geany/po/en_GB.po

6401 lines
158 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# British English translation of geany.
# Copyright (C) 2007-2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the geany package.
# Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007-2011.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany 0.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-19 18:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 13:27+1000\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <geany-i18n@uvena.de>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK2"
#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:314 ../src/interface.c:1842
msgid "Geany"
msgstr "Geany"
#: ../geany.desktop.in.h:3
msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "Integrated Development Environment"
#: ../src/about.c:155
msgid "About Geany"
msgstr "About Geany"
#: ../src/about.c:205
msgid "A fast and lightweight IDE"
msgstr "A fast and lightweight IDE"
#: ../src/about.c:226
#, c-format
msgid "(built on or after %s)"
msgstr "(built on or after %s)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
#: ../src/about.c:257
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../src/about.c:273
msgid "Developers"
msgstr "Developers"
#: ../src/about.c:282
msgid "maintainer"
msgstr "maintainer"
#: ../src/about.c:290 ../src/about.c:298
msgid "developer"
msgstr "developer"
#: ../src/about.c:306
msgid "translation maintainer"
msgstr "translation maintainer"
#: ../src/about.c:315
msgid "Translators"
msgstr "Translators"
#: ../src/about.c:335
msgid "Previous Translators"
msgstr "Previous Translators"
#: ../src/about.c:356
msgid "Contributors"
msgstr "Contributors"
#: ../src/about.c:366
#, c-format
msgid ""
"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
msgstr ""
"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
#: ../src/about.c:392
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
#: ../src/about.c:406
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: ../src/about.c:415
msgid ""
"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
"gpl-2.0.txt to view it online."
msgstr ""
"Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
"gpl-2.0.txt to view it online."
#. fall back to %d
#: ../src/build.c:657
#, c-format
msgid "failed to substitute %%p, no project active"
msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
#: ../src/build.c:695
msgid "Process failed, no working directory"
msgstr "Process failed, no working directory"
#: ../src/build.c:721
#, c-format
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (in directory: %s)"
#: ../src/build.c:741 ../src/build.c:963 ../src/search.c:1626
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Process failed (%s)"
#: ../src/build.c:809
#, c-format
msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
#: ../src/build.c:838
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
#: ../src/build.c:892
msgid ""
"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
msgstr ""
"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
#: ../src/build.c:930
#, c-format
msgid ""
"Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
"Preferences)"
msgstr ""
"Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
"Preferences)"
#: ../src/build.c:1103
msgid "Compilation failed."
msgstr "Compilation failed."
#: ../src/build.c:1117
msgid "Compilation finished successfully."
msgstr "Compilation finished successfully."
#: ../src/build.c:1276
msgid "Custom Text"
msgstr "Custom Text"
#: ../src/build.c:1277
msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
#: ../src/build.c:1355
msgid "_Next Error"
msgstr "_Next Error"
#: ../src/build.c:1357
msgid "_Previous Error"
msgstr "_Previous Error"
#. arguments
#: ../src/build.c:1367 ../src/build.c:2745
msgid "_Set Build Commands"
msgstr "_Set Build Commands"
#: ../src/build.c:1651 ../src/toolbar.c:374
msgid "Build the current file"
msgstr "Build the current file"
#: ../src/build.c:1662
msgid "Build the current file with Make and the default target"
msgstr "Build the current file with Make and the default target"
#: ../src/build.c:1664
msgid "Build the current file with Make and the specified target"
msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
#: ../src/build.c:1666
msgid "Compile the current file with Make"
msgstr "Compile the current file with Make"
#: ../src/build.c:1693
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "Process could not be stopped (%s)."
#: ../src/build.c:1710 ../src/build.c:1722
msgid "No more build errors."
msgstr "No more build errors."
#. FIXME: we should pass either build dialog or project dialog instead of NULL for parent
#: ../src/build.c:1818
msgid "Set menu item label"
msgstr "Set menu item label"
#: ../src/build.c:1844 ../src/symbols.c:737
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: ../src/build.c:1845 ../src/symbols.c:732 ../src/tools.c:526
msgid "Command"
msgstr "Command"
#: ../src/build.c:1846
msgid "Working directory"
msgstr "Working directory"
#: ../src/build.c:1847
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: ../src/build.c:1892
msgid "Click to set menu item label"
msgstr "Click to set menu item label"
#: ../src/build.c:1976 ../src/build.c:1978
#, c-format
msgid "%s commands"
msgstr "%s commands"
#: ../src/build.c:1978
msgid "No filetype"
msgstr "No filetype"
#: ../src/build.c:1987 ../src/build.c:2022
msgid "Error regular expression:"
msgstr "Error regular expression:"
#: ../src/build.c:2015
msgid "Independent commands"
msgstr "Independent commands"
#: ../src/build.c:2047
msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
#: ../src/build.c:2056
msgid "Execute commands"
msgstr "Execute commands"
#: ../src/build.c:2068
#, c-format
msgid ""
"%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
"for details."
msgstr ""
"%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
"for details."
#: ../src/build.c:2225
msgid "Set Build Commands"
msgstr "Set Build Commands"
#: ../src/build.c:2436
msgid "_Compile"
msgstr "_Compile"
#. build the code
#: ../src/build.c:2443 ../src/build.c:2705 ../src/interface.c:1245
msgid "_Build"
msgstr "_Build"
#: ../src/build.c:2450 ../src/build.c:2480 ../src/build.c:2673
msgid "_Execute"
msgstr "_Execute"
#. build the code with make custom
#: ../src/build.c:2495 ../src/build.c:2671 ../src/build.c:2725
msgid "Make Custom _Target"
msgstr "Make Custom _Target"
#. build the code with make object
#: ../src/build.c:2497 ../src/build.c:2672 ../src/build.c:2733
msgid "Make _Object"
msgstr "Make _Object"
#: ../src/build.c:2499 ../src/build.c:2670
msgid "_Make"
msgstr "_Make"
#. build the code with make all
#: ../src/build.c:2717
msgid "_Make All"
msgstr "_Make All"
#: ../src/callbacks.c:149
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?"
#: ../src/callbacks.c:219
#, c-format
msgid "%d file saved."
msgid_plural "%d files saved."
msgstr[0] "%d file saved."
msgstr[1] "%d files saved."
#: ../src/callbacks.c:443 ../src/document.c:2925 ../src/interface.c:385
#: ../src/sidebar.c:684
msgid "_Reload"
msgstr "_Reload"
#: ../src/callbacks.c:444
msgid "Any unsaved changes will be lost."
msgstr "Any unsaved changes will be lost."
#: ../src/callbacks.c:445
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
#: ../src/callbacks.c:1066 ../src/keybindings.c:425
msgid "Go to Line"
msgstr "Go to Line"
#: ../src/callbacks.c:1067
msgid "Enter the line you want to go to:"
msgstr "Enter the line you want to go to:"
#: ../src/callbacks.c:1150 ../src/callbacks.c:1175
msgid ""
"Please set the filetype for the current file before using this function."
msgstr ""
"Please set the filetype for the current file before using this function."
#: ../src/callbacks.c:1280 ../src/ui_utils.c:619
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "dd.mm.yyyy"
#: ../src/callbacks.c:1282 ../src/ui_utils.c:620
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "mm.dd.yyyy"
#: ../src/callbacks.c:1284 ../src/ui_utils.c:621
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "yyyy/mm/dd"
#: ../src/callbacks.c:1286 ../src/ui_utils.c:630
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
#: ../src/callbacks.c:1288 ../src/ui_utils.c:631
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
#: ../src/callbacks.c:1290 ../src/ui_utils.c:632
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
#: ../src/callbacks.c:1292 ../src/ui_utils.c:641
msgid "_Use Custom Date Format"
msgstr "_Use Custom Date Format"
#: ../src/callbacks.c:1296
msgid "Custom Date Format"
msgstr "Custom Date Format"
#: ../src/callbacks.c:1297
msgid ""
"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
#: ../src/callbacks.c:1320
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
#: ../src/callbacks.c:1515 ../src/callbacks.c:1523
msgid "No more message items."
msgstr "No more message items."
#: ../src/dialogs.c:229
msgid "Detect from file"
msgstr "Detect from file"
#: ../src/dialogs.c:232
msgid "West European"
msgstr "West European"
#: ../src/dialogs.c:234
msgid "East European"
msgstr "East European"
#: ../src/dialogs.c:236
msgid "East Asian"
msgstr "East Asian"
#: ../src/dialogs.c:238
msgid "SE & SW Asian"
msgstr "SE & SW Asian"
#: ../src/dialogs.c:240
msgid "Middle Eastern"
msgstr "Middle Eastern"
#: ../src/dialogs.c:242 ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121
#: ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124
#: ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: ../src/dialogs.c:291
msgid "_More Options"
msgstr "_More Options"
#. line 1 with checkbox and encoding combo
#: ../src/dialogs.c:298
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Show _hidden files"
#: ../src/dialogs.c:309
msgid "Set encoding:"
msgstr "Set encoding:"
#: ../src/dialogs.c:318
msgid ""
"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
"correctly by Geany.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
"encoding."
msgstr ""
"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
"correctly by Geany.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
"encoding."
#. line 2 with filetype combo
#: ../src/dialogs.c:325
msgid "Set filetype:"
msgstr "Set filetype:"
#: ../src/dialogs.c:335
msgid ""
"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
"filename extension.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
"filetype."
msgstr ""
"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
"filename extension.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
"filetype."
#: ../src/dialogs.c:364 ../src/dialogs.c:469
msgid "Open File"
msgstr "Open File"
#: ../src/dialogs.c:368 ../src/interface.c:877
msgid "_View"
msgstr "_View"
#: ../src/dialogs.c:370
msgid ""
"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
"all files will be opened read-only."
msgstr ""
"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
"all files will be opened read-only."
#: ../src/dialogs.c:391
msgid "Detect by file extension"
msgstr "Detect by file extension"
#: ../src/dialogs.c:548
msgid "Overwrite?"
msgstr "Overwrite?"
#: ../src/dialogs.c:549
msgid "Filename already exists!"
msgstr "Filename already exists!"
#: ../src/dialogs.c:584 ../src/dialogs.c:710
msgid "Save File"
msgstr "Save File"
#: ../src/dialogs.c:593
msgid "R_ename"
msgstr "R_ename"
#: ../src/dialogs.c:594
msgid "Save the file and rename it"
msgstr "Save the file and rename it"
#: ../src/dialogs.c:602
msgid "_Open file in a new tab"
msgstr "_Open file in a new tab"
#: ../src/dialogs.c:605
msgid ""
"Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
"new tab"
msgstr ""
"Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
"new tab"
#: ../src/dialogs.c:728 ../src/win32.c:683
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../src/dialogs.c:731 ../src/dialogs.c:1609 ../src/win32.c:689
#: ../src/win32.c:748
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: ../src/dialogs.c:734 ../src/win32.c:695
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
#: ../src/dialogs.c:737 ../src/win32.c:701
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: ../src/dialogs.c:818
msgid "_Don't save"
msgstr "_Don't save"
#: ../src/dialogs.c:849
#, c-format
msgid "The file '%s' is not saved."
msgstr "The file '%s' is not saved."
#: ../src/dialogs.c:851
msgid "Do you want to save it before closing?"
msgstr "Do you want to save it before closing?"
#: ../src/dialogs.c:923
msgid "Choose font"
msgstr "Choose font"
#: ../src/dialogs.c:1221
msgid ""
"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
"new file)."
msgstr ""
"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
"new file)."
#: ../src/dialogs.c:1240 ../src/dialogs.c:1241 ../src/dialogs.c:1242
#: ../src/dialogs.c:1248 ../src/dialogs.c:1249 ../src/dialogs.c:1250
#: ../src/symbols.c:1999 ../src/symbols.c:2020 ../src/symbols.c:2072
#: ../src/ui_utils.c:244
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
#: ../src/dialogs.c:1255 ../src/symbols.c:887
msgid "Properties"
msgstr "Properties"
#: ../src/dialogs.c:1286
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Type:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1300
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Size:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1316
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Location:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1330
msgid "<b>Read-only:</b>"
msgstr "<b>Read-only:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1337
msgid "(only inside Geany)"
msgstr "(only inside Geany)"
#: ../src/dialogs.c:1346
msgid "<b>Encoding:</b>"
msgstr "<b>Encoding:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1356 ../src/ui_utils.c:248
msgid "(with BOM)"
msgstr "(with BOM)"
#: ../src/dialogs.c:1356
msgid "(without BOM)"
msgstr "(without BOM)"
#: ../src/dialogs.c:1367
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>Modified:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1381
msgid "<b>Changed:</b>"
msgstr "<b>Changed:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1395
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr "<b>Accessed:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1417
msgid "<b>Permissions:</b>"
msgstr "<b>Permissions:</b>"
#. Header
#: ../src/dialogs.c:1425
msgid "Read:"
msgstr "Read:"
#: ../src/dialogs.c:1432
msgid "Write:"
msgstr "Write:"
#: ../src/dialogs.c:1439
msgid "Execute:"
msgstr "Execute:"
#. Owner
#: ../src/dialogs.c:1447
msgid "Owner:"
msgstr "Owner:"
#. Group
#: ../src/dialogs.c:1483
msgid "Group:"
msgstr "Group:"
#. Other
#: ../src/dialogs.c:1519
msgid "Other:"
msgstr "Other:"
#: ../src/document.c:641
#, c-format
msgid "File %s closed."
msgstr "File %s closed."
#: ../src/document.c:789
#, c-format
msgid "New file \"%s\" opened."
msgstr "New file \"%s\" opened."
#: ../src/document.c:840 ../src/document.c:1362
#, c-format
msgid "Could not open file %s (%s)"
msgstr "Could not open file %s (%s)"
#: ../src/document.c:860
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
#: ../src/document.c:866
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
"supported."
msgstr ""
"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
"supported."
#: ../src/document.c:876
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
"cause data loss.\n"
"The file was set to read-only."
msgstr ""
"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
"cause data loss.\n"
"The file was set to read-only."
#: ../src/document.c:1078
msgid "Spaces"
msgstr "Spaces"
#: ../src/document.c:1081
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
#: ../src/document.c:1084
msgid "Tabs and Spaces"
msgstr "Tabs and Spaces"
#. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
#. * and Spaces), the second one is the filename
#: ../src/document.c:1089
#, c-format
msgid "Setting %s indentation mode for %s."
msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
#: ../src/document.c:1100
#, c-format
msgid "Setting indentation width to %d for %s."
msgstr "Setting indentation width to %d for %s."
#: ../src/document.c:1137 ../src/document.c:1737
msgid "Invalid filename"
msgstr "Invalid filename"
#: ../src/document.c:1251
#, c-format
msgid "File %s reloaded."
msgstr "File %s reloaded."
#. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
#. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
#. * (it is replaced with the string ", read-only").
#: ../src/document.c:1259
#, c-format
msgid "File %s opened(%d%s)."
msgstr "File %s opened(%d%s)."
#: ../src/document.c:1261
msgid ", read-only"
msgstr ", read-only"
#: ../src/document.c:1456
msgid "Error renaming file."
msgstr "Error renaming file."
#: ../src/document.c:1543
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
"remains unsaved."
msgstr ""
"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
"remains unsaved."
#: ../src/document.c:1565
#, c-format
msgid ""
"Error message: %s\n"
"The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
msgstr ""
"Error message: %s\n"
"The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
#: ../src/document.c:1570
#, c-format
msgid "Error message: %s."
msgstr "Error message: %s."
#: ../src/document.c:1630
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
#: ../src/document.c:1648
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
#: ../src/document.c:1662
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
#: ../src/document.c:1737 ../src/document.c:1802
#, c-format
msgid "Error saving file (%s)."
msgstr "Error saving file (%s)."
#: ../src/document.c:1807
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The file on disk may now be truncated!"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"The file on disk may now be truncated!"
#: ../src/document.c:1809
msgid "Error saving file."
msgstr "Error saving file."
#: ../src/document.c:1833
#, c-format
msgid "File %s saved."
msgstr "File %s saved."
#: ../src/document.c:1910 ../src/document.c:1974 ../src/document.c:1982
#, c-format
msgid "\"%s\" was not found."
msgstr "\"%s\" was not found."
#: ../src/document.c:1982
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "Wrap search and find again?"
#: ../src/document.c:2068 ../src/search.c:1281 ../src/search.c:1325
#: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:2064
#, c-format
msgid "No matches found for \"%s\"."
msgstr "No matches found for \"%s\"."
#: ../src/document.c:2074
#, c-format
msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
#: ../src/document.c:2926
msgid "Do you want to reload it?"
msgstr "Do you want to reload it?"
#: ../src/document.c:2927
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
"the current buffer."
msgstr ""
"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
"the current buffer."
#: ../src/document.c:2945
msgid "Close _without saving"
msgstr "Close _without saving"
#: ../src/document.c:2948
msgid "Try to resave the file?"
msgstr "Try to resave the file?"
