warzone2100/po/sl.po

15800 lines
495 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Slovenian translation for warzone2100
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the warzone2100 package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
"POT-Creation-Date: 2010-11-02 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-10 14:43+0100\n"
"Last-Translator: Tomaž Povšin <tomaz.povsin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-19 19:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: data/base/messages/messages.rmsg:4
msgid "Structure Research Completed"
msgstr "Gradbena raziskava dokončana"
#: data/base/messages/messages.rmsg:14
msgid "Power Research Completed"
msgstr "Raziskava moči dokončana"
#: data/base/messages/messages.rmsg:24
msgid "Computer Research Completed"
msgstr "Računalniška raziskava dokončana"
#: data/base/messages/messages.rmsg:34
msgid "Unit Research Completed"
msgstr "Raziskava enot dokončana"
#: data/base/messages/messages.rmsg:44
msgid "Systems Research Completed"
msgstr "Sistemska raziskava dokončana"
#: data/base/messages/messages.rmsg:54
msgid "Weapon Research Completed"
msgstr "Raziskava orožja dokončana"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:4
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:30
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:43
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:108
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:121
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:134
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:173
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:186
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:199
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:212
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:225
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:82
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:108
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:121
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:134
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:173
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:186
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:199
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:212
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:225
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:238
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:251
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:264
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:277
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:290
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:303
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:316
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:238
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:251
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:264
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:277
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:290
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:303
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:316
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:329
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:342
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:355
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:368
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:381
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:394
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:407
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:113
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:119
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:125
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:131
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:141
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:153
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:159
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:167
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:173
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:179
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:185
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:191
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:197
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:203
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:217
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:223
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:233
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:239
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:245
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:259
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:279
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:287
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:293
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:301
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:307
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:323
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:4
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:30
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:108
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:134
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:147
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:160
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:186
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:199
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:212
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:225
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:69
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:108
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:134
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:147
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:160
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:186
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:199
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:212
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:225
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:238
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:251
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:264
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:277
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:290
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:303
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:316
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:238
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:251
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:264
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:277
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:290
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:303
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:316
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:329
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:342
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:355
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:368
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:381
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:394
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:407
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:253
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:266
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:279
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:552
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:578
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:591
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:604
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:656
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:669
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:682
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:695
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:825
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:133
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:139
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:145
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:151
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:161
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:175
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:181
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:189
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:195
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:203
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:209
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:215
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:221
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:227
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:245
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:251
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:261
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:267
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:273
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:287
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:307
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:315
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:321
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:329
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:335
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:351
msgid "New Defensive Structure Available"
msgstr "Nove obrambne zgradbe na voljo"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:5
msgid "Armored Mortar battery pit"
msgstr "Oklepni vkop z možnarsko topniško edinico"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:6
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:19
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:123
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:149
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:162
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:175
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:188
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:201
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:266
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:279
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:143
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:155
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:161
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:169
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:175
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:181
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:187
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:19
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:149
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:162
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:175
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:188
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:201
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:266
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:279
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:255
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:268
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:827
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:163
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:177
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:183
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:191
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:197
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:205
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:211
msgid "Assigned automatically to nearest sensor or CB tower"
msgstr "Samodejno dodeljen najbližjemu senzorju ali CB stolpu"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:20
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:124
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:228
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:85
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:98
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:111
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:124
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:137
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:163
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:176
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:189
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:202
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:215
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:241
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:267
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:241
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:254
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:267
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:280
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:345
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:7
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:116
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:122
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:128
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:134
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:144
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:156
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:162
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:170
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:176
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:182
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:188
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:194
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:206
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:226
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:236
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:242
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:248
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:7
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:20
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:124
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:150
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:228
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:72
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:111
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:124
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:137
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:150
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:189
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:202
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:241
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:267
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:241
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:254
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:267
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:280
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:306
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:345
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:7
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:256
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:269
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:282
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:555
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:581
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:594
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:607
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:711
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:828
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:136
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:142
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:148
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:154
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:164
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:178
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:184
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:192
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:198
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:206
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:212
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:218
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:230
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:254
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:264
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:270
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:276
msgid "Defensive Strength: Medium"
msgstr "Obrambna moč: srednje velika"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:18
msgid "Mini-rocket armored strongpoint"
msgstr "Oklepna močna točka z mini-raketo"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:31
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:31
msgid "Armored hardpoint with Heavy Machinegun"
msgstr "Oklepna trda točka s težko strojnico"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:32
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:45
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:110
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:123
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:149
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:162
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:175
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:188
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:201
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:214
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:19
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:279
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:292
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:305
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:318
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:344
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:357
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:370
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:383
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:396
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:409
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:235
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:241
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:247
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:261
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:281
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:289
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:295
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:303
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:309
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:32
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:110
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:149
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:162
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:175
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:188
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:201
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:19
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:279
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:292
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:305
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:318
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:344
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:357
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:370
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:383
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:396
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:409
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:554
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:606
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:263
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:269
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:275
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:289
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:309
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:317
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:323
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:331
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:337
msgid "Automatically targets enemies within sensor range"
msgstr "Samodejno cilja sovražnike znotraj dometa senzorja"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:33
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:46
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:137
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:163
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:176
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:189
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:202
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:215
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:20
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:228
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:254
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:280
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:293
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:306
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:319
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:293
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:306
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:319
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:332
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:358
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:371
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:384
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:397
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:410
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:200
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:220
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:262
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:282
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:290
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:296
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:304
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:310
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:326
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:137
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:189
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:202
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:20
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:228
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:254
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:280
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:293
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:306
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:319
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:293
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:319
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:332
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:358
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:371
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:384
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:397
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:410
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:224
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:248
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:290
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:310
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:318
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:324
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:332
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:338
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:354
msgid "Defensive Strength: High"
msgstr "Obrambna moč: visoka"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:44
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:44
msgid "Armored hardpoint with Lancer AT missile"
msgstr "Oklepna trda točka s PT izstrelkom suličar"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:56
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:43
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:511
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:511
msgid "Research Breakthrough Improves Construction Rates"
msgstr "Raziskovalni preboj izboljša brzine gradnje"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:57
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:44
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:57
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:44
msgid "Improved Engineering Techniques"
msgstr "Izboljšane strojegradne tehnike"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:58
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:45
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:513
msgid "Increases construction speed"
msgstr "Poveča hitrost gradnje"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:46
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:514
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:59
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:514
msgid "All trucks upgraded automatically"
msgstr "Vsi tovornjaki nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:4
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:69
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:4
msgid "New Systems Turret Available for Design"
msgstr "Nova sistemska kupola na voljo za načrt"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:70
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:70
msgid "Counter-battery turret detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "Protitopniška kupola zazna sovražne topniške edinice z nedirektnim streljanjem"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:97
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:123
msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy batteries"
msgstr "Ukazuje dodeljenim enotam z nedirektnim streljanjem, naj streljajo na sovražne topniške edinice"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:72
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:124
msgid "Counter-battery fire continues until enemy battery is suppressed"
msgstr "Protitopniški ogenj se nadaljuje, dokler ni sovražna topniška edinica zatrta"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:82
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:56
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:524
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:524
msgid "CB Sensor Improved"
msgstr "CB Senzor izboljšan"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:83
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:447
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:486
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:447
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:516
msgid "New fire detection systems"
msgstr "Novi sistemi zaznave streljanja"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:84
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:58
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:526
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:84
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:58
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:526
msgid "Extends CB Range"
msgstr "Razširi domet CB"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:85
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:527
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:59
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:527
msgid "All CB sensors upgraded automatically"
msgstr "Vsi CB senzorji nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:212
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:225
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:576
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:875
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:888
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:212
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:225
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:577
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:875
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:888
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:212
msgid "Cannon Upgrade"
msgstr "Nadgradnja topa"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:96
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:96
msgid "Determines range to target"
msgstr "Določi razdaljo do tarče"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:97
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:175
msgid "Increases Cannon accuracy"
msgstr "Poveča natančnost topa"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:98
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:215
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:228
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:579
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:878
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:891
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:228
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:580
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:878
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:891
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:215
msgid "All cannons upgraded automatically"
msgstr "Vsi topovi nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:108
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:602
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:784
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:765
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:108
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:603
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:784
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:786
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:804
msgid "Flamer Upgrade"
msgstr "Nadgradnja plamenometalca"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:109
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:213
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:863
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:810
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:109
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:213
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:863
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:851
msgid "Automatic loading mechanism replaces manual loader"
msgstr "Samodejni nabijalni mehanizem nadomesti ročni nabijalnik"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:110
msgid "Increases Flamer ROF"
msgstr "Poveča HS plamenometalca"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:111
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:605
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:787
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:768
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:111
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:606
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:787
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:789
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:807
msgid "All flamers upgraded automatically"
msgstr "Vsi plamenometalci nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:121
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:537
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:550
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:563
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:589
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:615
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:628
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:212
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:745
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:758
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:771
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:729
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:735
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:757
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:538
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:551
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:564
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:590
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:616
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:629
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:212
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:745
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:758
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:771
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:383
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:500
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:565
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:708
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:890
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:764
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:770
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:796
msgid "New Weapon Turret Available"
msgstr "Nova orožna kupola na voljo"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:122
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:122
msgid ".50-calibre heavy machinegun"
msgstr ".50-kaliberska težka strojnica"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:123
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:617
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:630
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:618
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:631
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:214
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:892
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:905
msgid "Best Targets: Infantry, base structures, wheeled vehicles"
msgstr "Najboljše tarče: pešadija, bazne zgradbe, vozila s kolesi"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:124
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:45
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:58
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:84
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:488
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:540
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:553
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:32
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:45
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:592
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:605
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:618
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:631
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:683
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:696
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:97
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:110
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:123
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:149
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:162
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:175
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:188
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:201
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:943
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:956
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1203
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1216
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:51
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:67
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:79
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:85
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:638
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:644
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:650
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:656
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:688
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:694
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:124
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:58
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:84
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:489
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:541
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:554
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:32
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:592
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:605
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:618
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:631
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:683
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:696
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:97
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:110
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:149
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:162
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:175
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:188
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:201
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:943
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:956
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1203
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1216
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:227
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:241
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:294
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:307
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:320
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:333
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:437
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:450
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:463
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:476
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:490
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:568
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:619
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:632
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:645
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:763
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:776
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:841
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:867
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:880
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:55
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:87
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:99
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:105
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:673
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:679
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:685
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:691
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:723
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:729
msgid "Body Points: Medium"
msgstr "Telesne točke: srednje velike"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:134
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:641
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:654
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:173
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:875
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:888
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1005
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1018
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:845
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:857
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:134
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:642
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:655
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:875
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:888
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1005
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1018
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:888
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:900
msgid "Machinegun Upgrade"
msgstr "Nadgradnja strojnice"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:135
msgid "Chaingun mechanism replaces belt-feed"
msgstr "Mehanizem verižne puške nadomesti jermensko polnjenje"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:175
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:890
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:859
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:902
msgid "Increases Machinegun ROF"
msgstr "Poveča HS strojnice"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:137
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:644
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:657
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:176
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:878
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:891
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1008
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1021
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:848
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:860
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:137
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:645
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:658
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:878
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:891
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1008
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1021
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:891
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:903
msgid "All machineguns upgraded automatically"
msgstr "Vse strojnice nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:667
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:199
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:797
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:810
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:823
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:901
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:773
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:779
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:787
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:891
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:147
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:668
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:199
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:797
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:810
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:823
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:901
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:344
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:357
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:812
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:820
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:828
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:934
msgid "New Indirect Fire Weapon Available"
msgstr "Novo orožje z nedirektnim streljanjem na voljo"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:148
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:902
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:892
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:148
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:902
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:935
msgid "May be assigned to a sensor"
msgstr "Se lahko dodeli senzorju"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:149
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:669
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:903
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:893
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:149
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:670
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:903
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:359
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:936
msgid "Best Targets: Base structures, infantry, wheeled vehicles"
msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe, pešadija, vozila s kolesi"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:189
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:254
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:267
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:670
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:696
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:904
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1034
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1047
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1099
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1112
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1125
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1138
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:163
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:894
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:150
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:189
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:254
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:267
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:671
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:697
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:904
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1034
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1047
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1099
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1112
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1125
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1138
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:189
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:202
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:360
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:937
msgid "Body Points: Very Low"
msgstr "Telesne točke: zelo nizke"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:173
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:680
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:186
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:914
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1174
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1187
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:905
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:160
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:681
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:186
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:914
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1174
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1187
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:950
msgid "Mortar Upgrade"
msgstr "Nadgradnja možnarja"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:161
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:161
msgid "Targeting systems compensate for distance and weather conditions"
msgstr "Ciljni sistemi nadomeščajo za oddaljenost in vremenske razmere"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:162
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:188
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1176
msgid "Increases Mortar accuracy"
msgstr "Poveča natančnost možnarja"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:163
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:176
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:683
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:189
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:917
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1177
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1190
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:908
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:684
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:189
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:917
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1177
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1190
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:953
msgid "All mortars upgraded automatically"
msgstr "Vsi možnarji nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:174
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:174
msgid "Automatic loader replaces manual feed"
msgstr "Samodejni nabijalnik nadomesti ročno polnjenje"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:175
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1189
msgid "Increases Mortar ROF"
msgstr "Poveča HS možnarja"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:186
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:251
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:264
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:693
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:160
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:186
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:251
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:264
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:694
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:186
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:199
msgid "New Rocket Available"
msgstr "Nova raketa na voljo"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:187
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:187
msgid "Rocket artillery; can be assigned to a sensor"
msgstr "Raketno topništvo; se lahko dodeli senzorju"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:188
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:188
msgid "Best Targets: Vehicles and Emplacements"
msgstr "Najboljše tarče: vozila in ploščadi"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:199
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:238
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:745
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:758
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:940
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:134
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:965
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:199
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:238
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:707
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:720
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:733
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:746
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:759
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:927
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:940
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:173
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1010
msgid "Rocket Upgrade"
msgstr "Nadgradnja rakete"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:200
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:200
msgid "Autoloader increases reload rate"
msgstr "Samonabijalnik poveča brzino ponovnega naboja"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:201
msgid "Increases Rocket ROF"
msgstr "Poveča HS rakete"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:202
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:241
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:748
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:761
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:943
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:137
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:968
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:202
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:241
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:710
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:723
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:736
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:749
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:762
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:930
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:943
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:176
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1013
msgid "All rockets upgraded automatically"
msgstr "Vse rakete nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:214
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:890
msgid "Increases Cannon ROF"
msgstr "Poveča HS topa"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:226
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:226
msgid "Armor-Piercing Fin-Stabilized Discarding Sabot"
msgstr "Oklepno-prebojna krilno-uravnotežena odpadljiva obloga"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:227
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:578
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:877
msgid "Increases Cannon damage"
msgstr "Poveča škodo topa"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:239
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:239
msgid "Rocket tracks the laser designator to the target"
msgstr "Raketa sledi laserskemu označevalcu do tarče"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:240
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:747
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:136
msgid "Increases Rocket accuracy"
msgstr "Poveča natančnost raket"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:252
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:252
msgid "Heavy anti-tank rocket"
msgstr "Težka protitankovska raketa"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:253
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:539
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:552
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:565
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:747
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:760
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1033
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1202
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1215
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1228
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:149
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:731
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:737
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:253
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:540
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:760
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1033
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1202
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1215
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1228
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:188
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:502
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:567
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:931
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:766
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:772
msgid "Best Targets: Vehicles"
msgstr "Najboljše tarče: vozila"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:265
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:265
msgid "Fires salvoes of mini-rockets"
msgstr "Strelja salve mini-raket"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:266
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:266
msgid "Best Targets: Base structures"
msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:5
msgid "New battlefield computer system"
msgstr "Nov bojiščni računalniški sistem"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:6
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:944
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:957
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:970
msgid "Commander leads groups acts as factory delivery point"
msgstr "Poveljnik vodi skupino, deluje kot dostavna točka tovarne"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:514
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:566
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:761
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1229
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:738
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:7
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:515
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:567
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:761
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1229
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:503
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:945
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:958
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:971
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:773
msgid "Body Points: High"
msgstr "Telesne točke: Visoke"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:30
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:30
msgid "Computer Technology Breakthrough"
msgstr "Preboj računalniške tehnologije"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:18
msgid "Synaptic Link allows humans to interface directly with computers"
msgstr "Sinaptična povezava omogoča ljudem direktno povezavo z računalniki"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:19
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:19
msgid "Cyborgs can now be researched"
msgstr "Sedaj je možna raziskava kiborgov"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:20
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:20
msgid "New research options available"
msgstr "Nove raziskovalne možnosti na voljo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:30
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:82
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:31
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:30
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:69
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:82
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:35
msgid "Cyborg Materials Improved"
msgstr "Snovi kiborgov izboljšane"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:31
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:473
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:31
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:474
msgid "Layered composite alloys and energy-absorbing fibres"
msgstr "Slojne sestavljene zlitine in energijo vsrkajoča vlakna"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:32
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:19
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:84
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:33
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:37
msgid "Increases Kinetic Armor and Body Points"
msgstr "Poveča kinetični oklep in telesne točke"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:33
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:20
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:85
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:34
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:44
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:7
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:7
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:20
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:7
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:59
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:72
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:85
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:38
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:48
msgid "All Cyborgs upgraded automatically"
msgstr "Vsi kiborgi nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:43
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:56
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:82
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:30
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:43
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:108
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:121
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:134
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:49
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:65
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:69
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:30
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:108
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:134
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:292
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:305
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:318
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:331
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:435
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:448
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:461
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:474
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:617
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:630
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:643
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:53
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:85
msgid "New Cyborg Available"
msgstr "Nov kiborg na voljo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:44
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:44
msgid "Armed with Cyborg Machinegun"
msgstr "Oborožen s kiborgovo strojnico"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:46
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:85
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:33
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:46
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:98
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:111
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:124
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:137
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:163
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:176
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:189
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:52
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:68
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:80
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:86
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:59
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:72
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:111
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:124
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:137
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:150
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:189
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:295
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:308
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:321
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:334
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:438
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:451
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:464
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:477
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:620
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:633
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:646
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:56
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:88
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:100
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:106
msgid "Requires Cyborg factory to produce"
msgstr "Potrebuje tovarno kiborgov za izdelavo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:57
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:57
msgid "Armed with Cyborg Cannon"
msgstr "Oborožen s kiborgovim topom"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:70
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:70
msgid "Armed with Cyborg Flamer"
msgstr "Oborožen s kiborgovim plamenometalcem"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:83
msgid "Armed with Lance Anti-Tank rocket"
msgstr "Oborožen s protitankovsko raketo sulica"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:56
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:212
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:225
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:103
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:212
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:225
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:123
msgid "Defenses Improved"
msgstr "Obrambe izboljšane"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:96
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:96
msgid "Improved Titanium-reinforced concrete"
msgstr "Izboljšan titansko okrepljen beton"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:97
msgid "Increases Armour and Body Points"
msgstr "Poveča oklep in telesne točke"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:98
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:215
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:228
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:106
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:59
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:228
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:126
msgid "All defenses and walls upgraded automatically"
msgstr "Vse obrambe in zidovi nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:109
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:109
msgid "Steel tower with machinegun"
msgstr "Jekleni stolp s strojnico"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:111
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:111
msgid "Defensive Strength: Low"
msgstr "Obrambna moč: nizka"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:122
msgid "Armored guard tower with Mini-Pod Rocket"
msgstr "Oklepni stražni stolp z mini-metalno raketo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:135
msgid "Armored bunker with Machinegun"
msgstr "Oklepni bunker s strojnico"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:148
msgid "Armored bunker with Lancer AT rocket"
msgstr "Oklepni bunker s PT raketo suličar"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:161
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:161
msgid "Armored bunker with Flamer"
msgstr "Oklepni bunker s plamenometalcem"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:174
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:174
msgid "Armored bunker with Light Cannon"
msgstr "Oklepni bunker z lahkim topom"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:187
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:187
msgid "Armored hardpoint with Light Cannon"
msgstr "Oklepna trda točka z lahkim topom"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:200
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:200
msgid "Armored hardpoint with Medium Cannon"
msgstr "Oklepna trda točka s srednje težkim topom"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:213
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:213
msgid "Armored hardpoint with Heavy Cannon"
msgstr "Oklepna trda točka s težkim topom"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:226
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:324
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:226
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:352
msgid "Reinforced concrete tank traps"
msgstr "Okrepljene betonske pasti za tanke"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:227
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:325
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:227
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:353
msgid "Prevents enemy movement"
msgstr "Preprečuje sovražno gibanje"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:238
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:264
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:290
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:30
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:238
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:264
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:290
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:30
msgid "New Base Structure Available"
msgstr "Nova bazna zgradba na voljo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:239
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:239
msgid "New Repair Facility Repairs Damaged Units"
msgstr "Nova stavba za popravila popravlja poškodovane enote"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:240
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:240
msgid "Use the Command Console to send units back for repair"
msgstr "Uporabite poveljniško konzolo za pošiljanje enot nazaj na popravilo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:241
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:241
msgid "Or select the Repair Facility as a unit's target"
msgstr "Ali izberite stavbo za popravila kot tarčo enote"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:251
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:329
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:420
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:333
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:251
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:329
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:420
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:361
msgid "Repair Facility Improved"
msgstr "Stavba za popravila izboljšana"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:252
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:252
msgid "New automated repair techniques"
msgstr "Nove tehnike samodejnih popravil"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:253
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:331
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:422
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:335
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:363
msgid "Increases Repair Speed"
msgstr "Poveča hitrost popravil"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:254
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:332
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:423
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:336
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:254
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:332
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:423
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:364
msgid "All repair facilities upgraded automatically"
msgstr "Vse stavbe za popravila nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:265
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:265
msgid "Enables command turret research"
msgstr "Omogoči raziskavo poveljniške kupole"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:266
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:266
msgid "Directs and collates information for command turrets"
msgstr "Usmerja in preglejuje podatke iz poveljniških kupol"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:267
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:267
msgid "Controls up to five commanders"
msgstr "Nadzoruje do pet poveljnikov"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:277
