geany/po/en_GB.po

5176 lines
130 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# British English translation of geany.
# Copyright (C) 2007 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the geany package.
# Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007, 2008.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-03 00:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-12 14:41+1000\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <geany-i18n@uvena.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
#: ../geany.desktop.in.h:1
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK2"
#: ../geany.desktop.in.h:2
#: ../src/interface.c:291
#: ../src/interface.c:1744
msgid "Geany"
msgstr "Geany"
#: ../geany.desktop.in.h:3
msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "Integrated Development Environment"
#: ../src/about.c:134
msgid "About Geany"
msgstr "About Geany"
#: ../src/about.c:184
msgid "A fast and lightweight IDE"
msgstr "A fast and lightweight IDE"
#: ../src/about.c:205
#, c-format
msgid "(built on or after %s)"
msgstr "(built on or after %s)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
#: ../src/about.c:236
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../src/about.c:252
msgid "Developers"
msgstr "Developers"
#: ../src/about.c:261
msgid "maintainer"
msgstr "maintainer"
#: ../src/about.c:269
msgid "developer"
msgstr "developer"
#: ../src/about.c:277
msgid "translation maintainer"
msgstr "translation maintainer"
#: ../src/about.c:286
msgid "Translators"
msgstr "Translators"
#: ../src/about.c:306
msgid "Previous Translators"
msgstr "Previous Translators"
#: ../src/about.c:327
msgid "Contributors"
msgstr "Contributors"
#: ../src/about.c:337
#, c-format
msgid "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
msgstr "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
#: ../src/about.c:363
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
#: ../src/about.c:377
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: ../src/about.c:386
msgid "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt to view it online."
msgstr "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt to view it online."
#: ../src/build.c:180
#, c-format
msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
#: ../src/build.c:213
#: ../src/build.c:772
#, c-format
msgid "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in Preferences)"
msgstr "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in Preferences)"
#: ../src/build.c:228
#: ../src/build.c:680
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
#: ../src/build.c:265
#: ../src/build.c:497
#: ../src/build.c:805
#: ../src/search.c:1230
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Process failed (%s)"
#: ../src/build.c:484
#, c-format
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (in directory: %s)"
#: ../src/build.c:564
msgid "Command stopped because the current file has no extension."
msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
#: ../src/build.c:575
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
#: ../src/build.c:643
#, c-format
msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
#: ../src/build.c:736
msgid "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
msgstr "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
#: ../src/build.c:919
msgid "Compilation failed."
msgstr "Compilation failed."
#: ../src/build.c:933
msgid "Compilation finished successfully."
msgstr "Compilation finished successfully."
#. compile the code
#: ../src/build.c:1039
msgid "_Compile"
msgstr "_Compile"
#: ../src/build.c:1042
msgid "Compiles the current file"
msgstr "Compiles the current file"
#. build the code
#: ../src/build.c:1051
#: ../src/interface.c:992
msgid "_Build"
msgstr "_Build"
#: ../src/build.c:1055
msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
#. build the code with make all
#: ../src/build.c:1065
#: ../src/build.c:1193
msgid "_Make All"
msgstr "_Make All"
#: ../src/build.c:1068
#: ../src/build.c:1196
msgid "Builds the current file with the make tool and the default target"
msgstr "Builds the current file with the make tool and the default target"
#. build the code with make custom
#: ../src/build.c:1076
#: ../src/build.c:1204
msgid "Make Custom _Target"
msgstr "Make Custom _Target"
#: ../src/build.c:1080
#: ../src/build.c:1208
msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target"
msgstr "Builds the current file with the make tool and the specified target"
#. build the code with make object
#: ../src/build.c:1087
msgid "Make _Object"
msgstr "Make _Object"
#: ../src/build.c:1091
msgid "Compiles the current file using the make tool"
msgstr "Compiles the current file using the make tool"
#. next error
#: ../src/build.c:1102
#: ../src/build.c:1219
msgid "_Next Error"
msgstr "_Next Error"
#: ../src/build.c:1109
#: ../src/build.c:1226
msgid "_Previous Error"
msgstr "_Previous Error"
#: ../src/build.c:1124
#: ../src/interface.c:1154
msgid "Run or view the current file"
msgstr "Run or view the current file"
#. arguments
#: ../src/build.c:1135
msgid "_Set Includes and Arguments"
msgstr "_Set Includes and Arguments"
#: ../src/build.c:1140
msgid "Sets the includes and library paths for the compiler and the program arguments for execution"
msgstr "Sets the includes and library paths for the compiler and the program arguments for execution"
#. DVI
#: ../src/build.c:1163
msgid "LaTeX -> _DVI"
msgstr "LaTeX -> _DVI"
#: ../src/build.c:1166
msgid "Compiles the current file into a DVI file"
msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
#. PDF
#: ../src/build.c:1176
msgid "LaTeX -> _PDF"
msgstr "LaTeX -> _PDF"
#: ../src/build.c:1179
msgid "Compiles the current file into a PDF file"
msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
#. DVI view
#: ../src/build.c:1238
msgid "_View DVI File"
msgstr "_View DVI File"
#: ../src/build.c:1243
#: ../src/build.c:1256
msgid "Compile and view the current file"
msgstr "Compile and view the current file"
#. PDF view
#: ../src/build.c:1252
msgid "V_iew PDF File"
msgstr "V_iew PDF File"
#. arguments
#: ../src/build.c:1271
msgid "_Set Arguments"
msgstr "_Set Arguments"
#: ../src/build.c:1276
msgid "Sets the program paths and arguments"
msgstr "Sets the program paths and arguments"
#: ../src/build.c:1351
msgid "Set Arguments"
msgstr "Set Arguments"
#: ../src/build.c:1358
msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
#: ../src/build.c:1369
msgid "DVI creation:"
msgstr "DVI creation:"
#: ../src/build.c:1388
msgid "PDF creation:"
msgstr "PDF creation:"
#: ../src/build.c:1407
msgid "DVI preview:"
msgstr "DVI preview:"
#: ../src/build.c:1426
msgid "PDF preview:"
msgstr "PDF preview:"
#: ../src/build.c:1442
#: ../src/build.c:1615
#, c-format
msgid ""
"%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
"%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
msgstr ""
"%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
"%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
#: ../src/build.c:1521
msgid "Set Includes and Arguments"
msgstr "Set Includes and Arguments"
#: ../src/build.c:1528
msgid "Set the commands for building and running programs."
msgstr "Set the commands for building and running programs."
#. in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog
#: ../src/build.c:1536
#, c-format
msgid "%s commands"
msgstr "%s commands"
#: ../src/build.c:1551
msgid "Compile:"
msgstr "Compile:"
#: ../src/build.c:1572
msgid "Build:"
msgstr "Build:"
#: ../src/build.c:1593
#: ../src/dialogs.c:1223
msgid "Execute:"
msgstr "Execute:"
#: ../src/build.c:1912
msgid "Make Custom Target"
msgstr "Make Custom Target"
#: ../src/build.c:1913
msgid "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
msgstr "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
#: ../src/build.c:2004
msgid "Failed to execute the view program"
msgstr "Failed to execute the view program"
#: ../src/build.c:2042
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "Process could not be stopped (%s)."
#: ../src/build.c:2061
#: ../src/build.c:2075
msgid "No more build errors."
msgstr "No more build errors."
#: ../src/callbacks.c:153
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?"
#: ../src/callbacks.c:460
#: ../src/document.c:2537
#: ../src/interface.c:365
#: ../src/treeviews.c:451
msgid "_Reload"
msgstr "_Reload"
#: ../src/callbacks.c:461
msgid "Any unsaved changes will be lost."
msgstr "Any unsaved changes will be lost."
#: ../src/callbacks.c:462
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
#: ../src/callbacks.c:1287
#: ../src/callbacks.c:1312
msgid "Please set the filetype for the current file before using this function."
msgstr "Please set the filetype for the current file before using this function."
#: ../src/callbacks.c:1423
#: ../src/ui_utils.c:516
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "dd.mm.yyyy"
#: ../src/callbacks.c:1425
#: ../src/ui_utils.c:517
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "mm.dd.yyyy"
#: ../src/callbacks.c:1427
#: ../src/ui_utils.c:518
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "yyyy/mm/dd"
#: ../src/callbacks.c:1429
#: ../src/ui_utils.c:527
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
#: ../src/callbacks.c:1431
#: ../src/ui_utils.c:528
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
#: ../src/callbacks.c:1433
#: ../src/ui_utils.c:529
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
#: ../src/callbacks.c:1435
#: ../src/ui_utils.c:538
msgid "_Use Custom Date Format"
msgstr "_Use Custom Date Format"
#: ../src/callbacks.c:1446
msgid "Custom Date Format"
msgstr "Custom Date Format"
#: ../src/callbacks.c:1447
msgid "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
#: ../src/callbacks.c:1466
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
#: ../src/callbacks.c:1748
#: ../src/callbacks.c:1758
msgid "No more message items."
msgstr "No more message items."
#. initialize the dialog
#: ../src/dialogs.c:178
#: ../src/prefs.c:1688
msgid "Open File"
msgstr "Open File"
#: ../src/dialogs.c:182
#: ../src/interface.c:718
msgid "_View"
msgstr "_View"
#: ../src/dialogs.c:185
msgid "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only."
msgstr "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only."
#: ../src/dialogs.c:220
msgid "Detect by file extension"
msgstr "Detect by file extension"
#: ../src/dialogs.c:231
#: ../src/interface.c:3697
msgid "Detect from file"
msgstr "Detect from file"
#. line 1 with checkbox and encoding combo
#: ../src/dialogs.c:295
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Show _hidden files"
#: ../src/dialogs.c:306
msgid "Set encoding:"
msgstr "Set encoding:"
#: ../src/dialogs.c:316
msgid ""
"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected correctly by Geany.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen encoding."
msgstr ""
"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected correctly by Geany.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen encoding."
#: ../src/dialogs.c:336
msgid "Set filetype:"
msgstr "Set filetype:"
#: ../src/dialogs.c:346
msgid ""
"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype."
msgstr ""
"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype."
#: ../src/dialogs.c:451
#: ../plugins/export.c:333
#, c-format
msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
#: ../src/dialogs.c:476
msgid "Save File"
msgstr "Save File"
#: ../src/dialogs.c:484
msgid "R_ename"
msgstr "R_ename"
#: ../src/dialogs.c:487
msgid "Save the file and rename it."
msgstr "Save the file and rename it."
#: ../src/dialogs.c:495
msgid "_Open file in a new tab"
msgstr "_Open file in a new tab"
#: ../src/dialogs.c:497
msgid "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a new tab."
msgstr "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a new tab."
#: ../src/dialogs.c:682
#, c-format
msgid "The file '%s' is not saved."
msgstr "The file '%s' is not saved."
#: ../src/dialogs.c:684
msgid "Do you want to save it before closing?"
msgstr "Do you want to save it before closing?"
#: ../src/dialogs.c:696
msgid "_Don't save"
msgstr "_Don't save"
#: ../src/dialogs.c:773
msgid "Choose font"
msgstr "Choose font"
#: ../src/dialogs.c:961
#: ../src/keybindings.c:348
msgid "Go to Line"
msgstr "Go to Line"
#: ../src/dialogs.c:968
msgid "Enter the line you want to go to:"
msgstr "Enter the line you want to go to:"
#: ../src/dialogs.c:1015
msgid "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a new file)."
msgstr "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a new file)."
#: ../src/dialogs.c:1034
#: ../src/dialogs.c:1035
#: ../src/dialogs.c:1036
#: ../src/dialogs.c:1042
#: ../src/dialogs.c:1043
#: ../src/dialogs.c:1044
#: ../src/symbols.c:1378
#: ../src/symbols.c:1399
#: ../src/symbols.c:1451
#: ../src/ui_utils.c:195
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
#: ../src/dialogs.c:1048
msgid "Properties"
msgstr "Properties"
#: ../src/dialogs.c:1077
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Type:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1090
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Size:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1105
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Location:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1118
msgid "<b>Read-only:</b>"
msgstr "<b>Read-only:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1125
msgid "(only inside Geany)"
msgstr "(only inside Geany)"
#: ../src/dialogs.c:1134
msgid "<b>Encoding:</b>"
msgstr "<b>Encoding:</b>"
#. BOM = byte order mark
#: ../src/dialogs.c:1144
#: ../src/ui_utils.c:198
msgid "(with BOM)"
msgstr "(with BOM)"
#: ../src/dialogs.c:1144
msgid "(without BOM)"
msgstr "(without BOM)"
#: ../src/dialogs.c:1154
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>Modified:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1167
msgid "<b>Changed:</b>"
msgstr "<b>Changed:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1180
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr "<b>Accessed:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1201
msgid "<b>Permissions:</b>"
msgstr "<b>Permissions:</b>"
#. Header
#: ../src/dialogs.c:1209
msgid "Read:"
msgstr "Read:"
#: ../src/dialogs.c:1216
msgid "Write:"
msgstr "Write:"
#. Owner
#: ../src/dialogs.c:1231
msgid "Owner:"
msgstr "Owner:"
#. Group
#: ../src/dialogs.c:1267
msgid "Group:"
msgstr "Group:"
#. Other
#: ../src/dialogs.c:1303
msgid "Other:"
msgstr "Other:"
#: ../src/document.c:472
#, c-format
msgid "File %s closed."
msgstr "File %s closed."
#: ../src/document.c:586
#, c-format
msgid "New file \"%s\" opened."
msgstr "New file \"%s\" opened."
#: ../src/document.c:761
#: ../src/document.c:1225
#, c-format
msgid "Could not open file %s (%s)"
msgstr "Could not open file %s (%s)"
#: ../src/document.c:791
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can cause data loss.\n"
"The file was set to read-only."
msgstr ""
"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can cause data loss.\n"
"The file was set to read-only."
#: ../src/document.c:815
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
#: ../src/document.c:824
#, c-format
msgid "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not supported."
msgstr "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not supported."
#: ../src/document.c:961
msgid "Spaces"
msgstr "Spaces"
#: ../src/document.c:964
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
#: ../src/document.c:967
msgid "Tabs and Spaces"
msgstr "Tabs and Spaces"
#. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
#. * and Spaces), the second one is the filename
#: ../src/document.c:972
#, c-format
msgid "Setting %s indentation mode for %s."
msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
#: ../src/document.c:1009
msgid "Invalid filename"
msgstr "Invalid filename"
#: ../src/document.c:1120
#, c-format
msgid "File %s reloaded."
msgstr "File %s reloaded."
#: ../src/document.c:1122
#, c-format
msgid "File %s opened(%d%s)."
msgstr "File %s opened(%d%s)."
#: ../src/document.c:1124
msgid ", read-only"
msgstr ", read-only"
#: ../src/document.c:1351
#, c-format
msgid "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file remains unsaved."
msgstr "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file remains unsaved."