#: ../src/document.c:2949
#, c-format
msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
#: ../src/editor.c:4341
msgid "Enter Tab Width"
msgstr "Enter Tab Width"
#: ../src/editor.c:4342
msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
msgstr ""
"Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
#: ../src/editor.c:4494
#, c-format
msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
#: ../src/encodings.c:75
msgid "Celtic"
msgstr "Celtic"
#: ../src/encodings.c:76 ../src/encodings.c:77
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
#: ../src/encodings.c:78
msgid "Nordic"
msgstr "Nordic"
#: ../src/encodings.c:79
msgid "South European"
msgstr "South European"
#: ../src/encodings.c:80 ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82
#: ../src/encodings.c:83
msgid "Western"
msgstr "Western"
#: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87
msgid "Baltic"
msgstr "Baltic"
#: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:90
msgid "Central European"
msgstr "Central European"
#. ISO-IR-111 not available on Windows
#: ../src/encodings.c:91 ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:94
#: ../src/encodings.c:95 ../src/encodings.c:96
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillic"
#: ../src/encodings.c:97
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cyrillic/Russian"
#: ../src/encodings.c:98
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
#: ../src/encodings.c:99
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
#: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
#. not available at all, ?
#: ../src/encodings.c:104 ../src/encodings.c:106 ../src/encodings.c:107
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrew"
#: ../src/encodings.c:108
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebrew Visual"
#: ../src/encodings.c:110
msgid "Armenian"
msgstr "Armenian"
#: ../src/encodings.c:111
msgid "Georgian"
msgstr "Georgian"
#: ../src/encodings.c:112
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
#: ../src/encodings.c:116 ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
#. maybe not available on Linux
#: ../src/encodings.c:129 ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131
#: ../src/encodings.c:133
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinese Simplified"
#: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chinese Traditional"
#: ../src/encodings.c:137 ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139
#: ../src/encodings.c:140
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
#: ../src/encodings.c:141 ../src/encodings.c:142 ../src/encodings.c:143
#: ../src/encodings.c:144
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
#: ../src/encodings.c:146
msgid "Without encoding"
msgstr "Without encoding"
#: ../src/encodings.c:430
msgid "_West European"
msgstr "_West European"
#: ../src/encodings.c:436
msgid "_East European"
msgstr "_East European"
#: ../src/encodings.c:442
msgid "East _Asian"
msgstr "East _Asian"
#: ../src/encodings.c:448
msgid "_SE & SW Asian"
msgstr "_SE & SW Asian"
#: ../src/encodings.c:454
msgid "_Middle Eastern"
msgstr "_Middle Eastern"
#: ../src/encodings.c:460
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unicode"
#: ../src/filetypes.c:84 ../src/filetypes.c:166 ../src/filetypes.c:180
#: ../src/filetypes.c:188 ../src/filetypes.c:202
#, c-format
msgid "%s source file"
msgstr "%s source file"
#: ../src/filetypes.c:85
#, c-format
msgid "%s file"
msgstr "%s file"
#: ../src/filetypes.c:103 ../src/filetypes.c:1753 ../src/interface.c:3918
#: ../src/interface.c:5636
msgid "None"
msgstr "None"
#: ../src/filetypes.c:304
msgid "Shell script"
msgstr "Shell script"
#: ../src/filetypes.c:312
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
#: ../src/filetypes.c:319
msgid "XML document"
msgstr "XML document"
#: ../src/filetypes.c:343
msgid "Cascading StyleSheet"
msgstr "Cascading StyleSheet"
#: ../src/filetypes.c:412
msgid "Config file"
msgstr "Config file"
#: ../src/filetypes.c:418
msgid "Gettext translation file"
msgstr "Gettext translation file"
#: ../src/filetypes.c:713
msgid "_Programming Languages"
msgstr "_Programming Languages"
#: ../src/filetypes.c:714
msgid "_Scripting Languages"
msgstr "_Scripting Languages"
#: ../src/filetypes.c:715
msgid "_Markup Languages"
msgstr "_Markup Languages"
#: ../src/filetypes.c:716
msgid "M_iscellaneous"
msgstr "M_iscellaneous"
#: ../src/filetypes.c:1431 ../src/win32.c:105
msgid "All Source"
msgstr "All Source"
#. create meta file filter "All files"
#: ../src/filetypes.c:1456 ../src/project.c:294 ../src/win32.c:95
#: ../src/win32.c:143 ../src/win32.c:145
msgid "All files"
msgstr "All files"
#: ../src/filetypes.c:1514
#, c-format
msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
#: ../src/geany.h:52
msgid "untitled"
msgstr "untitled"
#: ../src/highlighting.c:3623 ../src/main.c:808 ../src/socket.c:165
#: ../src/templates.c:226
#, c-format
msgid "Could not find file '%s'."
msgstr "Could not find file '%s'."
#: ../src/highlighting.c:3646
msgid "_Default"
msgstr "_Default"
#: ../src/highlighting.c:3714
msgid "_Color Schemes"
msgstr "_Colour Schemes"
#: ../src/interface.c:328
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: ../src/interface.c:339
msgid "New (with _Template)"
msgstr "New (with _Template)"
#: ../src/interface.c:356 ../src/interface.c:2378
msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "Open Selected F_ile"
#: ../src/interface.c:360
msgid "Recent _Files"
msgstr "Recent _Files"
#: ../src/interface.c:377
msgid "Save A_ll"
msgstr "Save A_ll"
#: ../src/interface.c:393
msgid "R_eload As"
msgstr "R_eload As"
#: ../src/interface.c:404 ../src/interface.c:639 ../src/interface.c:698
#: ../src/interface.c:712 ../src/interface.c:1110 ../src/interface.c:1120
#: ../src/interface.c:2343 ../src/interface.c:2357
msgid "invisible"
msgstr "invisible"
#: ../src/interface.c:421
msgid "Page Set_up"
msgstr "Page Set_up"
#: ../src/interface.c:438 ../src/notebook.c:246
msgid "Close Ot_her Documents"
msgstr "Close Ot_her Documents"
#: ../src/interface.c:446 ../src/notebook.c:251
msgid "C_lose All"
msgstr "C_lose All"
#: ../src/interface.c:463 ../src/interface.c:2273
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: ../src/interface.c:513
msgid "_Commands"
msgstr "_Commands"
#: ../src/interface.c:520 ../src/keybindings.c:311
msgid "_Cut Current Line(s)"
msgstr "_Cut Current Line(s)"
#: ../src/interface.c:528 ../src/keybindings.c:308
msgid "_Copy Current Line(s)"
msgstr "_Copy Current Line(s)"
#: ../src/interface.c:536 ../src/keybindings.c:263
msgid "_Delete Current Line(s)"
msgstr "_Delete Current Line(s)"
#: ../src/interface.c:540 ../src/keybindings.c:260
msgid "_Duplicate Line or Selection"
msgstr "_Duplicate Line or Selection"
#: ../src/interface.c:549 ../src/keybindings.c:321
msgid "_Select Current Line(s)"
msgstr "_Select Current Line(s)"
#: ../src/interface.c:553 ../src/keybindings.c:324
msgid "_Select Current Paragraph"
msgstr "_Select Current Paragraph"
#: ../src/interface.c:562 ../src/keybindings.c:363
msgid "_Send Selection to Terminal"
msgstr "_Send Selection to Terminal"
#: ../src/interface.c:566 ../src/interface.c:2277
msgid "_Format"
msgstr "_Format"
#: ../src/interface.c:573 ../src/keybindings.c:365
msgid "_Reflow Lines/Block"
msgstr "_Reflow Lines/Block"
#: ../src/interface.c:577 ../src/keybindings.c:335
msgid "T_oggle Case of Selection"
msgstr "T_oggle Case of Selection"
#: ../src/interface.c:581 ../src/keybindings.c:270
msgid "_Transpose Current Line"
msgstr "_Transpose Current Line"
#: ../src/interface.c:590
msgid "_Comment Line(s)"
msgstr "_Comment Line(s)"
#: ../src/interface.c:594
msgid "U_ncomment Line(s)"
msgstr "U_ncomment Line(s)"
#: ../src/interface.c:598
msgid "_Toggle Line Commentation"
msgstr "_Toggle Line Commentation"
#: ../src/interface.c:607
msgid "_Increase Indent"
msgstr "_Increase Indent"
#: ../src/interface.c:615
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Decrease Indent"
#: ../src/interface.c:623 ../src/keybindings.c:354
msgid "_Smart Line Indent"
msgstr "_Smart Line Indent"
#: ../src/interface.c:632
msgid "_Send Selection to"
msgstr "_Send Selection to"
#: ../src/interface.c:647
msgid "I_nsert Comments"
msgstr "I_nsert Comments"
#: ../src/interface.c:658 ../src/interface.c:2292
msgid "Insert _ChangeLog Entry"
msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
#: ../src/interface.c:662 ../src/interface.c:2296
msgid "Insert _Function Description"
msgstr "Insert _Function Description"
#: ../src/interface.c:666 ../src/interface.c:2300
msgid "Insert _Multiline Comment"
msgstr "Insert _Multiline Comment"
#: ../src/interface.c:675 ../src/interface.c:2315
msgid "Insert File _Header"
msgstr "Insert File _Header"
#: ../src/interface.c:679 ../src/interface.c:2319
msgid "Insert _GPL Notice"
msgstr "Insert _GPL Notice"
#: ../src/interface.c:683 ../src/interface.c:2323
msgid "Insert _BSD License Notice"
msgstr "Insert _BSD License Notice"
#: ../src/interface.c:687 ../src/interface.c:2332
msgid "Insert Dat_e"
msgstr "Insert Dat_e"
#: ../src/interface.c:701 ../src/interface.c:2346
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr "_Insert \"include <...>\""
#: ../src/interface.c:715 ../src/interface.c:2365 ../src/keybindings.c:374
msgid "_Insert Alternative White Space"
msgstr "_Insert Alternative White Space"
#: ../src/interface.c:724
msgid "Preference_s"
msgstr "Preference_s"
#: ../src/interface.c:732 ../src/keybindings.c:387
msgid "P_lugin Preferences"
msgstr "P_lugin Preferences"
#: ../src/interface.c:740 ../src/interface.c:2369
msgid "_Search"
msgstr "_Search"
#: ../src/interface.c:751
msgid "Find _Next"
msgstr "Find _Next"
#: ../src/interface.c:755
msgid "Find _Previous"
msgstr "Find _Previous"
#: ../src/interface.c:764
msgid "Find in F_iles"
msgstr "Find in F_iles"
#: ../src/interface.c:772 ../src/search.c:632
msgid "_Replace"
msgstr "_Replace"
#: ../src/interface.c:785
msgid "Next _Message"
msgstr "Next _Message"
#: ../src/interface.c:793
msgid "Pr_evious Message"
msgstr "Pr_evious Message"
#: ../src/interface.c:806 ../src/keybindings.c:434
msgid "_Go to Next Marker"
msgstr "_Go to Next Marker"
#: ../src/interface.c:810 ../src/keybindings.c:437
msgid "_Go to Previous Marker"
msgstr "_Go to Previous Marker"
#: ../src/interface.c:819
msgid "_Go to Line"
msgstr "_Go to Line"
#: ../src/interface.c:827 ../src/interface.c:2304
msgid "_More"
msgstr "_More"
#: ../src/interface.c:834 ../src/keybindings.c:399
msgid "Find Next _Selection"
msgstr "Find Next _Selection"
#: ../src/interface.c:838 ../src/keybindings.c:401
msgid "Find Pre_vious Selection"
msgstr "Find Pre_vious Selection"
#: ../src/interface.c:847 ../src/interface.c:2386
msgid "Find _Usage"
msgstr "Find _Usage"
#: ../src/interface.c:851 ../src/interface.c:2394
msgid "Find _Document Usage"
msgstr "Find _Document Usage"
#: ../src/interface.c:860 ../src/keybindings.c:416
msgid "_Mark All"
msgstr "_Mark All"
#: ../src/interface.c:869 ../src/interface.c:2402
msgid "Go to _Tag Definition"
msgstr "Go to _Tag Definition"
#: ../src/interface.c:873
msgid "Go to T_ag Declaration"
msgstr "Go to T_ag Declaration"
#: ../src/interface.c:884
msgid "Change _Font"
msgstr "Change _Font"
#: ../src/interface.c:897
msgid "To_ggle All Additional Widgets"
msgstr "To_ggle All Additional Widgets"
#: ../src/interface.c:901
msgid "Full_screen"
msgstr "Full_screen"
#: ../src/interface.c:905
msgid "Show Message _Window"
msgstr "Show Message _Window"
#: ../src/interface.c:910
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Show _Toolbar"
#: ../src/interface.c:915
msgid "Show Side_bar"
msgstr "Show Side_bar"
#: ../src/interface.c:920 ../src/interface.c:4354 ../src/interface.c:5766
#: ../src/keybindings.c:253 ../src/prefs.c:1571
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../src/interface.c:927
msgid "Show _Markers Margin"
msgstr "Show _Markers Margin"
#: ../src/interface.c:932
msgid "Show _Line Numbers"
msgstr "Show _Line Numbers"
#: ../src/interface.c:937
msgid "Show _White Space"
msgstr "Show _White Space"
#: ../src/interface.c:941
msgid "Show Line _Endings"
msgstr "Show Line _Endings"
#: ../src/interface.c:945
msgid "Show _Indentation Guides"
msgstr "Show _Indentation Guides"
#: ../src/interface.c:966
msgid "_Document"
msgstr "_Document"
#: ../src/interface.c:973
msgid "_Line Wrapping"
msgstr "_Line Wrapping"
#: ../src/interface.c:978
msgid "Line _Breaking"
msgstr "Line _Breaking"
#: ../src/interface.c:982
msgid "_Auto-indentation"
msgstr "_Auto-indentation"
#: ../src/interface.c:987
msgid "In_dent Type"
msgstr "In_dent Type"
#: ../src/interface.c:994 ../src/interface.c:1028
msgid "_Detect from Content"
msgstr "_Detect from Content"
#: ../src/interface.c:1003 ../src/interface.c:3948 ../src/interface.c:5666
msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabs"
#: ../src/interface.c:1009 ../src/interface.c:3939 ../src/interface.c:5657
msgid "_Spaces"
msgstr "_Spaces"
#: ../src/interface.c:1015
msgid "T_abs and Spaces"
msgstr "T_abs and Spaces"
#: ../src/interface.c:1021
msgid "Indent Widt_h"
msgstr "Indent Widt_h"
#: ../src/interface.c:1037
msgid "_1"
msgstr "_1"
#: ../src/interface.c:1043
msgid "_2"
msgstr "_2"
#: ../src/interface.c:1049
msgid "_3"
msgstr "_3"
#: ../src/interface.c:1055
msgid "_4"
msgstr "_4"
#: ../src/interface.c:1061
msgid "_5"
msgstr "_5"
#: ../src/interface.c:1067
msgid "_6"
msgstr "_6"
#: ../src/interface.c:1073
msgid "_7"
msgstr "_7"
#: ../src/interface.c:1079
msgid "_8"
msgstr "_8"
#: ../src/interface.c:1090
msgid "Read _Only"
msgstr "Read _Only"
#: ../src/interface.c:1094
msgid "_Write Unicode BOM"
msgstr "_Write Unicode BOM"
#: ../src/interface.c:1103
msgid "Set File_type"
msgstr "Set File_type"
#: ../src/interface.c:1113
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Set _Encoding"
#: ../src/interface.c:1123
msgid "Set Line E_ndings"
msgstr "Set Line E_ndings"
#: ../src/interface.c:1130
msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
#: ../src/interface.c:1136
msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
#: ../src/interface.c:1142
msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
#: ../src/interface.c:1153
msgid "_Strip Trailing Spaces"
msgstr "_Strip Trailing Spaces"
#: ../src/interface.c:1157
msgid "_Replace Tabs by Spaces"
msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
#: ../src/interface.c:1161
msgid "Replace Spaces b_y Tabs"
msgstr "Replace Spaces b_y Tabs"
#: ../src/interface.c:1170
msgid "_Fold All"
msgstr "_Fold All"
#: ../src/interface.c:1174
msgid "_Unfold All"
msgstr "_Unfold All"
#: ../src/interface.c:1183
msgid "Remove _Markers"
msgstr "Remove _Markers"
#: ../src/interface.c:1187
msgid "Remove Error _Indicators"
msgstr "Remove Error _Indicators"
#: ../src/interface.c:1191
msgid "_Project"
msgstr "_Project"
#: ../src/interface.c:1198
msgid "_New"
msgstr "_New"
#: ../src/interface.c:1206
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
#: ../src/interface.c:1214
msgid "_Recent Projects"
msgstr "_Recent Projects"
#: ../src/interface.c:1218
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
#: ../src/interface.c:1231
msgid "_Apply Default Indentation"
msgstr "_Apply Default Indentation"
#: ../src/interface.c:1234
msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
#: ../src/interface.c:1249
msgid "_Tools"
msgstr "_Tools"
#: ../src/interface.c:1256
msgid "_Reload Configuration"
msgstr "_Reload Configuration"
#: ../src/interface.c:1264
msgid "C_onfiguration Files"
msgstr "C_onfiguration Files"
#: ../src/interface.c:1277
msgid "_Color Chooser"
msgstr "_Colour Chooser"
#: ../src/interface.c:1285
msgid "_Word Count"
msgstr "_Word Count"
#: ../src/interface.c:1289
msgid "Load Ta_gs"
msgstr "Load Ta_gs"
#: ../src/interface.c:1293 ../src/interface.c:1300
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: ../src/interface.c:1308
msgid "_Website"
msgstr "_Website"
#: ../src/interface.c:1312
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Keyboard Shortcuts"
#: ../src/interface.c:1316
msgid "_Debug Messages"
msgstr "_Debug Messages"
#: ../src/interface.c:1355 ../src/sidebar.c:124
msgid "Symbols"
msgstr "Symbols"
#: ../src/interface.c:1369
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: ../src/interface.c:1405
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../src/interface.c:1419
msgid "Compiler"
msgstr "Compiler"
#: ../src/interface.c:1434
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#: ../src/interface.c:1447
msgid "Scribble"
msgstr "Scribble"
#: ../src/interface.c:2135
msgid "_Toolbar Preferences"
msgstr "_Toolbar Preferences"
#: ../src/interface.c:2148
msgid "_Hide Toolbar"
msgstr "_Hide Toolbar"
#: ../src/interface.c:2281
msgid "I_nsert"
msgstr "I_nsert"
#: ../src/interface.c:2410
msgid "Conte_xt Action"
msgstr "Conte_xt Action"
#: ../src/interface.c:2952 ../src/keybindings.c:384
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
#: ../src/interface.c:2988
msgid "Load files from the last session"
msgstr "Load files from the last session"
#: ../src/interface.c:2991
msgid "Opens at startup the files from the last session"
msgstr "Opens at startup the files from the last session"
#: ../src/interface.c:2993
msgid "Load virtual terminal support"
msgstr "Load virtual terminal support"
#: ../src/interface.c:2995
msgid ""
"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
"disable it if you do not need it"
msgstr ""
"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
"disable it if you do not need it"
#: ../src/interface.c:2997
msgid "Enable plugin support"
msgstr "Enable plugin support"
#: ../src/interface.c:3001
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Startup</b>"
#: ../src/interface.c:3020
msgid "Save window position and geometry"
msgstr "Save window position and geometry"
#: ../src/interface.c:3023
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
#: ../src/interface.c:3025
msgid "Confirm exit"
msgstr "Confirm exit"
#: ../src/interface.c:3028
msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
#: ../src/interface.c:3030
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Shutdown</b>"
#: ../src/interface.c:3051
msgid "Startup path:"
msgstr "Startup path:"
#: ../src/interface.c:3063
msgid ""
"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
"Leave blank to use the current working directory."
msgstr ""
"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
"Leave blank to use the current working directory."