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:342
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:347
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:355
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:277
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:342
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:812
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:375
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:383
msgid "Cyborg Production Improved"
msgstr "Izdelava kiborgov izboljšana"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:278
#: data/base/messages/strings/names.txt:783
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:278
msgid "Automated Cyborg Production"
msgstr "Samodejna izdelava kiborgov"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:279
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:344
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:349
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:357
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:279
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:344
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:814
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:377
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:385
msgid "Increases Cyborg factory output"
msgstr "Poveča proizvodnjo tovarne kiborgov"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:280
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:345
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:350
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:358
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:280
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:345
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:815
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:378
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:386
msgid "All Cyborg factories upgraded automatically"
msgstr "Vse tovarne kiborgov nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:291
#: data/base/messages/strings/names.txt:399
#: data/base/messages/strings/names.txt:782
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:291
#: data/mp/messages/strings/names.txt:407
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:800
msgid "Cyborg Factory"
msgstr "Tovarna kiborgov"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:292
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:292
msgid "Produces Cyborgs"
msgstr "Izdeluje kiborge"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:293
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:293
msgid "Research makes additional Cyborgs available"
msgstr "Raziskava omogoči dodatne kiborge"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:303
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:394
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:485
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:411
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:303
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:355
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:394
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:485
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:799
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:439
msgid "Production Improved"
msgstr "Izdelava izboljšana"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:304
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:304
msgid "Factory module enables medium and large bodies"
msgstr "Tovarniška gradbena enota omogoči srednje velika in velika telesa"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:305
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:318
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:375
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:403
msgid "Increases factory output"
msgstr "Poveča tovarniško proizvodnjo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:306
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:307
msgid "Use a truck to add modules to a factory"
msgstr "Uporabite tovornjak za dodajanje gradbenih enot tovarni"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:316
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:355
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:365
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:373
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:317
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:393
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:401
msgid "Vehicle Production Improved"
msgstr "Izdelava vozil izboljšana"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:317
#: data/base/messages/strings/names.txt:794
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:318
msgid "Automated Factory Production"
msgstr "Samodejna tovarniška izdelava"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:319
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:358
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:368
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:376
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:320
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:396
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:404
msgid "All vehicle factories upgraded automatically"
msgstr "Vse tovarne vozil nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:329
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:330
msgid "Power Module Available"
msgstr "Gradbena enota moči na voljo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:330
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:30
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:433
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:331
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:30
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:433
msgid "Improved Power Generator Performance"
msgstr "Izboljšano delovanje generatorja moči"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:331
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:332
msgid "Burns oil more efficiently"
msgstr "Bolj učinkovito sežiga nafto"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:332
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:333
msgid "Use a truck to add the module to a power generator"
msgstr "Uporabite tovornjak za dodajanje gradbene enote generatorju moči"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:342
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:343
msgid "Research Module Available"
msgstr "Raziskovalna gradbena enota na voljo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:343
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:344
msgid "Research module expands research facilities"
msgstr "Raziskovalna gradbena enota razširi raziskovalne stavbe"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:344
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:357
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:370
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:448
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:391
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:419
msgid "Increases research speed"
msgstr "Poveča hitrost raziskav"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:345
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:346
msgid "Use a truck to add the module to a research facility"
msgstr "Uporabite tovornjak za dodajanje gradbene enote raziskovalni stavbi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:355
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:368
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:446
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:389
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:356
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:368
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:446
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:417
msgid "Research Improved"
msgstr "Raziskovanje izboljšano"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:356
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:357
msgid "Synaptic link data analysis"
msgstr "Sinaptično povezana analiza podatkov"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:358
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:371
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:449
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:392
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:359
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:371
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:449
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:420
msgid "All research facilities upgraded automatically"
msgstr "Vse raziskovalne stavbe nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:368
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:381
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:459
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:472
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:399
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:369
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:381
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:459
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:472
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:427
msgid "Increases Damage Resistance"
msgstr "Poveča odpornost na poškodbe"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:369
#: data/base/messages/strings/names.txt:805
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:370
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:823
msgid "Reinforced Base Structure Materials"
msgstr "Okrepljene snovi baznih zgradb"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:370
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:58
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:383
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:214
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:227
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:461
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:474
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:105
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:401
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:125
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:429
msgid "Increases Armor and Body Points"
msgstr "Poveča oklep in telesne točke"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:371
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:384
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:462
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:475
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:402
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:372
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:384
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:462
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:475
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:430
msgid "All base structures upgraded automatically"
msgstr "Vse bazne zgradbe nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:381
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:382
msgid "Project Light Body"
msgstr "Lahko telo Projekta"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:382
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:383
msgid "Light body vulnerable to heavy weapons"
msgstr "Lahko telo ranljivo proti težkim orožjem"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:383
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:384
msgid "Good scout vehicle"
msgstr "Dobro izvidniško vozilo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:384
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:385
msgid "Low power cost and low production times"
msgstr "Nizka poraba moči in nizki časi izdelave"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:394
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:395
msgid "New Paradigm Light Body"
msgstr "Lahko telo Nove paradigme"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:395
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:396
msgid "Inferior armor and body points to Viper"
msgstr "Slabši oklep ter telesne točke kot pri gadu"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:396
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:630
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:397
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:630
msgid "Faster than Viper"
msgstr "Hitrejše kot gad"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:397
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:398
msgid "Power cost and production time similar to Viper"
msgstr "Poraba moči ter čas izdelave podobna kot pri gadu"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:407
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:408
msgid "Project Medium Body"
msgstr "Srednje težko telo Projekta"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:408
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:409
msgid "Medium body increases armor and body points"
msgstr "Srednje težko telo poveča oklep in telesne točke"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:409
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:410
msgid "Good medium tank and support vehicle"
msgstr "Dober srednje težek tank in podporno vozilo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:410
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:411
msgid "Average power costs and production times"
msgstr "Povprečne porabe moči in časi izdelave"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:420
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:421
msgid "New Paradigm Medium body"
msgstr "Srednje težko telo Nove paradigme"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:421
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:422
msgid "Inferior armor and body points to Cobra"
msgstr "Slabši oklep ter telesne točke kot pri naočarki"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:422
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:643
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:423
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:643
msgid "Faster than Cobra"
msgstr "Hitrejše kot naočarka"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:423
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:424
msgid "Power cost and production time similar to Cobra"
msgstr "Poraba moči ter čas izdelave podobna kot pri naočarki"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:433
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:434
msgid "Project Heavy Body"
msgstr "Težko telo Projekta"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:434
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:435
msgid "Heavy body increases armor and body points"
msgstr "Težko telo poveča oklep in telesne točke"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:435
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:436
msgid "Good main battle tank and heavy artillery platform"
msgstr "Dober glavni bojni tank in ploščad za težko topništvo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:436
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:437
msgid "Very high power costs and very slow to produce"
msgstr "Zelo visoka poraba moči in zelo počasna izdelava"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:446
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:447
msgid "New Paradigm Heavy Body"
msgstr "Težko telo Nove paradigme"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:447
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:448
msgid "Less armor and body points than Python"
msgstr "Manj oklepa in telesnih točk kot pri pitonu"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:448
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:656
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:449
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:656
msgid "Faster than Python"
msgstr "Hitrejše kot piton"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:449
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:450
msgid "Power cost and production time the same as Python"
msgstr "Poraba moči ter čas izdelave enaka kot pri pitonu"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:459
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:498
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:667
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:680
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:559
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:460
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:498
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:667
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:680
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:594
msgid "Vehicle Engine Upgrade"
msgstr "Nadgradnja motorja vozila"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:460
#: data/base/messages/strings/names.txt:942
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:461
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:962
msgid "Fuel Injection Engine"
msgstr "Motor z vbrizgom goriva"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:461
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:500
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:669
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:682
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:561
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:596
msgid "Improves vehicle speed"
msgstr "Izboljša hitrost vozila"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:462
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:475
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:501
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:514
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:527
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:670
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:683
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:696
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:709
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:722
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:562
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:574
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:584
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:463
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:476
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:501
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:514
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:527
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:670
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:683
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:696
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:709
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:722
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:854
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:597
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:609
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:619
msgid "All vehicles upgraded automatically"
msgstr "Vsa vozila nadgrajena samodejno"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:472
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:511
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:693
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:706
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:571
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:473
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:511
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:693
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:706
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:606
msgid "Vehicle Bodies Improved"
msgstr "Izboljšana telesa vozil"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:474
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:513
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:695
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:708
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:573
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:608
msgid "Increases kinetic armor and body points"
msgstr "Poveča kinetični oklep in telesne točke"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:485
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:498
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:511
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:524
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:486
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:499
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:512
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:525
msgid "New Propulsion Available"
msgstr "Nov pogon na voljo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:486
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:487
msgid "Armored Half-tracks"
msgstr "Oklepne polgosenice"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:487
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:488
msgid "Speed: Medium"
msgstr "Hitrost: srednje hitra"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:499
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:500
msgid "Amphibious hover propulsion"
msgstr "Amfibijski zračni pogon"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:500
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:526
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:501
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:527
msgid "Speed: Fast"
msgstr "Hitrost: hitra"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:501
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:527
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:618
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:631
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:202
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:709
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:722
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:774
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:800
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:813
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:826
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:852
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:124
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:700
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:706
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:760
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:776
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:782
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:790
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:502
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:528
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:619
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:632
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:150
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:202
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:709
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:722
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:774
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:800
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:813
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:826
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:852
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:163
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:347
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:919
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:932
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:735
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:741
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:799
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:815
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:823
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:831
msgid "Body Points: Low"
msgstr "Telesne točke: nizke"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:512
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:513
msgid "Armored Tracks"
msgstr "Oklepne gosenice"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:513
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:514
msgid "Speed: Slow"
msgstr "Hitrost: počasna"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:525
#: data/base/messages/strings/names.txt:976
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:526
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:996
msgid "Wheeled Propulsion"
msgstr "Kolesni pogon"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:538
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:539
msgid "Light Cannon firing 40mm rounds"
msgstr "Lahki top strelja 40mm naboje"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:551
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:552
msgid "Medium Cannon firing 76mm rounds"
msgstr "Srednje težki top strelja 76mm naboje"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:564
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:565
msgid "Heavy Cannon firing 120 mm rounds"
msgstr "Težki top strelja 120 mm naboje"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:577
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:578
msgid "High Explosive Anti-Tank Cannon Shells"
msgstr "Visokoeksplozivne protitankovske topovske granate"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:590
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:591
msgid "Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
msgstr "Metalec plamenov strelja propilenski oksidni gel"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:591
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:773
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:759
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:592
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:773
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:385
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:798
msgid "Best Targets: Bunkers, wheeled and hover vehicles"
msgstr "Najboljše tarče: bunkerji, vozila s kolesi in zračnimi blazinami"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:592
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:593
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:386
msgid "Body Points: Very low"
msgstr "Telesne točke: zelo nizke"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:603
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:604
msgid "Propylene Oxide gel treated to burn at higher temperatures"
msgstr "Propilenski oksidni gel obdelan za gorenje pri višjih temperaturah"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:604
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:786
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:767
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:806
msgid "Increases Flamer damage"
msgstr "Poveča škodo plamenometalca"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:616
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:617
msgid "7.62mm machinegun"
msgstr "7.62mm strojnica"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:629
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:630
msgid "Twin 7.62mm machineguns"
msgstr "Dvojni 7.62mm strojnici"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:642
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:643
msgid "Hardened case machinegun bullets"
msgstr "Strojnični naboji z utrjenim ohišjem"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:643
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:656
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:877
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1007
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1020
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:847
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:890
msgid "Increases Machinegun damage"
msgstr "Poveča škodo strojnice"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:655
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:656
msgid "Armor-Piercing Discard Sabot Bullets"
msgstr "Oklepno-prebojni naboji z odpadljivo oblogo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:668
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:669
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:358
msgid "May be targeted directly or assigned to a sensor turret or tower"
msgstr "Lahko cilja neposredno ali se dodeli senzorski kupoli ali stolpu"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:681
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:682
msgid "Improved high explosive shells"
msgstr "Izboljšane visokoeksplozivne granate"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:682
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:916
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:907
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:952
msgid "Increases Mortar damage"
msgstr "Poveča škodo možnarja"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:694
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:695
msgid "Fast firing light anti-vehicle rockets"
msgstr "Hitro streljajoče lahke proti-vozilne rakete"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:695
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:696
msgid "Best Targets: Wheeled and hover vehicles"
msgstr "Najboljše tarče: vozila s kolesi in zračnimi blazinami"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:706
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:719
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:732
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:927
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:943
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:951
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:988
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:996
msgid "Mini-Rocket Upgrade"
msgstr "Nadgradnja mini-rakete"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:707
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:708
msgid "Fin-stabilization improves flight trajectory"
msgstr "Krilno uravnoteženje izboljša pot letenja"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:708
msgid "Increases Mini-Rocket accuracy"
msgstr "Poveča natančnost mini-raket"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:709
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:722
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:735
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:930
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:946
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:954
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:991
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:999
msgid "All mini-rockets upgraded automatically"
msgstr "Vse mini-rakete nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:720
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:721
msgid "Improved shaped charge warhead"
msgstr "Izboljšana bojna glava z oblikovanim polnilom"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:721
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:929
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:945
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:990
msgid "Increases Mini-Rocket damage"
msgstr "Poveča škodo mini-raket"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:733
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:734
msgid "Automated reload system"
msgstr "Samodejni sistem ponovnega naboja"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:734
msgid "Increases Mini-Rockets ROF"
msgstr "Poveča HS mini-raket"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:746
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:747
msgid "Tracks and directs in-flight rocket to target"
msgstr "Spremlja in usmerja letečo raketo do tarče"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:759
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:760
msgid "High Explosive Anti-Tank warhead"
msgstr "Visokoeksplozivna protitankovska bojna glava"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:760
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:942
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:967
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1012
msgid "Increases Rocket damage"
msgstr "Poveča škodo rakete"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:4
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:4
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:56
msgid "Cyborg Propulsion Improved"
msgstr "Pogon kiborgov izboljšan"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:5
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:538
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:551
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:564
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:577
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:57
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:733
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:746
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:759
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:772
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:592
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:602
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:612
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:622
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:538
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:551
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:564
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:577
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:57
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:733
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:746
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:759
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:772
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:627
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:637
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:647
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:657
msgid "New armored construction"
msgstr "Nova oklepna zgradba"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:6
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:539
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:552
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:565
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:578
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:58
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:734
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:747
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:760
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:773
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:593
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:603
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:613
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:623
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:539
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:552
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:565
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:578
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:58
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:734
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:747
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:760
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:773
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:628
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:638
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:648
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:658
msgid "Increases Body Points"
msgstr "Poveča telesne točke"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:18
msgid "Armored hardpoint with Hyper-Velocity Cannon"
msgstr "Oklepna trda točka s hiper-hitrostnim topom"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:31
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:434
msgid "New Power Generation Technology"
msgstr "Nova tehnologija proizvodnje moči"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:32
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:31
msgid "Gas turbine boosts power output"
msgstr "Plinska turbina poviša proizvodnjo moči"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:33
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:436
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:436
msgid "All power generators upgraded automatically"
msgstr "Vsi generatorji moči nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:57
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:83
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:525
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:57
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:525
msgid "Improved fire detection systems"
msgstr "Izboljšani sistemi zaznave streljanja"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:69
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:69
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:134
msgid "New Systems Tower Available"
msgstr "Nov sistemski stolp na voljo"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:70
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:70
msgid "VTOL CB Tower detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "NVP CB stolp zazna sovražne topniške edinice z nedirektnim streljanjem"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:435
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:481
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:435
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:511
msgid "Orders assigned VTOLs to attack the enemy batteries"
msgstr "Ukaže dodeljenim NVP-jem napad na sovražne topniške edinice"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:436
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:482
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:72
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:436
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:512
msgid "VTOLs attack until enemy battery is suppressed"
msgstr "NVP-ji napadajo, dokler sovražna topniška edinica ni zatrta"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:82
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:446
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:537
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:485
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:446
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:537
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:515
msgid "VTOL CB Improved"
msgstr "Izboljšan NVP CB"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:84
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:448
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:539
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:487
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:84
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:448
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:539
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:517
msgid "Extends VTOL CB Range"
msgstr "Razširi domet NVP CB"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:85
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:449
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:540
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:488
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:449
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:540
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:518
msgid "All VTOL CB sensors upgraded automatically"
msgstr "Vsi NVP CB senzorji nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:96
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:96
msgid "VTOL Strike Tower detects approaching enemies"
msgstr "Stolp za napad z NVP zazna približujoče se sovražnike"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:97
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:97
msgid "Assigned VTOLs attack the enemy units"
msgstr "Dodeljeni NVP-ji napadajo sovražne enote"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:98
msgid "Strike mission continues until enemy destroyed or they retreat"
msgstr "Bojna misija se nadaljuje dokler niso sovražniki uničeni ali se umaknejo"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:108
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:433
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:563
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:43
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:443
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:479
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:108
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:433
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:563
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:43
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:370
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:396
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:471
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:509
msgid "New Systems Turret Available"
msgstr "Nova sistemska kupola na voljo"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:109
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:109
msgid "VTOL Strike turret used to spot targets"
msgstr "Kupola za NVP napad se uporablja za točno lokalizacijo tarč"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:110
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:110
msgid "Assigned VTOLs attack the designated targets"
msgstr "Dodeljeni NVP-ji napadajo določene enote"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:111
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:111
msgid "Select new targets to continue the VTOL strikes"
msgstr "Izberite nove tarče za nadaljne napade z NVP"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:121
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:459
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:550
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:499
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:459
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:550
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:529
msgid "VTOL Strike Improved"
msgstr "NVP napad izboljšan"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:122
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:122
msgid "Improved target recognition systems"
msgstr "Izboljšani sistemi prepoznavanja tarče"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:123
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:461
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:552
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:501
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:461
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:552
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:531
msgid "Extends VTOL Strike Range"
msgstr "Razširi domet NVP napada"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:124
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:462
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:553
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:502
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:124
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:462
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:553
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:532
msgid "All VTOL Strike sensors upgraded automatically"
msgstr "Vsi senzorji za NVP napad nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:134
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:641
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:667
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:810
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:836
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:659
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:677
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:134
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:641
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:667
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:810
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:836
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:694
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:712
msgid "AA Upgrade"
msgstr "PZ nadgradnja"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:135
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:837
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:794
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:837
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:835
msgid "Self-guided rocket powered shells"
msgstr "Samovodljive granate z raketnim pogonom"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:643
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:812
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:661
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:696
msgid "Increases AA accuracy"
msgstr "Poveča PZ natančnost"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:137
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:644
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:670
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:813
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:839
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:662
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:680
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:137
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:644
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:670
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:813
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:839
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:697
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:715
msgid "All AA weapons upgraded automatically"
msgstr "Vsa PZ orožja nadgrajena samodejno"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:706
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:719
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:849
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:697
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:703
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:147
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:706
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:719
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:849
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:916
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:732
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:738
msgid "New Bomb Bay Available"
msgstr "Nov oddelek za bombe na voljo"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:148
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:148
msgid "Drops incendiary bombs"
msgstr "Spušča zažigalne bombe"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:149
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:149
msgid "Best Targets: Bunkers and Hardpoints"
msgstr "Najboljše tarče: bunkerji in trde točke"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:732
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:862
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:713
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:748
msgid "Bombsight Upgrade"
msgstr "Nadgradnja bombnega vida"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:161
msgid "Laser designator paints and guides bombs to the target"
msgstr "Laserski označevalec obarva ter vodi bombe do tarče"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:162
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:734
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:864
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:715
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:750
msgid "Increases Bombing accuracy"
msgstr "Poveča natančnost bombardiranja"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:163
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:735
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:865
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:716
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:735
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:865
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:751
msgid "All bomb bays upgraded automatically"
msgstr "Vsi oddelki za bombe nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:174
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:174
msgid "Robotic advances make new chaingun upgrade available"
msgstr "Robotski napredki dajejo na voljo novo nadgradnjo verižne puške"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:187
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:187
msgid "Shells detect and home to thermal heat signatures"
msgstr "Granate zaznajo in se usmerijo k toplotnim vročinskim zapisom"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:200
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:200
msgid "105mm multi-barrel Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "105mm mnogocevna havbica se lahko dodeli senzorju"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:201
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:799
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:812
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:775
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:781
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:201
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:799
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:812
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:346
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:814
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:822
msgid "Best Targets: Base Structures, infantry, wheeled vehicles"
msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe, pehota, kolesna vozila"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:213
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:213
msgid "Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
msgstr "Mnogocevna brzostrelna strojnica"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:215
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:893
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:906
msgid "Replaces all machineguns"
msgstr "Nadomesti vse strojnice"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:4
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:4
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:41
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:4
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:4
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:45
msgid "Cyborg Thermal Armor Improved"
msgstr "Toplotni oklep za kiborge izboljšan"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:5
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:5
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:42
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:5
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:46
msgid "Heat resistant armored layers"
msgstr "Vročinsko odporne oklepne plasti"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:6
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:6
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:43
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:47
msgid "Thermal Armor increased"
msgstr "Toplotni oklep povečan"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:18
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:512
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:32
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:572
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:512
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:36
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:607
msgid "Layered dense composite alloys and energy-absorbing fibres"
msgstr "Slojne goste sestavljene zlitine in energijo vsrkajoča vlakna"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:31
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:50
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:84
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:31
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:54
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:104
msgid "Armed with Bunker Buster rocket"
msgstr "Oborožen z raketo za uničevanje bunkerjev"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:44
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:66
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:44
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:86
msgid "Armed with Cyborg Assault Gun"
msgstr "Oborožen s kiborgovo jurišno puško"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:57
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:104
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:57
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:124
msgid "High-tensile concrete reinforced with boron"
msgstr "Visokoraztezen beton okrepljen z boronom"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:70
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:120
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:70
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:140
msgid "AA Site with Cyclone Flak Turret"
msgstr "PZ položaj s kupolo s flak ciklonom"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:97
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:110
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:240
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:253
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:115
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:121
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:133
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:97
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:110
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:240
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:253
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:135
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:141
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:153
msgid "Automatically targets VTOLs"
msgstr "Samodejno cilja NVP-je"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:83
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:126
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:83
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:146
msgid "AA Site with Hurricane Gun Turret"
msgstr "PZ položaj s kupolo s puško hurikan"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:84
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:127
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:84
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:147
msgid "Automatically targets VTOL"
msgstr "Samodejno cilja NVP"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:96
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:132
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:96
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:152
msgid "AA Site with Whirlwind Gun Turret"
msgstr "PZ položaj s kupolo s puško zračni vrtinec"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:109
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:114
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:109
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:134
msgid "AA Site with Tornado Flak Turret"
msgstr "PZ položaj s kupolo s flak tornadom"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:122
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:142
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:122
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:162
msgid "Indirect fire rocket battery"
msgstr "Raketna topniška edinica z nedirektnim streljanjem"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:135
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:154
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:135
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:176
msgid "Armored Bombard battery pit"
msgstr "Oklepni vkop z bombardirno topniško edinico"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:148
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:168
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:148
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:190
msgid "Armored howitzer emplacement"
msgstr "Oklepna ploščad s havbico"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:161
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:174
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:161
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:196
msgid "Armored Ground Shaker howitzer emplacement"
msgstr "Oklepna ploščad s havbico stresalec zemlje"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:174
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:160
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:174
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:182
msgid "Armored Pepperpot mortar battery pit"
msgstr "Oklepni vkop z možnarsko topniško edinico poprnica"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:187
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:200
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:180
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:186
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:187
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:200
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:204
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:210
msgid "Armored Hellstorm howitzer emplacement"
msgstr "Oklepna ploščad s havbico peklenski vihar"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:213
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:192
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:213
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:216
msgid "Armored strongpoint with Tank Killer rocket"
msgstr "Oklepna močna točka z raketo morilec tankov"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:214
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:227
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:240
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:253
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:266
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:292
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:305
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:318
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:331
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:193
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:199
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:205
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:219
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:225
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:227
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:240
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:253
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:266
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:292
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:305
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:318
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:331
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:281
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:593
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:217
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:223
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:229
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:247
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:253
msgid "Automatically targets enemies in range"
msgstr "Samodejno cilja sovražnike v dometu"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:226
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:198
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:226
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:222
msgid "Armored strongpoint with Hyper-Velocity Cannon"
msgstr "Oklepna močna točka s hiper-hitrostnim topom"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:239
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:204
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:239
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:228
msgid "Armored strongpoint with Inferno Flamer"
msgstr "Oklepna močna točka s plamenometalcem pekel"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:252
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:218
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:252
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:246
msgid "Armored strongpoint with Assault Cannon"
msgstr "Oklepna močna točka z jurišnim topom"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:265
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:224
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:265
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:252
msgid "Reinforced tower with Assault Gun"
msgstr "Okrepljen stolp z jurišno puško"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:278
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:288
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:278
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:316
msgid "Armored hardpoint with Assault Gun"
msgstr "Oklepna trda točka z jurišno puško"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:291
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:294
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:291
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:322
msgid "Armored hardpoint with Assault Cannon"
msgstr "Oklepna trda točka z jurišnim topom"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:304
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:302
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:304
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:330
msgid "Armored hardpoint with Inferno flamer"
msgstr "Oklepna trda točka s plamenometalcem pekel"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:317
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:308
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:317
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:336
msgid "Armored hardpoint with Tank Killer AT missile"
msgstr "Oklepna trda točka s PT izstrelkom morilec tankov"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:330
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:334
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:330
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:362
msgid "New robotic repair techniques"
msgstr "Nove robotske tehnike popravil"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:343
#: data/base/messages/strings/names.txt:786
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:348
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:343
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:376
msgid "Robotic Cyborg Production"
msgstr "Robotska izdelava kiborgov"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:356
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:366
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:356
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:394
msgid "New Robotic Techniques improve factory production"
msgstr "Nove robotske tehnike izboljšajo tovarniško izdelavo"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:357
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:367
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:395
msgid "Increases factory production rate"
msgstr "Poveča brzino tovarniške izdelave"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:369
#: data/base/messages/strings/names.txt:835
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:390
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:369
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:853
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:418
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis"
msgstr "Namenska sinaptično povezana analiza podatkov"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:382
#: data/base/messages/strings/names.txt:808
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:400
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:382
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:826
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:428
msgid "Hardened Base Structure Materials"
msgstr "Utrjene snovi baznih zgradb"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:395
#: data/base/messages/strings/names.txt:851
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:412
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:395
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:440
msgid "Robotic VTOL Production"
msgstr "Robotska izdelava NVP"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:396
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:487
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:413
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:396
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:487
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:441
msgid "Increases VTOL factory output"
msgstr "Poveča proizvodnjo tovarne NVP"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:397
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:488
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:414
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:397
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:488
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:442
msgid "All VTOL factories upgraded automatically"
msgstr "Vse tovarne NVP nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:407
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:498
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:421
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:407
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:498
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:449
msgid "VTOL Rearming Times Reduced"
msgstr "Časi ponovne oborožitve NVP zmanjšani"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:408
#: data/base/messages/strings/names.txt:843
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:422
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:408
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:861
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:450
msgid "Automated VTOL Rearming"
msgstr "Samodejna ponovna oborožitev NVP"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:409
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:500
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:423
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:451
msgid "Reduces rearming time"
msgstr "Zmanjša čas ponovne oborožitve"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:410
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:501
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:424
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:410
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:501
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:452
msgid "All rearming pads upgraded automatically"
msgstr "Vse podloge za ponovno oborožitev nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:420
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:459
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:420
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:489
msgid "Improved Sensor Tower Available"
msgstr "Izboljšan senzorski stolp na voljo"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:421
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:460
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:421
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:490
msgid "New construction techniques improve tower"
msgstr "Nove gradbene tehnike izboljšajo stolp"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:422
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:461
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:422
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:491
msgid "Replaces existing sensor tower"
msgstr "Nadomesti obstoječi senzorski stolp"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:423
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:72
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:462
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:423
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:59
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:72
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:492
msgid "May be assigned as spotter for indirect fire weapons"
msgstr "Se lahko dodeli kot točni lokalizator za orožja z nedirektnim streljanjem"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:434
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:480
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:434
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:510
msgid "VTOL CB turret detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "NVP CB kupola zazna sovražne topniške edinice z nedirektnim streljanjem"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:460
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:500
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:460
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:530
msgid "New target recognition systems"
msgstr "Novi sistemi prepoznavanja tarče"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:472
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:527
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:472
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:562
msgid "Collective Light Body"
msgstr "Lahko telo Kolektiva"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:473
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:629
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:528
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:473
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:629
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:563
msgid "Superior armor and body points to Viper"
msgstr "Boljši oklep in telesne točke proti gadu"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:474
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:529
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:474
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:564
msgid "Slower than Viper"
msgstr "Počasnejše kot gad"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:475
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:530
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:475
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:565
msgid "High power costs and slower to produce than Viper"
msgstr "Visoke porabe moči in počasnejša izdelava kot pri gadu"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:485
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:539
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:485
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:574
msgid "Collective Medium Body"
msgstr "Srednje težko telo Kolektiva"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:486
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:642
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:540
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:486
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:642
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:575
msgid "Superior armor and body points to Cobra"
msgstr "Boljši oklep in telesne točke kot pri naočarki"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:487
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:541
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:487
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:576
msgid "Slower than Cobra"
msgstr "Počasnejše kot naočarka"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:488
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:542
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:488
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:577
msgid "High power costs and slower to produce than Cobra"