#: ../src/document.c:1373
#, c-format
msgid ""
"Error message: %s\n"
"The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
msgstr ""
"Error message: %s\n"
"The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
#: ../src/document.c:1378
#, c-format
msgid "Error message: %s."
msgstr "Error message: %s."
#: ../src/document.c:1454
#: ../src/document.c:1510
msgid "Error saving file."
msgstr "Error saving file."
#: ../src/document.c:1508
#, c-format
msgid "Error saving file (%s)."
msgstr "Error saving file (%s)."
#: ../src/document.c:1541
#, c-format
msgid "File %s saved."
msgstr "File %s saved."
#: ../src/document.c:1609
#: ../src/document.c:1664
#: ../src/document.c:1672
#, c-format
msgid "\"%s\" was not found."
msgstr "\"%s\" was not found."
#: ../src/document.c:1672
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "Wrap search and find again?"
#: ../src/document.c:1749
#: ../src/search.c:913
#: ../src/search.c:1426
#: ../src/search.c:1427
#, c-format
msgid "No matches found for \"%s\"."
msgstr "No matches found for \"%s\"."
#: ../src/document.c:1760 ../src/document.c:1769
#, c-format
msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
#: ../src/document.c:2538
msgid "Do you want to reload it?"
msgstr "Do you want to reload it?"
#: ../src/document.c:2539
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
"the current buffer."
msgstr ""
"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
"the current buffer."
#: ../src/document.c:2583
msgid "Try to resave the file?"
msgstr "Try to resave the file?"
#: ../src/document.c:2584
#, c-format
msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
#: ../src/editor.c:3501
#: ../src/utils.c:291
msgid "Win (CRLF)"
msgstr "Win (CRLF)"
#: ../src/editor.c:3502
#: ../src/utils.c:292
msgid "Mac (CR)"
msgstr "Mac (CR)"
#: ../src/editor.c:3503
#: ../src/utils.c:293
msgid "Unix (LF)"
msgstr "Unix (LF)"
#: ../src/editor.c:3629
msgid "Enter Tab Width"
msgstr "Enter Tab Width"
#: ../src/editor.c:3630
msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
msgstr "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
#: ../src/encodings.c:75
msgid "Celtic"
msgstr "Celtic"
#: ../src/encodings.c:76
#: ../src/encodings.c:77
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
#: ../src/encodings.c:78
msgid "Nordic"
msgstr "Nordic"
#: ../src/encodings.c:79
msgid "South European"
msgstr "South European"
#: ../src/encodings.c:80
#: ../src/encodings.c:81
#: ../src/encodings.c:82
#: ../src/encodings.c:83
msgid "Western"
msgstr "Western"
#: ../src/encodings.c:85
#: ../src/encodings.c:86
#: ../src/encodings.c:87
msgid "Baltic"
msgstr "Baltic"
#: ../src/encodings.c:88
#: ../src/encodings.c:89
#: ../src/encodings.c:90
msgid "Central European"
msgstr "Central European"
#. ISO-IR-111 not available on Windows
#: ../src/encodings.c:91
#: ../src/encodings.c:92
#: ../src/encodings.c:94
#: ../src/encodings.c:95
#: ../src/encodings.c:96
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillic"
#: ../src/encodings.c:97
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cyrillic/Russian"
#: ../src/encodings.c:98
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
#: ../src/encodings.c:99
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
#: ../src/encodings.c:101
#: ../src/encodings.c:102
#: ../src/encodings.c:103
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
#. not available at all, ?
#: ../src/encodings.c:104
#: ../src/encodings.c:106
#: ../src/encodings.c:107
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrew"
#: ../src/encodings.c:108
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebrew Visual"
#: ../src/encodings.c:110
msgid "Armenian"
msgstr "Armenian"
#: ../src/encodings.c:111
msgid "Georgian"
msgstr "Georgian"
#: ../src/encodings.c:112
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: ../src/encodings.c:113
#: ../src/encodings.c:114
#: ../src/encodings.c:115
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
#: ../src/encodings.c:116
#: ../src/encodings.c:117
#: ../src/encodings.c:118
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
#: ../src/encodings.c:120
#: ../src/encodings.c:121
#: ../src/encodings.c:122
#: ../src/encodings.c:123
#: ../src/encodings.c:124
#: ../src/encodings.c:125
#: ../src/encodings.c:126
#: ../src/encodings.c:127
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#. maybe not available on Linux
#: ../src/encodings.c:129
#: ../src/encodings.c:130
#: ../src/encodings.c:131
#: ../src/encodings.c:133
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinese Simplified"
#: ../src/encodings.c:134
#: ../src/encodings.c:135
#: ../src/encodings.c:136
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chinese Traditional"
#: ../src/encodings.c:137
#: ../src/encodings.c:138
#: ../src/encodings.c:139
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
#: ../src/encodings.c:140
#: ../src/encodings.c:141
#: ../src/encodings.c:142
#: ../src/encodings.c:143
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
#: ../src/encodings.c:145
msgid "Without encoding"
msgstr "Without encoding"
#: ../src/encodings.c:351
msgid "_West European"
msgstr "_West European"
#: ../src/encodings.c:357
msgid "_East European"
msgstr "_East European"
#: ../src/encodings.c:363
msgid "East _Asian"
msgstr "East _Asian"
#: ../src/encodings.c:369
msgid "_SE & SW Asian"
msgstr "_SE & SW Asian"
#: ../src/encodings.c:375
msgid "_Middle Eastern"
msgstr "_Middle Eastern"
#: ../src/encodings.c:381
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unicode"
#: ../src/filetypes.c:85
#: ../src/filetypes.c:96
#: ../src/filetypes.c:108
#: ../src/filetypes.c:119
#: ../src/filetypes.c:130
#: ../src/filetypes.c:141
#: ../src/filetypes.c:153
#: ../src/filetypes.c:164
#: ../src/filetypes.c:175
#: ../src/filetypes.c:186
#: ../src/filetypes.c:197
#: ../src/filetypes.c:208
#: ../src/filetypes.c:219
#: ../src/filetypes.c:231
#: ../src/filetypes.c:243
#: ../src/filetypes.c:254
#: ../src/filetypes.c:265
#: ../src/filetypes.c:276
#: ../src/filetypes.c:287
#: ../src/filetypes.c:298
#: ../src/filetypes.c:309
#: ../src/filetypes.c:356
#: ../src/filetypes.c:367
#: ../src/filetypes.c:401
#: ../src/filetypes.c:412
#: ../src/filetypes.c:423
#: ../src/filetypes.c:468
#, c-format
msgid "%s source file"
msgstr "%s source file"
#: ../src/filetypes.c:320
msgid "Shell script file"
msgstr "Shell script file"
#: ../src/filetypes.c:332
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
#: ../src/filetypes.c:344
msgid "XML document"
msgstr "XML document"
#: ../src/filetypes.c:379
msgid "Cascading StyleSheet"
msgstr "Cascading StyleSheet"
#: ../src/filetypes.c:390
msgid "SQL Dump file"
msgstr "SQL Dump file"
#: ../src/filetypes.c:434
msgid "Diff file"
msgstr "Diff file"
#: ../src/filetypes.c:445
msgid "Config file"
msgstr "Config file"
#: ../src/filetypes.c:457
msgid "Gettext translation file"
msgstr "Gettext translation file"
#: ../src/filetypes.c:479
#, c-format
msgid "%s script file"
msgstr "%s script file"
#: ../src/filetypes.c:490
msgid "reStructuredText file"
msgstr "reStructuredText file"
#: ../src/filetypes.c:502
#: ../src/project.c:272
msgid "All files"
msgstr "All files"
#: ../src/filetypes.c:580
msgid "_Programming Languages"
msgstr "_Programming Languages"
#: ../src/filetypes.c:581
msgid "_Scripting Languages"
msgstr "_Scripting Languages"
#: ../src/filetypes.c:582
msgid "_Markup Languages"
msgstr "_Markup Languages"
#: ../src/filetypes.c:583
msgid "M_iscellaneous Languages"
msgstr "M_iscellaneous Languages"
#: ../src/filetypes.c:612
#: ../src/interface.c:3616
#: ../src/templates.c:347
#: ../src/ui_utils.c:148
msgid "None"
msgstr "None"
#: ../src/filetypes.c:1149
#: ../src/win32.c:107
msgid "All Source"
msgstr "All Source"
#: ../src/filetypes.c:1227
#, c-format
msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
#: ../src/geany.h:50
msgid "untitled"
msgstr "untitled"
#: ../src/interface.c:301
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: ../src/interface.c:312
msgid "New (with _Template)"
msgstr "New (with _Template)"
#: ../src/interface.c:323
#: ../src/interface.c:384
#: ../src/interface.c:562
#: ../src/interface.c:622
#: ../src/interface.c:636
#: ../src/interface.c:866
#: ../src/interface.c:876
#: ../src/interface.c:2287
#: ../src/interface.c:2347
#: ../src/interface.c:2361
msgid "invisible"
msgstr "invisible"
#: ../src/interface.c:335
#: ../src/interface.c:2213
msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "Open Selected F_ile"
#: ../src/interface.c:339
msgid "Recent _Files"
msgstr "Recent _Files"
#: ../src/interface.c:356
msgid "Save A_ll"
msgstr "Save A_ll"
#: ../src/interface.c:359
msgid "Saves all open files"
msgstr "Saves all open files"
#: ../src/interface.c:373
msgid "R_eload As"
msgstr "R_eload As"
#: ../src/interface.c:401
msgid "Page Set_up"
msgstr "Page Set_up"
#: ../src/interface.c:408
msgid "Prints the current file"
msgstr "Prints the current file"
#: ../src/interface.c:419
msgid "Close Ot_her Documents"
msgstr "Close Ot_her Documents"
#: ../src/interface.c:427
msgid "C_lose All"
msgstr "C_lose All"
#: ../src/interface.c:430
msgid "Closes all open files"
msgstr "Closes all open files"
#: ../src/interface.c:444
#: ../src/interface.c:1246
msgid "Quit Geany"
msgstr "Quit Geany"
#: ../src/interface.c:446
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: ../src/interface.c:487
#: ../src/interface.c:2204
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
#: ../src/interface.c:496
#: ../src/interface.c:2222
msgid "_Format"
msgstr "_Format"
#: ../src/interface.c:499
msgid "Convert the case of the current selection"
msgstr "Convert the case of the current selection"
#: ../src/interface.c:504
#: ../src/interface.c:2229
msgid "T_oggle Case of Selection"
msgstr "T_oggle Case of Selection"
#: ../src/interface.c:513
#: ../src/interface.c:2238
msgid "_Comment Line(s)"
msgstr "_Comment Line(s)"
#: ../src/interface.c:517
#: ../src/interface.c:2242
msgid "U_ncomment Line(s)"
msgstr "U_ncomment Line(s)"
#: ../src/interface.c:521
#: ../src/interface.c:2246
msgid "_Toggle Line Commentation"
msgstr "_Toggle Line Commentation"
#: ../src/interface.c:525
#: ../src/interface.c:2250
msgid "Du_plicate Line or Selection"
msgstr "Du_plicate Line or Selection"
#: ../src/interface.c:534
#: ../src/interface.c:2259
msgid "_Increase Indent"
msgstr "_Increase Indent"
#: ../src/interface.c:542
#: ../src/interface.c:2267
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Decrease Indent"
#: ../src/interface.c:555
#: ../src/interface.c:2280
msgid "_Send Selection to"
msgstr "_Send Selection to"
#: ../src/interface.c:570
#: ../src/interface.c:2295
msgid "I_nsert Comments"
msgstr "I_nsert Comments"
#: ../src/interface.c:581
#: ../src/interface.c:2306
msgid "Insert _ChangeLog Entry"
msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
#: ../src/interface.c:584
#: ../src/interface.c:2309
msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
#: ../src/interface.c:586
#: ../src/interface.c:2311
msgid "Insert File _Header"
msgstr "Insert File _Header"
#: ../src/interface.c:589
#: ../src/interface.c:2314
msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
#: ../src/interface.c:591
#: ../src/interface.c:2316
msgid "Insert _Function Description"
msgstr "Insert _Function Description"
#: ../src/interface.c:594
#: ../src/interface.c:2319
msgid "Inserts a description before the current function"
msgstr "Inserts a description before the current function"
#: ../src/interface.c:596
#: ../src/interface.c:2321
msgid "Insert _Multiline Comment"
msgstr "Insert _Multiline Comment"
#: ../src/interface.c:599
#: ../src/interface.c:2324
msgid "Inserts a multiline comment"
msgstr "Inserts a multiline comment"
#: ../src/interface.c:601
#: ../src/interface.c:2326
msgid "Insert _GPL Notice"
msgstr "Insert _GPL Notice"
#: ../src/interface.c:604
#: ../src/interface.c:2329
msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
#: ../src/interface.c:606
#: ../src/interface.c:2331
msgid "Insert _BSD License Notice"
msgstr "Insert _BSD License Notice"
#: ../src/interface.c:609
#: ../src/interface.c:2334
msgid "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
msgstr "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
#: ../src/interface.c:611
#: ../src/interface.c:2336
msgid "Insert Dat_e"
msgstr "Insert Dat_e"
#: ../src/interface.c:625
#: ../src/interface.c:2350
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr "_Insert \"include <...>\""
#: ../src/interface.c:648
msgid "_Search"
msgstr "_Search"
#: ../src/interface.c:659
msgid "Find _Next"
msgstr "Find _Next"
#: ../src/interface.c:663
msgid "Find _Previous"
msgstr "Find _Previous"
#: ../src/interface.c:667
msgid "Find in F_iles"
msgstr "Find in F_iles"
#: ../src/interface.c:671
#: ../src/search.c:437
msgid "_Replace"
msgstr "_Replace"
#: ../src/interface.c:684
msgid "Find _Selected"
msgstr "Find _Selected"
#: ../src/interface.c:688
msgid "Find Pre_vious Selected"
msgstr "Find Pre_vious Selected"
#: ../src/interface.c:697
msgid "Next _Message"
msgstr "Next _Message"
#: ../src/interface.c:701
msgid "Pr_evious Message"
msgstr "Pr_evious Message"
#: ../src/interface.c:710
#: ../src/interface.c:2402
msgid "_Go to Line"
msgstr "_Go to Line"
#: ../src/interface.c:725
msgid "Change _Font"
msgstr "Change _Font"
#: ../src/interface.c:728
msgid "Change the default font"
msgstr "Change the default font"
#: ../src/interface.c:739
msgid "To_ggle All Additional Widgets"
msgstr "To_ggle All Additional Widgets"
#: ../src/interface.c:743
msgid "Full_screen"
msgstr "Full_screen"
#: ../src/interface.c:747
msgid "Show Message _Window"
msgstr "Show Message _Window"
#: ../src/interface.c:750
msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
#: ../src/interface.c:753
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Show _Toolbar"
#: ../src/interface.c:756
msgid "Toggle the toolbar on and off"
msgstr "Toggle the toolbar on and off"
#: ../src/interface.c:759
msgid "Show Side_bar"
msgstr "Show Side_bar"
#: ../src/interface.c:764
msgid "Show _Markers Margin"
msgstr "Show _Markers Margin"
#: ../src/interface.c:767
msgid "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to mark lines."
msgstr "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to mark lines."