#: ../src/interface.c:3076
msgid "Project files:"
msgstr "Project files:"
#: ../src/interface.c:3088
msgid "Path to start in when opening project files"
msgstr "Path to start in when opening project files"
#: ../src/interface.c:3101
msgid "Extra plugin path:"
msgstr "Extra plugin path:"
#: ../src/interface.c:3113
msgid ""
"Geany looks by default in the global installation path and in the "
"configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
"for plugins. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Geany looks by default in the global installation path and in the "
"configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
"for plugins. Leave blank to disable."
#: ../src/interface.c:3126
msgid "<b>Paths</b>"
msgstr "<b>Paths</b>"
#: ../src/interface.c:3131
msgid "Startup"
msgstr "Startup"
#: ../src/interface.c:3154
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
#: ../src/interface.c:3157
msgid ""
"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
"finished"
msgstr ""
"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
"finished"
#: ../src/interface.c:3159
msgid "Switch to status message list at new message"
msgstr "Switch to status message list at new message"
#: ../src/interface.c:3162
msgid ""
"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
"new status message arrives"
msgstr ""
"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
"new status message arrives"
#: ../src/interface.c:3164
msgid "Suppress status messages in the status bar"
msgstr "Suppress status messages in the status bar"
#: ../src/interface.c:3167
msgid ""
"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
"in the status messages window."
msgstr ""
"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
"in the status messages window."
#: ../src/interface.c:3169
msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
#: ../src/interface.c:3172
msgid ""
"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
"fields and the VTE."
msgstr ""
"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
"fields and the VTE."
#: ../src/interface.c:3174
msgid "Use Windows File Open/Save dialogs"
msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues"
#: ../src/interface.c:3177
msgid ""
"Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether "
"to use the GTK default dialogs"
msgstr ""
"Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or "
"whether to use the GTK default dialogues"
#: ../src/interface.c:3179 ../src/interface.c:3415 ../src/interface.c:4564
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
#: ../src/interface.c:3198
msgid "Always wrap search and hide the Find dialog"
msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
#: ../src/interface.c:3201
msgid ""
"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after "
"clicking Find Next/Previous"
msgstr ""
"Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
"clicking Find Next/Previous"
#: ../src/interface.c:3203
msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
#: ../src/interface.c:3206
msgid ""
"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
"Replace dialog and there is no selection"
msgstr ""
"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
"Replace dialogue and there is no selection"
#: ../src/interface.c:3208
msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
#: ../src/interface.c:3212
msgid "<b>Search</b>"
msgstr "<b>Search</b>"
#: ../src/interface.c:3231
msgid "Use project-based session files"
msgstr "Use project-based session files"
#: ../src/interface.c:3234
msgid ""
"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
"project"
msgstr ""
"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
"project"
#: ../src/interface.c:3236
msgid "Store project file inside the project base directory"
msgstr "Store project file inside the project base directory"
#: ../src/interface.c:3239
msgid ""
"When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
"directory when creating new projects instead of one directory above the base "
"directory. You can still change the path of the project file in the New "
"Project dialog."
msgstr ""
"When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
"directory when creating new projects instead of one directory above the base "
"directory. You can still change the path of the project file in the New "
"Project dialogue."
#: ../src/interface.c:3241
msgid "<b>Projects</b>"
msgstr "<b>Projects</b>"
#: ../src/interface.c:3246
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellaneous"
#. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
#. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
#. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
#. * tab label object.
#: ../src/interface.c:3250 ../src/prefs.c:1565
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../src/interface.c:3291
msgid "Show symbol list"
msgstr "Show symbol list"
#: ../src/interface.c:3294
msgid "Toggle the symbol list on and off"
msgstr "Toggle the symbol list on and off"
#: ../src/interface.c:3296
msgid "Show documents list"
msgstr "Show documents list"
#: ../src/interface.c:3299
msgid "Toggle the documents list on and off"
msgstr "Toggle the documents list on and off"
#: ../src/interface.c:3301
msgid "Show sidebar"
msgstr "Show sidebar"
#: ../src/interface.c:3309
msgid "Position:"
msgstr "Position:"
#: ../src/interface.c:3313 ../src/interface.c:3469 ../src/interface.c:3530
#: ../src/interface.c:3548 ../src/interface.c:3566
msgid "Left"
msgstr "Left"
#: ../src/interface.c:3320 ../src/interface.c:3477 ../src/interface.c:3531
#: ../src/interface.c:3549 ../src/interface.c:3567
msgid "Right"
msgstr "Right"
#: ../src/interface.c:3326
msgid "<b>Sidebar</b>"
msgstr "<b>Sidebar</b>"
#: ../src/interface.c:3347
msgid "Symbol list:"
msgstr "Symbol list:"
#: ../src/interface.c:3354 ../src/interface.c:3517
msgid "Message window:"
msgstr "Message window:"
#: ../src/interface.c:3361 ../src/interface.c:3553
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
#: ../src/interface.c:3373
msgid "Sets the font for the message window"
msgstr "Sets the font for the message window"
#: ../src/interface.c:3381
msgid "Sets the font for the symbol list"
msgstr "Sets the font for the symbol list"
#: ../src/interface.c:3389
msgid "Sets the editor font"
msgstr "Sets the editor font"
#: ../src/interface.c:3391
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Fonts</b>"
#: ../src/interface.c:3410
msgid "Show status bar"
msgstr "Show status bar"
#: ../src/interface.c:3413
msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
#: ../src/interface.c:3420 ../src/interface.c:3755 ../src/prefs.c:1567
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: ../src/interface.c:3443
msgid "Show editor tabs"
msgstr "Show editor tabs"
#: ../src/interface.c:3447
msgid "Show close buttons"
msgstr "Show close buttons"
#: ../src/interface.c:3450
msgid ""
"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
"clicking on it (requires restart of Geany)"
msgstr ""
"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
"clicking on it (requires restart of Geany)"
#: ../src/interface.c:3456
msgid "Placement of new file tabs:"
msgstr "Placement of new file tabs:"
#: ../src/interface.c:3472
msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
#: ../src/interface.c:3480
msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
#: ../src/interface.c:3484
msgid "Next to current"
msgstr "Next to current"
#: ../src/interface.c:3489
msgid ""
"Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
"of the notebook"
msgstr ""
"Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
"of the notebook"
#: ../src/interface.c:3491
msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
#: ../src/interface.c:3494
msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
#: ../src/interface.c:3496
msgid "<b>Editor tabs</b>"
msgstr "<b>Editor tabs</b>"
#: ../src/interface.c:3532 ../src/interface.c:3550 ../src/interface.c:3568
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: ../src/interface.c:3533 ../src/interface.c:3551 ../src/interface.c:3569
msgid "Bottom"
msgstr "Bottom"
#: ../src/interface.c:3535
msgid "Sidebar:"
msgstr "Sidebar:"
#: ../src/interface.c:3571
msgid "<b>Tab positions</b>"
msgstr "<b>Tab positions</b>"
#: ../src/interface.c:3576
msgid "Notebook tabs"
msgstr "Notebook tabs"
#: ../src/interface.c:3607
msgid "Show t_oolbar"
msgstr "Show t_oolbar"
#: ../src/interface.c:3611
msgid "_Append toolbar to the menu"
msgstr "_Append toolbar to the menu"
#: ../src/interface.c:3614
msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
#: ../src/interface.c:3636 ../src/toolbar.c:936
msgid "Customize Toolbar"
msgstr "Customise Toolbar"
#: ../src/interface.c:3656
msgid "System _default"
msgstr "System _default"
#: ../src/interface.c:3664
msgid "Images _and text"
msgstr "Images _and text"
#: ../src/interface.c:3672
msgid "_Images only"
msgstr "_Images only"
#: ../src/interface.c:3680
msgid "_Text only"
msgstr "_Text only"
#: ../src/interface.c:3688
msgid "<b>Icon style</b>"
msgstr "<b>Icon style</b>"
#: ../src/interface.c:3709
msgid "S_ystem default"
msgstr "S_ystem default"
#: ../src/interface.c:3717
msgid "_Small icons"
msgstr "_Small icons"
#: ../src/interface.c:3725
msgid "_Very small icons"
msgstr "_Very small icons"
#: ../src/interface.c:3733
msgid "_Large icons"
msgstr "_Large icons"
#: ../src/interface.c:3741
msgid "<b>Icon size</b>"
msgstr "<b>Icon size</b>"
#: ../src/interface.c:3746
msgid "<b>Toolbar</b>"
msgstr "<b>Toolbar</b>"
#: ../src/interface.c:3751 ../src/prefs.c:1569
msgid "Toolbar"
msgstr "Toolbar"
#: ../src/interface.c:3782
msgid "Line wrapping"
msgstr "Line wrapping"
#: ../src/interface.c:3785
msgid ""
"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
"disabled on slow machines."
msgstr ""
"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
"disabled on slow machines."
#: ../src/interface.c:3787
msgid "\"Smart\" home key"
msgstr "\"Smart\" home key"
#: ../src/interface.c:3790
msgid ""
"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
"its current position."
msgstr ""
"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
"its current position."
#: ../src/interface.c:3792
msgid "Disable Drag and Drop"
msgstr "Disable Drag and Drop"
#: ../src/interface.c:3795
msgid ""
"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
"drop any selections within or outside of the editor window"
msgstr ""
"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
"drop any selections within or outside of the editor window"
#: ../src/interface.c:3797
msgid "Code folding"
msgstr "Code folding"
#: ../src/interface.c:3801
msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
#: ../src/interface.c:3804
msgid ""
"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
msgstr ""
"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
"clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
#: ../src/interface.c:3806
msgid "Use indicators to show compile errors"
msgstr "Use indicators to show compile errors"
#: ../src/interface.c:3809
msgid ""
"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
"where the compiler found a warning or an error"
msgstr ""
"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
"where the compiler found a warning or an error"
#: ../src/interface.c:3811
msgid "Newline strips trailing spaces"
msgstr "Newline strips trailing spaces"
#: ../src/interface.c:3814
msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
#: ../src/interface.c:3820
msgid "Line breaking column:"
msgstr "Line breaking column:"
#: ../src/interface.c:3834
msgid "Comment toggle marker:"
msgstr "Comment toggle marker:"
#: ../src/interface.c:3841
msgid ""
"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
"used to mark the comment as toggled."
msgstr ""
"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
"used to mark the comment as toggled."
#: ../src/interface.c:3843
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b>Features</b>"
#: ../src/interface.c:3848
msgid "Features"
msgstr "Features"
#: ../src/interface.c:3861
msgid ""
"Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
"<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
msgstr ""
"Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
"<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
#: ../src/interface.c:3888 ../src/interface.c:5606
msgid "Width:"
msgstr "Width:"
#: ../src/interface.c:3901 ../src/interface.c:5619
msgid "The width in chars of a single indent"
msgstr "The width in chars of a single indent"
#: ../src/interface.c:3906 ../src/interface.c:5624
msgid "Auto-indent mode:"
msgstr "Auto-indent mode:"
#: ../src/interface.c:3919 ../src/interface.c:5637
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
#: ../src/interface.c:3920 ../src/interface.c:5638
msgid "Current chars"
msgstr "Current chars"
#: ../src/interface.c:3921 ../src/interface.c:5639
msgid "Match braces"
msgstr "Match braces"
#: ../src/interface.c:3923 ../src/interface.c:5641
msgid "Detect type from file"
msgstr "Detect type from file"
#: ../src/interface.c:3928 ../src/interface.c:5646
msgid ""
"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
"opened"
msgstr ""
"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
"opened"
#: ../src/interface.c:3930 ../src/interface.c:5648
msgid "T_abs and spaces"
msgstr "T_abs and spaces"
#: ../src/interface.c:3935 ../src/interface.c:5653
msgid ""
"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
msgstr ""
"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
#: ../src/interface.c:3944 ../src/interface.c:5662
msgid "Use spaces when inserting indentation"
msgstr "Use spaces when inserting indentation"
#: ../src/interface.c:3953 ../src/interface.c:5671
msgid "Use one tab per indent"
msgstr "Use one tab per indent"
#: ../src/interface.c:3957 ../src/interface.c:5682
msgid "Detect width from file"
msgstr "Detect width from file"
#: ../src/interface.c:3962 ../src/interface.c:5687
msgid ""
"Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
"opened"
msgstr ""
"Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
"opened"
#: ../src/interface.c:3964 ../src/interface.c:4254 ../src/interface.c:5675
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: ../src/interface.c:3971
msgid "Tab key indents"
msgstr "Tab key indents"
#: ../src/interface.c:3974
msgid ""
"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
msgstr ""
"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
#: ../src/interface.c:3976
msgid "<b>Indentation</b>"
msgstr "<b>Indentation</b>"
#: ../src/interface.c:3981 ../src/interface.c:5689
msgid "Indentation"
msgstr "Indentation"
#: ../src/interface.c:4004
msgid "Snippet completion"
msgstr "Snippet completion"
#: ../src/interface.c:4007
msgid ""
"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
"string using a single keypress"
msgstr ""
"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
"string using a single keypress"
#: ../src/interface.c:4009
msgid "XML/HTML tag auto-closing"
msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
#: ../src/interface.c:4012
msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
#: ../src/interface.c:4014
msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
#: ../src/interface.c:4017
msgid ""
"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
"when a new line is entered inside such a comment"
msgstr ""
"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
"when a new line is entered inside such a comment"
#: ../src/interface.c:4019
msgid "Autocomplete symbols"
msgstr "Autocomplete symbols"
#: ../src/interface.c:4022
msgid ""
"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
"variables, ...)"
msgstr ""
"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
"variables, ...)"