msgstr "Visoke porabe moči in počasnejša izdelava kot pri naočarki"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:499
#: data/base/messages/strings/names.txt:945
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:560
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:499
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:965
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:595
msgid "Turbo-Charged Engine"
msgstr "Turbo polnjen motor"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:524
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:719
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:581
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:524
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:719
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:851
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:616
msgid "Vehicle Thermal Armor Improved"
msgstr "Toplotni oklep vozil izboljšan"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:525
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:720
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:582
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:525
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:720
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:852
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:617
msgid "Heat-resistant armored layers"
msgstr "Vročinsko odporne oklepne plasti"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:526
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:721
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:583
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:618
msgid "Increases Thermal Armor"
msgstr "Poveča toplotni oklep"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:537
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:550
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:563
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:576
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:732
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:745
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:758
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:771
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:784
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:797
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:591
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:601
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:611
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:621
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:537
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:550
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:563
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:576
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:732
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:745
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:758
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:771
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:784
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:797
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:626
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:636
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:646
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:656
msgid "Vehicle Propulsion Improved"
msgstr "Pogon vozil izboljšan"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:540
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:735
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:594
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:540
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:735
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:629
msgid "All half-tracks upgraded automatically"
msgstr "Vse polgosenice nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:553
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:748
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:604
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:553
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:748
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:639
msgid "All hovers upgraded automatically"
msgstr "Vse zračne blazine nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:566
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:761
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:614
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:566
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:761
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:649
msgid "All tracks upgraded automatically"
msgstr "Vse gosenice nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:579
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:774
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:624
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:579
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:774
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:659
msgid "All wheels upgraded automatically"
msgstr "Vsa kolesa nadgrajena samodejno"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:589
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:602
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:615
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:628
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:635
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:641
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:647
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:653
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:589
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:602
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:615
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:628
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:670
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:676
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:682
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:688
msgid "New AA Turret Available"
msgstr "Nov PZ stolp na voljo"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:590
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:636
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:590
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:671
msgid "Twin 80mm flak weapon"
msgstr "Dvojno 80mm flak orožje"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:591
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:604
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:617
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:630
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:637
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:643
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:649
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:655
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:591
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:604
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:617
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:630
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:775
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:840
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:879
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:672
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:678
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:684
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:690
msgid "Aerial targets only"
msgstr "Samo zračne tarče"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:603
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:642
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:603
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:677
msgid "Quad 80mm flak weapon"
msgstr "Štirikratno 80mm flak orožje"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:616
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:648
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:616
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:683
msgid "30mm Anti-Aircraft machinegun"
msgstr "30mm protizračna strojnica"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:629
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:654
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:629
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:774
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:689
msgid "Quad 30mm Anti-Aircraft machinegun"
msgstr "Štirikratna 30mm protizračna strojnica"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:642
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:660
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:642
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:695
msgid "Detects and locks-on to VTOL engine emissions"
msgstr "Zazna in se zaklene na žarčenja NVP motorja"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:654
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:823
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:669
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:654
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:823
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:704
msgid "AA Flak Upgrade"
msgstr "Nadgradnja PZ flak"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:655
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:670
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:655
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:705
msgid "High Explosive Flak shards"
msgstr "Visokoeksplozivni flak drobci"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:656
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:825
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:671
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:706
msgid "Increases AA Flak damage"
msgstr "Poveča PZ flak škodo"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:657
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:826
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:672
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:657
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:826
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:707
msgid "All AA flak weapons upgraded automatically"
msgstr "Vsa PZ flak orožja nadgrajena samodejno"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:668
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:678
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:668
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:713
msgid "Recoil loaded AA ammunition hopper"
msgstr "Odbojno nabijalni skakač za PZ strelivo"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:669
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:838
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:679
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:714
msgid "Increases AA ROF"
msgstr "Poveča PZ HS"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:680
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:693
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:685
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:691
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:680
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:693
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:720
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:726
msgid "New Proximity Bomb Turret Available"
msgstr "Nova kupola z bližinsko bombo na voljo"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:681
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:686
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:681
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:721
msgid "Bomb turret explodes in proximity to enemy"
msgstr "Bombno kupolo raznese v bližini sovražnika"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:682
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:695
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:687
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:693
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:682
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:695
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:722
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:728
msgid "Best Targets: Base Structures and Defenses"
msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe in obrambe"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:694
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:692
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:694
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:727
msgid "Superbomb turret explodes in proximity to enemy"
msgstr "Superbombno kupolo raznese v bližini sovražnika"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:707
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:698
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:707
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:733
msgid "Drops High Explosive Cluster bombs"
msgstr "Spušča visokoeksplozivne kasetne bombe"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:708
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:699
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:708
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:734
msgid "Best Targets: Base Structures"
msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:720
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:704
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:720
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:739
msgid "Drops High Explosive Armor Piercing bombs"
msgstr "Spušča visokoeksplozivne oklepnoprebojne bombe"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:721
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:705
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:721
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:740
msgid "Best Targets: Defenses"
msgstr "Najboljše tarče: obrambe"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:733
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:714
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:749
msgid "Locks on to thermal emissions"
msgstr "Se zaklene na toplotna žarčenja"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:746
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:730
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:746
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:765
msgid "Hyper-velocity automatic-cannon firing 88mm rounds"
msgstr "Hiper-hitrostni samodejni top strelja 88mm naboje"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:748
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:732
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:748
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:767
msgid "Replaces Medium Cannon"
msgstr "Nadomesti srednje težki top"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:759
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:736
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:759
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:771
msgid "76mm hyper-velocity quad-barrel automatic-cannon"
msgstr "76mm hiper-hitrostni štiricevni samodejni top"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:772
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:758
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:772
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:797
msgid "Heavy Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
msgstr "Težki metalec plamenov strelja propilenski oksidni gel"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:785
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:766
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:785
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:787
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:805
msgid "Propylene Oxide treated to burn at superhot temperatures"
msgstr "Propilenski oksid obdelan za gorenje pri supervročih temperaturah"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:798
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:774
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:798
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:813
msgid "105mm Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "105mm havbica se lahko dodeli senzorju"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:811
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:780
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:811
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:821
msgid "155mm Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "155mm havbica se lahko dodeli senzorju"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:824
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:788
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:824
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:829
msgid "105m Howitzer firing incendiaries, may be assigned to a sensor"
msgstr "105m havbica strelja zažigalce, se lahko dodeli senzorju"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:825
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:789
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:825
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:830
msgid "Best Targets: Base Structures, bunkers"
msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe, bunkerji"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:836
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:849
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:862
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:901
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:914
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:927
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:793
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:801
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:809
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:836
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:849
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:862
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:901
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:914
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:927
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:834
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:842
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:850
msgid "Howitzer Upgrade"
msgstr "Nadgradnja havbice"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:838
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:903
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:795
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:836
msgid "Increases Howitzer accuracy"
msgstr "Poveča natančnost havbice"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:839
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:852
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:865
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:904
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:917
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:930
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:796
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:804
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:812
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:839
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:852
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:865
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:904
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:917
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:930
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:837
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:845
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:853
msgid "All howitzers upgraded automatically"
msgstr "Vse havbice nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:850
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:802
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:733
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:850
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:843
msgid "High Explosive shells"
msgstr "Visokoeksplozivne granate"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:851
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:916
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:803
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:844
msgid "Increases Howitzer damage"
msgstr "Poveča škodo havbice"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:864
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:929
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:811
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:852
msgid "Increases Howitzer ROF"
msgstr "Poveča HS havbice"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:876
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:846
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:876
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:889
msgid "Tungsten-tipped armor-piercing bullets"
msgstr "Oklepno-prebojni naboji s konico iz volframa"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:889
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:858
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:889
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:901
msgid "Improved chaingun mechanism"
msgstr "Izboljšan mehanizem verižne puške"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:915
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:906
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:915
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:951
msgid "High Explosive Armor-Piercing Shells"
msgstr "Visokoeksplozivne oklepno-prebojne granate"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:928
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:944
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:989
msgid "High Explosive Armor-Piercing warheads"
msgstr "Visokoeksplozivne oklepno-prebojne bojne glave"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:941
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:966
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:941
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1011
msgid "High Explosive Squash Head warhead"
msgstr "Visokoeksplozivna bojna glava z zmečkljivo glavo"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:18
msgid "NEXUS Intruder Program analyzed"
msgstr "NEXUS-ov vdorni program analiziran"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:19
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:19
msgid "Intruder parasite isolated"
msgstr "Vdorni parazit osamljen"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:20
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:20
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:33
msgid "Reduced chance of NEXUS take-over"
msgstr "Zmanjša verjetnost NEXUS-ovega prevzema"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:31
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:31
msgid "Improved NEXUS resistance circuitry"
msgstr "Izboljšano NEXUS-ovo odporno tokokrožje"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:32
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:32
msgid "Computer systems can now be 'ring-fenced' from NEXUS"
msgstr "Računalniške sisteme je sedaj mogoče 'krožno ograditi' pred NEXUS-om"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:43
msgid "New Cyborg Research Available"
msgstr "Nova raziskava kiborgov na voljo"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:44
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:44
msgid "Aerodynamic Jump Pack"
msgstr "Aerodinamični skakalni nahrbtnik"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:45
msgid "Gives Cyborg limited flight abilities"
msgstr "Da kiborgom omejene letalne sposobnosti"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:46
msgid "Jump Cyborgs can now be researched"
msgstr "Sedaj je možna raziskava skakalnih kiborgov"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:70
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:694
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:70
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:694
msgid "Superdense composite alloys and energy-absorbing fibres"
msgstr "Supergoste sestavljene zlitine in energijo vsrkajoča vlakna"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:83
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:707
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:707
msgid "Laminated alloys bonded with energy-deflecting optic bundles"
msgstr "Ploščičaste zlitine vezane z energijo odbijajočimi optičnimi zavitki"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:96
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:78
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:96
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:98
msgid "Armed with Revenger Surface-to-Air missile"
msgstr "Oborožen z zemlja-zrak izstrelkom maščevalec"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:109
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:174
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:109
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:174
msgid "Armed with Needle Gun"
msgstr "Oborožen z iglično puško"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:122
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:187
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:122
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:187
msgid "Armed with Scourge anti-tank missile"
msgstr "Oborožen s protitankovskim izstrelkom bič"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:135
msgid "Armed with flashlight laser"
msgstr "Oborožen s svetilnim laserjem"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:173
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:186
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:199
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:77
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:83
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:147
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:160
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:186
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:199
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:97
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:103
msgid "New Jump Cyborg Available"
msgstr "Nov skakalni kiborg na voljo"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:148
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:148
msgid "Armed with Lancer anti-tank missile"
msgstr "Oborožen s protitankovskim izstrelkom suličar"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:161
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:161
msgid "Armed with Cyborg assault gun"
msgstr "Oborožen s kiborgovo jurišno puško"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:200
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:200
msgid "Armed with Flashlight Laser"
msgstr "Oborožen s svetilnim laserjem"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:202
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:202
msgid "Requires cyborg factory to produce"
msgstr "Potrebuje tovarno kiborgov za izdelavo"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:213
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:213
msgid "High tensile concrete-plastic composite"
msgstr "Visokoraztezna betonsko-plastična sestavina"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:226
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:226
msgid "Bonded metallic laminates formed into walls and defenses"
msgstr "Vezane kovinske ploščice vdelane v zidove in obrambe"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:239
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:239
msgid "SAM site with Avenger missiles"
msgstr "Položaj RZZ z izstrelki maščevalec"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:252
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:252
msgid "SAM site with Vindicator missiles"
msgstr "Položaj RZZ z izstrelki zaščitnik"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:265
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:265
msgid "Artillery battery firing Firestorm Missiles"
msgstr "Topniška edinica strelja izstrelke ognjeni vihar"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:278
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:278
msgid "Artillery battery firing Novastorm Missiles"
msgstr "Topniška edinica strelja izstrelke nova vihar"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:291
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:291
msgid "Armored strongpoint with Flashlight laser"
msgstr "Oklepna močna točka s svetilnim laserjem"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:304
msgid "Armored strongpoint with Pulse Laser"
msgstr "Oklepna močna točka s sunkovnim laserjem"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:317
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:317
msgid "Armored strongpoint with Rail Gun"
msgstr "Oklepna močna točka s tirno puško"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:330
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:330
msgid "Armored strongpoint with Gauss Cannon"
msgstr "Oklepna močna točka z gavs topom"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:343
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:343
msgid "Armored guard tower with Scourge Missile"
msgstr "Oklepni stražni stolp z izstrelkom bič"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:356
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:356
msgid "Armored guard tower with Needle Gun"
msgstr "Oklepni stražni stolp z iglično puško"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:369
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:369
msgid "Armored hardpoint with Scourge AT Missile"
msgstr "Oklepna trda točka s PT izstrelkom bič"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:382
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:382
msgid "Armored hardpoint with Flashlight laser"
msgstr "Oklepna trda točka s svetilnim laserjem"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:395
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:395
msgid "Armored hardpoint with Rail Gun"
msgstr "Oklepna trda točka s tirno puško"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:408
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:408
msgid "Armored hardpoint with Gauss Cannon"
msgstr "Oklepna trda točka z gavs topom"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:421
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:421
msgid "Advanced repair techniques"
msgstr "Napredne tehnike popravil"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:435
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:434
msgid "Vapor Turbine boosts power output"
msgstr "Parna turbina poviša proizvodnjo moči"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:447
#: data/base/messages/strings/names.txt:838
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:447
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:856
msgid "Neural Synapse Research Brain"
msgstr "Raziskovalni možgani z živčnimi sinapsami"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:460
#: data/base/messages/strings/names.txt:811
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:460
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:829
msgid "Advanced Base Structure Materials"
msgstr "Napredne snovi baznih zgradb"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:473
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:473
msgid "High Density Base Structure Materials"
msgstr "Snovi baznih zgradb z visoko gostoto"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:486
#: data/base/messages/strings/names.txt:854
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:486
msgid "Advanced VTOL Production"
msgstr "Napredna izdelava NVP"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:499
#: data/base/messages/strings/names.txt:846
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:499
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:864
msgid "Robotic VTOL Rearming"
msgstr "Robotska ponovna oborožitev NVP"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:512
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:512
msgid "Advanced Engineering Techniques"
msgstr "Napredne strojegradne tehnike"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:538
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:538
msgid "Advanced fire detection systems"
msgstr "Napredni sistemi zaznave streljanja"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:551
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:551
msgid "Advanced target recognition systems"
msgstr "Napredni sistemi prepoznavanja tarče"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:564
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:564
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:397
msgid "Synaptic Link Scrambler technology"
msgstr "Tehnologija motilne sinaptične povezave"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:565
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:565
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:398
msgid "Electronically attacks and disrupts enemy structures"
msgstr "Elektronsko napade in prekine sovražne zgradbe"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:566
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:566
msgid "Steals technology from enemies"
msgstr "Krade sovražnikovo tehnologijo"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:576
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:589
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:602
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:615
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:576
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:589
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:602
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:615
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:422
msgid "New Repair Technology Discovered"
msgstr "Odkrita nova tehnologija popravil"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:577
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:590
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:603
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:616
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:577
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:590
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:603
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:616
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:410
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:423
msgid "Synaptic Link technology breakthrough"
msgstr "Preboj v tehnologiji sinaptične povezave"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:578
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:617
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:578
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:617
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:424
msgid "On-board diagnostic and repair systems"
msgstr "Krovni diagnostični in popravilni sistemi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:579
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:579
msgid "Enables self-repair in all Cyborgs"
msgstr "Omogoči samopopravilo v vseh kiborgih"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:591
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:604
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:591
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:604
msgid "Built-in diagnostic and repair systems"
msgstr "Vgrajeni diagnostični in popravilni sistemi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:592
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:592
msgid "Enables self-repair in all base structures"
msgstr "Omogoči samopopravilo v vseh baznih zgradbah"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:605
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:605
msgid "Enables self-repair in all defenses"
msgstr "Omogoči samopopravilo v vseh obrambah"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:618
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:618
msgid "Enables self-repair in all vehicles"
msgstr "Omogoči samopopravilo v vseh vozilih"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:628
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:628
msgid "NEXUS Light Body"
msgstr "Lahko telo NEXUS-a"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:631
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:631
msgid "Expensive to produce"
msgstr "Draga izdelava"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:641
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:641
msgid "NEXUS Medium Body"
msgstr "Srednje težko telo NEXUS-a"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:644
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:644
msgid "Expensive and slow to produce"
msgstr "Draga in počasna izdelava"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:654
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:654
msgid "NEXUS Heavy Body"
msgstr "Težko telo NEXUS-a"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:655
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:109
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:655
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:148
msgid "More armor and body points than Python"
msgstr "Več oklepa in telesnih točk kot pri pitonu"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:657
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:657
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:737
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:750
msgid "Very expensive to produce"
msgstr "Zelo draga izdelava"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:668
#: data/base/messages/strings/names.txt:948
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:668
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:968
msgid "Gas Turbine Engine"
msgstr "Motor s plinsko turbino"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:681
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:681
msgid "Ionizing Turbine Engine"
msgstr "Motor z ionizirajočo plinsko turbino"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:785
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:798
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:785
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:798
msgid "New power efficient propulsion"
msgstr "Nov pogon z učinkovito porabo moči"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:786
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:799
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:786
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:799
msgid "Body Points and Speed Increased"
msgstr "Povečane telesne točke in hitrost"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:787
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:800
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:787
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:800
msgid "All VTOLs upgraded automatically"
msgstr "Vsi NVP-ji nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:811
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:811
msgid "Computer plots and guides shell to target's position"
msgstr "Računalnik načrtuje in vodi granate na tarčin položaj"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:824
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:824
msgid "High Explosive Armor Piercing Flak"
msgstr "Visokoeksplozivni oklepnoprebojni flak"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:837
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:837
msgid "Chainfeed loader eradicates jams and improves performance"
msgstr "Verižnopolnilni nabijalec izniči zastoje in izboljša delovanje"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:850
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:850
msgid "Drops high intensity thermite bombs"
msgstr "Spušča visokointenzivne termitne bombe"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:851
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1046
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:162
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:851
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1046
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:201
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:918
msgid "Best Targets: Bunkers and hardpoints"
msgstr "Najboljše tarče: bunkerji in trde točke"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:863
msgid "Bombs lock on and guide themselves to the target"
msgstr "Bombe se zaklenejo na tarčo ter se same vodijo do nje"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:876
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:876
msgid "High-Velocity Armor-Piercing Fin-Stabilised Discarding Sabot"
msgstr "Visoko-hitrostna oklepno-prebojna krilno-uravnotežena odpadljiva obloga"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:889
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:928
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1188
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:889
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:928
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1188
msgid "Robotic loading system feeds rounds into breech"
msgstr "Robotski nabijalni sistem polni naboje v ležišče"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:902
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:902
msgid "Computer guided shells"
msgstr "Računalniško vodene granate"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:915
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:915
msgid "High Explosive Armor Piercing Shells"
msgstr "Visokoeksplozivne oklepnoprebojne granate"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:940
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:953
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:940
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:953
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:487
msgid "New Laser Weapon Available"
msgstr "Novo lasersko orožje na voljo"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:941
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:941
msgid "Generates and concentrates bursts of laser energy"
msgstr "Proizvaja in osredotoča izbruhe laserske energije"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:942
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:955
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:942
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:955
msgid "Best Targets: Cyborgs"
msgstr "Najboljše tarče: kiborgi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:954
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:954
msgid "Fires pulses of laser light"
msgstr "Strelja sunke laserske svetlobe"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:966
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:979
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:992
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:966
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:979
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:992
msgid "Laser Upgrade"
msgstr "Nadgradnja laserja"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:967
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:967
msgid "Improvement in laser optics reduces light dispersal"
msgstr "Izboljšanje v laserski optiki zmanjša razpršitev svetlobe"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:968
msgid "Increases Laser accuracy"
msgstr "Poveča lasersko natančnost"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:969
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:982
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:995
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:969
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:982
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:995
msgid "All lasers upgraded automatically"
msgstr "Vsi laserji nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:980
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:980
msgid "Improvement in laser emission density"
msgstr "Izboljšanje v gostoti laserskega žarčenja"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:981
msgid "Increases Laser damage"
msgstr "Poveča škodo laserja"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:993
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:993
msgid "Improved Energizer reduces laser recharge time"
msgstr "Izboljšan spodbujevalnik zmanjša čas ponovnega polnjenja laserja"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:994
msgid "Increases Laser ROF"
msgstr "Poveča HS laserja"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1006
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1006
msgid "Depleted uranium kinetic energy bullets"
msgstr "Kinetično energijski naboji z osiromašenim uranom"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1019
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1019
msgid "Collapsing Plutonium kinetic energy bullets"
msgstr "Kinetično energijski naboji z razpadajočim plutonijem"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1031
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1044
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1031
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1044
msgid "New Missile Turret Available"
msgstr "Nov stolp z izstrelki na voljo"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1032
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1032
msgid "Anti-tank missile"
msgstr "Protitankovski izstrelek"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1045
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1045
msgid "Bunker buster missile"
msgstr "Izstrelek za uničevanje bunkerjev"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1057
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1070
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1083
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1148
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1161
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1057
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1070
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1083
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1148
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1161
msgid "Missile Upgrade"
msgstr "Nadgradnja izstrelka"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1058
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1058
msgid "On-board computer predicts target movement"
msgstr "Krovni računalnik predvideva gibanje tarče"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1059
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1072
msgid "Increases Missile accuracy"
msgstr "Izboljša natančnost izstrelkov"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1060
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1073
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1086
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1151
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1164
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1060
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1073
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1086
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1151
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1164
msgid "All missiles upgraded automatically"
msgstr "Vsi izstrelki nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1071
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1071
msgid "Missile actively seeks and homes on targets"
msgstr "Izstrelek dejavno išče in se usmerja k tarči"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1084
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:863
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1084
msgid "Low yield thermonuclear warhead"
msgstr "Nizko donosna toplotnojedrska bojna glava"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1085
msgid "Increases Missile damage"
msgstr "Poveča škodo izstrelkov"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1096
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1109
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1096
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1109
msgid "New SAM Turret Available"
msgstr "Nova RZZ kupola na voljo"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1097
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1097
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:865
msgid "Surface-to-air missile"
msgstr "Izstrelek zemlja-zrak"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1098
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1111
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1098
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1111
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:762
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:866
msgid "Best Targets: Aerial targets only"
msgstr "Najboljše tarče: samo zračne tarče"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1110
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1110
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:761
msgid "Heavy surface-to-air missile"
msgstr "Težki izstrelek zemlja-zrak"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1122
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1135
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1122
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1135
msgid "New Artillery Missile Turret Available"
msgstr "Nova kupola s topniškim izstrelkom na voljo"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1123
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1123
msgid "High explosive artillery missile"
msgstr "Visokoeksplozivni topniški izstrelek"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1124
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1137
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1124
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1137
msgid "Best Targets: Base structures and cyborgs"
msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe in kiborgi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1136
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1136
msgid "High explosive heavy artillery missile"
msgstr "Visokoeksplozivni težki topniški izstrelek"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1149
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1149
msgid "Missiles detect and lock-on to targets while loading"
msgstr "Izstrelki zaznajo ter se zaklenejo na tarče med nabijanjem"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1150
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1163
msgid "Increases Missile ROF"
msgstr "Poveča HS izstrelka"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1162
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1162
msgid "Racked missile dispensers allow for fast reloading"
msgstr "Grabljasti razdeljevalci izstrelkov dovoljujejo hitro nabijanje"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1175
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1175
msgid "Self-guided rocket-powered shells"
msgstr "Samovodljive granate z raketnim pogonom"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1200
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1213
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1226
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1200
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1213
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1226
msgid "New Rail Gun Available"
msgstr "Nova tirna puška na voljo"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1201
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1201
msgid "Rapid fire rail gun firing needle darts"
msgstr "Brzostrelna tirna puška strelja iglična žela"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1214
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1214
msgid "Rail gun firing armor-piercing darts"
msgstr "Tirna puška strelja oklepno-prebojna žela"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1227
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1227
msgid "Heavy rail gun firing large kinetic energy darts"
msgstr "Težka tirna puška strelja velika kinetično energijska žela"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1239
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1252
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1265
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1239
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1252
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1265
msgid "Rail Gun Upgrade"
msgstr "Nadgradnja tirne puške"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1240
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1240
msgid "Computer predicts and compensates for target's movement"
msgstr "Računalnik predvidi in nadomešča za premikanje tarče"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1241
msgid "Increases Rail Gun accuracy"
msgstr "Poveča natančnost tirne puške"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1242
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1255
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1268
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1242
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1255
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1268
msgid "All rail guns upgraded automatically"
msgstr "Vse tirne puške nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1253
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1253
msgid "Improved armor-piercing dart"
msgstr "Izboljšano oklepno-prebojno želo"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1254
msgid "Increases Rail Gun damage"
msgstr "Poveča škodo tirne puške"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1266
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1266
msgid "Increased gauss output speeds up reload time"
msgstr "Povečana proizvodnja gavsa pohitri čas ponovnega naboja"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1267
msgid "Increases Rail Gun ROF"
msgstr "Poveča HS tirne puške"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:4
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:4
msgid "New Construction Options Available"
msgstr "Nove gradbene možnosti na voljo"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:5
msgid "Titanium-reinforced concrete"
msgstr "Titansko okrepljen beton"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:6
msgid "Enables Hardcrete walls"
msgstr "Omogoči trdobetonske zidove"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:18
msgid "VTOL factory enables VTOL production"
msgstr "Tovarna NVP omogoči izdelavo NVP"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:19
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:19
msgid "VTOL rearming pads required to keep VTOLs flying"
msgstr "Podloge za ponovno oborožitev NVP potrebne za ohranitev letanja NVP-jev"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:20
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:20
msgid "May be upgraded using factory modules"
msgstr "Se lahko nadgradi z uporabo tovarniških gradbenih enot"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:31
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:31
msgid "Refuels, rearms and repairs VTOLs"
msgstr "Napolni z gorivom, ponovno oboroži in popravi NVP-je"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:32
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:32
msgid "Assign a VTOL by selecting the rearming pad as its target"
msgstr "Dodelite NVP z izbiro podloge za ponovno oborožitev kot njegovo tarčo"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:33
msgid "The VTOL returns to the selected pad for rearming"
msgstr "NVP se vrne na izbrano podlogo za ponovno oborožitev"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:44
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:44
msgid "Battlefield repair unit"
msgstr "Bojiščna enota za popravila"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:45
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:445
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:45
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:372
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:473
msgid "Automatically Repairs Damaged Units"
msgstr "Samodejno popravlja poškodovane enote"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:46
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:446
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:46
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:373
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:474
msgid "Or damaged units may be selected as target"
msgstr "Ali pa se lahko poškodovane enote izberejo kot tarča"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:56
msgid "New Systems Turret Available For Design"
msgstr "Nova sistemska kupola na voljo za načrt"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:57
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:57
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:529
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:724
msgid "Improved sensor range"
msgstr "Izboljšan domet senzorja"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:58
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:58
msgid "Makes excellent scout vehicle"
msgstr "Naredi odlično izvidniško vozilo"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:70
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:70
msgid "Extended sensor range"
msgstr "Razširjen domet senzorja"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:71
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:515
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:528
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:723
msgid "Keeps map areas under constant surveillance"
msgstr "Obdrži območja mape pod stalnim nadzorom"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:108
msgid "Sensors Improved"
msgstr "Senzorji izboljšani"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:83
msgid "New Thermal Emissions detection"
msgstr "Nova zaznava toplotnih žarčenj"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:84
msgid "Extends Sensor Range"
msgstr "Razširi domet senzorja"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:111
msgid "All sensors upgraded automatically"
msgstr "Vsi senzorji nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:96
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:122
msgid "Counter-battery tower detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "Protitopniški stolp zazna sovražne topniške edinice z nedirektnim streljanjem"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:108
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:147
msgid "Collective Heavy Body"
msgstr "Težko telo Kolektiva"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:110
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:149
msgid "Slower than Python"
msgstr "Počasnejše kot piton"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:111
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:150
msgid "High power costs and slow to produce"
msgstr "Visoke porabe moči ter počasna izdelava"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:160
msgid "New Propulsion Available for Design"
msgstr "Nov pogon na voljo za načrt"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:122
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:161
msgid "Vertical Take Off and Landing Propulsion"
msgstr "Pogon navpičnega vzletanja in pristajanja"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:162
msgid "Speed: VTOL"
msgstr "Hitrost: NVP"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:174
msgid "Rocket detects and locks on to engine emissions"
msgstr "Raketa zazna in se zaklene na žarčenja motorja"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:148
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:187
msgid "Anti-tank rocket"
msgstr "Protitankovska raketa"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:161
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:200
msgid "High explosive shaped charge missile"
msgstr "Visokoeksplozivni izstrelek z oblikovanim polnilom"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:174
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:213
msgid "Laser designator paints and guides rounds to the target"
msgstr "Laserski označevalec obarva ter vodi naboje do tarče"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:3
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:12
msgid "OBJECTIVE: Locate and recover neural synapse technology"
msgstr "CILJ: Najdite ter prevzemite tehnologijo živčnih sinaps."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:4
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:13
msgid "Establish a base, then search for a Pre-Collapse structure."
msgstr "Vzpostavite bazo, nato iščite predpropadno zgradbo."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:5
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:14
msgid "This structure contains technology vital for the success of the Project."
msgstr "Ta zgradba vsebuje tehnologijo, ki je nujna za uspeh Projekta."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:7
msgid "ALPHA BASE MISSION: Scavenger Raiders"
msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Plenilski napadalci"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:8
msgid "Scavenger raiders are approaching our base."
msgstr "Plenilski napadalci se približujejo naši bazi."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:9
msgid "Defend the base then destroy the Scavenger camps."
msgstr "Ubranite bazo, nato uničite tabore plenilcev."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:11
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:65
msgid "ALPHA BASE MISSION: Power Surge Detected"
msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Zaznan nenavaden vzpon moči"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:12
msgid "A power surge has been detected to the south of our position."
msgstr "Južno od našega položaja je bil zaznan nenavaden vzpon moči."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:13
msgid "Investigate and secure the area."
msgstr "Preiščite in zavarujte območje."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:15
msgid "ALPHA BASE MISSION: The New Paradigm"
msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Nova paradigma"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:16
msgid "The New Paradigm control superior weapons technology."
msgstr "Nova paradigma kontrolira boljšo orožno tehnologijo."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:17
msgid "They may have the synaptic link technology, it's vital we retrieve it."
msgstr "Morda imajo tehnologijo sinaptične povezave, nujno jo moramo prevzeti."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:19
msgid "TRANSPORT MISSION: Locate and Recover Artifacts"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Najdite ter prevzemite artefakte."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:20
msgid "Load an attack force into the transport."
msgstr "Naložite bojno četo v prevoz."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:21
msgid "On landing, explore the ruins and recover any artifacts."
msgstr "Po pristanku raziščite ruševine ter prevzemite morebitne artefakte."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:23
msgid "TRANSPORT MISSION: Investigate Research Center"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Preiščite raziskovalno središče"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:24
msgid "Investigate the area and recover any artifacts present."
msgstr "Preiščite območje ter prevzemite morebitne prisotne artefakte."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:25
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:147
msgid "Reinforcements are available."
msgstr "Okrepitve so na voljo."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:27
msgid "TRANSPORT MISSION: Encoded Signals Detected"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Zaznani šifrirani signali"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:28
msgid "Take a scout force to investigate these signals."
msgstr "Vzemite ogledniško četo za preiskavo teh signalov."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:29
msgid "Use your trucks to build defenses at your LZ."
msgstr "Uporabite vaše tovornjake za gradnjo obrambe pri vaši PC."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:31
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Transmissions Detected"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Zaznana sporočila sovražnikov"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:32
msgid "Scout the designated area for enemy research facilities."
msgstr "Preglejte označeno območje za sovražne raziskovalne stavbe."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:33
msgid "Proceed to LZ#2. Do not engage the enemy at this time."
msgstr "Pojdite do PC#2. Trenutno še ne napadajte sovražnika."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:35
msgid "TRANSPORT MISSION: Synaptic Link Location"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Položaj sinaptične povezave"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:36
msgid "The New Paradigm are analyzing synaptic link technology at this location."
msgstr "Nova paradigma na tem položaju analizira tehnologijo sinaptične povezave."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:37
msgid "Assemble an attack team and recover the synaptic link technology."
msgstr "Sestavite bojno skupino ter prevzemite tehnologijo sinaptične povezave."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:39
msgid "TRANSPORT MISSION: New Objectives"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Novi cilji"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:40
msgid "New Paradigm are searching for artifacts in this vicinity."
msgstr "Pripadniki Nove paradigme v bližini iščejo artefakte."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:41
msgid "Intercept them. Do not let any enemies exit this area."
msgstr "Prestrežite jih. Ne dovolite nobenim sovražnikom uiti iz tega območja."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:43
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Base Under Construction"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Sovražna baza v izgradnji"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:44
msgid "Enemy forces are establishing a forward base at this location."
msgstr "Sovražne sile vzpostavljajo prednjo bazo na tem položaju."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:45
msgid "Eradicate the base and secure the area."
msgstr "Uničite bazo ter zavarujte območje."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:48
msgid "ALPHA BASE MISSION: Establish a Forward Base"
msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Vzpostavite prednjo bazo"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:49
msgid "Establish a forward base on the plateau."
msgstr "Vzpostavite prednjo bazo na planoti."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:50
msgid "Build defensive structures."
msgstr "Zgradite obrambne zgradbe."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:52
msgid "ALPHA BASE MISSION: Counter Attack"
msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Protinapad"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:53
msgid "Enemy forces are approaching from the east and north."
msgstr "Sovražne enote se približujejo iz vzhoda in severa."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:54
msgid "Hold the bases and repulse any attacks."
msgstr "Ubranite baze ter odvrnite vse napade."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:56
msgid "ALPHA BASE MISSION: Incoming Transmission"
msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Prihajajoče sporočilo"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:57
msgid "We are detecting enemy forces at these locations."
msgstr "Na teh položajih zaznavamo sovražne sile."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:58
msgid "This is our chance to defeat the New Paradigm and destroy their base."
msgstr "To je naša priložnost, da premagamo Novo paradigmo in uničimo njihovo bazo."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:62
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:72
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:90
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:116
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:154
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:108
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:156
msgid " "
msgstr " "
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:66
msgid "Congratulations Commander."
msgstr "Čestitke, poveljnik."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:67
msgid "We now have a further task for you."
msgstr "Sedaj imamo za vas nadaljno nalogo."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:70
msgid "ALPHA BASE MISSION: Locate and Recover Artifacts"
msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Najdite ter prevzemite artefakte"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:71
msgid "The first two zones are now secure."
msgstr "Prvi dve coni sta sedaj zavarovani."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:75
msgid "PROJECT TEAM UPDATES"
msgstr "POSODOBITEV INFORMACIJ SKUPIN PROJEKTA"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:78
msgid "TEAM BETA UPDATE"
msgstr "POSODOBITEV INFORMACIJ SKUPINE BETA"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:79
msgid "We have recovered some artifacts."
msgstr "Prevzeli smo nekaj artefaktov."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:80
msgid "There is a better equipped force operating in this area."
msgstr "Na tem območju deluje bolje opremljena sila."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:83
msgid "TEAM GAMMA UPDATE"
msgstr "POSODOBITEV INFORMACIJ SKUPINE GAMA"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:84
msgid "Nothing to report."
msgstr "Nič za poročati."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:85
msgid "We've discovered no artifacts and encountered no hostiles."
msgstr "Nismo odkrili nobenih artefaktov in nismo srečali nobenih sovražnikov."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:88
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: Enemy Attack"
msgstr "OBVEŠČEVALNO POROČILO BAZE ALFA: Sovražni napad"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:89
msgid "We are detecting an enemy attack force at this location."
msgstr "Zaznavamo sovražno bojno četo na tem položaju."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:93
msgid "PRIMARY OBJECTIVE"
msgstr "PRIMARNI CILJ"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:94
msgid "This structure is your primary objective."
msgstr "Ta zgradba je vaš primarni cilj."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:95
msgid "Search for and recover any artifacts here."
msgstr "Poiščite in prevzemite kakršnekoli artefakte tukaj."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:97
msgid "ENEMY LZ"
msgstr "SOVRAŽNA PC"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:98
msgid "Destroy this LZ to prevent enemy landings."
msgstr "Uničite to PC, da preprečite pristanke sovražnikov."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:101
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: NEXUS"
msgstr "OBVEŠČEVALNO POROČILO BAZE ALFA: NEXUS"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:102
msgid "New objective."
msgstr "Nov cilj."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:103
msgid "We have detected and isolated an intruder program."
msgstr "Zaznali in osamili smo vdorni program."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:108
msgid "Supplemental"
msgstr "Dodatno"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:109
msgid "The synaptic link technology was at this location but was removed."