#: ../src/interface.c:770
msgid "Show _Line Numbers"
msgstr "Show _Line Numbers"
#: ../src/interface.c:773
msgid "Shows or hides the Line Number margin."
msgstr "Shows or hides the Line Number margin."
#: ../src/interface.c:793
msgid "_Document"
msgstr "_Document"
#: ../src/interface.c:800
msgid "_Line Wrapping"
msgstr "_Line Wrapping"
#: ../src/interface.c:803
#: ../src/interface.c:3731
msgid "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: line wrapping has a high performance cost for large documents so should be disabled on slow machines."
msgstr "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: line wrapping has a high performance cost for large documents so should be disabled on slow machines."
#: ../src/interface.c:806
msgid "Line _Breaking"
msgstr "Line _Breaking"
#: ../src/interface.c:810
msgid "_Auto-indentation"
msgstr "_Auto-indentation"
#: ../src/interface.c:815
msgid "In_dent Type"
msgstr "In_dent Type"
#: ../src/interface.c:822
#: ../src/interface.c:3655
msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabs"
#: ../src/interface.c:828
#: ../src/interface.c:3646
msgid "_Spaces"
msgstr "_Spaces"
#: ../src/interface.c:834
#: ../src/interface.c:3664
msgid "T_abs and Spaces"
msgstr "T_abs and Spaces"
#: ../src/interface.c:845
msgid "Read _Only"
msgstr "Read _Only"
#: ../src/interface.c:848
msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
#: ../src/interface.c:850
msgid "_Write Unicode BOM"
msgstr "_Write Unicode BOM"
#: ../src/interface.c:859
msgid "Set File_type"
msgstr "Set File_type"
#: ../src/interface.c:869
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Set _Encoding"
#: ../src/interface.c:879
msgid "Set Line E_ndings"
msgstr "Set Line E_ndings"
#: ../src/interface.c:886
msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
#: ../src/interface.c:892
msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
#: ../src/interface.c:898
msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
#: ../src/interface.c:909
msgid "_Strip Trailing Spaces"
msgstr "_Strip Trailing Spaces"
#: ../src/interface.c:913
msgid "_Replace Tabs by Spaces"
msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
#: ../src/interface.c:916
#: ../src/interface.c:4182
msgid "Replaces all tabs in document by spaces."
msgstr "Replaces all tabs in document by spaces."
#: ../src/interface.c:918
msgid "Replace Spaces b_y Tabs"
msgstr "Replace Spaces b_y Tabs"
#: ../src/interface.c:921
msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
#: ../src/interface.c:928
msgid "_Fold All"
msgstr "_Fold All"
#: ../src/interface.c:931
msgid "Folds all contractible code blocks"
msgstr "Folds all contractible code blocks"
#: ../src/interface.c:933
msgid "_Unfold All"
msgstr "_Unfold All"
#: ../src/interface.c:936
msgid "Unfolds all contracted code blocks"
msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
#: ../src/interface.c:943
msgid "Remove _Markers"
msgstr "Remove _Markers"
#: ../src/interface.c:947
msgid "Remove Error _Indicators"
msgstr "Remove Error _Indicators"
#: ../src/interface.c:950
msgid "Removes all error indicators in the current document."
msgstr "Removes all error indicators in the current document."
#: ../src/interface.c:952
msgid "_Project"
msgstr "_Project"
#: ../src/interface.c:959
msgid "_New"
msgstr "_New"
#: ../src/interface.c:967
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
#: ../src/interface.c:975
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
#: ../src/interface.c:996
msgid "_Tools"
msgstr "_Tools"
#: ../src/interface.c:1003
msgid "_Color Chooser"
msgstr "_Colour Chooser"
#: ../src/interface.c:1006
#: ../src/interface.c:1165
msgid "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette."
msgstr "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette."
#: ../src/interface.c:1012
msgid "_Word Count"
msgstr "_Word Count"
#: ../src/interface.c:1015
msgid "Counts the words and characters in the current selection or the whole document"
msgstr "Counts the words and characters in the current selection or the whole document"
#: ../src/interface.c:1017
msgid "Load Ta_gs"
msgstr "Load Ta_gs"
#: ../src/interface.c:1020
msgid "Load global tags file"
msgstr "Load global tags file"
#: ../src/interface.c:1022
msgid "_Reload Configuration"
msgstr "_Reload Configuration"
#: ../src/interface.c:1025
msgid "Reload configuration data like snippets, templates and filetype extensions."
msgstr "Reload configuration data like snippets, templates and filetype extensions."
#: ../src/interface.c:1031
#: ../src/interface.c:1038
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: ../src/interface.c:1046
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Keyboard Shortcuts"
#: ../src/interface.c:1049
msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
#: ../src/interface.c:1051
msgid "_Website"
msgstr "_Website"
#: ../src/interface.c:1055
msgid "_Debug Messages"
msgstr "_Debug Messages"
#: ../src/interface.c:1078
msgid "Create a new file"
msgstr "Create a new file"
#: ../src/interface.c:1084
msgid "Open an existing file"
msgstr "Open an existing file"
#: ../src/interface.c:1089
msgid "Save the current file"
msgstr "Save the current file"
#: ../src/interface.c:1091
#: ../src/keybindings.c:196
msgid "Save all"
msgstr "Save all"
#: ../src/interface.c:1094
msgid "Save all open files"
msgstr "Save all open files"
#: ../src/interface.c:1103
msgid "Reload the current file from disk"
msgstr "Reload the current file from disk"
#: ../src/interface.c:1108
msgid "Close the current file"
msgstr "Close the current file"
#: ../src/interface.c:1117
msgid "Undo the last modification"
msgstr "Undo the last modification"
#: ../src/interface.c:1122
msgid "Redo the last modification"
msgstr "Redo the last modification"
#: ../src/interface.c:1132
#: ../src/keybindings.c:344
msgid "Navigate back a location"
msgstr "Navigate back a location"
#: ../src/interface.c:1138
#: ../src/keybindings.c:346
msgid "Navigate forward a location"
msgstr "Navigate forwards a location"
#: ../src/interface.c:1146
#: ../src/keybindings.c:445
msgid "Compile"
msgstr "Compile"
#: ../src/interface.c:1149
msgid "Compile the current file"
msgstr "Compile the current file"
#: ../src/interface.c:1162
msgid "Color"
msgstr "Colour"
#: ../src/interface.c:1174
msgid "Zoom in the text"
msgstr "Zoom in the text"
#: ../src/interface.c:1179
msgid "Zoom out the text"
msgstr "Zoom out the text"
#: ../src/interface.c:1188
msgid "Decrease indentation"
msgstr "Decrease indentation"
#: ../src/interface.c:1193
msgid "Increase indentation"
msgstr "Increase indentation"
#: ../src/interface.c:1206
#: ../src/interface.c:1211
msgid "Find the entered text in the current file"
msgstr "Find the entered text in the current file"
#: ../src/interface.c:1224
msgid "Enter a line number and jump to it."
msgstr "Enter a line number and jump to it."
#: ../src/interface.c:1231
msgid "Jump to the entered line number."
msgstr "Jump to the entered line number."
#: ../src/interface.c:1274
#: ../src/treeviews.c:112
msgid "Symbols"
msgstr "Symbols"
#: ../src/interface.c:1288
#: ../src/treeviews.c:265
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: ../src/interface.c:1325
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../src/interface.c:1339
msgid "Compiler"
msgstr "Compiler"
#: ../src/interface.c:1354
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#: ../src/interface.c:1367
msgid "Scribble"
msgstr "Scribble"
#: ../src/interface.c:2019
#: ../src/interface.c:3525
msgid "Images _and Text"
msgstr "Images _and Text"
#: ../src/interface.c:2025
#: ../src/interface.c:3557
msgid "_Images Only"
msgstr "_Images Only"
#: ../src/interface.c:2031
#: ../src/interface.c:3549
msgid "_Text Only"
msgstr "_Text Only"
#: ../src/interface.c:2042
#: ../src/interface.c:3541
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Large Icons"
#: ../src/interface.c:2047
#: ../src/interface.c:3533
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Small Icons"
#: ../src/interface.c:2057
msgid "_Hide toolbar"
msgstr "_Hide toolbar"
#: ../src/interface.c:2369
msgid "Find _Usage"
msgstr "Find _Usage"
#: ../src/interface.c:2377
msgid "Find _Document Usage"
msgstr "Find _Document Usage"
#: ../src/interface.c:2385
msgid "Go to _Tag Definition"
msgstr "Go to _Tag Definition"
#: ../src/interface.c:2389
msgid "Go to T_ag Declaration"
msgstr "Go to T_ag Declaration"
#: ../src/interface.c:2393
msgid "Conte_xt Action"
msgstr "Conte_xt Action"
#: ../src/interface.c:2405
msgid "Go to the entered line"
msgstr "Go to the entered line"
#: ../src/interface.c:2921
#: ../src/keybindings.c:311
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
#: ../src/interface.c:2954
msgid "Load files from the last session"
msgstr "Load files from the last session"
#: ../src/interface.c:2957
msgid "Opens at startup the files from the last session"
msgstr "Opens at startup the files from the last session"
#: ../src/interface.c:2959
msgid "Load virtual terminal support"
msgstr "Load virtual terminal support"
#: ../src/interface.c:2961
msgid "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup. Disable it if you do not need it."
msgstr "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup. Disable it if you do not need it."
#: ../src/interface.c:2963
msgid "Enable plugin support"
msgstr "Enable plugin support"
#: ../src/interface.c:2967
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Startup</b>"
#: ../src/interface.c:2986
msgid "Save window position and geometry"
msgstr "Save window position and geometry"
#: ../src/interface.c:2989
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
#: ../src/interface.c:2991
msgid "Confirm exit"
msgstr "Confirm exit"
#: ../src/interface.c:2994
msgid "Shows a confirmation dialog on exit."
msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit."
#: ../src/interface.c:2996
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Shutdown</b>"
#: ../src/interface.c:3015
msgid "Use project-based session files"
msgstr "Use project-based session files"
#: ../src/interface.c:3018
msgid "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the project."
msgstr "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the project."
#: ../src/interface.c:3020
msgid "Store project file inside the project base directory"
msgstr "Store project file inside the project base directory"
#: ../src/interface.c:3023
msgid "When enabled, a project file is stored by default inside the project base directory when creating new projects instead of one directory above the base directory. You can still change the path of the project file in the New Project dialog."
msgstr "When enabled, a project file is stored by default inside the project base directory when creating new projects instead of one directory above the base directory. You can still change the path of the project file in the New Project dialogue."
#: ../src/interface.c:3025
msgid "<b>Projects</b>"
msgstr "<b>Projects</b>"
#: ../src/interface.c:3044
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
#: ../src/interface.c:3047
msgid "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has finished."
msgstr "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has finished."
#: ../src/interface.c:3049
msgid "Switch to status message list at new message"
msgstr "Switch to status message list at new message"
#: ../src/interface.c:3052
msgid "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a new status message arrives."
msgstr "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a new status message arrives."
#: ../src/interface.c:3054
msgid "Suppress status messages in the status bar"
msgstr "Suppress status messages in the status bar"
#: ../src/interface.c:3057
msgid "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed in the status messages window."
msgstr "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed in the status messages window."
#: ../src/interface.c:3059
msgid "Auto focus widgets (focus follows mouse)"
msgstr "Auto focus widgets (focus follows mouse)"
#: ../src/interface.c:3062
msgid "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line fields and the VTE."
msgstr "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line fields and the VTE."
#: ../src/interface.c:3064
#: ../src/interface.c:3393
#: ../src/interface.c:4244
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
#: ../src/interface.c:3085
msgid "Startup path:"
msgstr "Startup path:"
#: ../src/interface.c:3097
msgid "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. Leave blank to use the current working directory."
msgstr "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. Leave blank to use the current working directory."
#: ../src/interface.c:3110
msgid "Project files:"
msgstr "Project files:"
#: ../src/interface.c:3122
msgid "Path to start in when opening project files"
msgstr "Path to start in when opening project files"
#: ../src/interface.c:3135
msgid "<b>Paths</b>"
msgstr "<b>Paths</b>"
#: ../src/interface.c:3140
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../src/interface.c:3163
msgid "Show symbol list"
msgstr "Show symbol list"
#: ../src/interface.c:3166
msgid "Toggle the symbol list on and off"
msgstr "Toggle the symbol list on and off"
#: ../src/interface.c:3168
msgid "Show documents list"
msgstr "Show documents list"
#: ../src/interface.c:3171
msgid "Toggle the documents list on and off"
msgstr "Toggle the documents list on and off"
#: ../src/interface.c:3173
msgid "Show full path name in documents list"
msgstr "Show full path name in documents list"
#: ../src/interface.c:3177
msgid "<b>Sidebar</b>"
msgstr "<b>Sidebar</b>"
#: ../src/interface.c:3198
msgid "Symbol list:"
msgstr "Symbol list:"
#: ../src/interface.c:3205
#: ../src/interface.c:3315
msgid "Message window:"
msgstr "Message window:"
#: ../src/interface.c:3212
#: ../src/interface.c:3351
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
#: ../src/interface.c:3224
msgid "Sets the font for the message window"
msgstr "Sets the font for the message window"
#: ../src/interface.c:3232
msgid "Sets the font for the symbol list"
msgstr "Sets the font for the symbol list"
#: ../src/interface.c:3240
msgid "Sets the editor font"
msgstr "Sets the editor font"
#: ../src/interface.c:3242
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Fonts</b>"
#: ../src/interface.c:3261
msgid "Show editor tabs"
msgstr "Show editor tabs"
#: ../src/interface.c:3265
msgid "Show close buttons"
msgstr "Show close buttons"
#: ../src/interface.c:3268
msgid "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when clicking on it (requires restart of Geany)."
msgstr "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when clicking on it (requires restart of Geany)."