#: ../src/interface.c:4024
msgid "Autocomplete all words in document"
msgstr "Autocomplete all words in document"
#: ../src/interface.c:4028
msgid "Drop rest of word on completion"
msgstr "Drop rest of word on completion"
#: ../src/interface.c:4038
msgid "Max. symbol name suggestions:"
msgstr "Max. symbol name suggestions:"
#: ../src/interface.c:4045
msgid "Completion list height:"
msgstr "Completion list height:"
#: ../src/interface.c:4052
msgid "Characters to type for autocompletion:"
msgstr "Characters to type for autocompletion:"
#: ../src/interface.c:4065
msgid ""
"The amount of characters which are necessary to show the symbol "
"autocompletion list"
msgstr ""
"The amount of characters which are necessary to show the symbol "
"autocompletion list"
#: ../src/interface.c:4074
msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
#: ../src/interface.c:4083
msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
#: ../src/interface.c:4086
msgid "Symbol list update frequency:"
msgstr "Symbol list update frequency:"
#: ../src/interface.c:4099
msgid ""
"Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
"list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
"with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
msgstr ""
"Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
"list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
"with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
#: ../src/interface.c:4102
msgid "<b>Completions</b>"
msgstr "<b>Completions</b>"
#: ../src/interface.c:4121
msgid "Parenthesis ( )"
msgstr "Brackets ( )"
#: ../src/interface.c:4126
msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
#: ../src/interface.c:4128
msgid "Single quotes ' '"
msgstr "Single quotes ' '"
#: ../src/interface.c:4133
msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
#: ../src/interface.c:4135
msgid "Curly brackets { }"
msgstr "Curly brackets { }"
#: ../src/interface.c:4140
msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
#: ../src/interface.c:4142
msgid "Square brackets [ ]"
msgstr "Square brackets [ ]"
#: ../src/interface.c:4147
msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
#: ../src/interface.c:4149
msgid "Double quotes \" \""
msgstr "Double quotes \" \""
#: ../src/interface.c:4154
msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
#: ../src/interface.c:4156
msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
#: ../src/interface.c:4161
msgid "Completions"
msgstr "Completions"
#: ../src/interface.c:4184
msgid "Invert syntax highlighting colors"
msgstr "Invert syntax highlighting colours"
#: ../src/interface.c:4187
msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
#: ../src/interface.c:4189
msgid "Show indentation guides"
msgstr "Show indentation guides"
#: ../src/interface.c:4192
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
#: ../src/interface.c:4194
msgid "Show white space"
msgstr "Show white space"
#: ../src/interface.c:4197
msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
#: ../src/interface.c:4199
msgid "Show line endings"
msgstr "Show line endings"
#: ../src/interface.c:4202
msgid "Shows the line ending character"
msgstr "Shows the line ending character"
#: ../src/interface.c:4204
msgid "Show line numbers"
msgstr "Show line numbers"
#: ../src/interface.c:4207
msgid "Shows or hides the Line Number margin"
msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
#: ../src/interface.c:4209
msgid "Show markers margin"
msgstr "Show markers margin"
#: ../src/interface.c:4212
msgid ""
"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
"mark lines"
msgstr ""
"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
"mark lines"
#: ../src/interface.c:4214
msgid "Stop scrolling at last line"
msgstr "Stop scrolling at last line"
#: ../src/interface.c:4217
msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
#: ../src/interface.c:4219
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Display</b>"
#: ../src/interface.c:4240 ../src/interface.c:5721
msgid "Column:"
msgstr "Column:"
#: ../src/interface.c:4247
msgid "Color:"
msgstr "Colour:"
#: ../src/interface.c:4266
msgid "Sets the color of the long line marker"
msgstr "Sets the colour of the long line marker"
#: ../src/interface.c:4267 ../src/toolbar.c:72 ../src/tools.c:931
#: ../src/vte.c:794 ../src/vte.c:801
msgid "Color Chooser"
msgstr "Colour Chooser"
#: ../src/interface.c:4275
msgid ""
"The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
"greater than 0 to specify the column where it should appear."
msgstr ""
"The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
"greater than 0 to specify the column where it should appear."
#: ../src/interface.c:4285
msgid "Line"
msgstr "Line"
#: ../src/interface.c:4288
msgid ""
"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
"(see below)"
msgstr ""
"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
"(see below)"
#: ../src/interface.c:4292
msgid "Background"
msgstr "Background"
#: ../src/interface.c:4295
msgid ""
"The background color of characters after the given cursor position (see "
"below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
"proportional fonts)"
msgstr ""
"The background colour of characters after the given cursor position (see "
"below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
"proportional fonts)"
#: ../src/interface.c:4299
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
#: ../src/interface.c:4305 ../src/interface.c:5761
msgid "<b>Long line marker</b>"
msgstr "<b>Long line marker</b>"
#: ../src/interface.c:4324 ../src/interface.c:5728
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
#: ../src/interface.c:4327
msgid "Do not show virtual spaces"
msgstr "Do not show virtual spaces"
#: ../src/interface.c:4331
msgid "Only for rectangular selections"
msgstr "Only for rectangular selections"
#: ../src/interface.c:4334
msgid ""
"Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
"selection"
msgstr ""
"Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
"selection"
#: ../src/interface.c:4338
msgid "Always"
msgstr "Always"
#: ../src/interface.c:4341
msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
#: ../src/interface.c:4345
msgid "<b>Virtual spaces</b>"
msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
#: ../src/interface.c:4350
msgid "Display"
msgstr "Display"
#: ../src/interface.c:4381
msgid "Open new documents from the command-line"
msgstr "Open new documents from the command-line"
#: ../src/interface.c:4384
msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
#: ../src/interface.c:4398
msgid "Default end of line characters:"
msgstr "Default end of line characters:"
#: ../src/interface.c:4405
msgid "<b>New files</b>"
msgstr "<b>New files</b>"
#: ../src/interface.c:4428
msgid "Default encoding (new files):"
msgstr "Default encoding (new files):"
#: ../src/interface.c:4436
msgid "Sets the default encoding for newly created files"
msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
#: ../src/interface.c:4442
msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
#: ../src/interface.c:4445
msgid ""
"This option disables the automatic detection of the file encoding when "
"opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
"(usually not needed)"
msgstr ""
"This option disables the automatic detection of the file encoding when "
"opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
"(usually not needed)"
#: ../src/interface.c:4451
msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
#: ../src/interface.c:4459
msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
#: ../src/interface.c:4465
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Encodings</b>"
#: ../src/interface.c:4484
msgid "Ensure new line at file end"
msgstr "Ensure new line at file end"
#: ../src/interface.c:4487
msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
#: ../src/interface.c:4489
msgid "Ensure consistent line endings"
msgstr "Ensure consistent line endings"
#: ../src/interface.c:4492
msgid ""
"Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
"mixed line endings in the same file"
msgstr ""
"Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
"mixed line endings in the same file"
#: ../src/interface.c:4494
msgid "Strip trailing spaces and tabs"
msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
#: ../src/interface.c:4497
msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
#: ../src/interface.c:4499 ../src/keybindings.c:519
msgid "Replace tabs by space"
msgstr "Replace tabs by space"
#: ../src/interface.c:4502
msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
msgstr "Replaces all tabs in document by spaces"
#: ../src/interface.c:4504
msgid "<b>Saving files</b>"
msgstr "<b>Saving files</b>"
#: ../src/interface.c:4529
msgid "Recent files list length:"
msgstr "Recent files list length:"
#: ../src/interface.c:4543
msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
msgstr ""
"Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
#: ../src/interface.c:4547
msgid "Disk check timeout:"
msgstr "Disk check timeout:"
#: ../src/interface.c:4560
msgid ""
"How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
"disables checking."
msgstr ""
"How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
"disables checking."
#: ../src/interface.c:4569 ../src/prefs.c:1573 ../src/symbols.c:682
#: ../plugins/filebrowser.c:1133
msgid "Files"
msgstr "Files"
#: ../src/interface.c:4602
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal:"
#: ../src/interface.c:4609
msgid "Browser:"
msgstr "Browser:"
#: ../src/interface.c:4621
msgid ""
"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
"-e argument)"
msgstr ""
"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
"-e argument)"
#: ../src/interface.c:4628
msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
#: ../src/interface.c:4650
msgid "Grep:"
msgstr "Grep:"
#: ../src/interface.c:4673
msgid "<b>Tool paths</b>"
msgstr "<b>Tool paths</b>"
#: ../src/interface.c:4694
msgid "Context action:"
msgstr "Context action:"
#: ../src/interface.c:4705
#, c-format
msgid ""
"Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
"can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
"execution."
msgstr ""
"Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
"can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
"execution."
#: ../src/interface.c:4718
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Commands</b>"
#: ../src/interface.c:4723 ../src/keybindings.c:559 ../src/prefs.c:1575
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
#: ../src/interface.c:4761
msgid "email address of the developer"
msgstr "e-mail address of the developer"
#: ../src/interface.c:4768
msgid "Initials of the developer name"
msgstr "Initials of the developer name"
#: ../src/interface.c:4770
msgid "Initial version:"
msgstr "Initial version:"
#: ../src/interface.c:4782
msgid "Version number, which a new file initially has"
msgstr "Version number, which a new file initially has"
#: ../src/interface.c:4789
msgid "Company name"
msgstr "Company name"
#: ../src/interface.c:4791
msgid "Developer:"
msgstr "Developer:"
#: ../src/interface.c:4798
msgid "Company:"
msgstr "Company:"
#: ../src/interface.c:4805
msgid "Mail address:"
msgstr "Mail address:"
#: ../src/interface.c:4812
msgid "Initials:"
msgstr "Initials:"
#: ../src/interface.c:4824
msgid "The name of the developer"
msgstr "The name of the developer"
#: ../src/interface.c:4826
msgid "Year:"
msgstr "Year:"
#: ../src/interface.c:4833
msgid "Date:"
msgstr "Date:"
#: ../src/interface.c:4840
msgid "Date & time:"
msgstr "Date & time:"
#: ../src/interface.c:4852
msgid ""
"Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
#: ../src/interface.c:4859
msgid ""
"Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
#: ../src/interface.c:4866
msgid ""
"Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
#: ../src/interface.c:4868
msgid "<b>Template data</b>"
msgstr "<b>Template data</b>"
#: ../src/interface.c:4873 ../src/prefs.c:1577
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
#: ../src/interface.c:4911
msgid "C_hange"
msgstr "C_hange"
#: ../src/interface.c:4915
msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
#: ../src/interface.c:4920 ../src/prefs.c:1579
msgid "Keybindings"
msgstr "Keybindings"
#: ../src/interface.c:4953
msgid "Command:"
msgstr "Command:"
#: ../src/interface.c:4960
#, c-format
msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
#: ../src/interface.c:4970
msgid "Use an external command for printing"
msgstr "Use an external command for printing"
#: ../src/interface.c:4990 ../src/printing.c:378
msgid "Print line numbers"
msgstr "Print line numbers"
#: ../src/interface.c:4993 ../src/printing.c:380
msgid "Add line numbers to the printed page"
msgstr "Add line numbers to the printed page"
#: ../src/interface.c:4995 ../src/printing.c:383
msgid "Print page numbers"
msgstr "Print page numbers"
#: ../src/interface.c:4998 ../src/printing.c:385
msgid ""
"Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
msgstr ""
"Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
#: ../src/interface.c:5000 ../src/printing.c:388
msgid "Print page header"
msgstr "Print page header"
#: ../src/interface.c:5003 ../src/printing.c:390
msgid ""
"Add a little header to every page containing the page number, the filename "
"and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
msgstr ""
"Add a little header to every page containing the page number, the filename "
"and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
#: ../src/interface.c:5020 ../src/printing.c:406
msgid "Use the basename of the printed file"
msgstr "Use the basename of the printed file"
#: ../src/interface.c:5023
msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
#: ../src/interface.c:5029 ../src/printing.c:414
msgid "Date format:"
msgstr "Date format:"
#: ../src/interface.c:5036 ../src/printing.c:420
msgid ""
"Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
"header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
"with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
"header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
"with the ANSI C strftime function."
#: ../src/interface.c:5039
msgid "Use native GTK printing"
msgstr "Use native GTK printing"
#: ../src/interface.c:5045
msgid "<b>Printing</b>"
msgstr "<b>Printing</b>"
#: ../src/interface.c:5050 ../src/prefs.c:1581
msgid "Printing"
msgstr "Printing"
#: ../src/interface.c:5097
msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
msgstr "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
#: ../src/interface.c:5102
msgid "<b>Various preferences</b>"
msgstr "<b>Various preferences</b>"
#: ../src/interface.c:5107 ../src/prefs.c:1583
msgid "Various"
msgstr "Various"
#: ../src/interface.c:5589
msgid "Project Properties"
msgstr "Project Properties"
#: ../src/interface.c:5714
msgid "Display:"
msgstr "Display:"
#: ../src/interface.c:5736
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
#: ../src/interface.c:5744
msgid "Use global settings"
msgstr "Use global settings"
#: ../src/keybindings.c:220 ../src/plugins.c:1248 ../src/symbols.c:709
msgid "File"
msgstr "File"
#: ../src/keybindings.c:223
msgid "New"
msgstr "New"
#: ../src/keybindings.c:225
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: ../src/keybindings.c:228
msgid "Open selected file"
msgstr "Open selected file"
#: ../src/keybindings.c:230
msgid "Save"
msgstr "Save"
#: ../src/keybindings.c:232 ../src/toolbar.c:57
msgid "Save as"
msgstr "Save as"
#: ../src/keybindings.c:234
msgid "Save all"
msgstr "Save all"
#: ../src/keybindings.c:237
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: ../src/keybindings.c:239
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: ../src/keybindings.c:241
msgid "Close all"
msgstr "Close all"
#: ../src/keybindings.c:244
msgid "Reload file"
msgstr "Reload file"
#: ../src/keybindings.c:246
msgid "Re-open last closed tab"
msgstr "Re-open last closed tab"
#: ../src/keybindings.c:248 ../src/project.c:506
msgid "Project"
msgstr "Project"
#: ../src/keybindings.c:251
msgid "Project properties"
msgstr "Project properties"
#: ../src/keybindings.c:256
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#: ../src/keybindings.c:258
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#: ../src/keybindings.c:267
msgid "Delete to line end"
msgstr "Delete to line end"
#: ../src/keybindings.c:273
msgid "Scroll to current line"
msgstr "Scroll to current line"
#: ../src/keybindings.c:275
msgid "Scroll up the view by one line"
msgstr "Scroll up the view by one line"
#: ../src/keybindings.c:277
msgid "Scroll down the view by one line"
msgstr "Scroll down the view by one line"
#: ../src/keybindings.c:279
msgid "Complete snippet"
msgstr "Complete snippet"
#: ../src/keybindings.c:281
msgid "Move cursor in snippet"
msgstr "Move cursor in snippet"
#: ../src/keybindings.c:283
msgid "Suppress snippet completion"
msgstr "Suppress snippet completion"
#: ../src/keybindings.c:285
msgid "Context Action"
msgstr "Context Action"
#: ../src/keybindings.c:287
msgid "Complete word"
msgstr "Complete word"
#: ../src/keybindings.c:289
msgid "Show calltip"
msgstr "Show calltip"
#: ../src/keybindings.c:291
msgid "Show macro list"
msgstr "Show macro list"
#: ../src/keybindings.c:293
msgid "Word part completion"
msgstr "Word part completion"
#: ../src/keybindings.c:295
msgid "Move line(s) up"
msgstr "Move line(s) up"
#: ../src/keybindings.c:297
msgid "Move line(s) down"
msgstr "Move line(s) down"
#: ../src/keybindings.c:299
msgid "Clipboard"
msgstr "Clipboard"
#: ../src/keybindings.c:302
msgid "Cut"
msgstr "Cut"
#: ../src/keybindings.c:304
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
#: ../src/keybindings.c:306
msgid "Paste"
msgstr "Paste"
#: ../src/keybindings.c:314
msgid "Select"
msgstr "Select"
#: ../src/keybindings.c:317
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
#: ../src/keybindings.c:319
msgid "Select current word"
msgstr "Select current word"
#: ../src/keybindings.c:327
msgid "Select to previous word part"
msgstr "Select to previous word part"
#: ../src/keybindings.c:329
msgid "Select to next word part"
msgstr "Select to next word part"
#: ../src/keybindings.c:331
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../src/keybindings.c:337
msgid "Toggle line commentation"
msgstr "Toggle line commentation"
#: ../src/keybindings.c:340
msgid "Comment line(s)"
msgstr "Comment line(s)"
#: ../src/keybindings.c:342
msgid "Uncomment line(s)"
msgstr "Uncomment line(s)"
#: ../src/keybindings.c:344
msgid "Increase indent"
msgstr "Increase indent"
#: ../src/keybindings.c:347
msgid "Decrease indent"
msgstr "Decrease indent"
#: ../src/keybindings.c:350
msgid "Increase indent by one space"
msgstr "Increase indent by one space"
#: ../src/keybindings.c:352
msgid "Decrease indent by one space"
msgstr "Decrease indent by one space"
#: ../src/keybindings.c:356
msgid "Send to Custom Command 1"
msgstr "Send to Custom Command 1"
#: ../src/keybindings.c:358
msgid "Send to Custom Command 2"