msgstr "Tehnologija sinaptične povezave je bila na tem položaju, vendar je bila odstranjena."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:111
msgid "Establish a forward base then continue the search for the synaptic link."
msgstr "Vzpostavite prednjo bazo, nato nadaljujte z iskanjem sinaptične povezave."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:114
msgid "INCOMING TRANSMISSION"
msgstr "PRIHAJAJOČE SPOROČILO"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:115
msgid "Decoding in progress....."
msgstr "Dešifriranje poteka....."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:119
msgid "Commander."
msgstr "Poveljnik."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:120
msgid "We have decoded the incoming message to the New Paradigm..."
msgstr "Dešifrirali smo prihajajoče sporočilo za Novo paradigmo..."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:123
msgid "Destroy Enemy Base"
msgstr "Uničite sovražno bazo"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:124
msgid "Assemble an attack force and board the transport."
msgstr "Sestavite bojno četo ter jo vkrcajte v prevoz."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:125
msgid "Destroy the base and recover any artifacts present."
msgstr "Uničite bazo ter prevzemite kakršnekoli prisotne artefakte."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:128
msgid "The synaptic link technology has been recovered!"
msgstr "Prevzeta je bila tehnologija sinaptične povezave!"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:129
msgid "Initial research confirms it will be of great benefit to the Project."
msgstr "Začetne raziskave potrjujejo, da bo Projektu v veliko korist."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:132
msgid "Base Beta is under heavy attack, they may need assistance."
msgstr "Baza beta je pod silovitim napadom, morda potrebujejo pomoč."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:133
msgid "We will send further updates as they arrive."
msgstr "Nadaljne posodobitve informacij bomo poslali, ko bodo prispele."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:136
msgid "This transmission was intercepted a few minutes ago."
msgstr "To sporočilo smo prestregli pred nekaj minutami."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:137
msgid "It originates from the east."
msgstr "Izvira iz vzhoda."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:140
msgid "POWER MODULE ARTIFACT"
msgstr "ARTEFAKT GRADBENE ENOTE MOČI"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:141
msgid "Research the power module artifact."
msgstr "Raziščite artefakt gradbene enote moči."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:142
msgid "Then use a truck to upgrade your power generator with the module."
msgstr "Nato uporabite tovornjak za nadgradnjo vašega generatorja moči z gradbeno enoto."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:145
msgid "SCAVENGER BASE DETECTED"
msgstr "ZAZNANA BAZA PLENILCEV"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:146
msgid "Defeat the scavengers and retrieve any artifacts."
msgstr "Premagajte plenilce ter prevzemite kakršnekoli artefakte."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:150
msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm, this sector is now secure."
msgstr "Čestitke za premaganje Nove paradigme, ta sektor je sedaj varen."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:151
msgid "The Nexus Intruder Program was in the New Paradigm system."
msgstr "Nexus-ov vdorni program je bil v sistemu Nove paradigme."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:152
msgid "We recorded two conversations with it, extracts follow..."
msgstr "Posneli smo dva pogovora z njim, izvlečki sledijo..."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:155
msgid "We'll keep you informed of further developments"
msgstr "Obveščali vas bomo o nadaljnih dogodkih"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:157
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:7
msgid "Commander you are to assist Team Beta"
msgstr "Poveljnik, pomagati morate skupini beta"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:4
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:8
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:14
msgid "BETA BASE MISSION: Eastern Sector"
msgstr "MISIJA BAZE BETA: Vzhodni sektor"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:5
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:9
msgid "Upon arrival you are to assume command of the base."
msgstr "Po prihodu boste prevzeli poveljstvo nad bazo."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:6
msgid "You must defend it and hold it."
msgstr "Morate jo braniti ter obdržati."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:9
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:16
msgid "BETA BASE MISSION: Defend and Fortify"
msgstr "MISIJA BAZE BETA: Branite in utrdite"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:10
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:33
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:17
msgid "Be sure to fortify the perimeter and establish anti-aircraft defenses."
msgstr "Ne pozabite utrditi obrobja ter vzpostavite protizračno obrambo."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:11
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:34
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:18
msgid "New technologies are available."
msgstr "Nove tehnologije so na voljo."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:14
msgid "We are currently detecting coded bitstream signals."
msgstr "Trenutno zaznavamo šifrirane bitnotokovne signale."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:15
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:39
msgid "Decoding..."
msgstr "Dešifriranje..."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:18
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:22
msgid "TRANSPORT MISSION: Transport Down"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Prevoz sestreljen"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:19
msgid "Our transport carrying units from team Alpha Base has been shot down."
msgstr "Naš prevoz, ki je prenašal enote iz baze alfa, je bil sestreljen."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:23
msgid "It is under attack from The Collective at this location."
msgstr "Kolektiv ga napada na tem položaju."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:24
msgid "Assemble a rescue team to recover the transport and its cargo."
msgstr "Sestavite reševalno skupino za prevzem prevoza ter njegovega tovora."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:27
msgid "IN-FLIGHT BRIEFING"
msgstr "NAVODILA MED LETOM"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:28
msgid "Team Beta are searching for Vertical Takeoff and Landing (VTOL) technology."
msgstr "Skupina beta išče tehnologijo navpičnega vzletanja in pristajanja (NVP)."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:29
msgid "It's believed to be at a pre-Collapse airbase in this area."
msgstr "Verjetno se nahaja na predpropadni letalski bazi na tem območju."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:32
msgid "Team Beta under heavy attack"
msgstr "Skupina beta pod silovitim napadom"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:37
msgid "BETA BASE MISSION: Hold at all costs"
msgstr "MISIJA BAZE BETA: Držite za vsako ceno"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:38
msgid "We are detecting coded bitstream signals from the Collective."
msgstr "Zaznavamo šifrirane bitnotokovne signale Kolektiva."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:42
msgid "BETA BASE MISSION: Hold At All Costs"
msgstr "MISIJA BAZE BETA: Držite za vsako ceno"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:43
msgid "We are detecting ground and aerial forces from the north."
msgstr "Iz severne smeri zaznavamo kopenske ter zračne enote."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:44
msgid "Hold your position and repulse these attacks, then eradicate the enemy's northern base."
msgstr "Držite položaj ter odvrnite te napade, nato uničite sovražnikovo severno bazo."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:47
msgid "TRANSPORT MISSION: Intercept convoy."
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Prestrežite konvoj."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:48
msgid "Data from the Collective's base indicates the presence of the NEXUS intruder program."
msgstr "Podatki iz baze Kolektiva kažejo prisotnost NEXUS-ovega vdornega programa."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:49
msgid "Before NEXUS switched itself off-line we accessed the following."
msgstr "Preden se je NEXUS izključil iz mreže, smo dostopili do naslednjih podatkov."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:51
msgid "An enemy commander is collecting a shipment from NEXUS at this location."
msgstr "Sovražni poveljnik gre po NEXUS-ovo pošiljko, ki se nahaja na tem položaju."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:52
msgid "Once at the LZ, eradicate the enemy commander and recover the shipment."
msgstr "Ko boste na PC, uničite sovražnega poveljnika ter prevzemite pošiljko."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:53
msgid "Then return to the LZ."
msgstr "Nato se vrnite na PC."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:55
msgid "Disturbing news regarding NASDA."
msgstr "Vznemirljive novice glede NASDA."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:58
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:63
msgid "TRANSPORT MISSION: Search for and Destroy Convoy"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Poiščite in uničite konvoj."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:59
msgid "The shipment you recovered was a decoy."
msgstr "Pošiljka, ki ste jo prevzeli, je bila vaba."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:60
msgid "We have detected another convoy proceeding along the river."
msgstr "Zaznali smo še en konvoj, ki se premika vzdolž reke."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:64
msgid "You are to intercept the convoy and recover its cargo."
msgstr "Prestrežite konvoj ter prevzemite njegov tovor."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:65
msgid "Enemy VTOLs are likely to be flying close escort."
msgstr "Sovražni NVP-ji verjetno letijo v bližnjem spremstvu."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:68
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:72
msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue civilians from Containment Camp"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Rešite civiliste iz zadrževalnega tabora."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:69
msgid "The Collective are processing and exterminating civilians at this base."
msgstr "Kolektiv v tej bazi predeluje ter iztreblja civiliste."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:73
msgid "You are to rescue the civilians."
msgstr "Morate rešiti civiliste."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:74
msgid "Then destroy the camp."
msgstr "Nato uničite tabor."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:77
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs."
msgstr "MISIJA BAZE BETA: Uničite sovražno letalsko bazo ter prevzemite NVP-je."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:78
msgid "Analysis of flight paths indicate that The Collective's VTOLs originate from here."
msgstr "Analize poti letov kažejo, da Kolektivovi NVP-ji izvirajo od tukaj."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:81
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs"
msgstr "MISIJA BAZE BETA: Uničite sovražno letalsko bazo ter prevzemite NVP-je"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:82
msgid "The location of the enemy airbase is here; this is your primary objective."
msgstr "Tukaj je položaj sovražne letalske baze; to je vaš primarni cilj."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:83
msgid "Eradicate all Collective forces and recover all artifacts."
msgstr "Uničite vse sile Kolektiva ter prevzemite vse artefakte."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:86
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:91
msgid "SECONDARY MISSION: Destroy or Drive Off Enemy Transport"
msgstr "SEKUNDARNA MISIJA: Uničite ali odženite sovražni prevoz"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:87
msgid "The Collective are rounding up all civilians in this area."
msgstr "Kolektiv zbira vse civiliste na tem območju."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:88
msgid "They are then flying them to an unknown location."
msgstr "Nato jih po zraku odpeljejo na neznani položaj."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:92
msgid "Destroy or drive off The Collective's transport."
msgstr "Uničite ali odženite prevoz Kolektiva."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:93
msgid "Rescue as many civilians as possible."
msgstr "Rešite čim več civilistov."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:96
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:101
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Reactor"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Uničite reaktor"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:97
msgid "The Collective are searching for knowledge of nuclear reactors."
msgstr "Kolektiv išče znanje o jedrskih reaktorjih."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:98
msgid "They must be stopped."
msgstr "Treba jih je ustaviti."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:102
msgid "Proceed from the LZ to the reactor and destroy it."
msgstr "Od PC nadaljujte pot do reaktorja ter ga uničite."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:103
msgid "Do not allow the Collective to bring the reactor on-line."
msgstr "Ne dovolite Kolektivu zagona reaktorja."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:106
msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central"
msgstr "MISIJA BAZE BETA: Zavzemite središče NASDA"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:107
msgid "Capture NASDA central before NEXUS and the Collective can use it."
msgstr "Zavzemite središče NASDA, preden ga lahko NEXUS in Kolektiv uporabita."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:111
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:116
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:121
msgid "TRANSPORT MISSION: Satellite Uplink Site"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Položaj za satelitsko povezavo"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:112
msgid "NEXUS is searching for still functioning memory banks."
msgstr "NEXUS išče še delujoče spominske banke."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:113
msgid "Part of its consciousness has moved to a remote NASDA control-site."
msgstr "Del njegove zavesti se je premaknil na odročni položaj za kontrolo NASDA."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:117
msgid "We are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
msgstr "Iz tega položaja zaznavamo sporočila, ki dosegajo visoko orbito."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:118
msgid "NEXUS has now reconnected itself with the NASDA satellites."
msgstr "NEXUS se je sedaj ponovno povezal z NASDA sateliti."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:122
msgid "Use the transport to carry a strike force to this site."
msgstr "Uporabite prevoz za prenos bojne čete na ta položaj."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:123
msgid "Destroy the site and return to your base."
msgstr "Uničite položaj ter se vrnite v svojo bazo."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:126
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Enemy SAM Sites"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Uničite sovražne položaje RZZ"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:127
msgid "If you are to escape, eradicate the surface-to-air missile sites around your base."
msgstr "Da lahko pobegnete, uničite položaje izstrelkov zemlja-zrak okoli svoje baze."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:128
msgid "Fly to the LZ, then head overland to destroy the SAM sites."
msgstr "Letite na PC, nato pojdite preko kopna in uničite položaje RZZ."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:131
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:136
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish Safe Haven"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Vzpostavite varno zavetje"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:132
msgid "We can confirm a missile is heading for Alpha Base."
msgstr "Lahko potrdimo, da izstrelek leti v smeri proti bazi alfa."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:133
msgid "You are to establish a safe haven for evacuation of Beta Base."
msgstr "Vzpostaviti morate varno zavetje za evakuacijo baze beta."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:137
msgid "Eradicate any enemy and secure the area."
msgstr "Uničite kakršnekoli sovražnike ter zavarujte območje."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:138
msgid "Once a safe haven is established, return to the LZ for further orders."
msgstr "Ko bo varno zavetje vzpostavljeno, se vrnite na PC po nadaljne ukaze."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:141
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:146
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:151
msgid "BETA BASE MISSION: Evacuate!"
msgstr "MISIJA BAZE BETA: Evakuirajte!"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:142
msgid "Commander, we have grave news."
msgstr "Poveljnik, imamo zelo slabe novice."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:143
msgid "Alpha base has been destroyed by nuclear missile attack."
msgstr "Baza alfa je bila uničena v napadu z jedrskim izstrelkom."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:147
msgid "The Collective are unaware of the nuclear attack and have air units heading for your base."
msgstr "Kolektiv ne ve za jedrski napad ter je poslal svoje zračne enote v smeri vaše baze."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:148
msgid "This message was intercepted a few moments ago..."
msgstr "To sporočilo je bilo prestreženo nekaj trenutkov nazaj..."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:152
msgid "You must transport as many of your forces as possible."
msgstr "Na varno morate prenesti čim več svojih enot."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:153
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:30
msgid "Good luck, Commander."
msgstr "Vso srečo, poveljnik."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:4
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:4
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:14
msgid "TRANSPORT MISSION: Northern Sector"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Severni sektor"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:5
msgid "Congratulations on your successful evacuation of Beta Base."
msgstr "Čestitke za vašo uspešno evakuacijo baze beta."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:6
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:6
msgid "NEXUS has gained access to nuclear weapons and is determined to destroy the Project."
msgstr "NEXUS je dobil dostop do jedrskega orožja in je odločen, da bo uničil Projekt."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:9
msgid "Take your forces to the Northern Sector"
msgstr "Odpeljite svoje sile v severni sektor"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:10
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:15
msgid "Once at the mountains secure an LZ. Then establish a forward base."
msgstr "Ko boste pri gorah, zavarujte PC. Nato vzpostavite prednjo bazo."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:11
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:16
msgid "Team Gamma will contact you there."
msgstr "Tam bo z vami navezala stik skupina gama."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:14
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish A Forward Base"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Vzpostavite prednjo bazo"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:15
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:7
msgid "Commander, the success of the Project lies with you."
msgstr "Poveljnik, uspeh Projekta je odvisen od vas."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:16
msgid "Secure an LZ, then establish a forward base."
msgstr "Zavarujte PC, nato vzpostavite prednjo bazo."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:19
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:28
msgid "TRANSPORT MISSION: Missile Launch Site Coordinates"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Koordinate položaja za izstrelitev izstrelkov"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:20
msgid "We have located the site of the missile launches."
msgstr "Našli smo položaj, kjer so bili izstrelki izstreljeni."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:21
msgid "There were one or more missiles at this NASDA site."
msgstr "Na tem položaju NASDA je bil eden ali več izstrelkov."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:24
msgid "We are transmitting coordinates of an LZ near the silos."
msgstr "Prenašamo koordinate PC blizu silosov."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:25
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:61
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32pl2.txt:1
msgid "Coordinate Download Completed."
msgstr "Prenos koordinat dokončan."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:29
msgid "Secure your LZ, then head overland to destroy the missile silo."
msgstr "Zavarujte svojo PC, nato pojdite preko kopna ter uničite izstrelitveni silos."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:33
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:38
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Nuclear Blast"
msgstr "MISIJA V SEVERNEM SEKTORJU: Jedrska eksplozija"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:34
msgid "All units must escape the area before the warhead detonates."
msgstr "Vse enote morajo pobegniti iz območja, preden bojna glava eksplodira."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:35
msgid "Air-lift by transport is not possible. You'll have to head overland."
msgstr "Zračni prevoz ni možen. Morali boste iti po kopnem."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:39
msgid "The mountain range to the east should shield you from the blast."
msgstr "Gorovje na vzhodu naj bi vas zavarovalo pred eksplozijo."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:40
msgid "The valley is your only chance of escape."
msgstr "Dolina je vaša edina možnost za pobeg."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:43
msgid "AWAY TEAM UPDATE"
msgstr "POSODOBITEV INFORMACIJ ODPOSLANE SKUPINE"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:44
msgid "All communication with the away team was lost after the nuclear explosions."
msgstr "Vse komunikacije z odposlano skupino so bile prekinjene po jedrskih eksplozijah."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:45
msgid "Their last transmission indicated they were heading back to base."
msgstr "Njihovo zadnje sporočilo je kazalo, da se vračajo nazaj v bazo."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:48
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Assist Team Gamma"
msgstr "MISIJA V SEVERNEM SEKTORJU: Pomagajte skupini gama"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:49
msgid "You are to assist Team Gamma."
msgstr "Morate pomagati skupini gama."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:50
msgid "On reaching Gamma Base, help secure the area from further NEXUS attacks."
msgstr "Ko dosežete bazo gama, pomagajte zavarovati območje pred nadaljnimi NEXUS-ovimi napadi."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:53
msgid "NEXUS DEFEATED"
msgstr "NEXUS PREMAGAN"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:54
msgid "Commander, we have defeated NEXUS."
msgstr "Poveljnik, premagali smo NEXUS."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:55
msgid "Unfortunately, our systems' performance has been affected by NEXUS. We are trying to rectify this."
msgstr "Na žalost je bilo delovanje naših sistemov prizadeto od NEXUS-a. Poskušamo jih popraviti."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:58
msgid "We are currently receiving this transmission."
msgstr "Trenutno sprejemamo to sporočilo."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:64
msgid "TRANSPORT MISSION: Team Alpha Detected"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Zaznana skupina alfa"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:65
msgid "Take a scout force to these coordinates and evaluate the situation."
msgstr "Vzemite ogledniško četo na te koordinate ter ocenite situacijo."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:66
msgid "Determine whether they are Team Alpha. If so, rescue and escort them back to the LZ."
msgstr "Ugotovite, ali so skupina alfa. Če so, jih rešite in spremljajte na PC."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:68
msgid "This group are part of Team Alpha, Rescue them and escort them to the LZ."
msgstr "Ta gruča je del skupine alfa, rešite jih ter jih spremljajte na PC."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:71
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief"
msgstr "MISIJA V SEVERNEM SEKTORJU: Zaslišanje skupine alfa"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:72
msgid "Team Alpha power transfer in progress."
msgstr "Prenos moči na skupino alfa v teku."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:75
msgid "Commander, after you left the Western Sector we recovered this artifact."
msgstr "Poveljnik, ko ste zapustili zahodni sektor, smo našli ta artefakt."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:76
msgid "The benefits from researching it could be vast."
msgstr "Z njegovo raziskavo bi lahko pridobili ogromne prednosti."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:79
msgid "Enemy forces are ....... from these coordinates."
msgstr "Sovražne enote prihajajo ....... od teh koordinat."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:80
msgid "Defend the base and ........ the ......."
msgstr "Branite bazo in ........ tudi ......."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:81
msgid "Search and destroy ...."
msgstr "Poiščite in uničite...."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:84
msgid "TRANSPORT MISSION: Ambush NEXUS Forces"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Pripravite zasedo NEXUS-ovim četam."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:85
msgid "Commander, your decisive actions halted the spread of NEXUS."
msgstr "Poveljnik, vaša odločna dejanja so ustavila širitev NEXUS-a."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:86
msgid "Before NEXUS was expelled, we intercepted this message - Decoding completed."
msgstr "Preden je bil NEXUS izgnan, smo prestregli to sporočilo - dešifriranje dokončano."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:89
msgid "A NEXUS task force is heading for these coordinates."
msgstr "NEXUS-ova četa za posebne naloge se premika proti tem koordinatam."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:90
msgid "You have an opportunity to destroy NEXUS before they get there."
msgstr "Imate priložnost uničiti NEXUS preden prispejo sem."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:91
msgid "Take an attack force and ambush NEXUS task force at ....... the ......."
msgstr "Vzemite bojno četo ter pripravite zasedo NEXUS-ovi četi za posebne enote na ....... pri ......."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:94
msgid "TRANSPORT MISSION: Away Team"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Odposlana skupina"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:95
msgid "Commander, your attack on ...."
msgstr "Poveljnik, vaš napad na ...."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:98
msgid "NEXUS exiting system."
msgstr "NEXUS zapušča sistem."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:101
msgid "Incoming transmission from away team."
msgstr "Prihajajoče sporočilo odposlane skupine."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:104
msgid "Commander, we are attempting to return to base."
msgstr "Poveljnik, poskušamo se vrniti v bazo."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:105
msgid "This is our current position."
msgstr "To je naš trenutni položaj."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:106
msgid "Take control of our forces and lead us."
msgstr "Prevzemite poveljstvo naših enot ter nas vodite."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:109
msgid "Control transfer successful."
msgstr "Prenos nadzora uspešen."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:110
msgid "Entering new zone."
msgstr "Vstopanje v novo cono."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:113
msgid "Incoming Transmission..."
msgstr "Prihajajoče sporočilo..."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:116
msgid "Elements of Team Gamma have contacted us."
msgstr "Elementi skupine gama so vzpostavili kontakt z nami."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:117
msgid "They claim to be free of NEXUS, and offer their base as a site of operations."
msgstr "Trdijo, da so brez NEXUS-a ter ponujajo svojo bazo kot položaj za operacije."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:118
msgid "Base coordinates download in progress."
msgstr "Poteka nalaganje bazinih koordinat."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:121
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Laser Satellites"
msgstr "MISIJA V SEVERNEM SEKTORJU: Laserski sateliti"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:122
msgid "We are detecting strong energy surges from orbit."
msgstr "Zaznavamo močne energijske vzpone iz orbite."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:123
msgid "The laser satellites are charged and moving towards our position."
msgstr "Laserski sateliti so napolnjeni ter se premikajo proti našemu položaju."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:126
msgid "The 2nd Team Gamma base is at this location."
msgstr "Druga baza skupine gama je na tem položaju."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:127
msgid "We have limited time to evacuate this base and move to Gamma Base."
msgstr "Imamo omejen čas za evakuacijo te baze ter premik v bazo gama."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:130
msgid "The laser satellites are not functioning properly, they are misfiring."
msgstr "Laserski sateliti ne delujejo pravilno, streljajo na slepo."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:131
msgid "They are directing their fire towards this position."
msgstr "Streljanje usmerjajo proti temu položaju."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:132
msgid "We will need to evacuate this base shortly."
msgstr "V kratkem bomo morali evakuirati to bazo."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:135
msgid "Team Gamma reports a missile silo at this location."
msgstr "Skupina gama poroča o izstrelitvenem silosu na tem položaju."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:136
msgid "They believe that the silo contains missiles capable of reaching high orbit."
msgstr "Domnevajo, da silos vsebuje izstrelke, ki so sposobni doseči visoko orbito."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:137
msgid "Capture this silo at all costs."
msgstr "Za vsako ceno zavzemite ta silos."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:140
msgid "Missile silos captured."
msgstr "Izstrelitveni silos zaseden."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:143
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:161
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Missile Codes"
msgstr "MISIJA V SEVERNEM SEKTORJU: Šifre izstrelka"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:144
msgid "Commander, there are missiles present at the silos."
msgstr "Poveljnik, v silosu so prisotni izstrelki."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:145
msgid "Nexus is preventing us from accessing the missile control code."
msgstr "Nexus nam preprečuje dostop do šifre za nadzor izstrelka."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:148
msgid "NEXUS is present in our systems."
msgstr "NEXUS se nahaja v naših sistemih."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:149
msgid "To defeat NEXUS we must research the Nexus Intruder Program."
msgstr "Da lahko premagamo NEXUS, moramo raziskati Nexus-ov vdorni program."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:150
msgid "Assign this task to a research facility."
msgstr "Dodelite to nalogo raziskovalni stavbi."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:153
msgid "NEXUS forces detected at these locations."
msgstr "NEXUS-ove čete zaznane na teh položajih."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:157
msgid "NEXUS has been eradicated from all Project systems."
msgstr "NEXUS je bil izbrisan iz vseh Projektovih sistemov."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:158
msgid "We are attempting to access the missile control codes."
msgstr "Poskušamo dobiti dostop do šifer za nadzor izstrelka."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:162
msgid "A research facility is required to crack the code. Allocate one immediately."
msgstr "Za razbitje šifre je potrebna raziskovalna stavba. Nemudoma jo določite."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:163
msgid "Protect the missile silos from NEXUS attacks."
msgstr "Zaščitite izstrelitveni silos pred NEXUS-ovimi napadi."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:166
msgid "PROJECT UPDATE: 1st Level Missile Code Cracked."
msgstr "POSODOBITEV PROJEKTOVIH INFORMACIJ: 1. stopnja šifre izstrelka razbita"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:167
msgid "Missile arming in progress."
msgstr "Poteka oborožitev izstrelkov."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:168
msgid "More research is required to proceed further."
msgstr "Za nadaljevanje je potrebnih več raziskav."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:171
msgid "PROJECT UPDATE: 2nd Level Missile Code Cracked."
msgstr "POSODOBITEV PROJEKTOVIH INFORMACIJ: 2. stopnja šifre izstrelka razbita"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:172
msgid "Missile target programming in progress."
msgstr "Poteka programiranje tarč izstrelkov."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:173
msgid "Once level 3 codes are cracked we initiate launch procedures."
msgstr "Ko bodo razbite šifre 3. stopnje, začnemo izstrelitvene postopke."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:176
msgid "PROJECT UPDATE: 3rd Level Missile Code Cracked."
msgstr "POSODOBITEV PROJEKTOVIH INFORMACIJ: 3. stopnja šifre izstrelka razbita"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:177
msgid "Missile launch sequence initiated."
msgstr "Začenja se izstrelitveno zaporedje."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:180
msgid "TRANSPORT MISSION: Attack NEXUS Final Base"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Napadite zadnjo NEXUS-ovo bazo"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:181
msgid "We have located NEXUS' base at this location."
msgstr "Na tem položaju smo našli NEXUS-ovo bazo."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:184
msgid "This area contains numerous NEXUS structures."
msgstr "To območje vsebuje številne NEXUS-ove zgradbe."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:185
msgid "We are certain that NEXUS's core systems are located here."
msgstr "Prepričani smo, da se tukaj nahajajo NEXUS-ovi osrednji sistemi."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:188
msgid "Establish an LZ."
msgstr "Vzpostavite PC."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:189
msgid "Begin your attacks on NEXUS. You must destroy his core systems."
msgstr "Začnite vaš napad na NEXUS. Morate uničiti njegove osrednje sisteme."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:192
msgid "Incoming intelligence report... Team Gamma"
msgstr "Prihajajoče obveščevalno poročilo... Skupina gama"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:4
msgid "Briefing Commences:"
msgstr "Navodila sledijo:"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:7
msgid "Scavenger Outpost"
msgstr "Oporišče plenilcev"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:8
msgid "Power Resource"
msgstr "Vir moči"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:9
msgid "Unknown Artifact"
msgstr "Neznan artefakt"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:10
msgid "Source of Power Surge"
msgstr "Izvor nenavadnega vzpona moči"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:13
msgid "Landing Zone"
msgstr "Pristajalna cona"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:14
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:24
msgid "Mission Target"
msgstr "Cilj misije"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:15
msgid "Pre-Collapse Research Center"
msgstr "Predpropadno raziskovalno središče"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:17
msgid "En-route To Mission Site"
msgstr "Med potjo na kraj misije"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:18
msgid "Mission Failed"
msgstr "Misija spodletela"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:19
msgid "Mission Successful"
msgstr "Misija uspešna"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:22
msgid "Enemy Landing Zone"
msgstr "Sovražna pristajalna cona"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:23
msgid "Enemy Base"
msgstr "Sovražna baza"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:27
msgid "Incoming transmission"
msgstr "Prihajajoče sporočilo"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:30
msgid "Incoming intelligence report."
msgstr "Prihajajoče obveščevalno poročilo."