#: ../src/interface.c:3274
msgid "Placement of new file tabs:"
msgstr "Placement of new file tabs:"
#: ../src/interface.c:3279
#: ../src/interface.c:3328
#: ../src/interface.c:3346
#: ../src/interface.c:3364
msgid "Left"
msgstr "Left"
#: ../src/interface.c:3282
msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
#: ../src/interface.c:3287
#: ../src/interface.c:3329
#: ../src/interface.c:3347
#: ../src/interface.c:3365
msgid "Right"
msgstr "Right"
#: ../src/interface.c:3290
msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
#: ../src/interface.c:3294
msgid "<b>Editor tabs</b>"
msgstr "<b>Editor tabs</b>"
#: ../src/interface.c:3330
#: ../src/interface.c:3348
#: ../src/interface.c:3366
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: ../src/interface.c:3331
#: ../src/interface.c:3349
#: ../src/interface.c:3367
msgid "Bottom"
msgstr "Bottom"
#: ../src/interface.c:3333
msgid "Sidebar:"
msgstr "Sidebar:"
#: ../src/interface.c:3369
msgid "<b>Tab positions</b>"
msgstr "<b>Tab positions</b>"
#: ../src/interface.c:3388
msgid "Show status bar"
msgstr "Show status bar"
#: ../src/interface.c:3391
msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window."
msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window."
#: ../src/interface.c:3398
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: ../src/interface.c:3417
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Show Toolbar"
#: ../src/interface.c:3421
msgid "<b>Toolbar</b>"
msgstr "<b>Toolbar</b>"
#: ../src/interface.c:3440
msgid "Show file operation buttons"
msgstr "Show file operation buttons"
#: ../src/interface.c:3443
msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
msgstr "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
#: ../src/interface.c:3445
msgid "Show Redo and Undo buttons"
msgstr "Show Redo and Undo buttons"
#: ../src/interface.c:3448
msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
#: ../src/interface.c:3450
msgid "Show Back and Forward buttons"
msgstr "Show Back and Forwards buttons"
#: ../src/interface.c:3453
msgid "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code navigation"
msgstr "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code navigation"
#: ../src/interface.c:3455
msgid "Show Compile and Run buttons"
msgstr "Show Compile and Run buttons"
#: ../src/interface.c:3458
msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
#: ../src/interface.c:3460
msgid "Show Color Chooser button"
msgstr "Show Colour Chooser button"
#: ../src/interface.c:3463
msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
#: ../src/interface.c:3465
msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
#: ../src/interface.c:3468
msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
#: ../src/interface.c:3470
msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
#: ../src/interface.c:3473
msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
msgstr "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
#: ../src/interface.c:3475
msgid "Show Search field"
msgstr "Show Search field"
#: ../src/interface.c:3478
msgid "Display the search field and button in the toolbar"
msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
#: ../src/interface.c:3480
msgid "Show Go to Line field"
msgstr "Show Go to Line field"
#: ../src/interface.c:3483
msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
#: ../src/interface.c:3485
msgid "Show Quit button"
msgstr "Show Quit button"
#: ../src/interface.c:3488
msgid "Display the quit button in the toolbar"
msgstr "Display the quit button in the toolbar"
#: ../src/interface.c:3490
msgid "<b>Items</b>"
msgstr "<b>Items</b>"
#: ../src/interface.c:3511
msgid "Icon style:"
msgstr "Icon style:"
#: ../src/interface.c:3518
msgid "Icon size:"
msgstr "Icon size:"
#: ../src/interface.c:3565
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Appearance</b>"
#: ../src/interface.c:3570
msgid "Toolbar"
msgstr "Toolbar"
#: ../src/interface.c:3604
msgid "Auto-indent mode:"
msgstr "Auto-indent mode:"
#: ../src/interface.c:3617
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
#: ../src/interface.c:3618
msgid "Current chars"
msgstr "Current chars"
#: ../src/interface.c:3619
msgid "Match braces"
msgstr "Match braces"
#: ../src/interface.c:3621
#: ../src/interface.c:3975
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: ../src/interface.c:3628
msgid "Width:"
msgstr "Width:"
#: ../src/interface.c:3641
msgid "The width in chars of a single indent"
msgstr "The width in chars of a single indent"
#: ../src/interface.c:3651
msgid "Use spaces when inserting indentation"
msgstr "Use spaces when inserting indentation"
#: ../src/interface.c:3660
msgid "Use one tab per indent"
msgstr "Use one tab per indent"
#: ../src/interface.c:3669
msgid "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
msgstr "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
#: ../src/interface.c:3684
msgid "Hard tab width:"
msgstr "Hard tab width:"
#: ../src/interface.c:3692
msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
#: ../src/interface.c:3702
msgid "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is opened."
msgstr "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is opened."
#: ../src/interface.c:3704
msgid "Tab key indents"
msgstr "Tab key indents"
#: ../src/interface.c:3707
msgid "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character."
msgstr "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character."
#: ../src/interface.c:3709
msgid "<b>Indentation</b>"
msgstr "<b>Indentation</b>"
#: ../src/interface.c:3728
msgid "Line wrapping"
msgstr "Line wrapping"
#: ../src/interface.c:3733
msgid "Enable \"smart\" home key"
msgstr "Enable \"smart\" home key"
#: ../src/interface.c:3736
msgid "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME key always moves the caret to the start of the current line, regardless of its current position."
msgstr "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME key always moves the caret to the start of the current line, regardless of its current position."
#: ../src/interface.c:3738
msgid "Disable Drag and Drop"
msgstr "Disable Drag and Drop"
#: ../src/interface.c:3741
msgid "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and drop any selections within or outside of the editor window."
msgstr "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and drop any selections within or outside of the editor window."
#: ../src/interface.c:3743
msgid "Enable folding"
msgstr "Enable folding"
#: ../src/interface.c:3746
msgid "Whether to enable folding the code"
msgstr "Whether to enable folding the code"
#: ../src/interface.c:3748
msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
#: ../src/interface.c:3751
msgid "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
msgstr "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
#: ../src/interface.c:3753
msgid "Use indicators to show compile errors"
msgstr "Use indicators to show compile errors"
#: ../src/interface.c:3756
msgid "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines where the compiler found a warning or an error."
msgstr "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines where the compiler found a warning or an error."
#: ../src/interface.c:3758
msgid "Newline strips trailing spaces"
msgstr "Newline strips trailing spaces"
#: ../src/interface.c:3761
msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line."
msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line."
#: ../src/interface.c:3767
msgid "Line breaking column:"
msgstr "Line breaking column:"
#: ../src/interface.c:3781
msgid "Comment toggle marker:"
msgstr "Comment toggle marker:"
#: ../src/interface.c:3788
msgid "A string which is added when toggling a line comment in a source file. It is used to mark the comment as toggled."
msgstr "A string which is added when toggling a line comment in a source file. It is used to mark the comment as toggled."
#: ../src/interface.c:3790
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b>Features</b>"
#: ../src/interface.c:3795
msgid "Features"
msgstr "Features"
#: ../src/interface.c:3814
msgid "Snippet completion"
msgstr "Snippet completion"
#: ../src/interface.c:3817
msgid "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex string using a single keypress."
msgstr "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex string using a single keypress."
#: ../src/interface.c:3819
msgid "XML tag auto completion"
msgstr "XML tag auto completion"
#: ../src/interface.c:3822
msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
#: ../src/interface.c:3824
msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
#: ../src/interface.c:3827
msgid "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java when a new line is entered inside such a comment."
msgstr "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java when a new line is entered inside such a comment."
#: ../src/interface.c:3829
msgid "Automatic symbol completion"
msgstr "Automatic symbol completion"
#: ../src/interface.c:3832
msgid "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global variables, ...)"
msgstr "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global variables, ...)"
#: ../src/interface.c:3840
msgid "Max. symbol name suggestions:"
msgstr "Max. symbol name suggestions:"
#: ../src/interface.c:3847
msgid "Completion list height:"
msgstr "Completion list height:"
#: ../src/interface.c:3854
msgid "Characters to type for completion:"
msgstr "Characters to type for completion:"
#: ../src/interface.c:3867
msgid "The amount of characters which are necessary to show the symbol auto completion list."
msgstr "The amount of characters which are necessary to show the symbol auto completion list."
#: ../src/interface.c:3876
msgid "Display height in rows for the auto completion list."
msgstr "Display height in rows for the auto completion list."
#: ../src/interface.c:3885
msgid "Maximum number of entries to display in the auto completion list."
msgstr "Maximum number of entries to display in the auto completion list."
#: ../src/interface.c:3888
msgid "<b>Completions</b>"
msgstr "<b>Completions</b>"
#: ../src/interface.c:3893
msgid "Completions"
msgstr "Completions"
#: ../src/interface.c:3916
msgid "Invert syntax highlighting colors"
msgstr "Invert syntax highlighting colours"
#: ../src/interface.c:3918
msgid "Use white text on a black background."
msgstr "Use white text on a black background."
#: ../src/interface.c:3920
msgid "Show indentation guides"
msgstr "Show indentation guides"
#: ../src/interface.c:3923
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation."
msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation."
#: ../src/interface.c:3925
msgid "Show white space"
msgstr "Show white space"
#: ../src/interface.c:3928
msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows."
msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows."
#: ../src/interface.c:3930
msgid "Show line endings"
msgstr "Show line endings"
#: ../src/interface.c:3933
msgid "Show the line ending character."
msgstr "Show the line ending character."
#: ../src/interface.c:3935
msgid "Stop scrolling at last line"
msgstr "Stop scrolling at last line"
#: ../src/interface.c:3938
msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document."
msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document."
#: ../src/interface.c:3940
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Display</b>"
#: ../src/interface.c:3961
msgid "Long line marker:"
msgstr "Long line marker:"
#: ../src/interface.c:3968
msgid "Long line marker color:"
msgstr "Long line marker colour:"
#: ../src/interface.c:3987
msgid "Sets the color of the long line marker"
msgstr "Sets the colour of the long line marker"
#: ../src/interface.c:3988
#: ../src/tools.c:743
#: ../src/vte.c:737
#: ../src/vte.c:744
msgid "Color Chooser"
msgstr "Colour Chooser"
#: ../src/interface.c:3996
msgid "The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value greater than 0 to specify the column where it should appear."
msgstr "The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value greater than 0 to specify the column where it should appear."
#: ../src/interface.c:4006
msgid "Line"
msgstr "Line"
#: ../src/interface.c:4009
msgid "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position (see below)."
msgstr "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position (see below)."
#: ../src/interface.c:4013
msgid "Background"
msgstr "Background"
#: ../src/interface.c:4016
msgid "The background color of characters after the given cursor position (see below) changed to the color set below. (This is recommended if you use proportional fonts)"
msgstr "The background colour of characters after the given cursor position (see below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use proportional fonts)"
#: ../src/interface.c:4020
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
#: ../src/interface.c:4026
msgid "<b>Long line marker</b>"
msgstr "<b>Long line marker</b>"
#: ../src/interface.c:4031
msgid "Display"
msgstr "Display"
#: ../src/interface.c:4035
#: ../src/keybindings.c:213
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../src/interface.c:4062
msgid "Open new documents from the command-line"
msgstr "Open new documents from the command-line"
#: ../src/interface.c:4065
msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist."
msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist."
#: ../src/interface.c:4079
msgid "Default end of line characters:"
msgstr "Default end of line characters:"
#: ../src/interface.c:4086
msgid "<b>New files</b>"
msgstr "<b>New files</b>"
#: ../src/interface.c:4112
msgid "Sets the default encoding for newly created files."
msgstr "Sets the default encoding for newly created files."
#: ../src/interface.c:4118
msgid "Default encoding (new files):"
msgstr "Default encoding (new files):"
#: ../src/interface.c:4125
msgid "Default encoding (existing files):"
msgstr "Default encoding (existing files):"
#: ../src/interface.c:4137
msgid "Sets the default encoding for opening existing files."
msgstr "Sets the default encoding for opening existing files."
#: ../src/interface.c:4143
msgid "Use fixed encoding when opening files"
msgstr "Use fixed encoding when opening files"
#: ../src/interface.c:4148
msgid "This option disables the automatic detection of the file encoding when opening files and opens the file with the specified encoding (usually not needed)."
msgstr "This option disables the automatic detection of the file encoding when opening files and opens the file with the specified encoding (usually not needed)."
#: ../src/interface.c:4150
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Encodings</b>"
#: ../src/interface.c:4169
msgid "Ensure new line at file end"
msgstr "Ensure new line at file end"
#: ../src/interface.c:4172
msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
#: ../src/interface.c:4174
msgid "Strip trailing spaces and tabs"
msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
#: ../src/interface.c:4177
msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
#: ../src/interface.c:4179
#: ../src/keybindings.c:430
msgid "Replace tabs by space"
msgstr "Replace tabs by space"
#: ../src/interface.c:4184
msgid "<b>Saving files</b>"
msgstr "<b>Saving files</b>"
#: ../src/interface.c:4209
msgid "Recent files list length:"
msgstr "Recent files list length:"
#: ../src/interface.c:4223
msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
msgstr "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
#: ../src/interface.c:4227
msgid "Disk check timeout:"
msgstr "Disk check timeout:"
#: ../src/interface.c:4240
msgid "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero disables checking."
msgstr "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero disables checking."
#: ../src/interface.c:4249
#: ../src/symbols.c:581
#: ../plugins/filebrowser.c:924
msgid "Files"
msgstr "Files"
#: ../src/interface.c:4268
msgid "Always wrap search and hide the Find dialog"
msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
#: ../src/interface.c:4271
msgid "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous."
msgstr "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after clicking Find Next/Previous."
#: ../src/interface.c:4273
msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
#: ../src/interface.c:4276
msgid "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or Replace dialog and there is no selection."
msgstr "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or Replace dialogue and there is no selection."
#: ../src/interface.c:4278
msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
#: ../src/interface.c:4282
msgid "<b>Search</b>"
msgstr "<b>Search</b>"
#: ../src/interface.c:4287
#: ../src/keybindings.c:314
msgid "Search"
msgstr "Search"
#: ../src/interface.c:4320
msgid "Make:"
msgstr "Make:"
#: ../src/interface.c:4327
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal:"
#: ../src/interface.c:4334
msgid "Browser:"
msgstr "Browser:"
#: ../src/interface.c:4346
msgid "Path and options for the make tool"
msgstr "Path and options for the make tool"
#: ../src/interface.c:4353
msgid "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the -e argument)"
msgstr "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the -e argument)"
#: ../src/interface.c:4360
msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
#: ../src/interface.c:4392
msgid "Grep:"
msgstr "Grep:"
#: ../src/interface.c:4415
msgid "<b>Tool paths</b>"
msgstr "<b>Tool paths</b>"
#: ../src/interface.c:4436
msgid "Context action:"
msgstr "Context action:"
#: ../src/interface.c:4447
#, c-format
msgid "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It can appear anywhere in the given command and will be replaced before execution."
msgstr "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It can appear anywhere in the given command and will be replaced before execution."