msgstr "Send to Custom Command 2"
#: ../src/keybindings.c:360
msgid "Send to Custom Command 3"
msgstr "Send to Custom Command 3"
#: ../src/keybindings.c:368
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: ../src/keybindings.c:371
msgid "Insert date"
msgstr "Insert date"
#: ../src/keybindings.c:377
msgid "Insert New Line Before Current"
msgstr "Insert New Line Before Current"
#: ../src/keybindings.c:379
msgid "Insert New Line After Current"
msgstr "Insert New Line After Current"
#: ../src/keybindings.c:381
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
#: ../src/keybindings.c:389 ../src/toolbar.c:382
msgid "Search"
msgstr "Search"
#: ../src/keybindings.c:392 ../src/search.c:465
msgid "Find"
msgstr "Find"
#: ../src/keybindings.c:394
msgid "Find Next"
msgstr "Find Next"
#: ../src/keybindings.c:396
msgid "Find Previous"
msgstr "Find Previous"
#: ../src/keybindings.c:403 ../src/search.c:622
msgid "Replace"
msgstr "Replace"
#: ../src/keybindings.c:405 ../src/search.c:876
msgid "Find in Files"
msgstr "Find in Files"
#: ../src/keybindings.c:408
msgid "Next Message"
msgstr "Next Message"
#: ../src/keybindings.c:410
msgid "Previous Message"
msgstr "Previous Message"
#: ../src/keybindings.c:412
msgid "Find Usage"
msgstr "Find Usage"
#: ../src/keybindings.c:414
msgid "Find Document Usage"
msgstr "Find Document Usage"
#: ../src/keybindings.c:418
msgid "Go to"
msgstr "Go to"
#: ../src/keybindings.c:421 ../src/toolbar.c:68
msgid "Navigate back a location"
msgstr "Navigate back a location"
#: ../src/keybindings.c:423 ../src/toolbar.c:69
msgid "Navigate forward a location"
msgstr "Navigate forwards a location"
#: ../src/keybindings.c:428
msgid "Go to matching brace"
msgstr "Go to matching brace"
#: ../src/keybindings.c:431
msgid "Toggle marker"
msgstr "Toggle marker"
#: ../src/keybindings.c:439
msgid "Go to Tag Definition"
msgstr "Go to Tag Definition"
#: ../src/keybindings.c:441
msgid "Go to Tag Declaration"
msgstr "Go to Tag Declaration"
#: ../src/keybindings.c:443
msgid "Go to Start of Line"
msgstr "Go to Start of Line"
#: ../src/keybindings.c:445
msgid "Go to End of Line"
msgstr "Go to End of Line"
#: ../src/keybindings.c:447
msgid "Go to End of Display Line"
msgstr "Go to End of Display Line"
#: ../src/keybindings.c:449
msgid "Go to Previous Word Part"
msgstr "Go to Previous Word Part"
#: ../src/keybindings.c:451
msgid "Go to Next Word Part"
msgstr "Go to Next Word Part"
#: ../src/keybindings.c:453
msgid "View"
msgstr "View"
#: ../src/keybindings.c:456
msgid "Toggle All Additional Widgets"
msgstr "Toggle All Additional Widgets"
#: ../src/keybindings.c:459
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullscreen"
#: ../src/keybindings.c:461
msgid "Toggle Messages Window"
msgstr "Toggle Messages Window"
#: ../src/keybindings.c:464
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Toggle Sidebar"
#: ../src/keybindings.c:466
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"
#: ../src/keybindings.c:468
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Out"
#: ../src/keybindings.c:470
msgid "Zoom Reset"
msgstr "Zoom Reset"
#: ../src/keybindings.c:472
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
#: ../src/keybindings.c:475
msgid "Switch to Editor"
msgstr "Switch to Editor"
#: ../src/keybindings.c:477
msgid "Switch to Search Bar"
msgstr "Switch to Search Bar"
#: ../src/keybindings.c:479
msgid "Switch to Message Window"
msgstr "Switch to Message Window"
#: ../src/keybindings.c:481
msgid "Switch to Compiler"
msgstr "Switch to Compiler"
#: ../src/keybindings.c:483
msgid "Switch to Messages"
msgstr "Switch to Messages"
#: ../src/keybindings.c:485
msgid "Switch to Scribble"
msgstr "Switch to Scribble"
#: ../src/keybindings.c:487
msgid "Switch to VTE"
msgstr "Switch to VTE"
#: ../src/keybindings.c:489
msgid "Switch to Sidebar"
msgstr "Switch to Sidebar"
#: ../src/keybindings.c:491
msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
#: ../src/keybindings.c:493
msgid "Switch to Sidebar Document List"
msgstr "Switch to Sidebar Document List"
#: ../src/keybindings.c:495
msgid "Notebook tab"
msgstr "Notebook tab"
#: ../src/keybindings.c:498
msgid "Switch to left document"
msgstr "Switch to left document"
#: ../src/keybindings.c:500
msgid "Switch to right document"
msgstr "Switch to right document"
#: ../src/keybindings.c:502
msgid "Switch to last used document"
msgstr "Switch to last used document"
#: ../src/keybindings.c:504
msgid "Move document left"
msgstr "Move document left"
#: ../src/keybindings.c:506
msgid "Move document right"
msgstr "Move document right"
#: ../src/keybindings.c:508
msgid "Move document first"
msgstr "Move document first"
#: ../src/keybindings.c:510
msgid "Move document last"
msgstr "Move document last"
#: ../src/keybindings.c:512
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: ../src/keybindings.c:515
msgid "Toggle Line wrapping"
msgstr "Toggle Line wrapping"
#: ../src/keybindings.c:517
msgid "Toggle Line breaking"
msgstr "Toggle Line breaking"
#: ../src/keybindings.c:521
msgid "Replace spaces by tabs"
msgstr "Replace spaces by tabs"
#: ../src/keybindings.c:523
msgid "Toggle current fold"
msgstr "Toggle current fold"
#: ../src/keybindings.c:525
msgid "Fold all"
msgstr "Fold all"
#: ../src/keybindings.c:527
msgid "Unfold all"
msgstr "Unfold all"
#: ../src/keybindings.c:529
msgid "Reload symbol list"
msgstr "Reload symbol list"
#: ../src/keybindings.c:531
msgid "Remove Markers"
msgstr "Remove Markers"
#: ../src/keybindings.c:533
msgid "Remove Error Indicators"
msgstr "Remove Error Indicators"
#: ../src/keybindings.c:535
msgid "Remove Markers and Error Indicators"
msgstr "Remove Markers and Error Indicators"
#: ../src/keybindings.c:537 ../src/keybindings.c:542 ../src/project.c:484
#: ../src/ui_utils.c:1947
msgid "Build"
msgstr "Build"
#: ../src/keybindings.c:540 ../src/toolbar.c:70
msgid "Compile"
msgstr "Compile"
#: ../src/keybindings.c:544
msgid "Make all"
msgstr "Make all"
#: ../src/keybindings.c:547
msgid "Make custom target"
msgstr "Make custom target"
#: ../src/keybindings.c:549
msgid "Make object"
msgstr "Make object"
#: ../src/keybindings.c:551
msgid "Next error"
msgstr "Next error"
#: ../src/keybindings.c:553
msgid "Previous error"
msgstr "Previous error"
#: ../src/keybindings.c:555
msgid "Run"
msgstr "Run"
#: ../src/keybindings.c:557
msgid "Build options"
msgstr "Build options"
#: ../src/keybindings.c:562
msgid "Show Color Chooser"
msgstr "Show Colour Chooser"
#: ../src/keybindings.c:564 ../src/keybindings.c:567
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: ../src/keybindings.c:849
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Keyboard Shortcuts"
#: ../src/keybindings.c:861
msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
#: ../src/keybindings.c:1762
msgid "Switch to Document"
msgstr "Switch to Document"
#: ../src/keyfile.c:885
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
#: ../src/keyfile.c:1091
msgid "Failed to load one or more session files."
msgstr "Failed to load one or more session files."
#: ../src/log.c:182
msgid "Debug Messages"
msgstr "Debug Messages"
#: ../src/log.c:184
msgid "Cl_ear"
msgstr "Cl_ear"
#: ../src/main.c:128
msgid ""
"Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
"with --line)"
msgstr ""
"Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
"with --line)"
#: ../src/main.c:129
msgid "Use an alternate configuration directory"
msgstr "Use an alternate configuration directory"
#: ../src/main.c:130
msgid "Print internal filetype names"
msgstr "Print internal filetype names"
#: ../src/main.c:131
msgid "Generate global tags file (see documentation)"
msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
#: ../src/main.c:132
msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
#: ../src/main.c:134
msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
#: ../src/main.c:135
msgid ""
"Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
msgstr ""
"Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
#: ../src/main.c:136
msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
#: ../src/main.c:138
msgid "Set initial line number for the first opened file"
msgstr "Set initial line number for the first opened file"
#: ../src/main.c:139
msgid "Don't show message window at startup"
msgstr "Don't show message window at startup"
#: ../src/main.c:140
msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
#: ../src/main.c:142
msgid "Don't load plugins"
msgstr "Don't load plugins"
#: ../src/main.c:144
msgid "Print Geany's installation prefix"
msgstr "Print Geany's installation prefix"
#: ../src/main.c:145
msgid "Don't load the previous session's files"
msgstr "Don't load the previous session's files"
#: ../src/main.c:147
msgid "Don't load terminal support"
msgstr "Don't load terminal support"
#: ../src/main.c:148
msgid "Filename of libvte.so"
msgstr "Filename of libvte.so"
#: ../src/main.c:150
msgid "Be verbose"
msgstr "Be verbose"
#: ../src/main.c:151
msgid "Show version and exit"
msgstr "Show version and exit"
#: ../src/main.c:505
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FILES...]"
#. note for translators: library versions are printed after this
#: ../src/main.c:523
#, c-format
msgid "built on %s with "
msgstr "built on %s with "
#: ../src/main.c:613
msgid "Move it now?"
msgstr "Move it now?"
#: ../src/main.c:615
msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
#: ../src/main.c:624
#, c-format
msgid ""
"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
"\"."
msgstr ""
"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
"\"."
#. for translators: the third %s in brackets is the error message which
#. * describes why moving the dir didn't work
#: ../src/main.c:634
#, c-format
msgid ""
"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
"Please move manually the directory to the new location."
msgstr ""
"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
"Please move manually the directory to the new location."
#: ../src/main.c:715
#, c-format
msgid ""
"Configuration directory could not be created (%s).\n"
"There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
"Start Geany anyway?"
msgstr ""
"Configuration directory could not be created (%s).\n"
"There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
"Start Geany anyway?"
#: ../src/main.c:1057
#, c-format
msgid "This is Geany %s."
msgstr "This is Geany %s."
#: ../src/main.c:1059
#, c-format
msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
#: ../src/main.c:1272
msgid "Configuration files reloaded."
msgstr "Configuration files reloaded."
#: ../src/msgwindow.c:160
msgid "Status messages"
msgstr "Status messages"
#: ../src/msgwindow.c:558
msgid "C_opy"
msgstr "C_opy"
#: ../src/msgwindow.c:567
msgid "Copy _All"
msgstr "Copy _All"
#: ../src/msgwindow.c:597
msgid "_Hide Message Window"
msgstr "_Hide Message Window"
#: ../src/msgwindow.c:653
#, c-format
msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
#: ../src/plugins.c:487
#, c-format
msgid ""
"The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
"please recompile it."
msgstr ""
"The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
"please recompile it."
#: ../src/plugins.c:994
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "_Plugin Manager"
#. Translators: <plugin name> <plugin version>
#: ../src/plugins.c:1160
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: ../src/plugins.c:1236
msgid "Active"
msgstr "Active"
#: ../src/plugins.c:1242
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: ../src/plugins.c:1266
msgid "No plugins available."
msgstr "No plugins available."
#: ../src/plugins.c:1362
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: ../src/plugins.c:1382
msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
#: ../src/plugins.c:1394
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>Plugin details:</b>"
#: ../src/plugins.c:1403
msgid "Plugin:"
msgstr "Plugin:"
#: ../src/plugins.c:1404 ../src/project.c:446
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
#: ../src/plugins.c:1405
msgid "Author(s):"
msgstr "Author(s):"
#: ../src/pluginutils.c:334
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Configure Plugins"
#: ../src/prefs.c:172
msgid "Grab Key"
msgstr "Grab Key"
#: ../src/prefs.c:178
#, c-format
msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
#: ../src/prefs.c:218 ../src/symbols.c:2141
msgid "_Expand All"
msgstr "_Expand All"
#: ../src/prefs.c:223 ../src/symbols.c:2146
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Collapse All"
#: ../src/prefs.c:282
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: ../src/prefs.c:286
msgid "Shortcut"
msgstr "Shortcut"
#: ../src/prefs.c:1449
msgid "_Allow"
msgstr "_Allow"
#: ../src/prefs.c:1451
msgid "_Override"
msgstr "_Override"
#: ../src/prefs.c:1452
msgid "Override that keybinding?"
msgstr "Override that keybinding?"
#: ../src/prefs.c:1453
#, c-format
msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
#: ../src/prefs.c:1585 ../src/vte.c:283 ../src/vte.c:752 ../src/vte.c:757
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
#. page Tools
#: ../src/prefs.c:1646
msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
#. page Templates
#: ../src/prefs.c:1651
msgid ""
"Set the information to be used in templates. See the documentation for "
"details."
msgstr ""
"Set the information to be used in templates. See the documentation for "
"details."
#. page Keybindings
#: ../src/prefs.c:1656
msgid ""
"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
"press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
"action to edit the string representation of the shortcut directly."
msgstr ""
"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
"press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
"action to edit the string representation of the shortcut directly."
#. page Editor->Indentation
#: ../src/prefs.c:1661
msgid ""
"<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
"<b>Project->Properties</b>.</i>"
msgstr ""
"<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
"<b>Project->Properties</b>.</i>"
#: ../src/printing.c:185
msgid "The editor font is not a monospaced font!"
msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
#: ../src/printing.c:186
msgid "Text will be wrongly spaced."
msgstr "Text will be wrongly spaced."
#: ../src/printing.c:303
#, c-format
msgid "<b>Page %d of %d</b>"
msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
#: ../src/printing.c:373
msgid "Document Setup"
msgstr "Document Setup"
#: ../src/printing.c:408
msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
#: ../src/printing.c:527
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Page %d of %d"
#: ../src/printing.c:781
#, c-format
msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
#: ../src/printing.c:783
#, c-format
msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
#: ../src/printing.c:835
#, c-format
msgid "Printing of %s failed (%s)."
msgstr "Printing of %s failed (%s)."
#: ../src/printing.c:874
msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
#: ../src/printing.c:882
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
"\n"
"%s"
#: ../src/printing.c:898
#, c-format
msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
#: ../src/printing.c:904
#, c-format
msgid "File %s printed."
msgstr "File %s printed."
#. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
#. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
#: ../src/project.c:99
msgid "projects"
msgstr "projects"
#: ../src/project.c:118
msgid "New Project"
msgstr "New Project"
#: ../src/project.c:126
msgid "C_reate"
msgstr "C_reate"
#: ../src/project.c:140 ../src/project.c:433 ../plugins/classbuilder.c:477
#: ../plugins/classbuilder.c:487
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: ../src/project.c:149 ../src/project.c:420
msgid "Filename:"
msgstr "Filename:"
#: ../src/project.c:165 ../src/project.c:463
msgid "Base path:"
msgstr "Base path:"
#: ../src/project.c:171 ../src/project.c:472
msgid ""
"Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
"project filename."
msgstr ""
"Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
"project filename."
#: ../src/project.c:174 ../src/project.c:475
msgid "Choose Project Base Path"
msgstr "Choose Project Base Path"
#: ../src/project.c:196 ../src/project.c:575
msgid "Project file could not be written"
msgstr "Project file could not be written"
#: ../src/project.c:199
#, c-format
msgid "Project \"%s\" created."
msgstr "Project \"%s\" created."
#: ../src/project.c:240 ../src/project.c:272 ../src/project.c:960
#, c-format
msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
#: ../src/project.c:266 ../src/project.c:278
msgid "Open Project"
msgstr "Open Project"
#: ../src/project.c:298
msgid "Project files"
msgstr "Project files"
#: ../src/project.c:348
#, c-format
msgid "Project \"%s\" closed."
msgstr "Project \"%s\" closed."
#: ../src/project.c:492
msgid "File patterns:"
msgstr "File patterns:"
#: ../src/project.c:500
msgid ""
"Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
"g. *.c *.h)"
msgstr ""
"Space separated list of file patterns used for the find in files dialogue (e."
"g. *.c *.h)"
#: ../src/project.c:578
#, c-format
msgid "Project \"%s\" saved."
msgstr "Project \"%s\" saved."
#: ../src/project.c:609
msgid "Do you want to close it before proceeding?"
msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
#: ../src/project.c:610
#, c-format
msgid "The '%s' project is already open."
msgstr "The '%s' project is already open."
#: ../src/project.c:658
msgid "The specified project name is too short."
msgstr "The specified project name is too short."
#: ../src/project.c:664
#, c-format
msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
#: ../src/project.c:676
msgid "You have specified an invalid project filename."
msgstr "You have specified an invalid project filename."
#: ../src/project.c:699
msgid "Create the project's base path directory?"
msgstr "Create the project's base path directory?"
#: ../src/project.c:700
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not exist."
msgstr "The path \"%s\" does not exist."
#: ../src/project.c:709
#, c-format
msgid "Project base directory could not be created (%s)."
msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
#: ../src/project.c:722
#, c-format
msgid "Project file could not be written (%s)."
msgstr "Project file could not be written (%s)."
#. initialise the dialog
#: ../src/project.c:864 ../src/project.c:875
msgid "Choose Project Filename"
msgstr "Choose Project Filename"
#: ../src/project.c:950
#, c-format
msgid "Project \"%s\" opened."
msgstr "Project \"%s\" opened."
#: ../src/search.c:292 ../src/search.c:977
msgid "_Use regular expressions"
msgstr "_Use regular expressions"
#: ../src/search.c:295
msgid ""
"Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
"regular expressions, please read the documentation."
msgstr ""
"Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
"regular expressions, please read the documentation."