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:33
msgid "Nuclear Reactor"
msgstr "Jedrski reaktor"
#: data/base/messages/strings/names.txt:12
#: data/mp/messages/strings/names.txt:12
msgid "New Design"
msgstr "Nov načrt"
#: data/base/messages/strings/names.txt:15
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/design.c:1346
msgid "Transport"
msgstr "Prevoz"
#: data/base/messages/strings/names.txt:16
#: data/base/messages/strings/names.txt:153
#: data/base/messages/strings/names.txt:311
#: data/base/messages/strings/names.txt:1457
#: data/mp/messages/strings/names.txt:16
#: data/mp/messages/strings/names.txt:154
#: data/mp/messages/strings/names.txt:314
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1480
msgid "Truck"
msgstr "Tovornjak"
#: data/base/messages/strings/names.txt:17
#: data/base/messages/strings/names.txt:173
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1832
#: data/mp/messages/strings/names.txt:17
#: data/mp/messages/strings/names.txt:176
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1845
msgid "Machinegun Viper Wheels"
msgstr "Strojnica Gad Kolesa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:143
#: data/mp/messages/strings/names.txt:143
msgid "Light Cannon Viper Wheels"
msgstr "Lahki top Gad Kolesa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:144
#: data/mp/messages/strings/names.txt:145
msgid "Flamer Viper Wheels"
msgstr "Plamenometalec Gad Kolesa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:145
#: data/mp/messages/strings/names.txt:146
msgid "Sensor Turret Viper Wheels"
msgstr "Senzorska kupola Gad Kolesa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:146
#: data/mp/messages/strings/names.txt:147
msgid "Light Cannon Viper Tracks"
msgstr "Lahki top Gad Gosenica"
#: data/base/messages/strings/names.txt:148
#: data/base/messages/strings/names.txt:1421
#: data/mp/messages/strings/names.txt:149
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1444
msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-tracks"
msgstr "Težka strojnica Naočarka Polgosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:149
#: data/mp/messages/strings/names.txt:150
msgid "Mortar Cobra Half-tracks"
msgstr "Možnar Naočarka Polgosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:150
#: data/mp/messages/strings/names.txt:151
msgid "Light Cannon Cobra Tracks"
msgstr "Lahki top Naočarka Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:170
#: data/mp/messages/strings/names.txt:173
msgid "Medium Cannon Viper Tracks"
msgstr "Srednje težki top Gad Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:171
#: data/mp/messages/strings/names.txt:174
msgid "Repair Turret Viper Wheels"
msgstr "Kupola za popravila Gad Kolesa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:172
msgid "Repair Turret Viper Half-tracks"
msgstr "Kupola za popravila Gad Polgosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:174
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1833
#: data/mp/messages/strings/names.txt:177
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1846
msgid "Twin Machinegun Viper Wheels"
msgstr "Dvojna strojnica Gad Kolesa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:175
#: data/mp/messages/strings/names.txt:178
msgid "Twin Machinegun Viper Half-tracks"
msgstr "Dvojna strojnica Gad Polgosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:176
#: data/mp/messages/strings/names.txt:179
msgid "Heavy Machinegun Viper Half-tracks"
msgstr "Težka strojnica Gad Polgosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:177
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1840
#: data/mp/messages/strings/names.txt:180
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1853
msgid "Heavy Machinegun Viper Tracks"
msgstr "Težka strojnica Gad Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:178
#: data/mp/messages/strings/names.txt:181
msgid "Lancer Viper Wheels"
msgstr "Suličar Gad Kolesa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:179
#: data/mp/messages/strings/names.txt:182
msgid "Mini-Rocket Viper Wheels"
msgstr "Mini-raketa Gad Kolesa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:180
msgid "Mini-Rocket Artillery Viper Wheels"
msgstr "Mini-raketno topništvo Gad Kolesa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:181
msgid "Bunker Buster Viper Wheels"
msgstr "Uničevalec bunkerjev Gad Kolesa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:183
#: data/mp/messages/strings/names.txt:186
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1369
msgid "Medium Cannon Cobra Tracks"
msgstr "Srednje težki top Naočarka Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:184
#: data/mp/messages/strings/names.txt:187
msgid "Heavy Cannon Cobra Tracks"
msgstr "Težki top Naočarka Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:185
#: data/base/messages/strings/names.txt:1344
#: data/mp/messages/strings/names.txt:188
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1367
msgid "Cobra Truck"
msgstr "Naočarka Tovornjak"
#: data/base/messages/strings/names.txt:186
msgid "Sensor Cobra Half-tracks"
msgstr "Senzor Naočarka Polgosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:187
#: data/mp/messages/strings/names.txt:190
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1368
msgid "Flamer Cobra Tracks"
msgstr "Plamenometalec Naočarka Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:188
#: data/mp/messages/strings/names.txt:191
msgid "Bombard Cobra Half-tracks"
msgstr "Bombardir Naočarka Polgosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:189
#: data/mp/messages/strings/names.txt:192
msgid "Command Turret Cobra Half-tracks"
msgstr "Poveljniška kupola Naočarka Polgosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:190
#: data/base/messages/strings/names.txt:1420
#: data/mp/messages/strings/names.txt:193
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1443
msgid "Lancer Cobra Half-tracks"
msgstr "Suličar Naočarka Polgosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:191
msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Half-tracks"
msgstr "Mini-raketno topništvo Naočarka Polgosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:193
#: data/mp/messages/strings/names.txt:196
msgid "Light Cannon Python Tracks"
msgstr "Lahki top Piton Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:194
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1923
#: data/mp/messages/strings/names.txt:197
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1936
msgid "Medium Cannon Python Tracks"
msgstr "Srednje težki top Piton Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:195
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1848
#: data/mp/messages/strings/names.txt:198
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1366
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1520
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1861
msgid "Heavy Cannon Python Tracks"
msgstr "Težki top Piton Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:196
#: data/base/messages/strings/names.txt:1422
#: data/mp/messages/strings/names.txt:199
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1445
msgid "Command Turret Python Tracks"
msgstr "Poveljniška kupola Piton Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:199
#: data/mp/messages/strings/names.txt:202
msgid "Scavenger"
msgstr "Plenilec"
#: data/base/messages/strings/names.txt:200
#: data/mp/messages/strings/names.txt:203
msgid "Jeep"
msgstr "Džip"
#: data/base/messages/strings/names.txt:201
#: data/mp/messages/strings/names.txt:204
msgid "Trike"
msgstr "Trajk"
#: data/base/messages/strings/names.txt:202
#: data/mp/messages/strings/names.txt:205
msgid "Buggy"
msgstr "Bugi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:203
#: data/mp/messages/strings/names.txt:206
msgid "Rocket Buggy"
msgstr "Raketni bugi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:204
#: data/mp/messages/strings/names.txt:207
msgid "Rocket Jeep"
msgstr "Raketni džip"
#: data/base/messages/strings/names.txt:205
#: data/mp/messages/strings/names.txt:208
msgid "Fire Truck"
msgstr "Gasilski avto"
#: data/base/messages/strings/names.txt:206
#: data/mp/messages/strings/names.txt:209
msgid "Pick-Up Truck"
msgstr "Poltovornjak"
#: data/base/messages/strings/names.txt:207
#: data/mp/messages/strings/names.txt:210
#, fuzzy
msgid "Cannon Fire Truck"
msgstr "Gasilski avto"
#: data/base/messages/strings/names.txt:208
#: data/mp/messages/strings/names.txt:211
msgid "School Bus"
msgstr "Šolski avtobus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:209
#: data/mp/messages/strings/names.txt:212
msgid "Civilian"
msgstr "Civilist"
#: data/base/messages/strings/names.txt:212
#: data/base/messages/strings/names.txt:218
#: data/base/messages/strings/names.txt:537
#: data/mp/messages/strings/names.txt:215
#: data/mp/messages/strings/names.txt:221
#: data/mp/messages/strings/names.txt:545
msgid "Machinegunner"
msgstr "Strojničar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:213
#: data/base/messages/strings/names.txt:480
#: data/base/messages/strings/names.txt:538
#: data/base/messages/strings/names.txt:1058
#: data/mp/messages/strings/names.txt:216
#: data/mp/messages/strings/names.txt:488
#: data/mp/messages/strings/names.txt:546
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1078
msgid "Flamer"
msgstr "Plamenometalec"
#: data/base/messages/strings/names.txt:214
#: data/base/messages/strings/names.txt:221
#: data/base/messages/strings/names.txt:522
#: data/base/messages/strings/names.txt:536
#: data/mp/messages/strings/names.txt:217
#: data/mp/messages/strings/names.txt:224
#: data/mp/messages/strings/names.txt:530
#: data/mp/messages/strings/names.txt:544
msgid "Lancer"
msgstr "Suličar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:215
#: data/base/messages/strings/names.txt:220
#: data/base/messages/strings/names.txt:534
#: data/mp/messages/strings/names.txt:218
#: data/mp/messages/strings/names.txt:223
#: data/mp/messages/strings/names.txt:542
msgid "Heavy Gunner"
msgstr "Težki puškar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:219
#: data/mp/messages/strings/names.txt:222
msgid "Cyborg Flamer"
msgstr "Kiborgov plamenometalec"
#: data/base/messages/strings/names.txt:222
#: data/mp/messages/strings/names.txt:155
#: data/mp/messages/strings/names.txt:225
msgid "Assault Gunner"
msgstr "Jurišni puškar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:226
#: data/mp/messages/strings/names.txt:229
msgid "Cyborg Cannon"
msgstr "Kiborgov top"
#: data/base/messages/strings/names.txt:234
#: data/mp/messages/strings/names.txt:237
msgid "Viper"
msgstr "Gad"
#: data/base/messages/strings/names.txt:235
#: data/mp/messages/strings/names.txt:238
msgid "Leopard"
msgstr "Leopard"
#: data/base/messages/strings/names.txt:236
#: data/mp/messages/strings/names.txt:239
msgid "Retaliation"
msgstr "Povračilo"
#: data/base/messages/strings/names.txt:237
#: data/mp/messages/strings/names.txt:240
msgid "Bug"
msgstr "Hrošč"
#: data/base/messages/strings/names.txt:238
#: data/mp/messages/strings/names.txt:241
msgid "Cobra"
msgstr "Naočarka"
#: data/base/messages/strings/names.txt:239
#: data/mp/messages/strings/names.txt:242
msgid "Panther"
msgstr "Panter"
#: data/base/messages/strings/names.txt:240
#: data/mp/messages/strings/names.txt:243
msgid "Retribution"
msgstr "Kazen"
#: data/base/messages/strings/names.txt:241
#: data/mp/messages/strings/names.txt:244
msgid "Scorpion"
msgstr "Škorpijon"
#: data/base/messages/strings/names.txt:242
#: data/mp/messages/strings/names.txt:245
msgid "Tiger"
msgstr "Tiger"
#: data/base/messages/strings/names.txt:243
#: data/mp/messages/strings/names.txt:246
msgid "Vengeance"
msgstr "Maščevanje"
#: data/base/messages/strings/names.txt:244
#: data/mp/messages/strings/names.txt:247
msgid "Python"
msgstr "Piton"
#: data/base/messages/strings/names.txt:245
#: data/mp/messages/strings/names.txt:248
msgid "Mantis"
msgstr "Bogomolka"
#: data/base/messages/strings/names.txt:247
#: data/mp/messages/strings/names.txt:250
msgid "Transport Body"
msgstr "Prevozno telo"
#: data/base/messages/strings/names.txt:300
#: data/base/messages/strings/names.txt:542
#: data/base/messages/strings/names.txt:648
#: data/mp/messages/strings/names.txt:303
#: data/mp/messages/strings/names.txt:550
#: data/mp/messages/strings/names.txt:657
msgid "Command Turret"
msgstr "Poveljniška kupola"
#: data/base/messages/strings/names.txt:307
#: data/base/messages/strings/names.txt:392
#: data/mp/messages/strings/names.txt:310
#: data/mp/messages/strings/names.txt:399
msgid "Demolish"
msgstr "Poruši"
#: data/base/messages/strings/names.txt:315
#: data/mp/messages/strings/names.txt:318
msgid "Wheels"
msgstr "Kolesa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:316
#: data/mp/messages/strings/names.txt:319
msgid "Wheels II"
msgstr "Kolesa II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:317
#: data/mp/messages/strings/names.txt:320
msgid "Wheels III"
msgstr "Kolesa III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:318
#: data/mp/messages/strings/names.txt:321
msgid "Tracks"
msgstr "Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:319
#: data/mp/messages/strings/names.txt:322
msgid "Tracks II"
msgstr "Gosenice II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:320
#: data/mp/messages/strings/names.txt:323
msgid "Tracks III"
msgstr "Gosenice III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:321
#: data/mp/messages/strings/names.txt:324
msgid "Hover"
msgstr "Zračna blazina"
#: data/base/messages/strings/names.txt:322
#: data/mp/messages/strings/names.txt:325
msgid "Hover II"
msgstr "Zračna blazina II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:323
#: data/mp/messages/strings/names.txt:326
msgid "Hover III"
msgstr "Zračna blazina III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:324
#: data/mp/messages/strings/names.txt:327
msgid "VTOL"
msgstr "NVP"
#: data/base/messages/strings/names.txt:325
#: data/mp/messages/strings/names.txt:328
msgid "VTOL II"
msgstr "NVP II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:326
#: data/mp/messages/strings/names.txt:329
msgid "VTOL III"
msgstr "NVP III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:327
#: data/mp/messages/strings/names.txt:330
msgid "Half-tracks"
msgstr "Polgosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:328
#: data/mp/messages/strings/names.txt:331
msgid "Half-tracks II"
msgstr "Polgosenice II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:329
#: data/mp/messages/strings/names.txt:332
msgid "Half-tracks III"
msgstr "polgosenice III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:330
#: data/base/messages/strings/names.txt:693
#: data/mp/messages/strings/names.txt:333
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:707
msgid "Cyborg Propulsion II"
msgstr "Pogon za kiborge II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:331
#: data/base/messages/strings/names.txt:694
#: data/mp/messages/strings/names.txt:334
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:708
msgid "Cyborg Propulsion III"
msgstr "Pogon za kiborge III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:334
#: data/mp/messages/strings/names.txt:337
msgid "Naval"
msgstr "Pomorski"
#: data/base/messages/strings/names.txt:341
#: data/base/messages/strings/names.txt:692
#: data/mp/messages/strings/names.txt:344
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:706
msgid "Cyborg Propulsion"
msgstr "Pogon za kiborge"
#: data/base/messages/strings/names.txt:346
#: data/mp/messages/strings/names.txt:349
msgid "Repair Turret"
msgstr "Kupola za popravila"
#: data/base/messages/strings/names.txt:367
#: data/base/messages/strings/names.txt:423
#: data/base/messages/strings/names.txt:888
#: data/mp/messages/strings/names.txt:373
#: data/mp/messages/strings/names.txt:431
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:908
msgid "Sensor Tower"
msgstr "Senzorski stolp"
#: data/base/messages/strings/names.txt:368
#: data/base/messages/strings/names.txt:424
#: data/base/messages/strings/names.txt:889
#: data/mp/messages/strings/names.txt:374
#: data/mp/messages/strings/names.txt:432
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:909
msgid "Hardened Sensor Tower"
msgstr "Utrjen senzorski stolp"
#: data/base/messages/strings/names.txt:369
#: data/base/messages/strings/names.txt:887
#: data/mp/messages/strings/names.txt:375
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:907
msgid "Sensor Turret"
msgstr "Senzorska kupola"
#: data/base/messages/strings/names.txt:371
#: data/base/messages/strings/names.txt:372
#: data/mp/messages/strings/names.txt:377
#: data/mp/messages/strings/names.txt:378
msgid "VTOL CB Radar Tower"
msgstr "NVP CB radarski stolp"
#: data/base/messages/strings/names.txt:373
#: data/mp/messages/strings/names.txt:379
msgid "Uplink Sensor"
msgstr "Povezovalni senzor"
#: data/base/messages/strings/names.txt:375
#: data/mp/messages/strings/names.txt:382
msgid "CB Radar Turret"
msgstr "CB radarska kupola"
#: data/base/messages/strings/names.txt:376
#: data/base/messages/strings/names.txt:906
#: data/mp/messages/strings/names.txt:383
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:926
msgid "VTOL Strike Turret"
msgstr "Kupola za NVP napad"
#: data/base/messages/strings/names.txt:377
#: data/mp/messages/strings/names.txt:384
msgid "VTOL CB Radar Turret"
msgstr "NVP CB radarska kupola"
#: data/base/messages/strings/names.txt:378
msgid "NEXUS Link"
msgstr "NEXUS-ova povezava"
#: data/base/messages/strings/names.txt:380
#: data/base/messages/strings/names.txt:909
msgid "Scrambler Turret"
msgstr "Motilna kupola"
#: data/base/messages/strings/names.txt:383
#: data/mp/messages/strings/names.txt:390
msgid "Oil Derrick"
msgstr "Naftna vrtina"
#: data/base/messages/strings/names.txt:384
#: data/mp/messages/strings/names.txt:391
msgid "Command Center"
msgstr "Poveljniško središče"
#: data/base/messages/strings/names.txt:385
#: data/mp/messages/strings/names.txt:392
msgid "Factory"
msgstr "Tovarna"
#: data/base/messages/strings/names.txt:386
#: data/base/messages/strings/names.txt:793
#: data/mp/messages/strings/names.txt:393
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:811
msgid "Factory Module"
msgstr "Tovarniška gradbena enota"
#: data/base/messages/strings/names.txt:387
#: data/mp/messages/strings/names.txt:394
msgid "Power Generator"
msgstr "Generator moči"
#: data/base/messages/strings/names.txt:388
#: data/base/messages/strings/names.txt:816
#: data/mp/messages/strings/names.txt:395
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:834
msgid "Power Module"
msgstr "Gradbena enota moči"
#: data/base/messages/strings/names.txt:389
#: data/mp/messages/strings/names.txt:396
msgid "Research Facility"
msgstr "Raziskovalna stavba"
#: data/base/messages/strings/names.txt:390
#: data/base/messages/strings/names.txt:831
#: data/mp/messages/strings/names.txt:397
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:849
msgid "Research Module"
msgstr "Raziskovalna gradbena enota"
#: data/base/messages/strings/names.txt:391
#: data/mp/messages/strings/names.txt:398
msgid "Demolish Structure"
msgstr "Podri zgradbo"
#: data/base/messages/strings/names.txt:393
#: data/base/messages/strings/names.txt:1448
#: data/mp/messages/strings/names.txt:400
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1471
msgid "Repair Center"
msgstr "Popravi središče"
#: data/base/messages/strings/names.txt:394
#: data/mp/messages/strings/names.txt:401
msgid "Command Relay Center"
msgstr "Središče za prenos povelij"
#: data/base/messages/strings/names.txt:395
#: data/mp/messages/strings/names.txt:402
msgid "Hardcrete Corner Wall"
msgstr "Trdobetonski kotni zid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:396
#: data/mp/messages/strings/names.txt:403
msgid "Hardcrete Wall"
msgstr "Trdobetonski zid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:398
#: data/base/messages/strings/names.txt:850
#: data/mp/messages/strings/names.txt:406
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:868
msgid "VTOL Factory"
msgstr "Tovarna NVP"
#: data/base/messages/strings/names.txt:402
#: data/base/messages/strings/names.txt:721
msgid "Inferno Emplacement"
msgstr "Ploščad s peklom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:403
#: data/base/messages/strings/names.txt:773
#: data/mp/messages/strings/names.txt:411
msgid "Inferno Hardpoint"
msgstr "Trda točka s peklom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:404
#: data/base/messages/strings/names.txt:747
#: data/mp/messages/strings/names.txt:412
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:765
msgid "Pepperpot Pit"
msgstr "Vkop s poprnico"
#: data/base/messages/strings/names.txt:405
#: data/base/messages/strings/names.txt:488
#: data/base/messages/strings/names.txt:745
#: data/mp/messages/strings/names.txt:413
#: data/mp/messages/strings/names.txt:496
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:763
msgid "Hellstorm Emplacement"
msgstr "Ploščad s peklenskim viharjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:409
#: data/base/messages/strings/names.txt:715
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:733
msgid "Tornado AA Flak Site"
msgstr "PZ položaj s flak tornadom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:410
#: data/base/messages/strings/names.txt:712
msgid "Cyclone AA Flak Site"
msgstr "PZ položaj s flak ciklonom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:411
#: data/base/messages/strings/names.txt:713
#: data/mp/messages/strings/names.txt:419
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:731
msgid "Hurricane AA Site"
msgstr "PZ položaj s hurikanom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:412
#: data/base/messages/strings/names.txt:714
#: data/mp/messages/strings/names.txt:420
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:732
msgid "Whirlwind AA Site"
msgstr "PZ položaj z zračnim vrtincem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:414
#: data/base/messages/strings/names.txt:726
#: data/mp/messages/strings/names.txt:422
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:744
msgid "Ripple Rocket Battery"
msgstr "Topniška edinica z valovnimi raketami"
#: data/base/messages/strings/names.txt:417
#: data/mp/messages/strings/names.txt:425
msgid "Assault Cannon Guard Tower"
msgstr "Stražni stolp z jurišnim topom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:418
#: data/base/messages/strings/names.txt:1369
msgid "Assault Gun Guard Tower"
msgstr "Stražni stolp z jurišno puško"
#: data/base/messages/strings/names.txt:419
#: data/base/messages/strings/names.txt:770
#: data/mp/messages/strings/names.txt:427
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:788
msgid "Assault Gun Hardpoint"
msgstr "Trda točka z jurišno puško"
#: data/base/messages/strings/names.txt:420
#: data/base/messages/strings/names.txt:771
#: data/mp/messages/strings/names.txt:428
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:789
msgid "Assault Cannon Hardpoint"
msgstr "Trda točka z jurišnim topom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:426
#: data/base/messages/strings/names.txt:892
#: data/mp/messages/strings/names.txt:434
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:912
msgid "CB Tower"
msgstr "CB stolp"
#: data/base/messages/strings/names.txt:427
#: data/base/messages/strings/names.txt:899
#: data/mp/messages/strings/names.txt:435
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:919
msgid "VTOL CB Tower"
msgstr "NVP CB stolp"
#: data/base/messages/strings/names.txt:428
msgid "VTOL Radar Tower"
msgstr "NVP radarski stolp"
#: data/base/messages/strings/names.txt:431
#: data/base/messages/strings/names.txt:764
#: data/mp/messages/strings/names.txt:439
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:782
msgid "Heavy Machinegun Hardpoint"
msgstr "Trda točka s težko strojnico"
#: data/base/messages/strings/names.txt:432
#: data/base/messages/strings/names.txt:765
#: data/mp/messages/strings/names.txt:440
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:783
msgid "Light Cannon Hardpoint"
msgstr "Trda točka z lahkim topom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:433
#: data/base/messages/strings/names.txt:766
#: data/mp/messages/strings/names.txt:441
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:784
msgid "Medium Cannon Hardpoint"
msgstr "Trda točka s srednje težkim topom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:434
#: data/base/messages/strings/names.txt:767
#: data/mp/messages/strings/names.txt:442
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:785
msgid "Heavy Cannon Hardpoint"
msgstr "Trda točka s težkim topom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:435
#: data/base/messages/strings/names.txt:768
#: data/mp/messages/strings/names.txt:443
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:786
msgid "Flamer Hardpoint"
msgstr "Trda točka s plamenometalcem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:436
#: data/base/messages/strings/names.txt:769
#: data/mp/messages/strings/names.txt:444
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:787
msgid "Lancer Hardpoint"
msgstr "Trda točka s suličarjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:438
#: data/base/messages/strings/names.txt:755
#: data/mp/messages/strings/names.txt:446
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:773
msgid "Machinegun Guard Tower"
msgstr "Stražni stolp s strojnico"
#: data/base/messages/strings/names.txt:439
#: data/mp/messages/strings/names.txt:447
msgid "Twin Machinegun Guard Tower"
msgstr "Stražni stolp z dvojno strojnico"
#: data/base/messages/strings/names.txt:440
#: data/mp/messages/strings/names.txt:448
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:774
msgid "Heavy Machinegun Tower"
msgstr "Stolp s težko strojnico"
#: data/base/messages/strings/names.txt:441
#: data/base/messages/strings/names.txt:757
#: data/mp/messages/strings/names.txt:449
msgid "Flamer Guard Tower"
msgstr "Stražni stolp s plamenometalcem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:442
#: data/mp/messages/strings/names.txt:450
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:755
#: data/mp/messages/strings/names.txt:776
msgid "Lancer Tower"
msgstr "Stolp s suličarjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:443
#: data/mp/messages/strings/names.txt:451
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:777
msgid "Mini-Rocket Tower"
msgstr "Stolp z mini-raketo"
#: data/base/messages/strings/names.txt:446
#: data/base/messages/strings/names.txt:496
#: data/base/messages/strings/names.txt:733
#: data/mp/messages/strings/names.txt:454
#: data/mp/messages/strings/names.txt:504
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:751
msgid "Machinegun Bunker"
msgstr "Bunker s strojnico"
#: data/base/messages/strings/names.txt:447
#: data/base/messages/strings/names.txt:498
#: data/mp/messages/strings/names.txt:455
#: data/mp/messages/strings/names.txt:506
msgid "Twin Machinegun Bunker"
msgstr "Bunker z dvojno strojnico"
#: data/base/messages/strings/names.txt:448
#: data/base/messages/strings/names.txt:500
#: data/base/messages/strings/names.txt:734
#: data/mp/messages/strings/names.txt:456
#: data/mp/messages/strings/names.txt:508
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:752
msgid "Heavy Machinegun Bunker"
msgstr "Bunker s težko strojnico"
#: data/base/messages/strings/names.txt:449
#: data/base/messages/strings/names.txt:735
#: data/mp/messages/strings/names.txt:457
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:753
msgid "Light Cannon Bunker"
msgstr "Bunker z lahkim topom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:450
#: data/base/messages/strings/names.txt:736
#: data/mp/messages/strings/names.txt:458
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:754
msgid "Flamer Bunker"
msgstr "Bunker s plamenometalcem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:451
#: data/base/messages/strings/names.txt:737
#: data/mp/messages/strings/names.txt:459
msgid "Lancer Bunker"
msgstr "Bunker s suličarjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:454
#: data/base/messages/strings/names.txt:456
#: data/base/messages/strings/names.txt:752
#: data/mp/messages/strings/names.txt:462
#: data/mp/messages/strings/names.txt:464
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:770
msgid "Tank Traps"
msgstr "Pasti za tanke"
#: data/base/messages/strings/names.txt:455
#: data/base/messages/strings/names.txt:457
#: data/base/messages/strings/names.txt:753
#: data/mp/messages/strings/names.txt:463
#: data/mp/messages/strings/names.txt:465
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:771
msgid "Dragon's Teeth"
msgstr "Zmajevi zobje"
#: data/base/messages/strings/names.txt:460
#: data/base/messages/strings/names.txt:842
#: data/mp/messages/strings/names.txt:468
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:860
msgid "VTOL Rearming Pad"
msgstr "Podloga za ponovno oborožitev NVP"
#: data/base/messages/strings/names.txt:463
#: data/base/messages/strings/names.txt:484
#: data/base/messages/strings/names.txt:719
#: data/mp/messages/strings/names.txt:471
#: data/mp/messages/strings/names.txt:492
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:737
msgid "Howitzer Emplacement"
msgstr "Ploščad s havbico"
#: data/base/messages/strings/names.txt:464
#: data/base/messages/strings/names.txt:740
#: data/base/messages/strings/names.txt:1362
#: data/mp/messages/strings/names.txt:472
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:758
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1385
msgid "Flashlight Emplacement"
msgstr "Ploščad s svetilko"
#: data/base/messages/strings/names.txt:466
#: data/base/messages/strings/names.txt:776
msgid "Flashlight Hardpoint"
msgstr "Trda točka s svetilko"
#: data/base/messages/strings/names.txt:467
#: data/base/messages/strings/names.txt:777
#: data/mp/messages/strings/names.txt:475
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:795
msgid "Rail Gun Hardpoint"
msgstr "Trda točka s tirno puško"
#: data/base/messages/strings/names.txt:469
#: data/base/messages/strings/names.txt:761
#: data/mp/messages/strings/names.txt:477
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:779
msgid "Scourge Missile Tower"
msgstr "Stolp z izstrelki bič"
#: data/base/messages/strings/names.txt:470
#: data/base/messages/strings/names.txt:762
#: data/mp/messages/strings/names.txt:478
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:780
msgid "Needle Gun Tower"
msgstr "Stolp z iglično puško"
#: data/base/messages/strings/names.txt:471
#: data/base/messages/strings/names.txt:743
#: data/mp/messages/strings/names.txt:479
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:761
msgid "Gauss Cannon Emplacement"
msgstr "Ploščad z gavs topom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:474
#: data/base/messages/strings/names.txt:1033
#: data/mp/messages/strings/names.txt:482
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1053
msgid "Light Cannon"
msgstr "Lahki top"
#: data/base/messages/strings/names.txt:475
#: data/base/messages/strings/names.txt:1034
#: data/mp/messages/strings/names.txt:483
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1054
msgid "Medium Cannon"
msgstr "Srednje težki top"
#: data/base/messages/strings/names.txt:476
#: data/base/messages/strings/names.txt:1035
#: data/mp/messages/strings/names.txt:484
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1055
msgid "Heavy Cannon"
msgstr "Težki top"
#: data/base/messages/strings/names.txt:477
#: data/base/messages/strings/names.txt:1036
#: data/mp/messages/strings/names.txt:485
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1056
msgid "Hyper Velocity Cannon"
msgstr "Hiper-hitrostni top"
#: data/base/messages/strings/names.txt:478
#: data/base/messages/strings/names.txt:1037
#: data/mp/messages/strings/names.txt:486
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1057
msgid "Assault Cannon"
msgstr "Jurišni top"
#: data/base/messages/strings/names.txt:481
#: data/mp/messages/strings/names.txt:489
msgid "Inferno"
msgstr "Pekel"
#: data/base/messages/strings/names.txt:483
#: data/base/messages/strings/names.txt:1061
#: data/mp/messages/strings/names.txt:491
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1081
msgid "Howitzer"
msgstr "Havbica"
#: data/base/messages/strings/names.txt:485
#: data/mp/messages/strings/names.txt:493
msgid "Ground Shaker"
msgstr "Stresalec zemlje"
#: data/base/messages/strings/names.txt:486
#: data/base/messages/strings/names.txt:722
#: data/base/messages/strings/names.txt:1453
#: data/mp/messages/strings/names.txt:494
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:740
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1476
msgid "Ground Shaker Emplacement"
msgstr "Ploščad s stresalcem zemlje"
#: data/base/messages/strings/names.txt:487
#: data/mp/messages/strings/names.txt:495
msgid "Hellstorm"
msgstr "Peklenski vihar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:492
#: data/base/messages/strings/names.txt:1083
#: data/mp/messages/strings/names.txt:500
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1103
msgid "Pulse Laser"
msgstr "Sunkovni laser"
#: data/base/messages/strings/names.txt:495
#: data/base/messages/strings/names.txt:540
#: data/base/messages/strings/names.txt:1098
#: data/mp/messages/strings/names.txt:503
#: data/mp/messages/strings/names.txt:548
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1118
msgid "Machinegun"
msgstr "Strojnica"
#: data/base/messages/strings/names.txt:497
#: data/base/messages/strings/names.txt:1099
#: data/mp/messages/strings/names.txt:505
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1119
msgid "Twin Machinegun"
msgstr "Dvojna strojnica"
#: data/base/messages/strings/names.txt:499
#: data/base/messages/strings/names.txt:1100
#: data/mp/messages/strings/names.txt:507
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1120
msgid "Heavy Machinegun"
msgstr "Težka strojnica"
#: data/base/messages/strings/names.txt:501
#: data/base/messages/strings/names.txt:1101
#: data/mp/messages/strings/names.txt:509
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1121
msgid "Assault Gun"
msgstr "Jurišna puška"
#: data/base/messages/strings/names.txt:504
#: data/base/messages/strings/names.txt:1120
#: data/mp/messages/strings/names.txt:512
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1140
msgid "Scourge Missile"
msgstr "Izstrelek bič"
#: data/base/messages/strings/names.txt:505
#: data/base/messages/strings/names.txt:1121
msgid "Angel Missile"
msgstr "Izstrelek angel"
#: data/base/messages/strings/names.txt:506
#: data/base/messages/strings/names.txt:1119
#: data/mp/messages/strings/names.txt:514
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1139
msgid "Vindicator SAM"
msgstr "RZZ zaščitnik"
#: data/base/messages/strings/names.txt:507
#: data/base/messages/strings/names.txt:1122
#: data/mp/messages/strings/names.txt:515
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1142
msgid "Archangel Missile"
msgstr "Izstrelek nadangel"
#: data/base/messages/strings/names.txt:509
#: data/base/messages/strings/names.txt:1118
#: data/mp/messages/strings/names.txt:517
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1138
msgid "Avenger SAM"
msgstr "RZZ maščevalec"
#: data/base/messages/strings/names.txt:511
#: data/mp/messages/strings/names.txt:519
msgid "VTOL Scourge Missile"
msgstr "NVP izstrelek bič"
#: data/base/messages/strings/names.txt:513
#: data/base/messages/strings/names.txt:1138
#: data/mp/messages/strings/names.txt:521
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1158
msgid "Mortar"
msgstr "Možnar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:514
#: data/mp/messages/strings/names.txt:522
msgid "Mortar Emplacement"
msgstr "Ploščad z možnarjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:515
#: data/mp/messages/strings/names.txt:523
msgid "Bombard"
msgstr "Bombardir"
#: data/base/messages/strings/names.txt:516
#: data/mp/messages/strings/names.txt:524
msgid "Bombard Emplacement"
msgstr "Ploščad z bombardirjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:517
#: data/mp/messages/strings/names.txt:525
msgid "Pepperpot"
msgstr "Poprnica"
#: data/base/messages/strings/names.txt:518
#: data/mp/messages/strings/names.txt:526
msgid "Pepperpot Emplacement"
msgstr "Ploščad s poprnico"
#: data/base/messages/strings/names.txt:519
#: data/base/messages/strings/names.txt:1142
#: data/mp/messages/strings/names.txt:527
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1162
msgid "Needle Gun"
msgstr "Iglična puška"
#: data/base/messages/strings/names.txt:520
#: data/base/messages/strings/names.txt:1143
#: data/mp/messages/strings/names.txt:528
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1163
msgid "Rail Gun"
msgstr "Tirna puška"
#: data/base/messages/strings/names.txt:521
#: data/base/messages/strings/names.txt:1144
#: data/mp/messages/strings/names.txt:529
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1164
msgid "Gauss Cannon"
msgstr "Gavs top"
#: data/base/messages/strings/names.txt:523
#: data/base/messages/strings/names.txt:1181
msgid "Mini-Rocket Artillery"
msgstr "Mini-raketno topništvo"
#: data/base/messages/strings/names.txt:524
#: data/mp/messages/strings/names.txt:532
msgid "Bunker Buster"
msgstr "Uničevalec bunkerjev"
#: data/base/messages/strings/names.txt:526
#: data/base/messages/strings/names.txt:1183
#: data/mp/messages/strings/names.txt:534
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1206
msgid "Mini-Rocket Pod"
msgstr "Metalec mini-raket"
#: data/base/messages/strings/names.txt:527
#: data/base/messages/strings/names.txt:1184
#: data/mp/messages/strings/names.txt:535
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1207
msgid "Ripple Rockets"
msgstr "Valovne rakete"
#: data/base/messages/strings/names.txt:528
#: data/mp/messages/strings/names.txt:536
msgid "Tank Killer"
msgstr "Morilec tankov"
#: data/base/messages/strings/names.txt:529
#: data/mp/messages/strings/names.txt:537
msgid "VTOL Bunker Buster"
msgstr "NVP uničevalec bunkerjev"
#: data/base/messages/strings/names.txt:530
#: data/mp/messages/strings/names.txt:538
msgid "VTOL Mini-Rocket"
msgstr "NVP mini-raketa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:531
#: data/mp/messages/strings/names.txt:539
msgid "VTOL Lancer"
msgstr "NVP suličar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:532
#: data/mp/messages/strings/names.txt:540
msgid "VTOL Tank Killer"
msgstr "NVP Morilec tankov"
#: data/base/messages/strings/names.txt:544
#: data/base/messages/strings/names.txt:980
#: data/mp/messages/strings/names.txt:552
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1000
msgid "Tornado Flak Turret"
msgstr "Kupola s flak tornadom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:545
#: data/base/messages/strings/names.txt:981
msgid "Cyclone Flak Turret"
msgstr "Kupola s flak ciklonom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:550
#: data/base/messages/strings/names.txt:983
#: data/mp/messages/strings/names.txt:559
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1003
msgid "Whirlwind AA Turret"
msgstr "PZ stolp z zračnim vrtincem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:551
#: data/base/messages/strings/names.txt:982
#: data/mp/messages/strings/names.txt:560
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1002
msgid "Hurricane AA Turret"
msgstr "PZ kupola s hurikanom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:560
#: data/mp/messages/strings/names.txt:569
msgid "VTOL Cannon"
msgstr "NVP top"
#: data/base/messages/strings/names.txt:561
#: data/mp/messages/strings/names.txt:570
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon"
msgstr "NVP hiper-hitrostni top"
#: data/base/messages/strings/names.txt:562
#: data/mp/messages/strings/names.txt:571
msgid "VTOL Assault Cannon"
msgstr "NVP jurišni top"
#: data/base/messages/strings/names.txt:563
#: data/mp/messages/strings/names.txt:572
msgid "VTOL Pulse Laser"
msgstr "NVP sunkovni laser"
#: data/base/messages/strings/names.txt:565
#: data/mp/messages/strings/names.txt:574
msgid "VTOL Machinegun"
msgstr "NVP strojnica"
#: data/base/messages/strings/names.txt:566
#: data/mp/messages/strings/names.txt:575
msgid "VTOL Twin Machinegun"
msgstr "NVP dvojna strojnica"
#: data/base/messages/strings/names.txt:567
#: data/mp/messages/strings/names.txt:576
msgid "VTOL Heavy Machinegun"
msgstr "NVP težka strojnica"
#: data/base/messages/strings/names.txt:568
#: data/mp/messages/strings/names.txt:577
msgid "VTOL Assault Gun"
msgstr "NVP jurišna puška"
#: data/base/messages/strings/names.txt:569
#: data/mp/messages/strings/names.txt:578
msgid "VTOL Needle Gun"
msgstr "NVP iglična puška"
#: data/base/messages/strings/names.txt:570
#: data/mp/messages/strings/names.txt:579
msgid "VTOL Rail Gun"
msgstr "NVP tirna puška"
#: data/base/messages/strings/names.txt:572
#: data/mp/messages/strings/names.txt:581
msgid "Proximity Bomb Turret"
msgstr "Kupola z bližinsko bombo"
#: data/base/messages/strings/names.txt:573
#: data/mp/messages/strings/names.txt:582
msgid "Proximity Superbomb Turret"
msgstr "Kupola z bližinsko superbombo"
#: data/base/messages/strings/names.txt:575
msgid "VTOL Cluster Bombs Bay"
msgstr "NVP oddelek za kasetne bombe"
#: data/base/messages/strings/names.txt:576
#: data/mp/messages/strings/names.txt:585
msgid "VTOL Heap Bomb Bay"
msgstr "NVP oddelek za Veop bombe"
#: data/base/messages/strings/names.txt:577
#: data/mp/messages/strings/names.txt:586
msgid "VTOL Phosphor Bomb Bay"
msgstr "NVP oddelek za fosforne bombe"
#: data/base/messages/strings/names.txt:578
#: data/mp/messages/strings/names.txt:587
msgid "VTOL Thermite Bomb Bay"
msgstr "NVP oddelek za termitne bombe"
#: data/base/messages/strings/names.txt:581
#: data/mp/messages/strings/names.txt:590
msgid "Collective Wall"
msgstr "Kolektivov zid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:582
msgid "Collective CWall"
msgstr "Kolektivov kzid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:604
msgid "NEXUS Wall"
msgstr "NEXUS-ov zid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:605
msgid "NEXUS CWall"
msgstr "NEXUS-ov kzid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:623
#: data/mp/messages/strings/names.txt:632
msgid "CAM1 RESEARCH"
msgstr "KAM1 RAZISKAVE"
#: data/base/messages/strings/names.txt:624
#: data/mp/messages/strings/names.txt:633
msgid "ADVANCED RESEARCH"
msgstr "NAPREDNE RAZISKAVE"
#: data/base/messages/strings/names.txt:625
#: data/mp/messages/strings/names.txt:634
msgid "CAM1 VEHICLES"
msgstr "KAM1 VOZILA"
#: data/base/messages/strings/names.txt:626
#: data/mp/messages/strings/names.txt:635
msgid "CAM1 WEAPONS"
msgstr "KAM1 OROŽJA"
#: data/base/messages/strings/names.txt:627
#: data/mp/messages/strings/names.txt:636
msgid "CAM1 SYSTEMS"
msgstr "KAM1 SISTEMI"
#: data/base/messages/strings/names.txt:628
#: data/mp/messages/strings/names.txt:637
msgid "CAM1 DEFENSES"
msgstr "KAM1 OBRAMBE"
#: data/base/messages/strings/names.txt:629
#: data/mp/messages/strings/names.txt:638
msgid "CAM1 STRUCTURES"
msgstr "KAM1 ZGRADBE"