#: ../src/interface.c:4460
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Commands</b>"
#: ../src/interface.c:4465
#: ../src/keybindings.c:466
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
#: ../src/interface.c:4499
msgid "email address of the developer"
msgstr "e-mail address of the developer"
#: ../src/interface.c:4506
msgid "Initials of the developer name"
msgstr "Initials of the developer name"
#: ../src/interface.c:4508
msgid "Initial version:"
msgstr "Initial version:"
#: ../src/interface.c:4520
msgid "Version number, which a new file initially has"
msgstr "Version number, which a new file initially has"
#: ../src/interface.c:4527
msgid "Company name"
msgstr "Company name"
#: ../src/interface.c:4529
msgid "Developer:"
msgstr "Developer:"
#: ../src/interface.c:4536
msgid "Company:"
msgstr "Company:"
#: ../src/interface.c:4543
msgid "Mail address:"
msgstr "Mail address:"
#: ../src/interface.c:4550
msgid "Initials:"
msgstr "Initials:"
#: ../src/interface.c:4562
msgid "The name of the developer"
msgstr "The name of the developer"
#: ../src/interface.c:4564
msgid "Year:"
msgstr "Year:"
#: ../src/interface.c:4571
msgid "Date:"
msgstr "Date:"
#: ../src/interface.c:4578
msgid "Date & Time:"
msgstr "Date & Time:"
#: ../src/interface.c:4590
msgid "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
#: ../src/interface.c:4597
msgid "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
#: ../src/interface.c:4604
msgid "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
#: ../src/interface.c:4606
msgid "<b>Template data</b>"
msgstr "<b>Template data</b>"
#: ../src/interface.c:4611
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
#: ../src/interface.c:4650
msgid "C_hange"
msgstr "C_hange"
#: ../src/interface.c:4654
msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
#: ../src/interface.c:4659
msgid "Keybindings"
msgstr "Keybindings"
#: ../src/interface.c:4682
msgid "Command:"
msgstr "Command:"
#: ../src/interface.c:4689
#, c-format
msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)."
msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)."
#: ../src/interface.c:4699
msgid "Use an external command for printing"
msgstr "Use an external command for printing"
#: ../src/interface.c:4719
#: ../src/printing.c:343
msgid "Print line numbers"
msgstr "Print line numbers"
#: ../src/interface.c:4722
#: ../src/printing.c:345
msgid "Add line numbers to the printed page."
msgstr "Add line numbers to the printed page."
#: ../src/interface.c:4724
#: ../src/printing.c:348
msgid "Print page numbers"
msgstr "Print page numbers"
#: ../src/interface.c:4727
#: ../src/printing.c:350
msgid "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
msgstr "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
#: ../src/interface.c:4729
#: ../src/printing.c:353
msgid "Print page header"
msgstr "Print page header"
#: ../src/interface.c:4732
#: ../src/printing.c:355
msgid "Adds a little header to every page containing the page number, the filename and the current date(see below). It takes 3 lines of the page."
msgstr "Adds a little header to every page containing the page number, the filename and the current date(see below). It takes 3 lines of the page."
#: ../src/interface.c:4749
#: ../src/printing.c:371
msgid "Use the basename of the printed file"
msgstr "Use the basename of the printed file"
#: ../src/interface.c:4752
#: ../src/printing.c:373
msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file."
msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file."
#: ../src/interface.c:4758
#: ../src/printing.c:379
msgid "Date format:"
msgstr "Date format:"
#: ../src/interface.c:4765
#: ../src/printing.c:384
msgid "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
#: ../src/interface.c:4768
msgid "Use native GTK printing"
msgstr "Use native GTK printing"
#: ../src/interface.c:4774
msgid "Printing"
msgstr "Printing"
#: ../src/keybindings.c:182
#: ../src/plugins.c:1012
msgid "File"
msgstr "File"
#: ../src/keybindings.c:185
msgid "New"
msgstr "New"
#: ../src/keybindings.c:187
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: ../src/keybindings.c:190
msgid "Open selected file"
msgstr "Open selected file"
#: ../src/keybindings.c:192
msgid "Save"
msgstr "Save"
#: ../src/keybindings.c:194
msgid "Save as"
msgstr "Save as"
#: ../src/keybindings.c:199
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: ../src/keybindings.c:201
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: ../src/keybindings.c:203
msgid "Close all"
msgstr "Close all"
#: ../src/keybindings.c:206
msgid "Reload file"
msgstr "Reload file"
#: ../src/keybindings.c:208
msgid "Project"
msgstr "Project"
#: ../src/keybindings.c:211
msgid "Project properties"
msgstr "Project properties"
#: ../src/keybindings.c:216
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#: ../src/keybindings.c:218
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#: ../src/keybindings.c:220
msgid "Duplicate line or selection"
msgstr "Duplicate line or selection"
#: ../src/keybindings.c:223
msgid "Delete current line(s)"
msgstr "Delete current line(s)"
#: ../src/keybindings.c:225
msgid "Transpose current line"
msgstr "Transpose current line"
#: ../src/keybindings.c:227
msgid "Scroll to current line"
msgstr "Scroll to current line"
#: ../src/keybindings.c:229
msgid "Scroll up the view by one line"
msgstr "Scroll up the view by one line"
#: ../src/keybindings.c:231
msgid "Scroll down the view by one line"
msgstr "Scroll down the view by one line"
#. handled specially in check_snippet_completion()
#: ../src/keybindings.c:233
msgid "Complete snippet"
msgstr "Complete snippet"
#: ../src/keybindings.c:235
msgid "Suppress snippet completion"
msgstr "Suppress snippet completion"
#: ../src/keybindings.c:237
msgid "Context Action"
msgstr "Context Action"
#: ../src/keybindings.c:239
msgid "Complete word"
msgstr "Complete word"
#: ../src/keybindings.c:241
msgid "Show calltip"
msgstr "Show calltip"
#: ../src/keybindings.c:243
msgid "Show macro list"
msgstr "Show macro list"
#: ../src/keybindings.c:245
msgid "Clipboard"
msgstr "Clipboard"
#: ../src/keybindings.c:248
msgid "Cut"
msgstr "Cut"
#: ../src/keybindings.c:250
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
#: ../src/keybindings.c:252
msgid "Paste"
msgstr "Paste"
#: ../src/keybindings.c:254
msgid "Copy current line(s)"
msgstr "Copy current line(s)"
#: ../src/keybindings.c:256
msgid "Cut current line(s)"
msgstr "Cut current line(s)"
#: ../src/keybindings.c:258
msgid "Select"
msgstr "Select"
#: ../src/keybindings.c:261
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
#: ../src/keybindings.c:263
msgid "Select current word"
msgstr "Select current word"
#: ../src/keybindings.c:265
msgid "Select current line(s)"
msgstr "Select current line(s)"
#: ../src/keybindings.c:267
msgid "Select current paragraph"
msgstr "Select current paragraph"
#: ../src/keybindings.c:269
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../src/keybindings.c:273
msgid "Toggle Case of Selection"
msgstr "Toggle Case of Selection"
#: ../src/keybindings.c:275
msgid "Toggle line commentation"
msgstr "Toggle line commentation"
#: ../src/keybindings.c:278
msgid "Comment line(s)"
msgstr "Comment line(s)"
#: ../src/keybindings.c:280
msgid "Uncomment line(s)"
msgstr "Uncomment line(s)"
#: ../src/keybindings.c:282
msgid "Increase indent"
msgstr "Increase indent"
#: ../src/keybindings.c:285
msgid "Decrease indent"
msgstr "Decrease indent"
#: ../src/keybindings.c:288
msgid "Increase indent by one space"
msgstr "Increase indent by one space"
#: ../src/keybindings.c:290
msgid "Decrease indent by one space"
msgstr "Decrease indent by one space"
#: ../src/keybindings.c:292
msgid "Smart line indent"
msgstr "Smart line indent"
#: ../src/keybindings.c:294
msgid "Send to Custom Command 1"
msgstr "Send to Custom Command 1"
#: ../src/keybindings.c:296
msgid "Send to Custom Command 2"
msgstr "Send to Custom Command 2"
#: ../src/keybindings.c:298
msgid "Send to Custom Command 3"
msgstr "Send to Custom Command 3"
#: ../src/keybindings.c:300
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: ../src/keybindings.c:303
msgid "Insert date"
msgstr "Insert date"
#: ../src/keybindings.c:306
msgid "Insert alternative white space"
msgstr "Insert alternative white space"
#: ../src/keybindings.c:308
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
#: ../src/keybindings.c:317
#: ../src/search.c:304
msgid "Find"
msgstr "Find"
#: ../src/keybindings.c:319
msgid "Find Next"
msgstr "Find Next"
#: ../src/keybindings.c:321
msgid "Find Previous"
msgstr "Find Previous"
#: ../src/keybindings.c:324
msgid "Find Next Selection"
msgstr "Find Next Selection"
#: ../src/keybindings.c:326
msgid "Find Previous Selection"
msgstr "Find Previous Selection"
#: ../src/keybindings.c:328
#: ../src/search.c:427
msgid "Replace"
msgstr "Replace"
#: ../src/keybindings.c:330
#: ../src/search.c:578
msgid "Find in Files"
msgstr "Find in Files"
#: ../src/keybindings.c:333
msgid "Next Message"
msgstr "Next Message"
#: ../src/keybindings.c:335
msgid "Previous Message"
msgstr "Previous Message"
#: ../src/keybindings.c:337
msgid "Find Usage"
msgstr "Find Usage"
#: ../src/keybindings.c:339
msgid "Find Document Usage"
msgstr "Find Document Usage"
#: ../src/keybindings.c:341
msgid "Go to"
msgstr "Go to"
#: ../src/keybindings.c:351
msgid "Go to matching brace"
msgstr "Go to matching brace"
#: ../src/keybindings.c:354
msgid "Toggle marker"
msgstr "Toggle marker"
#: ../src/keybindings.c:357
msgid "Go to next marker"
msgstr "Go to next marker"
#: ../src/keybindings.c:360
msgid "Go to previous marker"
msgstr "Go to previous marker"
#: ../src/keybindings.c:362
msgid "Go to Tag Definition"
msgstr "Go to Tag Definition"
#: ../src/keybindings.c:364
msgid "Go to Tag Declaration"
msgstr "Go to Tag Declaration"
#: ../src/keybindings.c:366
msgid "Go to Start of Line"
msgstr "Go to Start of Line"
#: ../src/keybindings.c:368
msgid "Go to End of Line"
msgstr "Go to End of Line"
#: ../src/keybindings.c:370
msgid "Go to Previous Word Part"
msgstr "Go to Previous Word Part"
#: ../src/keybindings.c:372
msgid "Go to Next Word Part"
msgstr "Go to Next Word Part"
#: ../src/keybindings.c:374
msgid "View"
msgstr "View"
#: ../src/keybindings.c:377
msgid "Toggle All Additional Widgets"
msgstr "Toggle All Additional Widgets"
#: ../src/keybindings.c:380
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullscreen"
#: ../src/keybindings.c:382
msgid "Toggle Messages Window"
msgstr "Toggle Messages Window"
#: ../src/keybindings.c:385
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Toggle Sidebar"
#: ../src/keybindings.c:387
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"
#: ../src/keybindings.c:389
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Out"
#: ../src/keybindings.c:391
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
#: ../src/keybindings.c:394
msgid "Switch to Editor"
msgstr "Switch to Editor"
#: ../src/keybindings.c:396
msgid "Switch to Scribble"
msgstr "Switch to Scribble"
#: ../src/keybindings.c:398
msgid "Switch to VTE"
msgstr "Switch to VTE"
#: ../src/keybindings.c:400
msgid "Switch to Search Bar"
msgstr "Switch to Search Bar"
#: ../src/keybindings.c:402
msgid "Switch to Sidebar"
msgstr "Switch to Sidebar"
#: ../src/keybindings.c:404
msgid "Switch to Compiler"
msgstr "Switch to Compiler"
#: ../src/keybindings.c:406
msgid "Notebook tab"
msgstr "Notebook tab"
#: ../src/keybindings.c:409
msgid "Switch to left document"
msgstr "Switch to left document"
#: ../src/keybindings.c:411
msgid "Switch to right document"
msgstr "Switch to right document"
#: ../src/keybindings.c:413
msgid "Switch to last used document"
msgstr "Switch to last used document"
#: ../src/keybindings.c:415
msgid "Move document left"
msgstr "Move document left"
#: ../src/keybindings.c:417
msgid "Move document right"
msgstr "Move document right"
#: ../src/keybindings.c:419
msgid "Move document first"
msgstr "Move document first"
#: ../src/keybindings.c:421
msgid "Move document last"
msgstr "Move document last"
#: ../src/keybindings.c:423
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: ../src/keybindings.c:426
msgid "Toggle Line wrapping"
msgstr "Toggle Line wrapping"
#: ../src/keybindings.c:428
msgid "Toggle Line breaking"
msgstr "Toggle Line breaking"
#: ../src/keybindings.c:432
msgid "Replace spaces by tabs"
msgstr "Replace spaces by tabs"
#: ../src/keybindings.c:434
msgid "Toggle current fold"
msgstr "Toggle current fold"
#: ../src/keybindings.c:436
msgid "Fold all"
msgstr "Fold all"
#: ../src/keybindings.c:438
msgid "Unfold all"
msgstr "Unfold all"
#: ../src/keybindings.c:440
msgid "Reload symbol list"
msgstr "Reload symbol list"
#: ../src/keybindings.c:442
#: ../src/keybindings.c:447
msgid "Build"
msgstr "Build"
#: ../src/keybindings.c:449
msgid "Make all"
msgstr "Make all"
#: ../src/keybindings.c:452
msgid "Make custom target"
msgstr "Make custom target"
#: ../src/keybindings.c:454
msgid "Make object"
msgstr "Make object"
#: ../src/keybindings.c:456
msgid "Next error"
msgstr "Next error"
#: ../src/keybindings.c:458
msgid "Previous error"
msgstr "Previous error"
#: ../src/keybindings.c:460
msgid "Run"
msgstr "Run"
#: ../src/keybindings.c:462
msgid "Run (alternative command)"
msgstr "Run (alternative command)"
#: ../src/keybindings.c:464
msgid "Build options"
msgstr "Build options"
#: ../src/keybindings.c:469
msgid "Show Color Chooser"
msgstr "Show Colour Chooser"
#: ../src/keybindings.c:471
#: ../src/keybindings.c:474
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: ../src/keybindings.c:712
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Keyboard Shortcuts"
#: ../src/keybindings.c:725
msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
#: ../src/keyfile.c:817
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
#: ../src/keyfile.c:1012
msgid "Failed to load one or more session files."
msgstr "Failed to load one or more session files."