#: ../src/search.c:302
msgid "Search _backwards"
msgstr "Search _backwards"
#: ../src/search.c:315
msgid "Use _escape sequences"
msgstr "Use _escape sequences"
#: ../src/search.c:319
msgid ""
"Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
"corresponding control characters"
msgstr ""
"Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
"corresponding control characters"
#: ../src/search.c:328 ../src/search.c:986
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "C_ase sensitive"
#: ../src/search.c:332 ../src/search.c:991
msgid "Match only a _whole word"
msgstr "Match only a _whole word"
#: ../src/search.c:336
msgid "Match from s_tart of word"
msgstr "Match from s_tart of word"
#: ../src/search.c:472
msgid "_Previous"
msgstr "_Previous"
#: ../src/search.c:477
msgid "_Next"
msgstr "_Next"
#: ../src/search.c:481 ../src/search.c:643 ../src/search.c:886
msgid "_Search for:"
msgstr "_Search for:"
#. Now add the multiple match options
#: ../src/search.c:511
msgid "_Find All"
msgstr "_Find All"
#: ../src/search.c:518
msgid "_Mark"
msgstr "_Mark"
#: ../src/search.c:520
msgid "Mark all matches in the current document"
msgstr "Mark all matches in the current document"
#: ../src/search.c:525 ../src/search.c:702
msgid "In Sessi_on"
msgstr "In Sessi_on"
#: ../src/search.c:530 ../src/search.c:707
msgid "_In Document"
msgstr "_In Document"
#. close window checkbox
#: ../src/search.c:536 ../src/search.c:720
msgid "Close _dialog"
msgstr "Close _dialogue"
#: ../src/search.c:540 ../src/search.c:724
msgid "Disable this option to keep the dialog open"
msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
#: ../src/search.c:637
msgid "Replace & Fi_nd"
msgstr "Replace & Fi_nd"
#: ../src/search.c:646
msgid "Replace wit_h:"
msgstr "Replace wit_h:"
#. Now add the multiple replace options
#: ../src/search.c:695
msgid "Re_place All"
msgstr "Re_place All"
#: ../src/search.c:712
msgid "In Se_lection"
msgstr "In Se_lection"
#: ../src/search.c:714
msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
#: ../src/search.c:831
msgid "all"
msgstr "all"
#: ../src/search.c:833
msgid "project"
msgstr "project"
#: ../src/search.c:835
msgid "custom"
msgstr "custom"
#: ../src/search.c:839
msgid ""
"All: search all files in the directory\n"
"Project: use file patterns defined in the project settings\n"
"Custom: specify file patterns manually"
msgstr ""
"All: search all files in the directory\n"
"Project: use file patterns defined in the project settings\n"
"Custom: specify file patterns manually"
#: ../src/search.c:906
msgid "Fi_les:"
msgstr "Fi_les:"
#: ../src/search.c:918
msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
#: ../src/search.c:930
msgid "_Directory:"
msgstr "_Directory:"
#: ../src/search.c:949
msgid "E_ncoding:"
msgstr "E_ncoding:"
#: ../src/search.c:980
msgid "See grep's manual page for more information"
msgstr "See grep's manual page for more information"
#: ../src/search.c:982
msgid "_Recurse in subfolders"
msgstr "_Recurse in subfolders"
#: ../src/search.c:995
msgid "_Invert search results"
msgstr "_Invert search results"
#: ../src/search.c:999
msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
#: ../src/search.c:1016
msgid "E_xtra options:"
msgstr "E_xtra options:"
#: ../src/search.c:1023
msgid "Other options to pass to Grep"
msgstr "Other options to pass to Grep"
#: ../src/search.c:1284 ../src/search.c:2069 ../src/search.c:2072
#, c-format
msgid "Found %d match for \"%s\"."
msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
#: ../src/search.c:1331
#, c-format
msgid "Replaced %u matches in %u documents."
msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
#: ../src/search.c:1518
msgid "Invalid directory for find in files."
msgstr "Invalid directory for find in files."
#: ../src/search.c:1539
msgid "No text to find."
msgstr "No text to find."
#: ../src/search.c:1566
#, c-format
msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
#: ../src/search.c:1634
msgid "Searching..."
msgstr "Searching..."
#: ../src/search.c:1645
#, c-format
msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
#: ../src/search.c:1686
#, c-format
msgid "Could not open directory (%s)"
msgstr "Could not open directory (%s)"
#: ../src/search.c:1788
msgid "Search failed."
msgstr "Search failed."
#: ../src/search.c:1808
#, c-format
msgid "Search completed with %d match."
msgid_plural "Search completed with %d matches."
msgstr[0] "Search completed with %d match."
msgstr[1] "Search completed with %d matches."
#: ../src/search.c:1816
msgid "No matches found."
msgstr "No matches found."
#: ../src/search.c:1848
#, c-format
msgid "Bad regex: %s"
msgstr "Bad regex: %s"
#. TODO maybe this message needs a rewording
#: ../src/socket.c:227
msgid ""
"Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
"another user.\n"
"This is a fatal error and Geany will now quit."
msgstr ""
"Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
"another user.\n"
"This is a fatal error and Geany will now quit."
#: ../src/symbols.c:688 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:805
msgid "Chapter"
msgstr "Chapter"
#: ../src/symbols.c:689 ../src/symbols.c:734 ../src/symbols.c:806
msgid "Section"
msgstr "Section"
#: ../src/symbols.c:690
msgid "Sect1"
msgstr "Sect1"
#: ../src/symbols.c:691
msgid "Sect2"
msgstr "Sect2"
#: ../src/symbols.c:692
msgid "Sect3"
msgstr "Sect3"
#: ../src/symbols.c:693
msgid "Appendix"
msgstr "Appendix"
#: ../src/symbols.c:694 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:755
#: ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:853 ../src/symbols.c:864
#: ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:890 ../src/symbols.c:902
#: ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:929 ../src/symbols.c:958
#: ../src/symbols.c:987
msgid "Other"
msgstr "Other"
#: ../src/symbols.c:700 ../src/symbols.c:922 ../src/symbols.c:967
msgid "Module"
msgstr "Module"
#: ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:849 ../src/symbols.c:900
#: ../src/symbols.c:912 ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:939
msgid "Types"
msgstr "Types"
#: ../src/symbols.c:702
msgid "Type constructors"
msgstr "Type constructors"
#: ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:746
#: ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:775
#: ../src/symbols.c:784 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:886
#: ../src/symbols.c:909 ../src/symbols.c:924 ../src/symbols.c:952
#: ../src/symbols.c:974
msgid "Functions"
msgstr "Functions"
#: ../src/symbols.c:708
msgid "Program"
msgstr "Program"
#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:718 ../src/symbols.c:724
msgid "Sections"
msgstr "Sections"
#: ../src/symbols.c:711
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraph"
#: ../src/symbols.c:712
msgid "Group"
msgstr "Group"
#: ../src/symbols.c:713
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: ../src/symbols.c:719
msgid "Keys"
msgstr "Keys"
#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:838
#: ../src/symbols.c:863 ../src/symbols.c:888 ../src/symbols.c:901
#: ../src/symbols.c:910 ../src/symbols.c:926 ../src/symbols.c:986
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
#: ../src/symbols.c:733
msgid "Environment"
msgstr "Environment"
#: ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:807
msgid "Subsection"
msgstr "Subsection"
#: ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:808
msgid "Subsubsection"
msgstr "Subsubsection"
#: ../src/symbols.c:747
msgid "Structures"
msgstr "Structures"
#: ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:871
#: ../src/symbols.c:883
msgid "Package"
msgstr "Package"
#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:913 ../src/symbols.c:936
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
#: ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:776 ../src/symbols.c:889
#: ../src/symbols.c:911
msgid "Constants"
msgstr "Constants"
#: ../src/symbols.c:773 ../src/symbols.c:872 ../src/symbols.c:884
#: ../src/symbols.c:897 ../src/symbols.c:923
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#: ../src/symbols.c:774 ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:816
#: ../src/symbols.c:826 ../src/symbols.c:835 ../src/symbols.c:873
#: ../src/symbols.c:885 ../src/symbols.c:898 ../src/symbols.c:973
msgid "Classes"
msgstr "Classes"
#: ../src/symbols.c:785
msgid "Anchors"
msgstr "Anchors"
#: ../src/symbols.c:786
msgid "H1 Headings"
msgstr "H1 Headings"
#: ../src/symbols.c:787
msgid "H2 Headings"
msgstr "H2 Headings"
#: ../src/symbols.c:788
msgid "H3 Headings"
msgstr "H3 Headings"
#: ../src/symbols.c:796
msgid "ID Selectors"
msgstr "ID Selectors"
#: ../src/symbols.c:797
msgid "Type Selectors"
msgstr "Type Selectors"
#: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:861
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#: ../src/symbols.c:817
msgid "Singletons"
msgstr "Singletons"
#: ../src/symbols.c:818 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:836
#: ../src/symbols.c:874 ../src/symbols.c:899
msgid "Methods"
msgstr "Methods"
#: ../src/symbols.c:825 ../src/symbols.c:970
msgid "Namespaces"
msgstr "Namespaces"
#: ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:953
msgid "Procedures"
msgstr "Procedures"
#: ../src/symbols.c:839
msgid "Imports"
msgstr "Imports"
#: ../src/symbols.c:847
msgid "Entities"
msgstr "Entities"
#: ../src/symbols.c:848
msgid "Architectures"
msgstr "Architectures"
#: ../src/symbols.c:850
msgid "Functions / Procedures"
msgstr "Functions / Procedures"
#: ../src/symbols.c:851
msgid "Variables / Signals"
msgstr "Variables / Signals"
#: ../src/symbols.c:852
msgid "Processes / Components"
msgstr "Processes / Components"
#: ../src/symbols.c:860
msgid "Events"
msgstr "Events"
#: ../src/symbols.c:862
msgid "Functions / Tasks"
msgstr "Functions / Tasks"
#: ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:975
msgid "Members"
msgstr "Members"
#: ../src/symbols.c:925
msgid "Subroutines"
msgstr "Subroutines"
#: ../src/symbols.c:928
msgid "Blocks"
msgstr "Blocks"
#: ../src/symbols.c:937 ../src/symbols.c:946 ../src/symbols.c:983
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
#: ../src/symbols.c:938
msgid "Defines"
msgstr "Defines"
#: ../src/symbols.c:945
msgid "Targets"
msgstr "Targets"
#: ../src/symbols.c:954
msgid "Indexes"
msgstr "Indexes"
#: ../src/symbols.c:955
msgid "Tables"
msgstr "Tables"
#: ../src/symbols.c:956
msgid "Triggers"
msgstr "Triggers"
#: ../src/symbols.c:957
msgid "Views"
msgstr "Views"
#: ../src/symbols.c:976
msgid "Structs"
msgstr "Structs"
#: ../src/symbols.c:977
msgid "Typedefs / Enums"
msgstr "Typedefs / Enums"
#: ../src/symbols.c:1618
#, c-format
msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
#: ../src/symbols.c:1641
#, c-format
msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
#: ../src/symbols.c:1648
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
"\n"
#: ../src/symbols.c:1649
#, c-format
msgid ""
"Example:\n"
"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
"gtk/gtk.h\n"
msgstr ""
"Example:\n"
"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
"gtk/gtk.h\n"
#: ../src/symbols.c:1663
msgid "Load Tags"
msgstr "Load Tags"
#: ../src/symbols.c:1670
msgid "Geany tag files (*.tags)"
msgstr "Geany tag files (*.tags)"
#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
#: ../src/symbols.c:1690
#, c-format
msgid "Loaded %s tags file '%s'."
msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
#: ../src/symbols.c:1693
#, c-format
msgid "Could not load tags file '%s'."
msgstr "Could not load tags file '%s'."
#: ../src/symbols.c:1848
#, c-format
msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
#: ../src/symbols.c:1850
#, c-format
msgid "Definition of \"%s\" not found."
msgstr "Definition of \"%s\" not found."
#: ../src/symbols.c:2156
msgid "Sort by _Name"
msgstr "Sort by _Name"
#: ../src/symbols.c:2163
msgid "Sort by _Appearance"
msgstr "Sort by _Appearance"
#: ../src/templates.c:77
#, c-format
msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
msgstr "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
#. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
#: ../src/toolbar.c:56
msgid "Save the current file"
msgstr "Save the current file"
#: ../src/toolbar.c:58
msgid "Save all open files"
msgstr "Save all open files"
#: ../src/toolbar.c:59
msgid "Reload the current file from disk"
msgstr "Reload the current file from disk"
#: ../src/toolbar.c:60
msgid "Close the current file"
msgstr "Close the current file"
#: ../src/toolbar.c:61
msgid "Close all open files"
msgstr "Close all open files"
#: ../src/toolbar.c:62
msgid "Cut the current selection"
msgstr "Cut the current selection"
#: ../src/toolbar.c:63
msgid "Copy the current selection"
msgstr "Copy the current selection"
#: ../src/toolbar.c:64
msgid "Paste the contents of the clipboard"
msgstr "Paste the contents of the clipboard"
#: ../src/toolbar.c:65
msgid "Delete the current selection"
msgstr "Delete the current selection"
#: ../src/toolbar.c:66
msgid "Undo the last modification"
msgstr "Undo the last modification"
#: ../src/toolbar.c:67
msgid "Redo the last modification"
msgstr "Redo the last modification"
#: ../src/toolbar.c:70
msgid "Compile the current file"
msgstr "Compile the current file"
#: ../src/toolbar.c:71
msgid "Run or view the current file"
msgstr "Run or view the current file"
#: ../src/toolbar.c:72
msgid ""
"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
msgstr ""
"Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
#: ../src/toolbar.c:73
msgid "Zoom in the text"
msgstr "Zoom in the text"
#: ../src/toolbar.c:74
msgid "Zoom out the text"
msgstr "Zoom out the text"
#: ../src/toolbar.c:75
msgid "Decrease indentation"
msgstr "Decrease indentation"
#: ../src/toolbar.c:76
msgid "Increase indentation"
msgstr "Increase indentation"
#: ../src/toolbar.c:77 ../src/toolbar.c:382
msgid "Find the entered text in the current file"
msgstr "Find the entered text in the current file"
#: ../src/toolbar.c:78 ../src/toolbar.c:392
msgid "Jump to the entered line number"
msgstr "Jump to the entered line number"
#: ../src/toolbar.c:79
msgid "Show the preferences dialog"
msgstr "Show the preferences dialogue"
#: ../src/toolbar.c:80
msgid "Quit Geany"
msgstr "Quit Geany"
#: ../src/toolbar.c:81
msgid "Print document"
msgstr "Print document"
#: ../src/toolbar.c:82
msgid "Replace text in the current document"
msgstr "Replace text in the current document"
#: ../src/toolbar.c:358
msgid "Create a new file"
msgstr "Create a new file"
#: ../src/toolbar.c:359
msgid "Create a new file from a template"
msgstr "Create a new file from a template"
#: ../src/toolbar.c:366
msgid "Open an existing file"
msgstr "Open an existing file"
#: ../src/toolbar.c:367
msgid "Open a recent file"
msgstr "Open a recent file"
#: ../src/toolbar.c:375
msgid "Choose more build actions"
msgstr "Choose more build actions"
#: ../src/toolbar.c:392
msgid "Goto"
msgstr "Goto"
#: ../src/toolbar.c:582
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
#: ../src/toolbar.c:583
msgid "--- Separator ---"
msgstr "--- Separator ---"
#: ../src/toolbar.c:952
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
"and drop."
msgstr ""
"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
"and drop."
#: ../src/toolbar.c:968
msgid "Available Items"
msgstr "Available Items"
#: ../src/toolbar.c:989
msgid "Displayed Items"
msgstr "Displayed Items"
#: ../src/tools.c:110 ../src/tools.c:115
#, c-format
msgid "Invalid command: %s"
msgstr "Invalid command: %s"
#: ../src/tools.c:110
msgid "Command not found"
msgstr "Command not found"
#: ../src/tools.c:256
#, c-format
msgid ""
"The executed custom command returned an error. Your selection was not "
"changed. Error message: %s"
msgstr ""
"The executed custom command returned an error. Your selection was not "
"changed. Error message: %s"
#: ../src/tools.c:322
msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
#: ../src/tools.c:350 ../src/tools.c:398
#, c-format
msgid "Custom command failed: %s"
msgstr "Custom command failed: %s"
#: ../src/tools.c:354
#, c-format
msgid "Passing data and executing custom command: %s"
msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
#: ../src/tools.c:500 ../src/tools.c:733
msgid "Set Custom Commands"
msgstr "Set Custom Commands"
#: ../src/tools.c:508
msgid ""
"You can send the current selection to any of these commands and the output "
"of the command replaces the current selection."
msgstr ""
"You can send the current selection to any of these commands and the output "
"of the command replaces the current selection."
#: ../src/tools.c:522
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../src/tools.c:708
msgid "No custom commands defined."
msgstr "No custom commands defined."