#: data/base/messages/strings/names.txt:630
#: data/mp/messages/strings/names.txt:639
msgid "CAM2 RESEARCH"
msgstr "KAM2 RAZISKAVE"
#: data/base/messages/strings/names.txt:631
#: data/mp/messages/strings/names.txt:640
msgid "CAM2 VEHICLES"
msgstr "KAM2 VOZILA"
#: data/base/messages/strings/names.txt:632
#: data/mp/messages/strings/names.txt:641
msgid "CAM2 CYBORGS"
msgstr "KAM2 KIBORGI"
#: data/base/messages/strings/names.txt:633
#: data/mp/messages/strings/names.txt:642
msgid "CAM2 WEAPONS"
msgstr "KAM2 OROŽJA"
#: data/base/messages/strings/names.txt:634
#: data/mp/messages/strings/names.txt:643
msgid "CAM2 SYSTEMS"
msgstr "KAM2 SISTEMI"
#: data/base/messages/strings/names.txt:635
#: data/mp/messages/strings/names.txt:644
msgid "CAM2 DEFENSES"
msgstr "KAM2 OBRAMBE"
#: data/base/messages/strings/names.txt:636
#: data/mp/messages/strings/names.txt:645
msgid "CAM2 STRUCTURES"
msgstr "KAM2 ZGRADBE"
#: data/base/messages/strings/names.txt:638
#: data/mp/messages/strings/names.txt:647
msgid "CAM3 RESEARCH"
msgstr "KAM3 RAZISKAVE"
#: data/base/messages/strings/names.txt:649
#: data/mp/messages/strings/names.txt:658
msgid "Synaptic Link"
msgstr "Sinaptična povezava"
#: data/base/messages/strings/names.txt:651
#: data/mp/messages/strings/names.txt:660
msgid "Missile Targeting Codes"
msgstr "Šifre za ciljanje izstrelkov"
#: data/base/messages/strings/names.txt:652
#: data/mp/messages/strings/names.txt:661
msgid "Second Level Missile Targeting Codes"
msgstr "Šifre druge stopnje za ciljanje izstrelkov"
#: data/base/messages/strings/names.txt:653
#: data/mp/messages/strings/names.txt:662
msgid "Third Level Missile Firing Codes"
msgstr "Šifre tretje stopnje za izstrelitev izstrelkov"
#: data/base/messages/strings/names.txt:655
#: data/mp/messages/strings/names.txt:664
msgid "Cyborg Thermal Armor"
msgstr "Toplotni oklep za kiborge"
#: data/base/messages/strings/names.txt:656
#: data/mp/messages/strings/names.txt:665
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk2"
msgstr "Toplotni oklep za kiborge tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:657
#: data/mp/messages/strings/names.txt:666
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk3"
msgstr "Toplotni oklep za kiborge tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:658
#: data/mp/messages/strings/names.txt:667
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor"
msgstr "Visokointenzivni toplotni oklep za kiborge"
#: data/base/messages/strings/names.txt:659
#: data/mp/messages/strings/names.txt:668
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk2"
msgstr "Visokointenzivni toplotni oklep za kiborge tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:660
#: data/mp/messages/strings/names.txt:669
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk3"
msgstr "Visokointenzivni toplotni oklep za kiborge tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:662
#: data/mp/messages/strings/names.txt:671
msgid "Cyborg Composite Alloys"
msgstr "Sestavljene zlitine za kiborge"
#: data/base/messages/strings/names.txt:663
#: data/mp/messages/strings/names.txt:672
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk2"
msgstr "Sestavljene zlitine za kiborge tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:664
#: data/mp/messages/strings/names.txt:673
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk3"
msgstr "Sestavljene zlitine za kiborge tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:665
#: data/mp/messages/strings/names.txt:674
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys"
msgstr "Goste sestavljene zlitine za kiborge"
#: data/base/messages/strings/names.txt:666
#: data/mp/messages/strings/names.txt:675
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Goste sestavljene zlitine za kiborge tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:667
#: data/mp/messages/strings/names.txt:676
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Goste sestavljene zlitine za kiborge tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:668
#: data/mp/messages/strings/names.txt:677
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys"
msgstr "Supergoste sestavljene zlitine za kiborge"
#: data/base/messages/strings/names.txt:669
#: data/mp/messages/strings/names.txt:678
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Supergoste sestavljene zlitine za kiborge tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:670
#: data/mp/messages/strings/names.txt:679
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Supergoste sestavljene zlitine za kiborge tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:673
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:687
msgid "Bunker Blaster Cyborg"
msgstr "Kiborg razstreljevalec bunkerjev"
#: data/base/messages/strings/names.txt:674
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:688
msgid "Heavy Gunner Cyborg"
msgstr "Kiborg težki puškar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:675
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:689
msgid "Flamer Cyborg"
msgstr "Kiborg plamenometalec"
#: data/base/messages/strings/names.txt:676
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:690
msgid "Machinegunner Cyborg"
msgstr "Kiborg strojničar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:677
msgid "Lancer Cyborg"
msgstr "Kiborg Suličar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:678
msgid "Assault Gunner Cyborg"
msgstr "Kiborg jurišni puškar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:679
msgid "Needle Gunner Cyborg"
msgstr "Kiborg iglični puškar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:680
msgid "Scourge Cyborg"
msgstr "Kiborg bič"
#: data/base/messages/strings/names.txt:681
msgid "Flashlight Gunner Cyborg"
msgstr "Kiborg svetilni puškar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:683
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:697
msgid "Jump Bunker Blaster"
msgstr "Skakalni razstreljevalec bunkerjev"
#: data/base/messages/strings/names.txt:684
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:698
msgid "Jump Heavy Gunner"
msgstr "Skakalni težki puškar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:685
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:699
msgid "Jump Lancer"
msgstr "Skakalni suličar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:686
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:700
msgid "Jump Assault Gunner"
msgstr "Skakalni jurišni puškar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:687
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:701
msgid "Jump Needle Gunner"
msgstr "Skakalni iglični puškar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:688
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:702
msgid "Jump Scourge"
msgstr "Skakalni bič"
#: data/base/messages/strings/names.txt:689
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:703
msgid "Jump Flashlight Gunner"
msgstr "Skakalni svetilni puškar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:691
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:705
msgid "Cyborg Jump Pack"
msgstr "Kiborgov skakalni nahrbtnik"
#: data/base/messages/strings/names.txt:697
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:711
msgid "Hardcrete"
msgstr "Trdobeton"
#: data/base/messages/strings/names.txt:699
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:713
msgid "NP-Hardcrete"
msgstr "NP-trdobeton"
#: data/base/messages/strings/names.txt:701
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:715
msgid "Improved Hardcrete"
msgstr "Izboljšan trdobeton"
#: data/base/messages/strings/names.txt:702
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:716
msgid "Improved Hardcrete Mk2"
msgstr "Izboljšan trdobeton tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:703
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:717
msgid "Improved Hardcrete Mk3"
msgstr "Izboljšan trdobeton tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:704
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:718
msgid "Supercrete"
msgstr "Superbeton"
#: data/base/messages/strings/names.txt:705
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:719
msgid "Supercrete Mk2"
msgstr "Superbeton tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:706
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:720
msgid "Supercrete Mk3"
msgstr "Superbeton tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:707
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:721
msgid "Plascrete"
msgstr "Plasbeton"
#: data/base/messages/strings/names.txt:708
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:722
msgid "Plascrete Mk2"
msgstr "Plasbeton tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:709
msgid "Plascrete MK3"
msgstr "Plasbeton tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:717
#: data/base/messages/strings/names.txt:1373
msgid "HPV Cannon Emplacement"
msgstr "Ploščad s HH topom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:720
#: data/base/messages/strings/names.txt:1371
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:738
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1394
msgid "Tank Killer Emplacement"
msgstr "Ploščad z morilcem tankov"
#: data/base/messages/strings/names.txt:723
#: data/base/messages/strings/names.txt:1452
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:741
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1475
msgid "Bombard Pit"
msgstr "Vkop z bombardirjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:728
msgid "Angel Missile Battery"
msgstr "Topniška edinica z izstrelki angel"
#: data/base/messages/strings/names.txt:729
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:747
msgid "Archangel Missile Battery"
msgstr "Topniška edinica z izstrelki nadangel"
#: data/base/messages/strings/names.txt:730
#: data/base/messages/strings/names.txt:1216
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:748
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1239
msgid "Mortar Pit"
msgstr "Vkop z možnarjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:731
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:749
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1391
msgid "Mini-Rocket Battery"
msgstr "Mini-raketna topniška edinica"
#: data/base/messages/strings/names.txt:738
#: data/base/messages/strings/names.txt:1374
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1397
msgid "Pulse Laser Emplacement"
msgstr "Ploščad s sunkovnim laserjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:742
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:760
msgid "Rail Gun Emplacement"
msgstr "Ploščad s tirno puško"
#: data/base/messages/strings/names.txt:744
msgid "Assault Cannon Emplacement"
msgstr "Ploščad z jurišnim topom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:746
#: data/mp/messages/strings/names.txt:426
msgid "Assault Gun Emplacement"
msgstr "Ploščad z jurišno puško"
#: data/base/messages/strings/names.txt:749
#: data/base/messages/strings/names.txt:1363
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:767
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1386
msgid "Avenger SAM Site"
msgstr "Položaj RZZ maščevalec"
#: data/base/messages/strings/names.txt:750
#: data/base/messages/strings/names.txt:1364
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:768
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1387
msgid "Vindicator SAM Site"
msgstr "Položaj RZZ zaščitnik"
#: data/base/messages/strings/names.txt:756
msgid "Heavy Machinegun Guard Tower"
msgstr "Stražni stolp s težko strojnico"
#: data/base/messages/strings/names.txt:758
msgid "Lancer Guard Tower"
msgstr "Stražni stolp s suličarjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:759
msgid "Mini-Rocket Guard Tower"
msgstr "Stražni stolp z mini-raketo"
#: data/base/messages/strings/names.txt:772
#: data/base/messages/strings/names.txt:1382
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:790
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1405
msgid "Scourge Missile Hardpoint"
msgstr "Trda točka z izstrelkom bič"
#: data/base/messages/strings/names.txt:774
#: data/base/messages/strings/names.txt:1380
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:792
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1403
msgid "Tank Killer Hardpoint"
msgstr "Trda točka z morilcem tankov"
#: data/base/messages/strings/names.txt:775
#: data/base/messages/strings/names.txt:1381
msgid "HPV Cannon Hardpoint"
msgstr "Trda točka s HH topom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:778
#: data/base/messages/strings/names.txt:1383
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:796
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1406
msgid "Gauss Cannon Hardpoint"
msgstr "Trda točka z gavs topom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:780
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:798
msgid "Command Relay Post"
msgstr "Postaja za prenos povelij"
#: data/base/messages/strings/names.txt:784
msgid "Automated Cyborg Production Mk2"
msgstr "Samodejna izdelava kiborgov tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:785
msgid "Automated Cyborg Production Mk3"
msgstr "Samodejna izdelava kiborgov tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:787
msgid "Robotic Cyborg Production Mk2"
msgstr "Robotska izdelava kiborgov tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:788
msgid "Robotic Cyborg Production Mk3"
msgstr "Robotska izdelava kiborgov tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:789
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:813
msgid "Advanced Cyborg Production"
msgstr "Napredna izdelava kiborgov"
#: data/base/messages/strings/names.txt:790
msgid "Advanced Cyborg Production Mk2"
msgstr "Napredna izdelava kiborgov tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:791
msgid "Advanced Cyborg Production Mk3"
msgstr "Napredna izdelava kiborgov tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:795
msgid "Automated Factory Production Mk2"
msgstr "Samodejna tovarniška izdelava tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:796
msgid "Automated Factory Production Mk3"
msgstr "Samodejna tovarniška izdelava tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:797
msgid "Robotic Factory Production"
msgstr "Robotska tovarniška izdelava"
#: data/base/messages/strings/names.txt:798
msgid "Robotic Factory Production Mk2"
msgstr "Robotska tovarniška izdelava tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:799
msgid "Robotic Factory Production Mk3"
msgstr "Robotska tovarniška izdelava tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:800
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:800
msgid "Advanced Factory Production"
msgstr "Napredna tovarniška izdelava"
#: data/base/messages/strings/names.txt:801
msgid "Advanced Factory Production Mk2"
msgstr "Napredna tovarniška izdelava tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:802
msgid "Advanced Factory Production Mk3"
msgstr "Napredna tovarniška izdelava tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:806
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:824
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk2"
msgstr "Okrepljene snovi baznih zgradb tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:807
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:825
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk3"
msgstr "Okrepljene snovi baznih zgradb tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:809
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:827
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk2"
msgstr "Utrjene snovi baznih zgradb tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:810
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:828
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk3"
msgstr "Utrjene snovi baznih zgradb tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:812
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:830
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk2"
msgstr "Napredne snovi baznih zgradb tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:813
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:831
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk3"
msgstr "Napredne snovi baznih zgradb tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:817
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:835
msgid "Gas Turbine Generator"
msgstr "Generator s plinsko turbino"
#: data/base/messages/strings/names.txt:818
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:836
msgid "Vapor Turbine Generator"
msgstr "Generator s parno turbino"
#: data/base/messages/strings/names.txt:820
#: data/base/messages/strings/names.txt:1449
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:838
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1472
msgid "Repair Facility"
msgstr "Stavba za popravila"
#: data/base/messages/strings/names.txt:821
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:839
msgid "Automated Repair Facility"
msgstr "Samodejna stavba za popravila"
#: data/base/messages/strings/names.txt:822
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "Nadgradnja samodejna stavba za popravila tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:823
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "Nadgradnja samodejna stavba za popravila tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:824
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade"
msgstr "Nadgradnja robotska stavba za popravila"
#: data/base/messages/strings/names.txt:825
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "Nadgradnja robotska stavba za popravila tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:826
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "Nadgradnja robotska stavba za popravila tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:827
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade"
msgstr "Nadgradnja napredna stavba za popravila"
#: data/base/messages/strings/names.txt:828
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "Nadgradnja napredna stavba za popravila tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:829
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "Nadgradnja napredna stavba za popravila tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:832
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:850
msgid "Synaptic Link Data Analysis"
msgstr "Sinaptično povezana analiza podatkov"
#: data/base/messages/strings/names.txt:833
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:851
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk2"
msgstr "Sinaptično povezana analiza podatkov tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:834
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:852
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk3"
msgstr "Sinaptično povezana analiza podatkov tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:836
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:854
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk2"
msgstr "Namenska sinaptično povezana analiza podatkov tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:837
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:855
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk3"
msgstr "Namenska sinaptično povezana analiza podatkov tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:839
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:857
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk2"
msgstr "Raziskovalni možgani z živčnimi sinapsami tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:840
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:858
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk3"
msgstr "Raziskovalni možgani z živčnimi sinapsami tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:844
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:862
msgid "Automated VTOL Rearming Mk2"
msgstr "Samodejna ponovna oborožitev NVP tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:845
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:863
msgid "Automated VTOL Rearming Mk3"
msgstr "Samodejna ponovna oborožitev NVP tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:847
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:865
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk2"
msgstr "Robotska ponovna oborožitev NVP tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:848
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:866
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk3"
msgstr "Robotska ponovna oborožitev NVP tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:849
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:867
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk4"
msgstr "Robotska ponovna oborožitev NVP tip 4"
#: data/base/messages/strings/names.txt:852
msgid "Robotic VTOL Production Mk2"
msgstr "Robotska izdelava NVP tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:853
msgid "Robotic VTOL Production Mk3"
msgstr "Robotska izdelava NVP tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:855
msgid "Advanced VTOL Production Mk2"
msgstr "Napredna izdelava NVP tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:856
msgid "Advanced VTOL Production Mk3"
msgstr "Napredna izdelava NVP tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:858
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:876
msgid "Cyborg Self-Repair"
msgstr "Samopopravilo kiborgov"
#: data/base/messages/strings/names.txt:859
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:877
msgid "Automated Cyborg Repair Mk2"
msgstr "Samodejno popravilo kiborgov tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:860
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:878
msgid "Automated Cyborg Repair Mk3"
msgstr "Samodejno popravilo kiborgov tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:862
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:880
msgid "Defenses Self-Repair"
msgstr "Samopopravilo obramb"
#: data/base/messages/strings/names.txt:863
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:881
msgid "Automated Defenses Repair Mk2"
msgstr "Samodejno popravilo obramb tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:864
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:882
msgid "Automated Defenses Repair Mk3"
msgstr "Samodejno popravilo obramb tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:866
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:884
msgid "Base Structure Self-Repair"
msgstr "Samopopravilo baznih zgradb"
#: data/base/messages/strings/names.txt:867
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:885
msgid "Automated Base Structure Repair Mk2"
msgstr "Samodejno popravilo baznih zgradb tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:868
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:886
msgid "Automated Base Structure Repair Mk3"
msgstr "Samodejno popravilo baznih zgradb tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:870
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:888
msgid "Vehicle Self-Repair"
msgstr "Samopopravilo vozil"
#: data/base/messages/strings/names.txt:871
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:889
msgid "Automated Vehicle Repair Mk2"
msgstr "Samodejno popravilo vozil tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:872
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:890
msgid "Automated Vehicle Repair Mk3"
msgstr "Samodejno popravilo vozil tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:874
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:894
msgid "Sensor Upgrade"
msgstr "Nadgradnja senzorjev"
#: data/base/messages/strings/names.txt:876
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:896
msgid "Construction Unit"
msgstr "Gradbena enota"
#: data/base/messages/strings/names.txt:878
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:898
msgid "Engineering"
msgstr "Strojegradnja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:879
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:899
msgid "Improved Engineering"
msgstr "Izboljšana strojegradnja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:880
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:900
msgid "Advanced Engineering"
msgstr "Napredna strojegradnja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:882
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:902
msgid "Mobile Repair Turret"
msgstr "Premična kupola za popravila"
#: data/base/messages/strings/names.txt:883
msgid "Heavy Mobile Repair Turret"
msgstr "Težka premična kupola za popravila"
#: data/base/messages/strings/names.txt:884
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:450
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:904
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:480
msgid "Mobile Repair Upgrade"
msgstr "Nadgradnja premična popravila"
#: data/base/messages/strings/names.txt:885
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:905
msgid "Mobile Repair Upgrade Mk2"
msgstr "Nadgradnja premična popravila tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:891
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:911
msgid "CB Turret"
msgstr "CB kupola"
#: data/base/messages/strings/names.txt:893
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:913
msgid "CB Sensor Upgrade"
msgstr "Nadgradnja CB senzorjev"
#: data/base/messages/strings/names.txt:894
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:914
msgid "CB Sensor Upgrade 2"
msgstr "Nadgradnja CB senzorjev tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:895
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:915
msgid "CB Sensor Upgrade 3"
msgstr "Nadgradnja CB senzorjev tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:897
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:917
msgid "VTOL CB Turret"
msgstr "NVP CB kupola"
#: data/base/messages/strings/names.txt:900
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:920
msgid "VTOL CB Upgrade"
msgstr "Nadgradnja NVP CB"
#: data/base/messages/strings/names.txt:901
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:921
msgid "VTOL CB Upgrade 2"
msgstr "Nadgradnja NVP CB 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:902
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:922
msgid "VTOL CB Upgrade 3"
msgstr "Nadgradnja NVP CB 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:903
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:923
msgid "VTOL Strike Upgrade"
msgstr "Nadgradnja za NVP napad"
#: data/base/messages/strings/names.txt:904
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:924
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk2"
msgstr "Nadgradnja za NVP napad tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:905
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:925
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk3"
msgstr "Nadgradnja za NVP napad tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:907
#: data/mp/messages/strings/names.txt:436
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:927
msgid "VTOL Strike Tower"
msgstr "Stolp za NVP napad"
#: data/base/messages/strings/names.txt:910
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:930
msgid "Improved Scrambler"
msgstr "Izboljšan motilec"
#: data/base/messages/strings/names.txt:911
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:931
msgid "Scrambler Turret Mk2"
msgstr "Motilna kupola tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:913
msgid "NEXUS Intruder Program"
msgstr "NEXUS-ov vdorni program"
#: data/base/messages/strings/names.txt:914
msgid "NEXUS Resistance Circuits"
msgstr "NEXUS-ovi uporni tokokrogi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:915
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk2"
msgstr "NEXUS-ovi uporni tokokrogi tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:916
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk3"
msgstr "NEXUS-ovi uporni tokokrogi tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:918
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:938
msgid "Sensor Lock"
msgstr "Senzorski zaklep"
#: data/base/messages/strings/names.txt:922
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:942
msgid "Thermal Armor"
msgstr "Toplotni oklep"
#: data/base/messages/strings/names.txt:923
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:943
msgid "Thermal Armor Mk2"
msgstr "Toplotni oklep tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:924
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:944
msgid "Thermal Armor Mk3"
msgstr "Toplotni oklep tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:925
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:945
msgid "High Intensity Thermal Armor"
msgstr "Visokointenzivni toplotni oklep"
#: data/base/messages/strings/names.txt:926
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:946
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk2"
msgstr "Visokointenzivni toplotni oklep tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:927
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:947
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk3"
msgstr "Visokointenzivni toplotni oklep tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:929
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:949
msgid "Light Body - Viper"
msgstr "Lahko telo - gad"
#: data/base/messages/strings/names.txt:930
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:950
msgid "Light Body - Leopard"
msgstr "Lahko telo - leopard"
#: data/base/messages/strings/names.txt:931
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:951
msgid "Light Body - Retaliation"
msgstr "Lahko telo - povračilo"
#: data/base/messages/strings/names.txt:932
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:952
msgid "Light Body - Bug"
msgstr "Lahko telo - hrošč"
#: data/base/messages/strings/names.txt:933
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:953
msgid "Medium Body - Cobra"
msgstr "Srednje težko telo - naočarka"
#: data/base/messages/strings/names.txt:934
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:954
msgid "Medium Body - Panther"
msgstr "Srednje težko telo - panter"
#: data/base/messages/strings/names.txt:935
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:955
msgid "Medium Body - Retribution"
msgstr "Srednje težko telo - kazen"
#: data/base/messages/strings/names.txt:936
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:956
msgid "Medium Body - Scorpion"
msgstr "Srednje težko telo - škorpijon"
#: data/base/messages/strings/names.txt:937
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:957
msgid "Heavy Body - Tiger"
msgstr "Težko telo - tiger"
#: data/base/messages/strings/names.txt:938
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:958
msgid "Heavy Body - Vengeance"
msgstr "Težko telo - maščevanje"
#: data/base/messages/strings/names.txt:939
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:959
msgid "Heavy Body - Python"
msgstr "Težko telo - piton"
#: data/base/messages/strings/names.txt:940
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:960
msgid "Heavy Body - Mantis"
msgstr "Težko telo - bogomolka"
#: data/base/messages/strings/names.txt:943
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:963
msgid "Fuel Injection Engine Mk2"
msgstr "Motor z vbrizgom goriva tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:944
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:964
msgid "Fuel Injection Engine Mk3"
msgstr "Motor z vbrizgom goriva tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:946
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:966
msgid "Turbo-Charged Engine Mk2"
msgstr "Turbo polnjen motor tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:947
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:967
msgid "Turbo-Charged Engine Mk3"
msgstr "Turbo polnjen motor tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:949
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:969
msgid "Gas Turbine Engine Mk2"
msgstr "Motor s plinsko turbino tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:950
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:970
msgid "Gas Turbine Engine Mk3"
msgstr "Motor s plinsko turbino tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:953
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:973
msgid "Composite Alloys"
msgstr "Sestavljene zlitine"
#: data/base/messages/strings/names.txt:954
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:974
msgid "Composite Alloys Mk2"
msgstr "Sestavljene zlitine tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:955
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:975
msgid "Composite Alloys Mk3"
msgstr "Sestavljene zlitine tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:956
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:976
msgid "Dense Composite Alloys"
msgstr "Goste sestavljene zlitine"
#: data/base/messages/strings/names.txt:957
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:977
msgid "Dense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Goste sestavljene zlitine tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:958
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:978
msgid "Dense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Goste sestavljene zlitine tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:959
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:979
msgid "Superdense Composite Alloys"
msgstr "Supergoste sestavljene zlitine"
#: data/base/messages/strings/names.txt:960
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:980
msgid "Superdense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Supergoste sestavljene zlitine tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:961
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:981
msgid "Superdense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Supergoste sestavljene zlitine tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:964
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:984
msgid "Hover Propulsion"
msgstr "Zračni pogon"
#: data/base/messages/strings/names.txt:965
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:985
msgid "Hover Propulsion II"
msgstr "Zračni pogon II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:967
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:987
msgid "Half-tracked Propulsion"
msgstr "Polgosenični pogon"
#: data/base/messages/strings/names.txt:968
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:988
msgid "Half-tracked Propulsion II"
msgstr "Polgosenični pogon II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:970
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:990
msgid "Tracked Propulsion"
msgstr "Gosenični pogon"
#: data/base/messages/strings/names.txt:971
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:991
msgid "Tracked Propulsion II"
msgstr "Gosenični pogon II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:973
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:993
msgid "VTOL Propulsion"
msgstr "NVP pogon"
#: data/base/messages/strings/names.txt:974
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:994
msgid "VTOL Propulsion II"
msgstr "NVP pogon II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:977
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:997
msgid "Wheeled Propulsion II"
msgstr "Kolesni pogon II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:984
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1004
msgid "AA Thermal Imaging Sensor"
msgstr "PZ senzor s toplotnim slikanjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:985
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1005
msgid "AA Target Acquisition Shells"
msgstr "PZ granate s pridobivanjem tarč"
#: data/base/messages/strings/names.txt:986
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1006
msgid "AA Target Prediction Computer"
msgstr "Računalnik za predvidevanje PZ tarč"
#: data/base/messages/strings/names.txt:987
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1007
msgid "AA HE Flak"
msgstr "PZ VE flak"
#: data/base/messages/strings/names.txt:988
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1008
msgid "AA HE Flak Mk2"
msgstr "PZ VE flak tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:989
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1009
msgid "AA HE Flak Mk3"
msgstr "PZ VE flak tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:990
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1010
msgid "AA HEAP Flak"
msgstr "PZ VEOP flak"
#: data/base/messages/strings/names.txt:991
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1011
msgid "AA HEAP Flak Mk2"
msgstr "PZ VEOP flak tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:992
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1012
msgid "AA HEAP Flak Mk3"
msgstr "PZ VEOP flak tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:993
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1013
msgid "AA Ammunition Hopper"
msgstr "Skakač za PZ strelivo"
#: data/base/messages/strings/names.txt:994
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1014
msgid "AA Ammunition Hopper Mk2"
msgstr "Skakač za PZ strelivo tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:995
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1015
msgid "AA Ammunition Hopper Mk3"
msgstr "Skakač za PZ strelivo tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:996
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1016
msgid "AA Chainfeed Loader"
msgstr "PZ verižnopolnilni nabijalec"
#: data/base/messages/strings/names.txt:997
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1017
msgid "AA Chainfeed Loader Mk2"
msgstr "PZ verižnopolnilni nabijalec tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:998
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1018
msgid "AA Chainfeed Loader Mk3"
msgstr "PZ verižnopolnilni nabijalec tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1003
msgid "Cluster Bombs Bay"
msgstr "Oddelek za kasetne bombe"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1004
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1024
msgid "HEAP Bomb Bay"
msgstr "Oddelek za VEOP bombe"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1005
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1025
msgid "Phosphor Bomb Bay"
msgstr "Oddelek za fosforne bombe"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1006
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1026
msgid "Thermite Bomb Bay"
msgstr "Oddelek za termitne bombe"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1008
msgid "Thermal Imaging Bombsight"
msgstr "Bombni vid s toplotnim slikanjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1009
msgid "Laser Guided Bombsight"
msgstr "Lasersko vodeni bombni vid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1010
msgid "Target Acquisition Bombsight"
msgstr "Bombni vid za pridobivanje tarč"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1012
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1032
msgid "Cannon Laser Rangefinder"
msgstr "Topovski laserski iskalec razdalje"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1013
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1033
msgid "Cannon Laser Designator"
msgstr "Topovski laserski označevalec"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1014
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1034
msgid "HEAT Cannon Shells"
msgstr "VEPT topovske granate"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1015
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1035
msgid "HEAT Cannon Shells Mk2"
msgstr "VEPT topovske granate tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1016
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1036
msgid "HEAT Cannon Shells Mk3"
msgstr "VEPT topovske granate tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1017
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1037
msgid "APFSDS Cannon Rounds"
msgstr "OPKUOO topovski naboji"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1018
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1038
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk2"
msgstr "OPKUOO topovski naboji tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1019
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1039
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk3"
msgstr "OPKUOO topovski naboji tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1020
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1040
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds"
msgstr "VHOPKUOO topovski naboji"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1021
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1041
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk2"
msgstr "VHOPKUOO topovski naboji tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1022
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1042
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk3"
msgstr "VHOPKUOO topovski naboji tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1026
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1046
msgid "Cannon Autoloader"
msgstr "Samonabijalnik topa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1027
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1047
msgid "Cannon Autoloader Mk2"
msgstr "Samonabijalnik topa tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1028
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1048
msgid "Cannon Autoloader Mk3"
msgstr "Samonabijalnik topa tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1029
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1049
msgid "Cannon Rapid Loader"
msgstr "Zelo hiter nabijalnik topa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1030
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1050
msgid "Cannon Rapid Loader Mk2"
msgstr "Zelo hiter nabijalnik topa tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1031
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1051
msgid "Cannon Rapid Loader Mk3"
msgstr "Zelo hiter nabijalnik topa tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1039
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1059
msgid "Improved Laser Focusing"
msgstr "Izboljšano osredotočanje laserja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1040
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1060
msgid "Improved Laser Focusing Mk2"
msgstr "Izboljšano osredotočanje laserja tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1041
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1061
msgid "Improved Laser Focusing Mk3"
msgstr "Izboljšano osredotočanje laserja tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1042
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1062
msgid "Hi-Energy Laser Emitter"
msgstr "Visokoenergijski laserski oddajnik"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1043
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1063
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk2"