#: ../src/log.c:177
msgid "Debug Messages"
msgstr "Debug Messages"
#: ../src/main.c:123
msgid "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction with --line)"
msgstr "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction with --line)"
#: ../src/main.c:124
msgid "Use an alternate configuration directory"
msgstr "Use an alternate configuration directory"
#: ../src/main.c:125
msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
#: ../src/main.c:126
msgid "Print internal filetype names"
msgstr "Print internal filetype names"
#: ../src/main.c:127
msgid "Generate global tags file (see documentation)"
msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
#: ../src/main.c:131
msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
#: ../src/main.c:133
msgid "Set initial line number for the first opened file"
msgstr "Set initial line number for the first opened file"
#: ../src/main.c:134
msgid "Don't show message window at startup"
msgstr "Don't show message window at startup"
#: ../src/main.c:135
msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
#: ../src/main.c:137
msgid "Don't load plugins"
msgstr "Don't load plugins"
#: ../src/main.c:139
msgid "Print Geany's installation prefix"
msgstr "Print Geany's installation prefix"
#: ../src/main.c:140
msgid "don't load the previous session's files"
msgstr "don't load the previous session's files"
#: ../src/main.c:142
msgid "Don't load terminal support"
msgstr "Don't load terminal support"
#: ../src/main.c:143
msgid "Filename of libvte.so"
msgstr "Filename of libvte.so"
#: ../src/main.c:145
msgid "Show version and exit"
msgstr "Show version and exit"
#: ../src/main.c:481
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FILES...]"
#: ../src/main.c:498
#, c-format
msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
#: ../src/main.c:602
#, c-format
msgid ""
"Configuration directory could not be created (%s).\n"
"There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
"Start Geany anyway?"
msgstr ""
"Configuration directory could not be created (%s).\n"
"There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
"Start Geany anyway?"
#: ../src/main.c:672
#: ../src/socket.c:157
#, c-format
msgid "Could not find file '%s'."
msgstr "Could not find file '%s'."
#: ../src/main.c:829
#, c-format
msgid "This is Geany %s."
msgstr "This is Geany %s."
#: ../src/main.c:831
#, c-format
msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
#: ../src/main.c:1051
msgid "Configuration files reloaded."
msgstr "Configuration files reloaded."
#: ../src/msgwindow.c:113
msgid "Status messages"
msgstr "Status messages"
#: ../src/msgwindow.c:492
msgid "Copy _All"
msgstr "Copy _All"
#: ../src/msgwindow.c:522
msgid "_Hide Message Window"
msgstr "_Hide Message Window"
#: ../src/plugins.c:375
#, c-format
msgid "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - please recompile it."
msgstr "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - please recompile it."
#: ../src/plugins.c:767
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "_Plugin Manager"
#: ../src/plugins.c:934
#, c-format
msgid ""
"Plugin: %s %s\n"
"Description: %s\n"
"Author(s): %s"
msgstr ""
"Plugin: %s %s\n"
"Description: %s\n"
"Author(s): %s"
#: ../src/plugins.c:1000
msgid "Active"
msgstr "Active"
#: ../src/plugins.c:1006
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: ../src/plugins.c:1030
msgid "No plugins available."
msgstr "No plugins available."
#: ../src/plugins.c:1138
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: ../src/plugins.c:1158
msgid "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be loaded when Geany is started."
msgstr "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be loaded when Geany is started."
#: ../src/plugins.c:1166
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>Plugin details:</b>"
#: ../src/prefs.c:277
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: ../src/prefs.c:282
msgid "Shortcut"
msgstr "Shortcut"
#: ../src/prefs.c:1282
msgid "Grab Key"
msgstr "Grab Key"
#: ../src/prefs.c:1288
#, c-format
msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
#: ../src/prefs.c:1475
msgid "_Override"
msgstr "_Override"
#: ../src/prefs.c:1476
msgid "Override that keybinding?"
msgstr "Override that keybinding?"
#: ../src/prefs.c:1477
#, c-format
msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
#. add manually GeanyWrapLabels because it can't be added with Glade
#. * page Tools
#: ../src/prefs.c:1589
msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
#. page Templates
#: ../src/prefs.c:1594
msgid "Set the information to be used in templates. See the documentation for details."
msgstr "Set the information to be used in templates. See the documentation for details."
#: ../src/prefs.c:1598
msgid "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload Configuration.</i>"
msgstr "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload Configuration.</i>"
#. page Keybindings
#: ../src/prefs.c:1604
msgid "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an action to edit the string representation of the shortcut directly."
msgstr "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an action to edit the string representation of the shortcut directly."
#. page Printing
#: ../src/prefs.c:1609
msgid "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or above).</i>"
msgstr "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or above).</i>"
#: ../src/printing.c:270
#, c-format
msgid "<b>Page %d of %d</b>"
msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
#: ../src/printing.c:338
msgid "Document Setup"
msgstr "Document Setup"
#: ../src/printing.c:727
#, c-format
msgid "Printing of file %s was cancelled."
msgstr "Printing of file %s was cancelled."
#: ../src/printing.c:729
#: ../src/printing.c:848
#, c-format
msgid "File %s printed."
msgstr "File %s printed."
#: ../src/printing.c:778
#, c-format
msgid "Printing of %s failed (%s)."
msgstr "Printing of %s failed (%s)."
#: ../src/printing.c:818
msgid "Please set a print command in the preferences dialog first"
msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first"
#: ../src/printing.c:826
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
"\n"
"%s"
#: ../src/printing.c:842
#, c-format
msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
#. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
#. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
#: ../src/project.c:89
msgid "projects"
msgstr "projects"
#: ../src/project.c:109
msgid "New Project"
msgstr "New Project"
#: ../src/project.c:117
msgid "C_reate"
msgstr "C_reate"
#: ../src/project.c:131
#: ../src/project.c:369
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: ../src/project.c:139
#: ../src/project.c:381
msgid "Filename:"
msgstr "Filename:"
#: ../src/project.c:154
#: ../src/project.c:410
msgid "Base path:"
msgstr "Base path:"
#: ../src/project.c:159
#: ../src/project.c:418
msgid "Base directory of all files that make up the project. This can be a new path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the project filename."
msgstr "Base directory of all files that make up the project. This can be a new path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the project filename."
#: ../src/project.c:162
#: ../src/project.c:421
msgid "Choose Project Base Path"
msgstr "Choose Project Base Path"
#: ../src/project.c:207
#: ../src/project.c:244
#: ../src/project.c:869
#, c-format
msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
#: ../src/project.c:238
#: ../src/project.c:256
msgid "Open Project"
msgstr "Open Project"
#: ../src/project.c:276
msgid "Project files"
msgstr "Project files"
#: ../src/project.c:309
#, c-format
msgid "Project \"%s\" closed."
msgstr "Project \"%s\" closed."
#: ../src/project.c:357
msgid "Project Properties"
msgstr "Project Properties"
#: ../src/project.c:393
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
#: ../src/project.c:427
msgid "Make in base path"
msgstr "Make in base path"
#: ../src/project.c:432
msgid "Run command:"
msgstr "Run command:"
#: ../src/project.c:440
msgid "Command-line to run in the project base directory. Options can be appended to the command. Leave blank to use the default run command."
msgstr "Command-line to run in the project base directory. Options can be appended to the command. Leave blank to use the default run command."
#: ../src/project.c:455
msgid "File patterns:"
msgstr "File patterns:"
#: ../src/project.c:549
msgid "Do you want to close it before proceeding?"
msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
#: ../src/project.c:550
#, c-format
msgid "The '%s' project is already open."
msgstr "The '%s' project is already open."
#: ../src/project.c:580
msgid "The specified project name is too short."
msgstr "The specified project name is too short."
#: ../src/project.c:586
#, c-format
msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
#: ../src/project.c:594
msgid "You have specified an invalid project filename."
msgstr "You have specified an invalid project filename."
#: ../src/project.c:617
msgid "Create the project's base path directory?"
msgstr "Create the project's base path directory?"
#: ../src/project.c:618
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not exist."
msgstr "The path \"%s\" does not exist."
#: ../src/project.c:627
#, c-format
msgid "Project base directory could not be created (%s)."
msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
#: ../src/project.c:639
#, c-format
msgid "Project file could not be written (%s)."
msgstr "Project file could not be written (%s)."
#: ../src/project.c:687
#, c-format
msgid "Project \"%s\" created."
msgstr "Project \"%s\" created."
#: ../src/project.c:689
#, c-format
msgid "Project \"%s\" saved."
msgstr "Project \"%s\" saved."
#. initialise the dialog
#: ../src/project.c:755
#: ../src/project.c:766
msgid "Choose Project Filename"
msgstr "Choose Project Filename"
#. initialise the dialog
#: ../src/project.c:784
#: ../src/project.c:795
msgid "Choose Project Run Command"
msgstr "Choose Project Run Command"
#: ../src/project.c:862
#, c-format
msgid "Project \"%s\" opened."
msgstr "Project \"%s\" opened."
#: ../src/search.c:139
msgid "_Use regular expressions"
msgstr "_Use regular expressions"
#: ../src/search.c:143
msgid "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using regular expressions, please read the documentation."
msgstr "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using regular expressions, please read the documentation."
#: ../src/search.c:150
msgid "Search _backwards"
msgstr "Search _backwards"
#: ../src/search.c:164
msgid "Use _escape sequences"
msgstr "Use _escape sequences"
#: ../src/search.c:169
msgid ""
"Replace \\\\, \\t, \\n"
", \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the corresponding control characters."
msgstr ""
"Replace \\\\, \\t, \\n"
", \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the corresponding control characters."
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:652
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "C_ase sensitive"
#: ../src/search.c:183
#: ../src/search.c:658
msgid "Match only a _whole word"
msgstr "Match only a _whole word"
#: ../src/search.c:188
msgid "Match from s_tart of word"
msgstr "Match from s_tart of word"
#: ../src/search.c:311
msgid "_Previous"
msgstr "_Previous"
#: ../src/search.c:317
msgid "_Next"
msgstr "_Next"
#: ../src/search.c:321
#: ../src/search.c:444
#: ../src/search.c:603
msgid "_Search for:"
msgstr "_Search for:"
#. Now add the multiple match options
#: ../src/search.c:348
msgid "_Find All"
msgstr "_Find All"
#: ../src/search.c:351
msgid "_Mark"
msgstr "_Mark"
#: ../src/search.c:353
msgid "Mark all matches in the current document."
msgstr "Mark all matches in the current document."
#: ../src/search.c:358
#: ../src/search.c:504
msgid "In Sessi_on"
msgstr "In Sessi_on"
#: ../src/search.c:363
#: ../src/search.c:509
msgid "_In Document"
msgstr "_In Document"
#. close window checkbox
#: ../src/search.c:369
#: ../src/search.c:515
msgid "Close _dialog"
msgstr "Close _dialogue"
#: ../src/search.c:374
#: ../src/search.c:520
msgid "Disable this option to keep the dialog open."
msgstr "Disable this option to keep the dialogue open."
#: ../src/search.c:440
msgid "Replace & Fi_nd"
msgstr "Replace & Fi_nd"
#: ../src/search.c:447
msgid "Replace wit_h:"
msgstr "Replace wit_h:"
#. Now add the multiple replace options
#: ../src/search.c:494
msgid "Re_place All"
msgstr "Re_place All"
#: ../src/search.c:497
msgid "In Se_lection"
msgstr "In Se_lection"
#: ../src/search.c:499
msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
#: ../src/search.c:588
msgid "_Directory:"
msgstr "_Directory:"
#: ../src/search.c:623
msgid "Fixed s_trings"
msgstr "Fixed s_trings"
#: ../src/search.c:632
msgid "_Grep regular expressions"
msgstr "_Grep regular expressions"
#: ../src/search.c:636
#: ../src/search.c:643
msgid "See grep's manual page for more information."
msgstr "See grep's manual page for more information."
#: ../src/search.c:641
msgid "_Extended regular expressions"
msgstr "_Extended regular expressions"
#: ../src/search.c:647
msgid "_Recurse in subfolders"
msgstr "_Recurse in subfolders"
#: ../src/search.c:663
msgid "_Invert search results"
msgstr "_Invert search results"
#: ../src/search.c:668
msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines."
msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines."
#: ../src/search.c:684
msgid "E_xtra options:"
msgstr "E_xtra options:"
#: ../src/search.c:696
msgid "Other options to pass to Grep"
msgstr "Other options to pass to Grep"
#: ../src/search.c:916
#, c-format
msgid "Found %d match for \"%s\"."
msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
#: ../src/search.c:1030
#, c-format
msgid "Replaced text in %u file."
msgid_plural "Replaced text in %u files."
msgstr[0] "Replaced text in %u file."
msgstr[1] "Replaced text in %u files."
#: ../src/search.c:1138
msgid "Invalid directory for find in files."
msgstr "Invalid directory for find in files."
#: ../src/search.c:1156
msgid "No text to find."
msgstr "No text to find."
#: ../src/search.c:1179
#, c-format
msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
#: ../src/search.c:1244
#, c-format
msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
#: ../src/search.c:1272
#, c-format
msgid "Could not open directory (%s)"
msgstr "Could not open directory (%s)"
#: ../src/search.c:1321
msgid "Search failed."
msgstr "Search failed."
#: ../src/search.c:1334 ../src/search.c:1338
#, c-format
msgid "Search completed with %d matches."
msgid_plural "Search completed with %d matches."
msgstr[0] "Search completed with %d match."
msgstr[1] "Search completed with %d matches."
#: ../src/search.c:1344
msgid "No matches found."
msgstr "No matches found."