#: ../src/tools.c:802
msgid "Word Count"
msgstr "Word Count"
#: ../src/tools.c:812
msgid "selection"
msgstr "selection"
#: ../src/tools.c:818
msgid "whole document"
msgstr "whole document"
#: ../src/tools.c:827
msgid "Range:"
msgstr "Range:"
#: ../src/tools.c:839
msgid "Lines:"
msgstr "Lines:"
#: ../src/tools.c:853
msgid "Words:"
msgstr "Words:"
#: ../src/tools.c:867
msgid "Characters:"
msgstr "Characters:"
#: ../src/sidebar.c:175
msgid "No tags found"
msgstr "No tags found"
#: ../src/sidebar.c:587
msgid "Show S_ymbol List"
msgstr "Show S_ymbol List"
#: ../src/sidebar.c:595
msgid "Show _Document List"
msgstr "Show _Document List"
#: ../src/sidebar.c:603 ../plugins/filebrowser.c:660
msgid "H_ide Sidebar"
msgstr "H_ide Sidebar"
#: ../src/sidebar.c:697 ../plugins/filebrowser.c:631
msgid "_Find in Files"
msgstr "_Find in Files"
#: ../src/sidebar.c:707
msgid "Show _Paths"
msgstr "Show _Paths"
#. Status bar statistics: col = column, sel = selection.
#: ../src/ui_utils.c:175
msgid ""
"line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M "
"encoding: %e filetype: %f scope: %S"
msgstr ""
"line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M "
"encoding: %e filetype: %f scope: %S"
#. RO = read-only
#: ../src/ui_utils.c:205 ../src/ui_utils.c:212
msgid "RO "
msgstr "RO "
#. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
#: ../src/ui_utils.c:207
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
#: ../src/ui_utils.c:207
msgid "INS"
msgstr "INS"
#: ../src/ui_utils.c:221
msgid "TAB"
msgstr "TAB"
#. SP = space
#: ../src/ui_utils.c:224
msgid "SP"
msgstr "SP"
#. T/S = tabs and spaces
#: ../src/ui_utils.c:227
msgid "T/S"
msgstr "T/S"
#: ../src/ui_utils.c:235
msgid "MOD"
msgstr "MOD"
#: ../src/ui_utils.c:362
msgid " (new instance)"
msgstr " (new instance)"
#: ../src/ui_utils.c:392
#, c-format
msgid "Font updated (%s)."
msgstr "Font updated (%s)."
#: ../src/ui_utils.c:588
msgid "C Standard Library"
msgstr "C Standard Library"
#: ../src/ui_utils.c:589
msgid "ISO C99"
msgstr "ISO C99"
#: ../src/ui_utils.c:590
msgid "C++ (C Standard Library)"
msgstr "C++ (C Standard Library)"
#: ../src/ui_utils.c:591
msgid "C++ Standard Library"
msgstr "C++ Standard Library"
#: ../src/ui_utils.c:592
msgid "C++ STL"
msgstr "C++ STL"
#: ../src/ui_utils.c:654
msgid "_Set Custom Date Format"
msgstr "_Set Custom Date Format"
#: ../src/ui_utils.c:1791
msgid "Select Folder"
msgstr "Select Folder"
#: ../src/ui_utils.c:1791
msgid "Select File"
msgstr "Select File"
#: ../src/ui_utils.c:1945
msgid "Save All"
msgstr "Save All"
#: ../src/ui_utils.c:1946
msgid "Close All"
msgstr "Close All"
#: ../src/utils.c:89
msgid "Select Browser"
msgstr "Select Browser"
#: ../src/utils.c:90
msgid ""
"Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
"another one."
msgstr ""
"Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
"another one."
#: ../src/utils.c:368
msgid "Win (CRLF)"
msgstr "Win (CRLF)"
#: ../src/utils.c:369
msgid "Mac (CR)"
msgstr "Mac (CR)"
#: ../src/utils.c:370
msgid "Unix (LF)"
msgstr "Unix (LF)"
#: ../src/vte.c:545
msgid "_Set Path From Document"
msgstr "_Set Path From Document"
#: ../src/vte.c:550
msgid "_Restart Terminal"
msgstr "_Restart Terminal"
#: ../src/vte.c:573
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Input Methods"
#: ../src/vte.c:667
msgid ""
"Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
"command."
msgstr ""
"Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
"command."
#: ../src/vte.c:765
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
#: ../src/vte.c:775
msgid "Sets the font for the terminal widget"
msgstr "Sets the font for the terminal widget"
#: ../src/vte.c:777
msgid "Foreground color:"
msgstr "Foreground colour:"
#: ../src/vte.c:783
msgid "Background color:"
msgstr "Background colour:"
#: ../src/vte.c:793
msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
#: ../src/vte.c:800
msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
#: ../src/vte.c:803
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Scrollback lines:"
#: ../src/vte.c:815
msgid ""
"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
"widget"
msgstr ""
"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
"widget"
#: ../src/vte.c:819
msgid "Shell:"
msgstr "Shell:"
#: ../src/vte.c:827
msgid ""
"Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
"emulation"
msgstr ""
"Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
"emulation"
#: ../src/vte.c:844
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Scroll on keystroke"
#: ../src/vte.c:845
msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
#: ../src/vte.c:848
msgid "Scroll on output"
msgstr "Scroll on output"
#: ../src/vte.c:849
msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
#: ../src/vte.c:852
msgid "Cursor blinks"
msgstr "Cursor blinks"
#: ../src/vte.c:853
msgid "Whether to blink the cursor"
msgstr "Whether to blink the cursor"
#: ../src/vte.c:856
msgid "Override Geany keybindings"
msgstr "Override Geany keybindings"
#: ../src/vte.c:858
msgid ""
"Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
msgstr ""
"Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
#: ../src/vte.c:861
msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
#: ../src/vte.c:862
msgid ""
"This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
"Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
"within the VTE."
msgstr ""
"This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
"Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
"within the VTE."
#: ../src/vte.c:865 ../plugins/filebrowser.c:1275
msgid "Follow the path of the current file"
msgstr "Follow the path of the current file"
#: ../src/vte.c:866
msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
#. create check_skip_script checkbox before the check_skip_script checkbox to be able to
#. * use the object for the toggled handler of check_skip_script checkbox
#: ../src/vte.c:871
msgid "Don't use run script"
msgstr "Don't use run script"
#: ../src/vte.c:872
msgid ""
"Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
"status of the executed program"
msgstr ""
"Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
"status of the executed program"
#: ../src/vte.c:875
msgid "Execute programs in VTE"
msgstr "Execute programs in VTE"
#: ../src/vte.c:876
msgid ""
"Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
"note, programs executed in VTE cannot be stopped"
msgstr ""
"Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
"note, programs executed in VTE cannot be stopped"
#: ../src/win32.c:161
msgid "Geany project files"
msgstr "Geany project files"
#: ../src/win32.c:167
msgid "Executables"
msgstr "Executables"
#: ../plugins/classbuilder.c:40
msgid "Class Builder"
msgstr "Class Builder"
#: ../plugins/classbuilder.c:40
msgid "Creates source files for new class types."
msgstr "Creates source files for new class types."
#: ../plugins/classbuilder.c:442
msgid "Create Class"
msgstr "Create Class"
#: ../plugins/classbuilder.c:453
msgid "Create C++ Class"
msgstr "Create C++ Class"
#: ../plugins/classbuilder.c:456
msgid "Create GTK+ Class"
msgstr "Create GTK+ Class"
#: ../plugins/classbuilder.c:459
msgid "Create PHP Class"
msgstr "Create PHP Class"
#: ../plugins/classbuilder.c:476
msgid "Namespace"
msgstr "Namespace"
#: ../plugins/classbuilder.c:483 ../plugins/classbuilder.c:485
msgid "Class"
msgstr "Class"
#: ../plugins/classbuilder.c:492
msgid "Header file:"
msgstr "Header file:"
#: ../plugins/classbuilder.c:494
msgid "Source file:"
msgstr "Source file:"
#: ../plugins/classbuilder.c:496
msgid "Inheritance"
msgstr "Inheritance"
#: ../plugins/classbuilder.c:498
msgid "Base class:"
msgstr "Base class:"
#: ../plugins/classbuilder.c:506
msgid "Base source:"
msgstr "Base source:"
#: ../plugins/classbuilder.c:511
msgid "Base header:"
msgstr "Base header:"
#: ../plugins/classbuilder.c:519
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: ../plugins/classbuilder.c:538
msgid "Base GType:"
msgstr "Base GType:"
#: ../plugins/classbuilder.c:543
msgid "Implements:"
msgstr "Implements:"
#: ../plugins/classbuilder.c:545
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: ../plugins/classbuilder.c:562
msgid "Create constructor"
msgstr "Create constructor"
#: ../plugins/classbuilder.c:567
msgid "Create destructor"
msgstr "Create destructor"
#: ../plugins/classbuilder.c:574
msgid "Is abstract"
msgstr "Is abstract"
#: ../plugins/classbuilder.c:577
msgid "Is singleton"
msgstr "Is singleton"
#: ../plugins/classbuilder.c:587
msgid "Constructor type:"
msgstr "Constructor type:"
#: ../plugins/classbuilder.c:1096
msgid "Create Cla_ss"
msgstr "Create Cla_ss"
#: ../plugins/classbuilder.c:1102
msgid "_C++ Class"
msgstr "_C++ Class"
#: ../plugins/classbuilder.c:1105
msgid "_GTK+ Class"
msgstr "_GTK+ Class"
#: ../plugins/classbuilder.c:1108
msgid "_PHP Class"
msgstr "_PHP Class"
#: ../plugins/htmlchars.c:43
msgid "HTML Characters"
msgstr "HTML Characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:43
msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
#: ../plugins/htmlchars.c:44 ../plugins/export.c:42
#: ../plugins/filebrowser.c:48 ../plugins/saveactions.c:44
#: ../plugins/splitwindow.c:37
msgid "The Geany developer team"
msgstr "The Geany developer team"
#: ../plugins/htmlchars.c:80
msgid "HTML characters"
msgstr "HTML characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:86
msgid "ISO 8859-1 characters"
msgstr "ISO 8859-1 characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:184
msgid "Greek characters"
msgstr "Greek characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:239
msgid "Mathematical characters"
msgstr "Mathematical characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:280
msgid "Technical characters"
msgstr "Technical characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:288
msgid "Arrow characters"
msgstr "Arrow characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:301
msgid "Punctuation characters"
msgstr "Punctuation characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:317
msgid "Miscellaneous characters"
msgstr "Miscellaneous characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:372 ../plugins/filebrowser.c:1167
#: ../plugins/saveactions.c:477
msgid "Plugin configuration directory could not be created."
msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
#: ../plugins/htmlchars.c:493
msgid "Special Characters"
msgstr "Special Characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:495
msgid "_Insert"
msgstr "_Insert"
#: ../plugins/htmlchars.c:504
msgid ""
"Choose a special character from the list below and double click on it or use "
"the button to insert it at the current cursor position."
msgstr ""
"Choose a special character from the list below and double click on it or use "
"the button to insert it at the current cursor position."
#: ../plugins/htmlchars.c:518
msgid "Character"
msgstr "Character"
#: ../plugins/htmlchars.c:524
msgid "HTML (name)"
msgstr "HTML (name)"
#: ../plugins/htmlchars.c:742
msgid "_Insert Special HTML Characters"
msgstr "_Insert Special HTML Characters"
#. Add menuitem for html replacement functions
#: ../plugins/htmlchars.c:757
msgid "_HTML Replacement"
msgstr "_HTML Replacement"
#: ../plugins/htmlchars.c:764
msgid "_Auto-replace Special Characters"
msgstr "_Auto-replace Special Characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:773
msgid "_Replace Characters in Selection"
msgstr "_Replace Characters in Selection"
#: ../plugins/htmlchars.c:788
msgid "Insert Special HTML Characters"
msgstr "Insert Special HTML Characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:791
msgid "Replace special characters"
msgstr "Replace special characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:794
msgid "Toggle plugin status"
msgstr "Toggle plugin status"
#: ../plugins/export.c:41
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: ../plugins/export.c:41
msgid "Exports the current file into different formats."
msgstr "Exports the current file into different formats."
#: ../plugins/export.c:173
msgid "Export File"
msgstr "Export File"
#: ../plugins/export.c:191
msgid "_Insert line numbers"
msgstr "_Insert line numbers"
#: ../plugins/export.c:193
msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
msgstr "Insert line numbers before each line in the exported document"
#: ../plugins/export.c:203
msgid "_Use current zoom level"
msgstr "_Use current zoom level"
#: ../plugins/export.c:205
msgid ""
"Renders the font size of the document together with the current zoom level"
msgstr ""
"Renders the font size of the document together with the current zoom level"
#: ../plugins/export.c:283
#, c-format
msgid "Document successfully exported as '%s'."
msgstr "Document successfully exported as '%s'."
#: ../plugins/export.c:285
#, c-format
msgid "File '%s' could not be written (%s)."
msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
#: ../plugins/export.c:335
#, c-format
msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
#: ../plugins/export.c:783
msgid "_Export"
msgstr "_Export"
#. HTML
#: ../plugins/export.c:790
msgid "As _HTML"
msgstr "As _HTML"
#. LaTeX
#: ../plugins/export.c:796
msgid "As _LaTeX"
msgstr "As _LaTeX"
#: ../plugins/filebrowser.c:47
msgid "File Browser"
msgstr "File Browser"
#: ../plugins/filebrowser.c:47
msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
#: ../plugins/filebrowser.c:370
msgid "Too many items selected!"
msgstr "Too many items selected!"
#: ../plugins/filebrowser.c:446
#, c-format
msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
#: ../plugins/filebrowser.c:616
msgid "Open _externally"
msgstr "Open _externally"
#: ../plugins/filebrowser.c:641
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Show _Hidden Files"
#: ../plugins/filebrowser.c:872
msgid "Up"
msgstr "Up"
#: ../plugins/filebrowser.c:877
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
#: ../plugins/filebrowser.c:882
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: ../plugins/filebrowser.c:887
msgid "Set path from document"
msgstr "Set path from document"
#: ../plugins/filebrowser.c:897
msgid "Clear the filter"
msgstr "Clear the filter"
#: ../plugins/filebrowser.c:911
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: ../plugins/filebrowser.c:922
msgid ""
"Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
"a space."
msgstr ""
"Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
"a space."
#: ../plugins/filebrowser.c:1137
msgid "Focus File List"
msgstr "Focus File List"
#: ../plugins/filebrowser.c:1139
msgid "Focus Path Entry"
msgstr "Focus Path Entry"
#: ../plugins/filebrowser.c:1232
msgid "External open command:"
msgstr "External open command:"
#: ../plugins/filebrowser.c:1240
#, c-format
msgid ""
"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
"wildcards.\n"
"%f will be replaced with the filename including full path\n"
"%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
"filename"
msgstr ""
"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
"wildcards.\n"
"%f will be replaced with the filename including full path\n"
"%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
"filename"
#: ../plugins/filebrowser.c:1248
msgid "Show hidden files"
msgstr "Show hidden files"
#: ../plugins/filebrowser.c:1256
msgid "Hide file extensions:"
msgstr "Hide file extensions:"
#: ../plugins/filebrowser.c:1281
msgid "Use the project's base directory"
msgstr "Use the project's base directory"
#: ../plugins/filebrowser.c:1285
msgid ""
"Change the directory to the base directory of the currently opened project"
msgstr ""
"Change the directory to the base directory of the currently opened project"
#: ../plugins/saveactions.c:43
msgid "Save Actions"
msgstr "Save Actions"
#: ../plugins/saveactions.c:43
msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
#: ../plugins/saveactions.c:173
#, c-format
msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
#. it's unlikely that this happens
#: ../plugins/saveactions.c:205
#, c-format
msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
#: ../plugins/saveactions.c:223
#, c-format
msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
#: ../plugins/saveactions.c:315
#, c-format
msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
#. initialize the dialog
#: ../plugins/saveactions.c:384
msgid "Select Directory"
msgstr "Select Directory"
#: ../plugins/saveactions.c:469
msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
#: ../plugins/saveactions.c:550
msgid "Auto Save"
msgstr "Auto Save"
#: ../plugins/saveactions.c:552 ../plugins/saveactions.c:614
#: ../plugins/saveactions.c:655
msgid "_Enable"
msgstr "_Enable"
#: ../plugins/saveactions.c:560
msgid "Auto save _interval:"
msgstr "Auto save _interval:"
#: ../plugins/saveactions.c:568
msgid "seconds"
msgstr "seconds"
#: ../plugins/saveactions.c:577
msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
#: ../plugins/saveactions.c:585
msgid "Save only current open _file"
msgstr "Save only current open _file"
#: ../plugins/saveactions.c:592
msgid "Sa_ve all open files"
msgstr "Sa_ve all open files"
#: ../plugins/saveactions.c:612
msgid "Instant Save"
msgstr "Instant Save"
#: ../plugins/saveactions.c:622
msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
#: ../plugins/saveactions.c:653
msgid "Backup Copy"
msgstr "Backup Copy"
#: ../plugins/saveactions.c:663
msgid "_Directory to save backup files in:"
msgstr "_Directory to save backup files in:"
#: ../plugins/saveactions.c:686
msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
#: ../plugins/saveactions.c:699
msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
#: ../plugins/splitwindow.c:36
msgid "Split Window"
msgstr "Split Window"
#: ../plugins/splitwindow.c:36
msgid "Splits the editor view into two windows."
msgstr "Splits the editor view into two windows."