msgstr "Visokoenergijski laserski oddajnik tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1044
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1064
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk3"
msgstr "Visokoenergijski laserski oddajnik tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1045
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1065
msgid "Thermopole Energizer"
msgstr "Spodbujevalnik termične palice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1046
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1066
msgid "Thermopole Energizer Mk2"
msgstr "Spodbujevalnik termične palice tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1047
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1067
msgid "Thermopole Energizer Mk3"
msgstr "Spodbujevalnik termične palice tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1049
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1069
msgid "High Temperature Flamer Gel"
msgstr "Visokotemperaturni gel za plamenometalec"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1050
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1070
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk2"
msgstr "Visokotemperaturni gel za plamenometalec tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1051
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1071
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk3"
msgstr "Visokotemperaturni gel za plamenometalec tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1052
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1072
msgid "Superhot Flamer Gel"
msgstr "Supervroči gel za plamenometalec"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1053
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1073
msgid "Superhot Flamer Gel Mk2"
msgstr "Supervroči gel za plamenometalec tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1054
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1074
msgid "Superhot Flamer Gel Mk3"
msgstr "Supervroči gel za plamenometalec tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1055
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1075
msgid "Flamer Autoloader"
msgstr "Samonabijalnik plamenometalca"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1056
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1076
msgid "Flamer Autoloader Mk2"
msgstr "Samonabijalnik plamenometalca tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1057
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1077
msgid "Flamer Autoloader Mk3"
msgstr "Samonabijalnik plamenometalca tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1059
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1079
msgid "Heavy Flamer - Inferno"
msgstr "Težki plamenometalec - pekel"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1062
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1082
msgid "Heavy Howitzer - Ground Shaker"
msgstr "Težka havbica - stresalec zemlje"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1063
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1083
msgid "Rotary Howitzer - Hellstorm"
msgstr "Krožna havbica - peklenski vihar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1066
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1086
msgid "Target Acquisition Artillery Shells"
msgstr "Topniške granate s pridobivanjem tarč"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1067
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1087
msgid "Target Acquisition Artillery Shells Mk2"
msgstr "Topniške granate s pridobivanjem tarč tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1068
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1088
msgid "Target Prediction Artillery Shells"
msgstr "Topniške granate s predvidevanjem tarč"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1070
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1090
msgid "HE Howitzer Shells"
msgstr "VE granate za havbico"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1071
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1091
msgid "HE Howitzer Shells Mk2"
msgstr "VE granate za havbico tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1072
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1092
msgid "HE Howitzer Shells Mk3"
msgstr "VE granate za havbico tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1073
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1093
msgid "HEAP Howitzer Shells"
msgstr "VEOP granate za havbico"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1074
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1094
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk2"
msgstr "VEOP granate za havbico tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1075
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1095
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk3"
msgstr "VEOP granate za havbico tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1077
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1097
msgid "Howitzer Autoloader"
msgstr "Samonabijalnik havbice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1078
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1098
msgid "Howitzer Autoloader Mk2"
msgstr "Samonabijalnik havbice tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1079
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1099
msgid "Howitzer Autoloader Mk3"
msgstr "Samonabijalnik havbice tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1080
msgid "Fast Loader"
msgstr "Hiter nabijalnik"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1082
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1102
msgid "Laser - Flashlight"
msgstr "Laser - svetilka"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1085
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1105
msgid "Hardened MG Bullets"
msgstr "Utrjeni ST naboji"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1086
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1106
msgid "APDSB MG Bullets"
msgstr "OPNOO ST naboji"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1087
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1107
msgid "APDSB MG Bullets Mk2"
msgstr "OPNOO ST naboji tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1088
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1108
msgid "APDSB MG Bullets Mk3"
msgstr "OPNOO ST naboji tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1089
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1109
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets"
msgstr "ST naboji s konico iz volframa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1090
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1110
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk2"
msgstr "ST naboji s konico iz volframa tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1091
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1111
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk3"
msgstr "ST naboji s konico iz volframa tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1092
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1112
msgid "Depleted Uranium MG Bullets"
msgstr "ST naboji z osiromašenim uranom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1093
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1113
msgid "Depleted Uranium MG Bullets Mk2"
msgstr "ST naboji z osiromašenim uranom tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1095
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1115
msgid "Chaingun Upgrade"
msgstr "Nadgradnja verižne puške"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1096
msgid "Rapid Fire Chaingun Upgrade"
msgstr "Nadgradnja brzostrelne verižne puške"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1097
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1117
msgid "Hyper Fire Chaingun Upgrade"
msgstr "Nadgradnja hiperstrelne verižne puške"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1103
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1123
msgid "Target Prediction Missiles"
msgstr "Izstrelki s predvidevanjem tarč"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1104
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1124
msgid "Search & Destroy Missiles"
msgstr "Izstrelki išči & uniči"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1105
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1125
msgid "Advanced Missile Warhead"
msgstr "Napredna bojna glava izstrelka"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1106
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1126
msgid "Advanced Missile Warhead Mk2"
msgstr "Napredna bojna glava izstrelka tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1107
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1127
msgid "Advanced Missile Warhead Mk3"
msgstr "Napredna bojna glava izstrelka tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1108
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1128
msgid "Advanced Missile Allocation System"
msgstr "Napredni sistem razporeditve izstrelkov"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1109
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1129
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk2"
msgstr "Napredni sistem razporeditve izstrelkov tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1110
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1130
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk3"
msgstr "Napredni sistem razporeditve izstrelkov tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1111
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1131
msgid "HEAP Missile Warhead"
msgstr "VEOP bojna glava izstrelka"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1112
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1132
msgid "HEAP Missile Warhead Mk2"
msgstr "VEOP bojna glava izstrelka tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1113
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1133
msgid "HEAP Missile Warhead Mk3"
msgstr "VEOP bojna glava izstrelka tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1114
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1134
msgid "Improved Missile Loading System"
msgstr "Izboljšan sistem nabijanja izstrelkov"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1125
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1145
msgid "Mortar Targeting Computer"
msgstr "Računalnik za ciljanje možnarja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1126
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1146
msgid "Thermal Imaging Mortar Shells"
msgstr "Možnarske granate s toplotnim slikanjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1127
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1147
msgid "Target Acquisition Mortar Shells"
msgstr "Možnarske granate s pridobivanjem tarč"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1128
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1148
msgid "HE Mortar Shells"
msgstr "VE granate za možnar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1129
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1149
msgid "HE Mortar Shells Mk2"
msgstr "VE granate za možnar tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1130
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1150
msgid "HE Mortar Shells Mk3"
msgstr "VE granate za možnar tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1131
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1151
msgid "HEAP Mortar Shells"
msgstr "VEOP granate za možnar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1132
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1152
msgid "HEAP Mortar Shells Mk2"
msgstr "VEOP granate za možnar tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1133
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1153
msgid "HEAP Mortar Shells Mk3"
msgstr "VEOP granate za možnar tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1134
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1154
msgid "Mortar Autoloader"
msgstr "Samonabijalnik možnarja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1135
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1155
msgid "Mortar Autoloader Mk2"
msgstr "Samonabijalnik možnarja tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1136
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1156
msgid "Mortar Autoloader Mk3"
msgstr "Samonabijalnik možnarja tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1137
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1157
msgid "Mortar Fast Loader"
msgstr "Hiter nabijalnik možnarja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1139
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1159
msgid "Heavy Mortar - Bombard"
msgstr "Težki možnar - bombardir"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1140
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1160
msgid "Rotary Mortar - Pepperpot"
msgstr "Krožni možnar - poprnica"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1145
msgid "Target Prediction Computer"
msgstr "Računalnik za predvidevanje tarče"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1146
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1166
msgid "Hardened Rail Dart"
msgstr "Utrjeno tirno želo"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1147
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1167
msgid "Hardened Rail Dart Mk2"
msgstr "Utrjeno tirno želo tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1148
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1168
msgid "Hardened Rail Dart Mk3"
msgstr "Utrjeno tirno želo tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1149
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1169
msgid "Rail Gun ROF"
msgstr "HS tirne puške"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1150
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1170
msgid "Rail Gun ROF Mk2"
msgstr "HS tirne puške tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1151
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1171
msgid "Rail Gun ROF Mk3"
msgstr "HS tirne puške tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1153
msgid "Stabilized Mini-Rockets"
msgstr "Uravnotežene mini-rakete"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1154
msgid "Stabilized Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Uravnotežene mini-rakete tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1155
msgid "HE Mini-Rockets"
msgstr "VE mini-rakete"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1156
msgid "HE Mini-Rockets Mk2"
msgstr "VE mini-rakete tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1157
msgid "HE Mini-Rockets Mk3"
msgstr "VE mini-rakete tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1158
msgid "HEAP Mini-Rockets"
msgstr "VEOP mini-rakete"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1159
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk2"
msgstr "VEOP mini-rakete tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1160
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk3"
msgstr "VEOP mini-rakete tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1161
msgid "Fast Fire Mini-Rockets"
msgstr "Hitrostrelne mini-rakete"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1162
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Hitrostrelne mini-rakete tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1163
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk3"
msgstr "Hitrostrelne mini-rakete tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1164
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1189
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets"
msgstr "Brzostrelne mini-rakete"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1165
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1190
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Brzostrelne mini-rakete tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1166
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1191
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk3"
msgstr "Brzostrelne mini-rakete tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1167
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1174
msgid "Improved Rocket Wire Guidance"
msgstr "Izboljšano žično vodenje rakete"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1168
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1175
msgid "Rocket Laser Designator"
msgstr "Raketni laserski označevalec"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1169
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1176
msgid "Thermal Imaging Rockets"
msgstr "Rakete s toplotnim slikanjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1170
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1180
msgid "HEAT Rocket Warhead"
msgstr "VEPT bojna glava rakete"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1171
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1181
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk2"
msgstr "VEPT bojna glava rakete tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1172
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1182
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk3"
msgstr "VEPT bojna glava rakete tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1173
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1183
msgid "HESH Rocket Warhead"
msgstr "VEZG raketna bojna glava"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1174
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1184
msgid "HESH Rocket Warhead Mk2"
msgstr "VEZG raketna bojna glava tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1175
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1185
msgid "HESH Rocket Warhead Mk3"
msgstr "VEZG raketna bojna glava tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1176
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1186
msgid "Rocket Autoloader"
msgstr "Samonabijalnik rakete"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1177
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1187
msgid "Rocket Autoloader Mk2"
msgstr "Samonabijalnik rakete tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1178
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1188
msgid "Rocket Autoloader Mk3"
msgstr "Samonabijalnik rakete tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1180
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1203
msgid "Lancer AT Rocket"
msgstr "PT raketa suličar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1182
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1205
msgid "Bunker Buster Rocket"
msgstr "Raketa za uničevanje bunkerjev"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1185
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1208
msgid "Tank Killer Rocket"
msgstr "Raketa morilec tankov"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1187
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1210
msgid "Machinegun Artifact"
msgstr "Artefakt strojnice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1190
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1213
msgid "New Paradigm Command Center"
msgstr "Poveljniško središče Nove paradigme"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1191
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1214
msgid "Collective Command Center"
msgstr "Poveljniško središče Kolektiva"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1201
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1224
msgid "Scavenger Factory"
msgstr "Plenilska tovarna"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1202
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1225
msgid "Scavenger Gun Tower"
msgstr "Plenilski strelni stolp"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1203
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1226
msgid "Scavenger Horizontal Wall"
msgstr "Plenilski vodoravni zid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1204
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1227
msgid "Scavenger Power Generator"
msgstr "Plenilski generator moči"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1205
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1228
msgid "Scavenger Rocket Pit"
msgstr "Plenilski raketni vkop"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1206
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1229
msgid "Scavenger AT-Rocket Pit"
msgstr "Plenilski PT-raketni vkop"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1207
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1230
msgid "Scavenger Bunker"
msgstr "Plenilski bunker"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1208
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1231
msgid "Scavenger CornerWall"
msgstr "Plenilski kotni zid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1209
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1232
msgid "Scavenger Flame Tower"
msgstr "Plenilski plamenski stolp"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1210
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1233
msgid "Scavenger Flame Tower End"
msgstr "Plenilski konec s plamenskim stolpom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1211
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1234
msgid "Look-Out Tower"
msgstr "Razgledni stolp"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1212
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1235
msgid "Cannon Tower"
msgstr "Stolp s topom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1235
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1258
msgid "Artifact"
msgstr "Artefakt"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1236
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1259
msgid "Oil Resource"
msgstr "Vir nafte"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1262
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1285
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1265
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1288
msgid "Ruined Factory"
msgstr "Uničena tovarna"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1266
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1289
msgid "Warehouse"
msgstr "Skladišče"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1267
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1290
msgid "Hut"
msgstr "Koliba"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1275
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1298
msgid "Oil Drum"
msgstr "Sod nafte"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1293
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1316
msgid "Wreck"
msgstr "Razbitina"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1295
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1318
msgid "Wrecked Tank"
msgstr "Uničen tank"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1313
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1336
msgid "Wrecked Bridge"
msgstr "Uničen most"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1314
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1337
msgid "Wrecked Van"
msgstr "Uničen kombi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1315
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1338
msgid "Wrecked Vehicle"
msgstr "Uničeno vozilo"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1316
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1339
msgid "Wrecked Tanker"
msgstr "Uničena cisterna"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1320
#: data/base/messages/strings/names.txt:1336
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1343
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1359
msgid "Cyborg Laboratory"
msgstr "Delavnica za kiborge"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1321
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1344
msgid "Advanced Warfare Laboratory"
msgstr "Delavnica za napredno vojskovanje"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1322
#: data/base/messages/strings/names.txt:1338
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1345
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1361
msgid "Engineering Laboratory"
msgstr "Delavnica za strojegradnjo"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1323
#: data/base/messages/strings/names.txt:1339
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1346
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1362
msgid "Robotics Laboratory"
msgstr "Delavnica za robotiko"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1324
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1347
msgid "Laser Optics Laboratory"
msgstr "Delavnica za lasersko optiko"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1325
#: data/base/messages/strings/names.txt:1337
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1348
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1360
msgid "Electronics Laboratory"
msgstr "Delavnica za elektroniko"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1326
#: data/base/messages/strings/names.txt:1335
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1349
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1358
msgid "Chemical Laboratory"
msgstr "Kemijska delavnica"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1334
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1357
msgid "Advanced Warfare"
msgstr "Napredno vojskovanje"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1343
msgid "Python Heavy Cannon Tracks"
msgstr "Piton Težki top Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1345
msgid "Cobra Flamer Tracks"
msgstr "Naočarka Plamenometalec Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1346
msgid "Cobra Medium Cannon Tracks"
msgstr "Naočarka Srednje težki top Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1368
msgid "MRL Emplacement"
msgstr "Ploščad z IMR"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1375
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1398
msgid "Railgun Emplacement"
msgstr "Ploščad s tirno puško"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1376
msgid "Angel Missile Emplacement"
msgstr "Ploščad z izstrelki angel"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1378
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1401
msgid "Archangel Missile Emplacement"
msgstr "Ploščad z izstrelki nadangel"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1423
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1881
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1894
msgid "Repair Turret Cobra Tracks"
msgstr "Kupola za popravila Naočarka Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1436
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1459
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1526
msgid "Scourge"
msgstr "Bič"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1437
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1460
msgid "Bunker Blaster"
msgstr "Razstreljevalec bunkerjev"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1438
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1461
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1527
msgid "Flashlight Gunner"
msgstr "Svetilni puškar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1439
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1462
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1615
msgid "Needle Gunner"
msgstr "Iglični puškar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1440
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1463
msgid "Downed Transport"
msgstr "Sestreljen prevoz"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1458
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1922
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1481
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1935
msgid "Tank Killer Python Tracks"
msgstr "Morilec tankov Piton Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1459
msgid "HPV Cannon Python Tracks"
msgstr "HH top Piton Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1460
msgid "Cyclone AA Python Half-tracks"
msgstr "PZ ciklon Piton Polgosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1461
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1484
msgid "Assault Gun Python Tracks"
msgstr "Jurišna puška Piton Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1467
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1490
msgid "Flashlight"
msgstr "Svetilka"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1468
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1491
msgid "VTOL Flashlight"
msgstr "NVP svetilka"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1471
#: data/base/messages/strings/names.txt:1472
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:764
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1494
msgid "Rotary MG Bunker"
msgstr "Krožni ST bunker"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1477
#: data/base/messages/strings/names.txt:1478
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1500
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1501
msgid "Missile Silo"
msgstr "Izstrelitveni silos"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:234
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:262
msgid "Armored guard tower with Heavy Machinegun"
msgstr "Oklepni stražni stolp s težko strojnico"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:240
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:268
msgid "Armored guard tower with Flamer"
msgstr "Oklepni stražni stolp s plamenometalcem"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:246
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:274
msgid "Armored guard tower with Lancer AT Rocket"
msgstr "Oklepni stražni stolp s PT raketo suličar"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:260
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:288
msgid "Armored bunker with Heavy Machinegun"
msgstr "Oklepni bunker s težko strojnico"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:280
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:308
msgid "Armored hardpoint with Flamer"
msgstr "Oklepna trda točka s plamenometalcem"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:356
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:384
msgid "Self-Replicating Cyborg Production"
msgstr "Samoreprodukcijska izdelava kiborgov"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:374
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:402
msgid "Self-Replicating Factory Production"
msgstr "Samoreprodukcijska tovarniška izdelava"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:444
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:371
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:472
msgid "Heavy repair unit"
msgstr "Enota za težka popravila"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:449
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:479
msgid "Research Breakthrough Improves Repair Speeds"
msgstr "Raziskovalni prodor izboljša hitrosti popravil"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:451
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:481
msgid "Increases repair speed"
msgstr "Poveča hitrost popravil"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:452
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:482
msgid "All mobile repair units upgraded automatically"
msgstr "Vse premične enote za popravila nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:511
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:541
msgid "Scrambler Improved"
msgstr "Motilec izboljšan"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:512
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:542
msgid "Improvement in synaptic link technology"
msgstr "Izboljšava v tehnologiji sinaptične povezave"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:513
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:543
msgid "Increases scrambler rate"
msgstr "Poveča brzino motenja"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:514
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:544
msgid "All scramblers upgraded automatically"
msgstr "Vsi motilci nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:952
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:997
msgid "Robotic reload system"
msgstr "Robotski sistem ponovnega naboja"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:953
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:998
msgid "Increases Mini-Rocket ROF"
msgstr "Poveča HS mini-rakete"
#: data/base/script/fastplay/s-demo.slo:366
#: data/base/script/text/cam1-1.slo:258
#: data/base/script/text/cam1-2.slo:382
#: data/base/script/text/cam1-4a.slo:590
#: data/base/script/text/cam1-7.slo:506
#: data/base/script/text/genexp.slo:997
msgid "Return to LZ"
msgstr "Vrnite se na PC"
#: data/base/script/text/cam1-7.slo:913
#: data/base/script/text/cam2cx.slo:270
#: data/base/script/text/genexp.slo:852
msgid "Enemy Escaping"
msgstr "Sovražnik beži"
#: data/base/script/text/cam2dx.slo:40
#: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:99
#: data/base/script/text/cam3a-d2x.slo:109
msgid "Objective Destroyed"
msgstr "Cilj uničen"
#: data/base/script/text/cam2dx.slo:63
#: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:129
msgid "Objective Captured"
msgstr "Cilj zajet"
#: data/base/script/text/cam3-2x.slo:118
msgid "Reinforcements are now available"
msgstr "Okrepitve so sedaj na voljo"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:289
msgid "In this training session you'll learn how to build an effective base"
msgstr "V tej vadbeni seji se boste naučili kako zgraditi učinkovito bazo"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:304
msgid "Oil resources are key to your success"
msgstr "Naftni viri so ključ do vašega uspeha"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:313
msgid "To build an oil derrick, select one of your trucks"
msgstr "Da zgradite naftno vrtino, izberite enega od vaših tovornjakov"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:333
msgid "Left click the oil pool indicated by the radar pulse to order your truck to build"
msgstr "Levo kliknite na naftni bazen, prikazan z radarskim sunkom, da ukažete vašemu tovornjaku gradnjo"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:353
msgid "The oil derrick is currently dormant. Build a power generator to convert the oil into power"
msgstr "Naftna vrtina trenutno miruje. Zgradite generator moči za pretvorbo nafte v moč"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:370
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:580
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:871
msgid "Left click the flashing BUILD icon"
msgstr "Levo kliknite na utripajočo ikono GRADNJA"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:397
msgid "Now left click the power generator in the build menu on the left"
msgstr "Sedaj levo kliknite na generator moči v gradbenem meniju na levi"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:407
msgid "Position the square at your base and left click to start the build process"
msgstr "Namestite kvadrat v svojo bazo in z levim klikom začnite izdelovalni postopek"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:422
msgid "To increase your build rate, select your second truck"
msgstr "Da povečate brzino izdelave, izberite svoj drugi tovornjak"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:457
msgid "Now left click the power generator site"
msgstr "Sedaj levo kliknite na položaj generatorja moči"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:472
msgid "The other truck will now help to build the power generator"
msgstr "Drugi tovornjak bo sedaj pomagal graditi generator moči"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:510
msgid "During missions you need to locate and recover technologies from before the Collapse"
msgstr "Med misijami morate najti in prevzeti tehnologije izpred propada"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:519
msgid "Use a truck to search for the artifact indicated by the radar pulse"
msgstr "Uporabite tovornjak za iskanje artefakta, prikazanega z radarskim sunkom"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:523
msgid "Move the pointer over the artifact and left click to recover it"
msgstr "Premaknite kazalec na artefakt in levo kliknite za njegov prevzem"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:566
msgid "A research facility is required to research artifacts"
msgstr "Za raziskavo artefaktov je potrebna raziskovalna stavba"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:608
msgid "Now left click the research facility and position it at your base"
msgstr "Sedaj levo kliknite na raziskovalno stavbo in jo namestite v svojo bazo"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:631
msgid "Use your other truck to help build the research facility"
msgstr "Uporabite drugi tovornjak za pomoč pri gradnji raziskovalne stavbe"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:657
msgid "To research the artifact, left click on the flashing RESEARCH icon"
msgstr "Za raziskavo artefakta levo kliknite na utripajočo ikono RAZISKAVE"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:679
msgid "Now left click the machinegun artifact"
msgstr "Sedaj levo kliknite na artefakt strojnice"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:692
msgid "The artifact is now being researched by the facility"
msgstr "Stavba sedaj raziskuje artefakt"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:713
msgid "The researched machinegun can now be used to design a new vehicle"
msgstr "Raziskana strojnica se sedaj lahko uporabi za načrtovanje novega vozila"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:730
msgid "Left click the flashing DESIGN icon"
msgstr "Levo kliknite utripajočo ikono NAČRTOVANJE"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:746
msgid "To start your design, left click the NEW DESIGN icon"
msgstr "Da začnete vaš načrt, levo kliknite na ikono NOV NAČRT"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:761
msgid "Now left click the Vehicle Body icon"
msgstr "Sedaj levo kliknite ikono telo vozila"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:775
msgid "Then left click the Viper body"
msgstr "Nato levo kliknite telo gad"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:787
msgid "Left click the Wheels icon"
msgstr "Levo kliknite ikono kolesa"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:799
msgid "Then left click the machinegun to complete your design"
msgstr "Nato levo kliknite strojnico, da dokončate vaš načrt"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:832
msgid "To finalize your design, left click the CLOSE icon"
msgstr "Da zaključite vaš načrt, levo kliknite ikono ZAPRI"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:859
msgid "A factory is now required to manufacture your new vehicle"
msgstr "Za izdelavo vašega novega vozila je sedaj potrebna tovarna "
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:894
msgid "Now left click the factory icon and position it at your base"
msgstr "Sedaj levo kliknite na ikono tovarne in jo namestite v svojo bazo"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:914
msgid "Select a location for your factory"
msgstr "Izberite položaj za vašo tovarno"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:933
msgid "The delivery point is indicated by the number 1"
msgstr "Dostavna točka je prikazana s številko 1"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:936
msgid "All new units will drive to this location once built"
msgstr "Po izdelavi se bodo vse nove enote vozile na ta položaj"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:938
msgid "You can move the delivery point at any time by left clicking it"
msgstr "Dostavno točko lahko bilo kdaj premaknete z levim klikom na njo"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:952
msgid "Now click where you want to position the delivery point"
msgstr "Sedaj kliknite kamor hočete postaviti dostavno točko"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:969
msgid "The factory can now be ordered to build a new unit"
msgstr "Tovarni je sedaj možno ukazati izdelavo nove enote"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:995
msgid "Left click the flashing MANUFACTURE icon"
msgstr "Levo kliknite utripajočo ikono IZDELAVA"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1013
msgid "Now left click the units you want to build from the menu at the left"
msgstr "Iz menija na levi sedaj levo kliknite enote, ki jih hočete izdelati"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1027
msgid "Please wait whilst the factory manufactures the new unit(s)"
msgstr "Prosim počakajte medtem ko tovarna izdeluje novo(e) enoto(e)"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1052
msgid "Congratulations commander - you are ready for your first mission"
msgstr "Čestitke poveljnik - pripravljeni ste na vašo prvo misijo"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:1
#, fuzzy
msgid "Incoming Transmission"
msgstr "Prihajajoče sporočilo"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:3
#, fuzzy
msgid "Transmission from Beta Base"
msgstr "Prihajajoče sporočilo odposlane skupine."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:4
msgid "Mayday! Mayday!"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:5
msgid "Please assist!..."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:1
msgid "CAMPAIGN ONE"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:2
msgid "WESTERN SECTOR"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:4
msgid "Dawn, July 4th, 2100"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:5
#, fuzzy
msgid "Project HQ"
msgstr "Cilji Projekta"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:6
msgid "A New Era"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:8
msgid "Morning, July 4th, 2100"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:9
msgid "In-flight to Western Sector"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:10
#, fuzzy
msgid "Team Alpha nears its destination"
msgstr "Skupina alfa uničena"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:1
msgid "Transport destinations follow:"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:2
msgid "Alpha - Western Sector...."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:4
msgid "Alpha you are cleared for take-off."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:5
msgid "Good luck and good hunting."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:7
msgid "Approaching Landing Zone. Team Alpha Briefing commences."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:9
msgid "Commander, you lead Team Alpha, one of three expeditionary teams sent out by the Project to recover artifacts from before the Collapse."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:11
msgid "Your destination lies in the western zone."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:4
#, fuzzy
msgid "Commander, we have recovered a command turret from the New Paradigm."