#: ../src/search.c:1434 ../src/search.c:1437
#, c-format
msgid "Found %d matches for \"%s\"."
msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
#: ../src/support.c:90
#: ../src/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
#: ../src/symbols.c:587
#: ../src/symbols.c:621
#: ../src/symbols.c:668
msgid "Chapter"
msgstr "Chapter"
#: ../src/symbols.c:588
#: ../src/symbols.c:617
#: ../src/symbols.c:669
msgid "Section"
msgstr "Section"
#: ../src/symbols.c:589
msgid "Sect1"
msgstr "Sect1"
#: ../src/symbols.c:590
msgid "Sect2"
msgstr "Sect2"
#: ../src/symbols.c:591
msgid "Sect3"
msgstr "Sect3"
#: ../src/symbols.c:592
msgid "Appendix"
msgstr "Appendix"
#. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"),
#. &(tv_iters.tag_variable), _("Variables"),
#: ../src/symbols.c:593
#: ../src/symbols.c:622
#: ../src/symbols.c:727
#: ../src/symbols.c:739
#: ../src/symbols.c:751
#: ../src/symbols.c:766
#: ../src/symbols.c:810
msgid "Other"
msgstr "Other"
#: ../src/symbols.c:600
#: ../src/symbols.c:759
#: ../src/symbols.c:791
msgid "Module"
msgstr "Module"
#: ../src/symbols.c:601
#: ../src/symbols.c:737
#: ../src/symbols.c:749
#: ../src/symbols.c:764
#: ../src/symbols.c:776
msgid "Types"
msgstr "Types"
#: ../src/symbols.c:602
msgid "Type constructors"
msgstr "Type constructors"
#: ../src/symbols.c:603
#: ../src/symbols.c:630
#: ../src/symbols.c:645
#: ../src/symbols.c:693
#: ../src/symbols.c:706
#: ../src/symbols.c:746
#: ../src/symbols.c:761
#: ../src/symbols.c:798
msgid "Functions"
msgstr "Functions"
#: ../src/symbols.c:608
msgid "Sections"
msgstr "Sections"
#: ../src/symbols.c:609
msgid "Keys"
msgstr "Keys"
#: ../src/symbols.c:615
msgid "Command"
msgstr "Command"
#: ../src/symbols.c:616
msgid "Environment"
msgstr "Environment"
#: ../src/symbols.c:618
#: ../src/symbols.c:670
msgid "Subsection"
msgstr "Subsection"
#: ../src/symbols.c:619
#: ../src/symbols.c:671
msgid "Subsubsection"
msgstr "Subsubsection"
#: ../src/symbols.c:620
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: ../src/symbols.c:629
#: ../src/symbols.c:720
msgid "Package"
msgstr "Package"
#: ../src/symbols.c:631
msgid "My"
msgstr "My"
#: ../src/symbols.c:632
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: ../src/symbols.c:633
msgid "Our"
msgstr "Our"
#: ../src/symbols.c:643
#: ../src/symbols.c:721
#: ../src/symbols.c:734
#: ../src/symbols.c:760
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#: ../src/symbols.c:644
#: ../src/symbols.c:679
#: ../src/symbols.c:691
#: ../src/symbols.c:722
#: ../src/symbols.c:735
#: ../src/symbols.c:797
msgid "Classes"
msgstr "Classes"
#: ../src/symbols.c:646
#: ../src/symbols.c:748
msgid "Constants"
msgstr "Constants"
#. &(tv_iters.tag_class), _("Constants"),
#. &(tv_iters.tag_member), _("Members"),
#. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"),
#: ../src/symbols.c:647
#: ../src/symbols.c:694
#: ../src/symbols.c:710
#: ../src/symbols.c:738
#: ../src/symbols.c:747
#: ../src/symbols.c:763
#: ../src/symbols.c:809
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
#: ../src/symbols.c:657
msgid "JavaScript functions"
msgstr "JavaScript functions"
#: ../src/symbols.c:658
msgid "Anchor"
msgstr "Anchor"
#: ../src/symbols.c:659
msgid "Heading (H1)"
msgstr "Heading (H1)"
#: ../src/symbols.c:660
msgid "Heading (H2)"
msgstr "Heading (H2)"
#: ../src/symbols.c:661
msgid "Heading (H3)"
msgstr "Heading (H3)"
#: ../src/symbols.c:678
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#: ../src/symbols.c:680
msgid "Singletons"
msgstr "Singletons"
#: ../src/symbols.c:681
#: ../src/symbols.c:692
#: ../src/symbols.c:723
#: ../src/symbols.c:736
msgid "Methods"
msgstr "Methods"
#: ../src/symbols.c:724
#: ../src/symbols.c:799
msgid "Members"
msgstr "Members"
#: ../src/symbols.c:750
#: ../src/symbols.c:773
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
#: ../src/symbols.c:762
msgid "Subroutines"
msgstr "Subroutines"
#: ../src/symbols.c:765
msgid "Blocks"
msgstr "Blocks"
#: ../src/symbols.c:774
#: ../src/symbols.c:783
#: ../src/symbols.c:806
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
#: ../src/symbols.c:775
msgid "Defines"
msgstr "Defines"
#: ../src/symbols.c:782
msgid "Targets"
msgstr "Targets"
#: ../src/symbols.c:794
msgid "Namespaces"
msgstr "Namespaces"
#: ../src/symbols.c:800
msgid "Structs / Typedefs"
msgstr "Structs / Typedefs"
#: ../src/symbols.c:1024
#, c-format
msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
#: ../src/symbols.c:1045
#, c-format
msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
#: ../src/symbols.c:1052
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
"\n"
#: ../src/symbols.c:1053
#, c-format
msgid ""
"Example:\n"
"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/gtk/gtk.h\n"
msgstr ""
"Example:\n"
"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/gtk/gtk.h\n"
#: ../src/symbols.c:1067
msgid "Load Tags"
msgstr "Load Tags"
#: ../src/symbols.c:1074
msgid "Geany tag files (*.tags)"
msgstr "Geany tag files (*.tags)"
#: ../src/symbols.c:1093
#, c-format
msgid "Loaded %s tags file '%s'."
msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
#: ../src/symbols.c:1095
#, c-format
msgid "Could not load tags file '%s'."
msgstr "Could not load tags file '%s'."
#: ../src/symbols.c:1228
#, c-format
msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
#: ../src/symbols.c:1230
#, c-format
msgid "Definition of \"%s\" not found."
msgstr "Definition of \"%s\" not found."
#: ../src/tools.c:152
#, c-format
msgid "The executed custom command returned an error. Your selection was not changed. Error message: %s"
msgstr "The executed custom command returned an error. Your selection was not changed. Error message: %s"
#: ../src/tools.c:218
msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
#: ../src/tools.c:245
#, c-format
msgid "Passing data and executing custom command: %s"
msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
#: ../src/tools.c:289
#, c-format
msgid "Custom command failed: %s"
msgstr "Custom command failed: %s"
#: ../src/tools.c:303
#: ../src/tools.c:537
msgid "Set Custom Commands"
msgstr "Set Custom Commands"
#: ../src/tools.c:310
msgid "You can send the current selection to any of these commands and the output of the command replaces the current selection."
msgstr "You can send the current selection to any of these commands and the output of the command replaces the current selection."
#: ../src/tools.c:506
#: ../src/tools.c:510
msgid "No custom commands defined."
msgstr "No custom commands defined."
#: ../src/tools.c:612
msgid "Word Count"
msgstr "Word Count"
#: ../src/tools.c:622
msgid "selection"
msgstr "selection"
#: ../src/tools.c:628
msgid "whole document"
msgstr "whole document"
#: ../src/tools.c:637
msgid "Range:"
msgstr "Range:"
#: ../src/tools.c:649
msgid "Lines:"
msgstr "Lines:"
#: ../src/tools.c:663
msgid "Words:"
msgstr "Words:"
#: ../src/tools.c:677
msgid "Characters:"
msgstr "Characters:"
#: ../src/treeviews.c:169
msgid "No tags found"
msgstr "No tags found"
#: ../src/treeviews.c:370
msgid "Sort by _Name"
msgstr "Sort by _Name"
#: ../src/treeviews.c:376
msgid "Sort by _Appearance"
msgstr "Sort by _Appearance"
#: ../src/treeviews.c:386
#: ../src/treeviews.c:473
msgid "Show S_ymbol List"
msgstr "Show S_ymbol List"
#: ../src/treeviews.c:392
#: ../src/treeviews.c:479
msgid "Show _Document List"
msgstr "Show _Document List"
#: ../src/treeviews.c:398
#: ../src/treeviews.c:485
#: ../plugins/filebrowser.c:567
msgid "H_ide Sidebar"
msgstr "H_ide Sidebar"
#: ../src/treeviews.c:463
msgid "Show _Full Path Name"
msgstr "Show _Full Path Name"
#. Status bar statistics: col = column, sel = selection.
#: ../src/ui_utils.c:167
#, c-format
msgid "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t "
msgstr "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t "
#. RO = read-only
#: ../src/ui_utils.c:173
msgid "RO "
msgstr "RO "
#. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
#: ../src/ui_utils.c:175
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
#: ../src/ui_utils.c:175
msgid "INS"
msgstr "INS"
#: ../src/ui_utils.c:181
msgid "TAB"
msgstr "TAB"
#: ../src/ui_utils.c:184
msgid "SP"
msgstr "SP"
#: ../src/ui_utils.c:187
msgid "T/S"
msgstr "T/S"
#: ../src/ui_utils.c:191
#, c-format
msgid "mode: %s"
msgstr "mode: %s"
#: ../src/ui_utils.c:194
#, c-format
msgid "encoding: %s %s"
msgstr "encoding: %s %s"
#: ../src/ui_utils.c:200
#, c-format
msgid "filetype: %s"
msgstr "filetype: %s"
#: ../src/ui_utils.c:204
msgid "MOD"
msgstr "MOD"
#: ../src/ui_utils.c:209
#, c-format
msgid "scope: %s"
msgstr "scope: %s"
#: ../src/ui_utils.c:293
#, c-format
msgid "Font updated (%s)."
msgstr "Font updated (%s)."
#: ../src/ui_utils.c:485
msgid "C Standard Library"
msgstr "C Standard Library"
#: ../src/ui_utils.c:486
msgid "ISO C99"
msgstr "ISO C99"
#: ../src/ui_utils.c:487
msgid "C++ (C Standard Library)"
msgstr "C++ (C Standard Library)"
#: ../src/ui_utils.c:488
msgid "C++ Standard Library"
msgstr "C++ Standard Library"
#: ../src/ui_utils.c:489
msgid "C++ STL"
msgstr "C++ STL"
#: ../src/ui_utils.c:553
msgid "_Set Custom Date Format"
msgstr "_Set Custom Date Format"
#: ../src/ui_utils.c:1448
msgid "Select Folder"
msgstr "Select Folder"
#: ../src/ui_utils.c:1448
msgid "Select File"
msgstr "Select File"
#: ../src/vte.c:294
#: ../src/vte.c:694
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: ../src/vte.c:521
msgid "_Set Path From Document"
msgstr "_Set Path From Document"
#: ../src/vte.c:526
msgid "_Restart Terminal"
msgstr "_Restart Terminal"
#: ../src/vte.c:537
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Input Methods"
#: ../src/vte.c:639
msgid "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a command."
msgstr "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a command."
#: ../src/vte.c:689
msgid "Terminal plugin"
msgstr "Terminal plugin"
#: ../src/vte.c:697
msgid "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if the VTE library could be loaded."
msgstr "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if the VTE library could be loaded."
#: ../src/vte.c:708
msgid "Terminal font:"
msgstr "Terminal font:"
#: ../src/vte.c:718
msgid "Sets the font for the terminal widget."
msgstr "Sets the font for the terminal widget."
#: ../src/vte.c:720
msgid "Foreground color:"
msgstr "Foreground colour:"
#: ../src/vte.c:726
msgid "Background color:"
msgstr "Background colour:"
#: ../src/vte.c:736
msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget."
msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget."
#: ../src/vte.c:743
msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget."
msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget."
#: ../src/vte.c:746
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Scrollback lines:"
#: ../src/vte.c:757
msgid "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal widget."
msgstr "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal widget."
#: ../src/vte.c:761
msgid "Terminal emulation:"
msgstr "Terminal emulation:"
#: ../src/vte.c:771
msgid "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this value unless you know exactly what you are doing."
msgstr "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this value unless you know exactly what you are doing."
#: ../src/vte.c:773
msgid "Shell:"
msgstr "Shell:"
#: ../src/vte.c:780
msgid "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal emulation."
msgstr "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal emulation."
#: ../src/vte.c:797
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Scroll on keystroke"
#: ../src/vte.c:798
msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed."
msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed."
#: ../src/vte.c:801
msgid "Scroll on output"
msgstr "Scroll on output"
#: ../src/vte.c:802
msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated."
msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated."
#: ../src/vte.c:805
msgid "Override Geany keybindings"
msgstr "Override Geany keybindings"
#: ../src/vte.c:807
msgid "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)."
msgstr "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)."
#: ../src/vte.c:810
msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
#: ../src/vte.c:811
msgid "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander within the VTE."
msgstr "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander within the VTE."
#: ../src/vte.c:814
msgid "Follow the path of the current file"
msgstr "Follow the path of the current file"
#: ../src/vte.c:815
msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files."
msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files."
#. create check_skip_script checkbox before the check_skip_script checkbox to be able to
#. * use the object for the toggled handler of check_skip_script checkbox
#: ../src/vte.c:820
msgid "Don't use run script"
msgstr "Don't use run script"
#: ../src/vte.c:821
msgid "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit status of the executed program."
msgstr "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit status of the executed program."
#: ../src/vte.c:824
msgid "Execute programs in VTE"
msgstr "Execute programs in VTE"
#: ../src/vte.c:825
msgid "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please note, programs executed in VTE cannot be stopped."
msgstr "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please note, programs executed in VTE cannot be stopped."
#: ../src/win32.c:131
msgid "Geany project files"
msgstr "Geany project files"
#: ../src/win32.c:137
msgid "Executables"
msgstr "Executables"
#: ../src/win32.c:575
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../src/win32.c:581
#: ../src/win32.c:640
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: ../src/win32.c:587
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
#: ../src/win32.c:593
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: ../plugins/classbuilder.c:45
msgid "Class Builder"
msgstr "Class Builder"
#: ../plugins/classbuilder.c:45
msgid "Creates source files for new class types."
msgstr "Creates source files for new class types."
#: ../plugins/classbuilder.c:358
msgid "Create Class"
msgstr "Create Class"
#: ../plugins/classbuilder.c:368
msgid "Class"
msgstr "Class"
#: ../plugins/classbuilder.c:377
msgid "Class name:"
msgstr "Class name:"
#: ../plugins/classbuilder.c:388
msgid "Header file:"
msgstr "Header file:"
#: ../plugins/classbuilder.c:397
msgid "Source file:"
msgstr "Source file:"
#: ../plugins/classbuilder.c:403
msgid "Inheritance"
msgstr "Inheritance"
#: ../plugins/classbuilder.c:412
msgid "Base class:"
msgstr "Base class:"
#: ../plugins/classbuilder.c:425
msgid "Base header:"
msgstr "Base header:"
#: ../plugins/classbuilder.c:433
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: ../plugins/classbuilder.c:442
msgid "Base GType:"
msgstr "Base GType:"
#: ../plugins/classbuilder.c:450
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: ../plugins/classbuilder.c:459
msgid "Create constructor"
msgstr "Create constructor"
#: ../plugins/classbuilder.c:463
msgid "Create destructor"
msgstr "Create destructor"
#: ../plugins/classbuilder.c:473
msgid "GTK+ constructor type"
msgstr "GTK+ constructor type"
#: ../plugins/classbuilder.c:782
msgid "Create Cla_ss"
msgstr "Create Cla_ss"
#: ../plugins/classbuilder.c:791
msgid "_C++ Class"
msgstr "_C++ Class"
#: ../plugins/classbuilder.c:794
msgid "_GTK+ Class"
msgstr "_GTK+ Class"
#: ../plugins/htmlchars.c:45
msgid "HTML Characters"
msgstr "HTML Characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:45
msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
#: ../plugins/htmlchars.c:46
#: ../plugins/export.c:47
#: ../plugins/vcdiff.c:54
#: ../plugins/filebrowser.c:52
#: ../plugins/saveactions.c:49
#: ../plugins/splitwindow.c:37
msgid "The Geany developer team"
msgstr "The Geany developer team"
#: ../plugins/htmlchars.c:89
msgid "Special Characters"
msgstr "Special Characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:91
msgid "_Insert"
msgstr "_Insert"
#: ../plugins/htmlchars.c:100
msgid "Choose a special character from the list below and double click on it or use the button to insert it at the current cursor position."
msgstr "Choose a special character from the list below and double click on it or use the button to insert it at the current cursor position."