#: ../plugins/splitwindow.c:275
msgid "Show the current document"
msgstr "Show the current document"
#: ../plugins/splitwindow.c:292 ../plugins/splitwindow.c:426
#: ../plugins/splitwindow.c:441
msgid "_Unsplit"
msgstr "_Unsplit"
#: ../plugins/splitwindow.c:408
msgid "_Split Window"
msgstr "_Split Window"
#: ../plugins/splitwindow.c:416
msgid "_Side by Side"
msgstr "_Side by Side"
#: ../plugins/splitwindow.c:421
msgid "_Top and Bottom"
msgstr "_Top and Bottom"
#: ../plugins/splitwindow.c:437
msgid "Split Horizontally"
msgstr "Split Horizontally"
#: ../plugins/splitwindow.c:439
msgid "Split Vertically"
msgstr "Split Vertically"
#~ msgid "Item"
#~ msgstr "Item"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Clear"
#~ msgid "_Set Build Menu Commands"
#~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
#~ msgid "SQL Dump file"
#~ msgstr "SQL Dump file"
#~ msgid "%s script file"
#~ msgstr "%s script file"
#~ msgid "M_iscellaneous Languages"
#~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
#~ msgid "_Custom Filetypes"
#~ msgstr "_Custom Filetypes"
#~ msgid ""
#~ "Plugin: %s %s\n"
#~ "Description: %s\n"
#~ "Author(s): %s"
#~ msgstr ""
#~ "Plugin: %s %s\n"
#~ "Description: %s\n"
#~ "Author(s): %s"
#~ msgid ""
#~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
#~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
#~ "Configuration.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
#~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
#~ "Configuration.</i>"
#~ msgid ""
#~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
#~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
#~ "above).</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
#~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
#~ "above).</i>"
#~ msgid "Old"
#~ msgstr "Old"
#~ msgid "Namespace:"
#~ msgstr "Namespace:"
#~ msgid "Class name:"
#~ msgstr "Class name:"
#~ msgid "Hide object files"
#~ msgstr "Hide object files"
#~ msgid ""
#~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
#~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
#~ msgstr ""
#~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
#~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
#~ msgid "_Horizontally"
#~ msgstr "_Horizontally"
#~ msgid "_Vertically"
#~ msgstr "_Vertically"
#~ msgid "Find _Selected"
#~ msgstr "Find _Selected"
#~ msgid "Find Pre_vious Selected"
#~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
#~ msgid "Whether to enable folding the code"
#~ msgstr "Whether to enable folding the code"
#~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
#~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
#~ msgid "Toggle Case of Selection"
#~ msgstr "Toggle Case of Selection"
#~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
#~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
#~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
#~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Set"
#~ msgid ""
#~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
#~ "commands to use the base path"
#~ msgstr ""
#~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
#~ "commands to use the base path"
#~ msgid "Fixed s_trings"
#~ msgstr "Fixed s_trings"
#~ msgid "_Grep regular expressions"
#~ msgstr "_Grep regular expressions"
#~ msgid "_Extended regular expressions"
#~ msgstr "_Extended regular expressions"
#~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
#~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
#~ msgid "mode: %s"
#~ msgstr "mode: %s"
#~ msgid "encoding: %s %s"
#~ msgstr "encoding: %s %s"
#~ msgid "filetype: %s"
#~ msgstr "filetype: %s"
#~ msgid "scope: %s"
#~ msgstr "scope: %s"
#~ msgid "_HTMLToggle"
#~ msgstr "_HTMLToggle"
#~ msgid "Bulk replacement of special chars"
#~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
#~ msgid "_Set Includes and Arguments"
#~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
#~ msgid "LaTeX -> _DVI"
#~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
#~ msgid "LaTeX -> _PDF"
#~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
#~ msgid "_View DVI File"
#~ msgstr "_View DVI File"
#~ msgid "V_iew PDF File"
#~ msgstr "V_iew PDF File"
#~ msgid "_Set Arguments"
#~ msgstr "_Set Arguments"
#~ msgid "Set Arguments"
#~ msgstr "Set Arguments"
#~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
#~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
#~ msgid "DVI creation:"
#~ msgstr "DVI creation:"
#~ msgid "PDF creation:"
#~ msgstr "PDF creation:"
#~ msgid "DVI preview:"
#~ msgstr "DVI preview:"
#~ msgid "PDF preview:"
#~ msgstr "PDF preview:"
#~ msgid ""
#~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
#~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
#~ msgstr ""
#~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
#~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
#~ msgid "Set Includes and Arguments"
#~ msgstr "Set Includes and Arguments"
#~ msgid "Set the commands for building and running programs."
#~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
#~ msgid "Compile:"
#~ msgstr "Compile:"
#~ msgid "Build:"
#~ msgstr "Build:"
#~ msgid "Failed to execute the view program"
#~ msgstr "Failed to execute the view program"
#~ msgid "_Customize Toolbar"
#~ msgstr "_Customise Toolbar"
#~ msgid "Icon style:"
#~ msgstr "Icon style:"
#~ msgid "Icon size:"
#~ msgstr "Icon size:"
#~ msgid "<b>Appearance</b>"
#~ msgstr "<b>Appearance</b>"
#~ msgid "Hard tab width:"
#~ msgstr "Hard tab width:"
#~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
#~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
#~ msgid ""
#~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
#~ "requires a restart of Geany"
#~ msgstr ""
#~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
#~ "requires a restart of Geany"
#~ msgid "Long line marker:"
#~ msgstr "Long line marker:"
#~ msgid "Long line marker color:"
#~ msgstr "Long line marker colour:"
#~ msgid "Path and options for the make tool"
#~ msgstr "Path and options for the make tool"
#~ msgid "Duplicate line or selection"
#~ msgstr "Duplicate line or selection"
#~ msgid "Send Selection to Terminal"
#~ msgstr "Send Selection to Terminal"
#~ msgid "Run (alternative command)"
#~ msgstr "Run (alternative command)"
#~ msgid ""
#~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
#~ "loaded when Geany is started."
#~ msgstr ""
#~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
#~ "loaded when Geany is started."
#~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
#~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
#~ msgid "Make in base path"
#~ msgstr "Make in base path"
#~ msgid ""
#~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
#~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
#~ msgstr ""
#~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
#~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
#~ msgid "Choose Project Run Command"
#~ msgstr "Choose Project Run Command"
#~ msgid "Replaced text in %u file."
#~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
#~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
#~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
#~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
#~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
#~ msgid "My"
#~ msgstr "My"
#~ msgid "Local"
#~ msgstr "Local"
#~ msgid "Our"
#~ msgstr "Our"
#~ msgid "Terminal plugin"
#~ msgstr "Terminal plugin"
#~ msgid ""
#~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
#~ "if the VTE library could be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
#~ "if the VTE library could be loaded."
#~ msgid "Terminal font:"
#~ msgstr "Terminal font:"
#~ msgid "Unsplit"
#~ msgstr "Unsplit"
#~ msgid "Diff file"
#~ msgstr "Diff file"
#~ msgid "reStructuredText file"
#~ msgstr "reStructuredText file"
#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "Select _All"
#~ msgid "Automatic symbol completion"
#~ msgstr "Automatic symbol completion"
#~ msgid ""
#~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
#~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
#~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
#~ msgid ""
#~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
#~ "Geany."
#~ msgstr ""
#~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
#~ "Geany."
#~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
#~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
#~ msgid ""
#~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
#~ msgstr ""
#~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
#~ msgid "Jump to the entered line number."
#~ msgstr "Jump to the entered line number."
#~ msgid "Version Diff"
#~ msgstr "Version Diff"
#~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
#~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
#~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
#~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
#~ msgid ""
#~ "%s exited with an error: \n"
#~ "%s."
#~ msgstr ""
#~ "%s exited with an error: \n"
#~ "%s."
#~ msgid "No changes were made."
#~ msgstr "No changes were made."
#~ msgid "unknown error while trying to spawn a process for %s"
#~ msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
#~ msgid "An error occurred (%s)."
#~ msgstr "An error occurred (%s)."
#~ msgid "_Version Diff"
#~ msgstr "_Version Diff"
#~ msgid "From Current _File"
#~ msgstr "From Current _File"
#~ msgid "Make a diff from the current active file"
#~ msgstr "Make a diff from the current active file"
#~ msgid "From Current _Directory"
#~ msgstr "From Current _Directory"
#~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
#~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
#~ msgid "From Current _Project"
#~ msgstr "From Current _Project"
#~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
#~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
#~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
#~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
#~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
#~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
#~ msgid "Compiles the current file"
#~ msgstr "Compiles the current file"
#~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
#~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
#~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
#~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
#~ msgid ""
#~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
#~ "arguments for execution"
#~ msgstr ""
#~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
#~ "arguments for execution"
#~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
#~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
#~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
#~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
#~ msgid "Compile and view the current file"
#~ msgstr "Compile and view the current file"
#~ msgid "Sets the program paths and arguments"
#~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
#~ msgid "Saves all open files"
#~ msgstr "Saves all open files"
#~ msgid "Prints the current file"
#~ msgstr "Prints the current file"
#~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
#~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
#~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
#~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
#~ msgid "Inserts a description before the current function"
#~ msgstr "Inserts a description before the current function"
#~ msgid "Inserts a multiline comment"
#~ msgstr "Inserts a multiline comment"
#~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
#~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
#~ msgid ""
#~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
#~ msgstr ""
#~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
#~ msgid "Change the default font"
#~ msgstr "Change the default font"
#~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
#~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
#~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
#~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
#~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
#~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
#~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
#~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
#~ msgid "Folds all contractible code blocks"
#~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
#~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
#~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
#~ msgid ""
#~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
#~ "document"
#~ msgstr ""
#~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
#~ "document"
#~ msgid "Load global tags file"
#~ msgstr "Load global tags file"
#~ msgid ""
#~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
#~ "extensions."
#~ msgstr ""
#~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
#~ "extensions."
#~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
#~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
#~ msgid "Enter a line number and jump to it."
#~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
#~ msgid "Go to the entered line"
#~ msgstr "Go to the entered line"
#~ msgid "Show full path name in documents list"
#~ msgstr "Show full path name in documents list"
#~ msgid "Show file operation buttons"
#~ msgstr "Show file operation buttons"
#~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
#~ msgstr ""
#~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
#~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
#~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
#~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
#~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
#~ msgid "Show Back and Forward buttons"
#~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
#~ msgid ""
#~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
#~ "navigation"
#~ msgstr ""
#~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
#~ "navigation"
#~ msgid "Show Compile and Run buttons"
#~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
#~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
#~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
#~ msgid "Show Color Chooser button"
#~ msgstr "Show Colour Chooser button"
#~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
#~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
#~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
#~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
#~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
#~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
#~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
#~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
#~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
#~ msgstr ""
#~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
#~ msgid "Show Search field"
#~ msgstr "Show Search field"
#~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
#~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
#~ msgid "Show Go to Line field"
#~ msgstr "Show Go to Line field"
#~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
#~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
#~ msgid "Show Quit button"
#~ msgstr "Show Quit button"
#~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
#~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
#~ msgid "<b>Items</b>"
#~ msgstr "<b>Items</b>"
#~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
#~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgid "JavaScript functions"
#~ msgstr "JavaScript functions"
#~ msgid "Heading (H2)"
#~ msgstr "Heading (H2)"
#~ msgid "Heading (H3)"
#~ msgstr "Heading (H3)"
#~ msgid "Structs / Typedefs"
#~ msgstr "Structs / Typedefs"
#~ msgid "Terminal emulation:"
#~ msgstr "Terminal emulation:"
#~ msgid ""
#~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
#~ "value unless you know exactly what you are doing."
#~ msgstr ""
#~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
#~ "value unless you know exactly what you are doing."
#~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
#~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
#~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
#~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
#~ msgid "Failed to execute the terminal program"
#~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
#~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
#~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
#~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
#~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
#~ msgid "Rows of symbol completion list:"
#~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
#~ msgid "Could not parse the output of the diff"
#~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
#~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
#~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
#~ msgid "Insert Comments"
#~ msgstr "Insert Comments"
#~ msgid "Insert \"include <...>\""
#~ msgstr "Insert \"include <...>\""
#~ msgid "File menu"
#~ msgstr "File menu"
#~ msgid "Edit menu"
#~ msgstr "Edit menu"
#~ msgid "Search menu"
#~ msgstr "Search menu"
#~ msgid "View menu"
#~ msgstr "View menu"
#~ msgid "Document menu"
#~ msgstr "Document menu"
#~ msgid "Build menu"
#~ msgstr "Build menu"
#~ msgid "Tools menu"
#~ msgstr "Tools menu"
#~ msgid "Help menu"
#~ msgstr "Help menu"
#~ msgid "Focus commands"
#~ msgstr "Focus commands"
#~ msgid "Editing commands"
#~ msgstr "Editing commands"
#~ msgid "Tag commands"
#~ msgstr "Tag commands"
#~ msgid "Other commands"
#~ msgstr "Other commands"
#~ msgid "Something went really wrong."
#~ msgstr "Something went really wrong."
#~ msgid "_VCdiff"
#~ msgstr "_VCdiff"
#~ msgid "Mixins"
#~ msgstr "Mixins"
#, fuzzy
#~ msgid "C source file"
#~ msgstr "C source file"
#~ msgid "C++ source file"
#~ msgstr "C++ source file"
#, fuzzy
#~ msgid "C# source file"
#~ msgstr "C source file"
#~ msgid "D source file"
#~ msgstr "D source file"
#~ msgid "Java source file"
#~ msgstr "Java source file"
#~ msgid "Pascal source file"
#~ msgstr "Pascal source file"
#~ msgid "Assembler source file"
#~ msgstr "Assembler source file"
#, fuzzy
#~ msgid "FreeBasic source file"
#~ msgstr "Pascal source file"
#~ msgid "Fortran source file (F77)"
#~ msgstr "Fortran source file (F77)"
#~ msgid "(O)Caml source file"
#~ msgstr "(O)Caml source file"
#~ msgid "Perl source file"
#~ msgstr "Perl source file"
#~ msgid "PHP source file"
#~ msgstr "PHP source file"
#~ msgid "Python source file"
#~ msgstr "Python source file"
#~ msgid "Ruby source file"
#~ msgstr "Ruby source file"
#~ msgid "Tcl source file"
#~ msgstr "Tcl source file"
#~ msgid "Lua source file"
#~ msgstr "Lua source file"
#~ msgid "Ferite source file"
#~ msgstr "Ferite source file"
#~ msgid "Docbook source file"
#~ msgstr "Docbook source file"
#~ msgid "HTML source file"
#~ msgstr "HTML source file"
#~ msgid "LaTeX source file"
#~ msgstr "LaTeX source file"
#~ msgid "O-Matrix source file"
#~ msgstr "O-Matrix source file"
#~ msgid "VHDL source file"
#~ msgstr "VHDL source file"
#, fuzzy
#~ msgid "Haxe source file"
#~ msgstr "Haskell source file"
#~ msgid "Open files"
#~ msgstr "Open files"
#, fuzzy
#~ msgid "Show open files list"
#~ msgstr "Show open files list"
#~ msgid ""
#~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
#~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
#~ msgstr ""
#~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
#~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
#~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
#~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
#~ msgid "Construct autocompletion"
#~ msgstr "Construct autocompletion"
#~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
#~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol autocompletion"
#~ msgstr "Construct autocompletion"
#, fuzzy
#~ msgid "Print:"
#~ msgstr "Print"
#~ msgid "Find in files"
#~ msgstr "Find in files"
#~ msgid "Go to line"
#~ msgstr "Go to line"
#, fuzzy
#~ msgid "Complete construct"
#~ msgstr "Complete construct"
#~ msgid "Go to tag definition"
#~ msgstr "Go to tag definition"
#~ msgid "Go to tag declaration"
#~ msgstr "Go to tag declaration"
#~ msgid ""
#~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
#~ msgstr ""
#~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
#, fuzzy
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Hide"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Reload"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
#~ msgstr "Do you really want to quit?"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
#~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
#~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
#~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
#~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
#~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
#~ msgid "Convert Selection to lower-case"
#~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
#~ msgid "Convert Selection to upper-case"
#~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Advanced"
#, fuzzy
#~ msgid "Editing menu"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>Edit menu</b>\n"
#~ msgid "<b>Behaviour</b>"
#~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
#~ msgid "<b>Misc.</b>"
#~ msgstr "<b>Misc.</b>"
#~ msgid "language"
#~ msgstr "language"
#~ msgid "XML source file"
#~ msgstr "XML source file"
#~ msgid "Insert BSD license Notice"
#~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
#~ msgid ""
#~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
#~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
#~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
#~ msgstr ""
#~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
#~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
#~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
#~ msgid "Print command:"
#~ msgstr "Print command:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Focus commands</b>\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>Focus commands</b>\n"
#~ msgid "Keyboard shortcuts"
#~ msgstr "Keyboard shortcuts"
#~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
#~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"