#: ../plugins/htmlchars.c:113
msgid "Character"
msgstr "Character"
#: ../plugins/htmlchars.c:119
msgid "HTML (name)"
msgstr "HTML (name)"
#: ../plugins/htmlchars.c:157
msgid "HTML characters"
msgstr "HTML characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:163
msgid "ISO 8859-1 characters"
msgstr "ISO 8859-1 characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:261
msgid "Greek characters"
msgstr "Greek characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:316
msgid "Mathematical characters"
msgstr "Mathematical characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:357
msgid "Technical characters"
msgstr "Technical characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:365
msgid "Arrow characters"
msgstr "Arrow characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:378
msgid "Punctuation characters"
msgstr "Punctuation characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:394
msgid "Miscellaneous characters"
msgstr "Miscellaneous characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:524
msgid "_Insert Special HTML Characters"
msgstr "_Insert Special HTML Characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:525
msgid "Insert Special HTML Characters"
msgstr "Insert Special HTML Characters"
#: ../plugins/export.c:46
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: ../plugins/export.c:46
msgid "Exports the current file into different formats."
msgstr "Exports the current file into different formats."
#: ../plugins/export.c:173
msgid "Export File"
msgstr "Export File"
#: ../plugins/export.c:190
msgid "_Use current zoom level"
msgstr "_Use current zoom level"
#: ../plugins/export.c:192
msgid "Renders the font size of the document together with the current zoom level."
msgstr "Renders the font size of the document together with the current zoom level."
#: ../plugins/export.c:274
#, c-format
msgid "Document successfully exported as '%s'."
msgstr "Document successfully exported as '%s'."
#: ../plugins/export.c:276
#, c-format
msgid "File '%s' could not be written (%s)."
msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
#: ../plugins/export.c:714
msgid "_Export"
msgstr "_Export"
#. HTML
#: ../plugins/export.c:721
msgid "As _HTML"
msgstr "As _HTML"
#. LaTeX
#: ../plugins/export.c:727
msgid "As _LaTeX"
msgstr "As _LaTeX"
#: ../plugins/vcdiff.c:53
msgid "Version Diff"
msgstr "Version Diff"
#: ../plugins/vcdiff.c:53
msgid "Creates a patch of a file against version control."
msgstr "Creates a patch of a file against version control."
#: ../plugins/vcdiff.c:300
msgid "Input conversion of the diff output failed."
msgstr "Input conversion of the diff output failed."
#: ../plugins/vcdiff.c:343
#, c-format
msgid ""
"%s exited with an error: \n"
"%s."
msgstr ""
"%s exited with an error: \n"
"%s."
#: ../plugins/vcdiff.c:351
msgid "No changes were made."
msgstr "No changes were made."
#. if we don't have an exact error message, print at least the failing command
#: ../plugins/vcdiff.c:370
#, c-format
msgid "unknown error while trying to spawn a process for %s"
msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
#: ../plugins/vcdiff.c:373
#, c-format
msgid "An error occurred (%s)."
msgstr "An error occurred (%s)."
#: ../plugins/vcdiff.c:503
msgid "_Version Diff"
msgstr "_Version Diff"
#. Single file
#: ../plugins/vcdiff.c:512
msgid "From Current _File"
msgstr "From Current _File"
#: ../plugins/vcdiff.c:515
msgid "Make a diff from the current active file"
msgstr "Make a diff from the current active file"
#. Directory
#: ../plugins/vcdiff.c:520
msgid "From Current _Directory"
msgstr "From Current _Directory"
#: ../plugins/vcdiff.c:523
msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
#. Project
#: ../plugins/vcdiff.c:528
msgid "From Current _Project"
msgstr "From Current _Project"
#: ../plugins/vcdiff.c:531
msgid "Make a diff from the current project's base path"
msgstr "Make a diff from the current project's base path"
#: ../plugins/filebrowser.c:51
msgid "File Browser"
msgstr "File Browser"
#: ../plugins/filebrowser.c:51
msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
#: ../plugins/filebrowser.c:296
msgid "Too many items selected!"
msgstr "Too many items selected!"
#: ../plugins/filebrowser.c:380
#, c-format
msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
#: ../plugins/filebrowser.c:538
msgid "Open _externally"
msgstr "Open _externally"
#: ../plugins/filebrowser.c:547
msgid "_Find in Files"
msgstr "_Find in Files"
#: ../plugins/filebrowser.c:558
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Show _Hidden Files"
#: ../plugins/filebrowser.c:731
msgid "Up"
msgstr "Up"
#: ../plugins/filebrowser.c:737
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
#: ../plugins/filebrowser.c:743
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: ../plugins/filebrowser.c:749
msgid "Set path from document"
msgstr "Set path from document"
#: ../plugins/filebrowser.c:757
msgid "Clear the filter"
msgstr "Clear the filter"
#: ../plugins/filebrowser.c:771
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: ../plugins/filebrowser.c:930
msgid "Focus File List"
msgstr "Focus File List"
#: ../plugins/filebrowser.c:932
msgid "Focus Path Entry"
msgstr "Focus Path Entry"
#: ../plugins/filebrowser.c:967
#: ../plugins/saveactions.c:474
msgid "Plugin configuration directory could not be created."
msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
#: ../plugins/filebrowser.c:993
msgid "External open command:"
msgstr "External open command:"
#: ../plugins/filebrowser.c:1002
#, c-format
msgid ""
"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d wildcards.\n"
"%f will be replaced with the filename including full path\n"
"%d will be replaced with the path name of the selected file without the filename"
msgstr ""
"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d wildcards.\n"
"%f will be replaced with the filename including full path\n"
"%d will be replaced with the path name of the selected file without the filename"
#: ../plugins/filebrowser.c:1009
msgid "Show hidden files"
msgstr "Show hidden files"
#: ../plugins/filebrowser.c:1015
msgid "Hide object files"
msgstr "Hide object files"
#: ../plugins/filebrowser.c:1019
msgid "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
msgstr "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
#: ../plugins/saveactions.c:48
msgid "Save Actions"
msgstr "Save Actions"
#: ../plugins/saveactions.c:48
msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
#: ../plugins/saveactions.c:178
#, c-format
msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
#. it's unlikely that this happens
#: ../plugins/saveactions.c:213
#, c-format
msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
#: ../plugins/saveactions.c:231
#, c-format
msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
#: ../plugins/saveactions.c:316
#, c-format
msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
#. initialize the dialog
#: ../plugins/saveactions.c:385
msgid "Select Directory"
msgstr "Select Directory"
#: ../plugins/saveactions.c:467
msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
#: ../plugins/saveactions.c:547
msgid "Auto Save"
msgstr "Auto Save"
#: ../plugins/saveactions.c:549
#: ../plugins/saveactions.c:610
#: ../plugins/saveactions.c:647
msgid "_Enable"
msgstr "_Enable"
#: ../plugins/saveactions.c:557
msgid "Auto save _interval:"
msgstr "Auto save _interval:"
#: ../plugins/saveactions.c:565
msgid "seconds"
msgstr "seconds"
#: ../plugins/saveactions.c:574
msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
#: ../plugins/saveactions.c:582
msgid "Save only current open _file"
msgstr "Save only current open _file"
#: ../plugins/saveactions.c:589
msgid "Sa_ve all open files"
msgstr "Sa_ve all open files"
#: ../plugins/saveactions.c:608
msgid "Instant Save"
msgstr "Instant Save"
#: ../plugins/saveactions.c:618
msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
#: ../plugins/saveactions.c:645
msgid "Backup Copy"
msgstr "Backup Copy"
#: ../plugins/saveactions.c:655
msgid "_Directory to save backup files in:"
msgstr "_Directory to save backup files in:"
#: ../plugins/saveactions.c:678
msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
#: ../plugins/saveactions.c:691
msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
#: ../plugins/splitwindow.c:36
msgid "Split Window"
msgstr "Split Window"
#: ../plugins/splitwindow.c:36
msgid "Splits the editor view into two windows."
msgstr "Splits the editor view into two windows."
#: ../plugins/splitwindow.c:230
msgid "_Split Window"
msgstr "_Split Window"
#: ../plugins/splitwindow.c:239
msgid "_Horizontally"
msgstr "_Horizontally"
#: ../plugins/splitwindow.c:244
msgid "_Unsplit"
msgstr "_Unsplit"
#~ msgid "Failed to execute the terminal program"
#~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
#~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
#~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
#~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
#~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
#~ msgid "Rows of symbol completion list:"
#~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
#~ msgid "Could not parse the output of the diff"
#~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
#~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
#~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
#~ msgid "Insert Comments"
#~ msgstr "Insert Comments"
#~ msgid "Insert \"include <...>\""
#~ msgstr "Insert \"include <...>\""
#~ msgid "File menu"
#~ msgstr "File menu"
#~ msgid "Edit menu"
#~ msgstr "Edit menu"
#~ msgid "Search menu"
#~ msgstr "Search menu"
#~ msgid "View menu"
#~ msgstr "View menu"
#~ msgid "Document menu"
#~ msgstr "Document menu"
#~ msgid "Build menu"
#~ msgstr "Build menu"
#~ msgid "Tools menu"
#~ msgstr "Tools menu"
#~ msgid "Help menu"
#~ msgstr "Help menu"
#~ msgid "Focus commands"
#~ msgstr "Focus commands"
#~ msgid "Editing commands"
#~ msgstr "Editing commands"
#~ msgid "Tag commands"
#~ msgstr "Tag commands"
#~ msgid "Other commands"
#~ msgstr "Other commands"
#~ msgid "Something went really wrong."
#~ msgstr "Something went really wrong."
#~ msgid "_VCdiff"
#~ msgstr "_VCdiff"
#~ msgid "Mixins"
#~ msgstr "Mixins"
#, fuzzy
#~ msgid "C source file"
#~ msgstr "C source file"
#~ msgid "C++ source file"
#~ msgstr "C++ source file"
#, fuzzy
#~ msgid "C# source file"
#~ msgstr "C source file"
#~ msgid "D source file"
#~ msgstr "D source file"
#~ msgid "Java source file"
#~ msgstr "Java source file"
#~ msgid "Pascal source file"
#~ msgstr "Pascal source file"
#~ msgid "Assembler source file"
#~ msgstr "Assembler source file"
#, fuzzy
#~ msgid "FreeBasic source file"
#~ msgstr "Pascal source file"
#~ msgid "Fortran source file (F77)"
#~ msgstr "Fortran source file (F77)"
#~ msgid "(O)Caml source file"
#~ msgstr "(O)Caml source file"
#~ msgid "Perl source file"
#~ msgstr "Perl source file"
#~ msgid "PHP source file"
#~ msgstr "PHP source file"
#~ msgid "Python source file"
#~ msgstr "Python source file"
#~ msgid "Ruby source file"
#~ msgstr "Ruby source file"
#~ msgid "Tcl source file"
#~ msgstr "Tcl source file"
#~ msgid "Lua source file"
#~ msgstr "Lua source file"
#~ msgid "Ferite source file"
#~ msgstr "Ferite source file"
#~ msgid "Haskell source file"
#~ msgstr "Haskell source file"
#~ msgid "Docbook source file"
#~ msgstr "Docbook source file"
#~ msgid "HTML source file"
#~ msgstr "HTML source file"
#~ msgid "LaTeX source file"
#~ msgstr "LaTeX source file"
#~ msgid "O-Matrix source file"
#~ msgstr "O-Matrix source file"
#~ msgid "VHDL source file"
#~ msgstr "VHDL source file"
#, fuzzy
#~ msgid "Haxe source file"
#~ msgstr "Haskell source file"
#~ msgid "Open files"
#~ msgstr "Open files"
#, fuzzy
#~ msgid "Show open files list"
#~ msgstr "Show open files list"
#~ msgid ""
#~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
#~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
#~ msgstr ""
#~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
#~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
#~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
#~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
#~ msgid "Construct autocompletion"
#~ msgstr "Construct autocompletion"
#~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
#~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol autocompletion"
#~ msgstr "Construct autocompletion"
#, fuzzy
#~ msgid "Print:"
#~ msgstr "Print"
#~ msgid "Find in files"
#~ msgstr "Find in files"
#~ msgid "Go to line"
#~ msgstr "Go to line"
#~ msgid "Toggle all additional widgets"
#~ msgstr "Toggle all additional widgets"
#, fuzzy
#~ msgid "Complete construct"
#~ msgstr "Complete construct"
#, fuzzy
#~ msgid "Suppress construct completion"
#~ msgstr "Suppress construct completion"
#~ msgid "Go to tag definition"
#~ msgstr "Go to tag definition"
#~ msgid "Go to tag declaration"
#~ msgstr "Go to tag declaration"
#~ msgid ""
#~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
#~ msgstr ""
#~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
#, fuzzy
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Hide"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Reload"
#~ msgid ""
#~ "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t %s %s mode: %s encoding: %s "
#~ "%s filetype: %s scope: %s"
#~ msgstr ""
#~ "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t %s %s mode: %s encoding: %s "
#~ "%s filetype: %s scope: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
#~ msgstr "Do you really want to quit?"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
#~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
#, fuzzy
#~ msgid "From _directory"
#~ msgstr "Directory:"
#~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
#~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
#~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
#~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
#~ msgid "Convert Selection to lower-case"
#~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
#~ msgid "Convert Selection to upper-case"
#~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Advanced"
#, fuzzy
#~ msgid "Editing menu"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>Edit menu</b>\n"
#~ msgid "<b>Behaviour</b>"
#~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
#~ msgid "<b>Tab placement</b>"
#~ msgstr "<b>Tab placement</b>"
#~ msgid "<b>Misc.</b>"
#~ msgstr "<b>Misc.</b>"
#~ msgid "language"
#~ msgstr "language"
#~ msgid "XML source file"
#~ msgstr "XML source file"
#~ msgid "Insert BSD license Notice"
#~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
#~ msgid ""
#~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
#~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
#~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
#~ msgstr ""
#~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
#~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
#~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
#~ msgid "Print command:"
#~ msgstr "Print command:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Focus commands</b>\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>Focus commands</b>\n"
#~ msgid "Keyboard shortcuts"
#~ msgstr "Keyboard shortcuts"
#~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
#~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"