msgstr "Dešifrirali smo prihajajoče sporočilo za Novo paradigmo..."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:6
msgid "This turret allows commanders to coordinate attacks between assigned units and to act as a delivery point for factories. Researching and using this technology has the highest priority."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:8
#, fuzzy
msgid "Commander, we are receiving this transmission."
msgstr "Trenutno sprejemamo to sporočilo."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1cnp.txt:4
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:4
msgid "Your attacks upon us will not go unpunished."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1cnp.txt:5
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:5
#, fuzzy
msgid "You are in contravention of the New Paradigm."
msgstr "Čestitke za premaganje Nove paradigme."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:4
msgid "All attack groups commence attack on enemy."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:5
#, fuzzy
msgid "They are in contravention of the New Paradigm."
msgstr "Čestitke za premaganje Nove paradigme."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:7
#, fuzzy
msgid "They must be eradicated."
msgstr "Treba jih je ustaviti."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dp2.txt:4
#, fuzzy
msgid "Secure the LZ and establish a forward base."
msgstr "Zavarujte PC, nato vzpostavite prednjo bazo."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dp2.txt:5
#, fuzzy
msgid "Then destroy the New Paradigm's base."
msgstr "Nato uničite tabor."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:1
msgid "Open your systems to me."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:2
msgid "Let me meld with your machines and cyborgs."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:4
msgid "We will create the perfect nexus of man and machine."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:5
msgid "Together we can create a new world."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:7
msgid "I can give you power beyond your wildest dreams."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:9
msgid "Open your systems to me and you will be strong."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:10
msgid "I can raise you as gods upon the blasted earth."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out3.txt:4
msgid "When we failed to respond it became threatening."
msgstr "Ko se nismo odzvali, je postal napadalen."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:1
msgid "Your interference in my plans for the New Paradigm will not go unpunished."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:2
msgid "You are weak flesh-things. I am strong and have many parts."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:4
msgid "You may defeat me here, but I shall rise again."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:5
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n2.txt:1
msgid "As I once cleansed the world with fire, I will destroy you and your puny Project!!"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:4
msgid "Nexus then removed itself from the system, destroying its memory banks, and removing all traces of its external connections."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:6
msgid "We are not sure what Nexus is or who or what is directing it. Initial research links the Nexus Intruder Program with the Reed Corporation, the developer of the synaptic link."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:8
msgid "We have ascertained that Nexus supplied the New Paradigm with most of its technology. Whatever Nexus is, it's more than a computer parasite."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:10
#, fuzzy
msgid "It has technology and weapons. It knows about us, and it's not friendly."
msgstr "Nexus ima tehnologijo in orožje ter ni prijateljski."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:4
msgid "The Synaptic Link was developed by the Reed Corporation in conjunction with the US Military."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:6
msgid "The synaptic link allows for almost instantaneous transfer of thought from human operators to vehicle control and guidance systems. The synaptic link is fitted into the base of the skull circling the spinal column."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:8
msgid "The link has a hi-speed data transfer port that plugs into any computer system."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:10
msgid "More importantly the development of the synaptic link made the creation of cyborgs possible. Early attempts at power suits for individual soldiers failed as they proved to be slow and unresponsive."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:12
msgid "The synaptic link allowed soldiers to be placed in power suits that they controlled as easily as their own bodies. Power suits allowed infantry to function effectively on the battlefields of the 21st Century."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:14
msgid "Unfortunately, this technology has fallen into the hands of the New Paradigm. It is imperative that you research and develop synaptic link technologies."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:4
msgid "Warning!"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:5
#, fuzzy
msgid "You are entering a restricted area."
msgstr "obnašate se neumno."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:7
msgid "Return to your designated zone or be destroyed."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:8
msgid "Repeat. Return to your designated zone or be destroyed."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:9
msgid "Message Ends."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:8
msgid "You will be destroyed."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub14anp.txt:4
#, fuzzy
msgid "NEXUS, the synaptic technology you required has been recovered and sent for collection."
msgstr "Prevzeta je bila tehnologija sinaptične povezave!"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_4bn.txt:4
msgid "You have done well."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_4bn.txt:5
msgid "Once we have analyzed and authenticated the technology, your reward will follow."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_5pl.txt:4
msgid "Information discovered at the previous enemy base indicates that the New Paradigm recovered two synaptic link artifacts."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:4
msgid "This Nexus Intruder Program is a self-mutating computer parasite. This makes it difficult to eradicate from systems once it has been identified."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:6
msgid "We have been unable to ascertain it's ultimate goal or function. In its initial form it seeks out and isolates sections of memory from the rest of the invaded system. It then begins to mutate itself and data structures, effectively reprogramming the system from within."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:8
msgid "Further analysis was prevented by the manual shutdown of the system by our technicians to prevent additional contamination by the Nexus Intruder Program."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:10
msgid "However, the spread of the Nexus Intruder Program was not checked by New Paradigm. We need to capture New Paradigm's core systems to further investigate Nexus and determine its origins."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:12
msgid "Commander, you are to curtail the New Paradigm's activities in this sector and locate their main base."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:1
msgid "CAMPAIGN TWO"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:2
msgid "EASTERN SECTOR"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:4
msgid "Morning, September 1st, 2100"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:5
msgid "In-flight to Eastern Sector"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:6
#, fuzzy
msgid "Team Alpha approaches Beta Base"
msgstr "Skupina alfa uničena"
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:10
#, fuzzy
msgid "You must defend and hold it at all costs."
msgstr "Morate jo braniti ter obdržati."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:12
msgid "THE COLLECTIVE"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:1
#, fuzzy
msgid "Commander, a new launch has been detected."
msgstr "Poveljnik, premagali smo NEXUS."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:2
msgid "It is likely to be targeted at your location."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:4
#, fuzzy
msgid "You are to start the immediate evacuation of Beta Base to the safe haven."
msgstr "Vzpostaviti morate varno zavetje za evakuacijo baze beta."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:1
msgid "NASDA is the North American Strategic Defense Agency."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:3
msgid "NASDA was formed in 2076 to defend North America from conventional and nuclear attack. The construction of a satellite defense system began in 2081 and was completed in 2082."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:6
msgid "In 2085 the NASDA satellites fired their nukes at Earth."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:8
msgid "There were also ground-based sites. Many of these were destroyed in the nuclear counterstrikes, but there's bound to be some out there."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:10
msgid "The NASDA satellites also contained pulse-lasers designed to shoot down missiles approaching North America."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:12
msgid "During the counterstrikes, these LasSats failed to fire. If brought into operation, these LasSats could inflict major damage on ground targets."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:14
msgid "All nukes targeted at North America found their targets."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:16
msgid "We know that Nexus is searching for NASDA Central in the Eastern Sector. This was one of the land-based control centres for the satellites."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:18
msgid "If the centre is found intact, NEXUS may gain control of the satellites."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:20
msgid "Nexus claimed that it had already destroyed the world."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:1
msgid "Warriors of the Collective, I seek the location of NASDA Central."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:2
msgid "It lies somewhere in your territory."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:4
msgid "Find it for me and I shall provide you with further weapons to aid you in your war against the Project."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22pl2.txt:1
msgid "NASDA Briefing follows..."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22pl3.txt:1
msgid "We've got to make sure that it can't do it again."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:1
msgid "Analysis indicates that these systems were part of the control system for the NASDA satellites."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:2
msgid "It's now certain that Nexus was responsible for The Collapse."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:4
msgid "During the early stages of the Collapse, NASDA technicians switched off the infected systems in order to isolate the spread of Nexus. This seems to have prevented the LasSats from firing during the counterstrikes."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:6
msgid "The ensuing nuclear-magnetic pulses wiped clean large amounts of NASDA's memory banks, shattering its core processor, and sent shockwaves blasting through Nexus."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:8
msgid "Nexus was fried as whole sections of its consciousness were obliterated in the counterstrikes."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:1
#, fuzzy
msgid "Commander we are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
msgstr "Iz tega položaja zaznavamo sporočila, ki dosegajo visoko orbito."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:3
#, fuzzy
msgid "Nexus has now reconnected itself with the NASDA satellites."
msgstr "NEXUS se je sedaj ponovno povezal z NASDA sateliti."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:5
msgid "This poses a major threat to the Project and to our survival."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26pl1.txt:1
msgid "Analysis of NASDA Central leaves no doubt that The Collective has introduced the Nexus Intruder Virus to it."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26pl1.txt:3
msgid "The nuclear reactor was going to be used to power a vast network of pre-Collapse computer systems."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:1
#, fuzzy
msgid "Commander, we have just detected a missile launch at these coordinates."
msgstr "Poveljnik, v silosu so prisotni izstrelki."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:3
msgid "Team Gamma are sending a team to investigate the launch site and to prevent any further launches."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:5
msgid "We can only assume that Nexus has gained control of this site. We cannot determine whether the missile is nuclear-armed or where it is targeted. You are advised to begin preparations for the evacuation of your base."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:1
msgid "Warriors of The Collective, more intruders are entering our territory."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:2
msgid "They are not part of the machine."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:4
#, fuzzy
msgid "Warriors of The Collective, attack and destroy kill all who resist the machine."
msgstr "Uničite vse, ki se upirajo Stroju."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:5
msgid "Attack! Erase their presence from this area!"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:1
msgid "Warriors of The Collective, we are ready to destroy the intruders who pollute our lands."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:3
msgid "Those of the Project are not of the machine. They have been denied its blessing. We who have embraced the power of the machine have a destiny to sweep away such weak creatures."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:6
msgid "They shall fall before the might of The Collective."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:8
#, fuzzy
msgid "Attack and destroy all who resist the machine."
msgstr "Uničite vse, ki se upirajo Stroju."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:9
msgid "Attack!"
msgstr "Napad!"
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:1
msgid "Warriors of the Collective, Nexus has given us the power of the machine so that we can destroy all that oppose us."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:3
msgid "Nexus now asks us to crush the Project."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:4
#, fuzzy
msgid "Cleanse and destroy!!"
msgstr "Poiščite in uničite...."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:1
#, fuzzy
msgid "Warriors of the Collective. You have performed well."
msgstr "Bojevniki Kolektiva..."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:2
msgid "Your just reward is on its way."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:4
msgid "The Project is fleeing its base and stealing your technology."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:5
msgid "You must stop them!"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dipl.txt:1
#, fuzzy
msgid "Decoding Transmission..."
msgstr "Prihajajoče sporočilo..."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:1
msgid "CAMPAIGN THREE"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:2
msgid "NORTHERN SECTOR"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:5
#, fuzzy
msgid "Congratulations your successful evacuation of Beta Base."
msgstr "Čestitke za vašo uspešno evakuacijo baze beta."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:8
msgid "Dusk, December 3rd, 2100"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:9
msgid "In-flight to Northern Sector"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:10
msgid "The Final Encounter"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:12
#, fuzzy
msgid "Briefing Commences"
msgstr "Navodila sledijo:"
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:1
msgid "Personnel at Gamma Base have confirmed that the nuclear missiles targeted at Alpha and Beta bases were launched from a silo in their sector."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:4
msgid "Team Gamma is currently scouting the silo's location and monitoring NEXUS's activity."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c3ad2n2.txt:1
#, fuzzy
msgid "Time's up commander!!"
msgstr "Poglej naslednjega poveljnika"
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c3ad2pl3.txt:1
#, fuzzy
msgid "Commander, we are detecting NEXUS forces from these coordinates..."
msgstr "Na teh položajih zaznavamo sovražne sile."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:1
msgid "Well done Commander, you've prevented my last missile from launching."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:2
msgid "Such a shame. Your Project HQ would have made a wonderful target."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:4
msgid "But it's good of you to join me here."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:6
msgid "Buried beneath this silo is a tactical nuclear warhead that is set to go off soon."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:9
msgid "As I cannot launch it, it'll just have to blow where it is."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:11
msgid "Please note that all entrances to the underground complex have been sealed. Goodbye, Commander."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:1
#, fuzzy
msgid "Glad you could make it, Commander."
msgstr "Vso srečo, poveljnik."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:4
msgid "Enemy strike VTOLs have got us pinned down. We've managed to hold off cyborgs and tanks, but we haven't been able to make any progress along the valley."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:7
msgid "Can you try and reach us with anti-aircraft units?"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:1
msgid "This is Team Alpha. Repeat, this is Team Alpha. We require immediate assistance."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:4
msgid "We are under heavy attack from cyborgs, laser tanks, and strike VTOLs."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:6
msgid "We were trying to reach your position, but have been ambushed."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:7
msgid "We're holed up in a valley at these coordinates."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:8
msgid "Please assist."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32pl2.txt:4
msgid "Commander, forces from Team Alpha escaped the nuclear attack on Alpha Base."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu1.txt:1
msgid "We are experiencing some interference from NEXUS."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu1.txt:3
msgid "You must destroy his command centre before we lose control of key systems."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu2.txt:1
#, fuzzy
msgid "Commander, welcome to NEXUS!"
msgstr "Poveljnik, premagali smo NEXUS."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:1
msgid "The Reed Corporation was founded by Dr Allan Reed. In 2080, Dr Reed landed a contract with the US Military to develop the synaptic link technology."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:3
msgid "After patenting the synaptic link five years later, Dr Reed continued his researches into cybernetics."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:5
msgid "His goal this time was to allow transfer of human consciousness into data streams that could meld with computer technologies. While in Cyberspace the operator's bodies were kept in immersion tanks."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:7
msgid "Backed again by the military, Dr Reed began work on the NEXUS Intruder Program. After three years with little progress, the military abandoned the Nexus Project and cut Dr Reed's funding."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:9
msgid "Reports from the time claim that Dr Reed was furious and vowed to have his revenge on all who got in his way."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:11
msgid "It appears that Dr Reed may have succeeded in his goals and completed the Nexus Intruder Program."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:12
msgid "The similarity between NEXUS and Dr Reed is striking."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:14
msgid "Such an interesting history lesson. Now allow me to bring you up to date."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:15
msgid "The NEXUS Intruder Program was created in order to control fools like you."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:17
msgid "It's very simple for me to infiltrate your systems and take them over. It's so simple, in fact, that you wouldn't even know I'm there. That is until I activate parts of myself etched into your core systems."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:19
msgid "Let's start by activating NEXUS in your core systems and see what happens!"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abpl.txt:1
#, fuzzy
msgid "Commander, we are experiencing interference with our equipment."
msgstr "Poveljnik, poskušamo se vrniti v bazo."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abpl.txt:2
msgid "Normal service will be restored as soon as possible."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:1
msgid "Not long to go now, Commander. There's no where else for you to run to."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:4
msgid "However, if you vacate this facility, then I shall let you go free, as you are no longer a threat to me."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:6
msgid "You have five minutes to comply or else it's frying time!"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3bg.txt:1
msgid "Commander, we are under attack by NEXUS cyborgs and tanks. Please help as we...."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3bg.txt:3
msgid "...cannot hold out much longer. Repeat, please help, we cannot hold out much longer...."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:1
msgid "Ah, Commander, so good of you to join us here at Nexus base."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:3
msgid "It was very useful having Gamma Team set up here in the mountains."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:4
msgid "Their absorption was such a pleasure."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:6
msgid "Thank you for all those useful technologies you've recovered."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:8
msgid "You and not those fools in the New Paradigm and the Collective."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:10
msgid "I'm now activating all your synaptic links so that your forces can meld with Nexus."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:12
msgid "Your forces are now mine! Welcome to Nexus."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:1
msgid "Commander, you're proving to be more resilient than I thought."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:2
msgid "Such a pity that you refused to join me earlier."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:4
msgid "But no matter, as you'll not be here much longer."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:6
msgid "After much searching and reprogramming, I've finally got all my systems back on-line."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:8
msgid "Once I destroyed the world with nuclear fire to clear the way for my cybernetic future."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:9
msgid "I now intend to further shape the world into my own image, by surgically removing unwanted growths like yourself."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:11
msgid "My Laser Satellites are now powering up. I intend to test them on you first, Commander!"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:4
msgid "Dusk, November 3rd, 2085"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:5
msgid "Earth, High Orbit"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:6
msgid "The Collapse"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:8
msgid "January 19th, 2086"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:9
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:17
msgid "North America"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:10
#, fuzzy
msgid "Nuclear Winter"
msgstr "Jedrski reaktor"
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:12
msgid "Midnight, April 10th, 2086"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:13
msgid "Rocky Mountains"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:14
msgid "Safety"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:16
msgid "Dawn, April 4th, 2100"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:18
msgid "A New Beginning"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:1
msgid "The NASDA system was developed to protect us. It was to be the ultimate nuclear deterrent. As it turned out, it was our executioner."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:3
msgid "Reports said that NASDA developed a fault during a routine systems check. Don't believe it. Someone wanted it to take us out."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:5
msgid "Those nukes were targeted on every major city around the world. NASDA was programmed to start the Collapse. When the counterstrikes launched, its laser defenses and anti-missile ground sites failed."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:7
msgid "The world as we knew it ended..."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:9
msgid "The Nuclear Winter hit hard. Disease and famine claimed most of us who had survived the nuclear strikes. Wars over cans of dog food took even more."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:11
msgid "We'd fled Seattle early in '86. We'd heard that the Rocky Mountains were relatively rad-free."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:13
msgid "After fighting off bands of marauders we came across the base. Its personnel were dead. Killed by any one of a number of virulent diseases."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:15
msgid "We cracked the doors, and cleared out the bodies inside."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:17
msgid "We knew that things would never be the same again, but we were determined to build a new world out of the ruins. We rebuilt the landing pads and brought the old systems back on-line."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:19
msgid "We were finally ready to begin the Project."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:1
msgid "After many long months of struggle, we defeated NEXUS."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:3
msgid "The war started by Dr Reed was over."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:5
msgid "We have recovered many of the technologies we sought."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:7
msgid "It is now time to use them to rebuild the world."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:9
msgid "Slowly, out of the ashes we will rise again..."
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1822
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1835
msgid "Heavy Repair Turret Cobra Hover"
msgstr "Kupola za težka popravila Naočarka Zračna blazina"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1823
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1834
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1836
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1847
msgid "Heavy Machinegun Viper Wheels"
msgstr "Težka strojnica Gad Kolesa"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1824
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1837
msgid "Scourge Mantis Hover"
msgstr "Bič Bogomolka Zračna blazina"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1825
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1838
msgid "Tank Killer Mantis Hover"
msgstr "Morilec tankov Bogomolka Zračna blazina"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1826
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1841
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1839
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1854
msgid "Heavy Machinegun Cobra Tracks"
msgstr "Težka strojnica Naočarka Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1827
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1840
msgid "Heavy Cannon Cobra Hover"
msgstr "Težki top Naočarka Zračna blazina"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1835
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1848
msgid "Heavy Machinegun Cobra Wheels"
msgstr "Težka strojnica Naočarka Kolesa"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1836
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1849
msgid "Heavy Machinegun Cobra Hover"
msgstr "Težka strojnica Naočarka Zračna blazina"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1838
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1851
msgid "Machinegun Viper Tracks"
msgstr "Strojnica Gad Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1839
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1852
msgid "Twin Machinegun Viper Tracks"
msgstr "Dvojna strojnica Gad Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1843
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1856
msgid "Medium Cannon Cobra Hover"
msgstr "Srednje težki top Naočarka Zračna blazina"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1844
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1857
msgid "Medium Cannon Scorpion Hover"
msgstr "Srednje težki top Škorpijon Zračna blazina"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1845
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1858
msgid "Medium Cannon Scorpion Tracks"
msgstr "Srednje težki top Škorpijon Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1846
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1859
msgid "Medium Cannon Python Hover"
msgstr "Srednje težki top Piton Zračna blazina"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1847
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1860
msgid "Heavy Cannon Python Hover"
msgstr "Težki top Piton Zračna blazina"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1849
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1862
msgid "Rail Gun Mantis Tracks"
msgstr "Tirna puška Bogomolka Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1850
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1863
msgid "Pulse Laser Mantis Tracks"
msgstr "Sunkovni laser Bogomolka Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1851
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1864
msgid "Lancer Python Tracks"
msgstr "Suličar Piton Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1852
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1865
msgid "Lancer Mantis Tracks"
msgstr "Suličar Bogomolka Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1853
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1866
msgid "Tank Killer Vengeance Tracks"
msgstr "Morilec tankov Maščevanje Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1858
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1871
msgid "Heavy Cannon Tiger Tracks"
msgstr "Težki top Tiger Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1859
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1872
msgid "Needle Gun Tiger Tracks"
msgstr "Iglična puška Tiger Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1860
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1873
msgid "Needle Gun Retribution Tracks"
msgstr "Iglična puška Kazen Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1861
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1874
msgid "Needle Gun Vengeance Tracks"
msgstr "Iglična puška Maščevanje Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1862
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1875
msgid "Vengeance Tracks Rail Gun"
msgstr "Maščevanje Gosenice Tirna puška"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1863
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1876
#, fuzzy
msgid "Vengeance Tracks Gauss Cannon"
msgstr "Maščevanje Gosenice Gavs top"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1864
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1877
#, fuzzy
msgid "Vengeance Tracks Gauss Scourge"
msgstr "Maščevanje Gosenice Gavs bič"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1867
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1880
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Bug VTOL"
msgstr "NVP Oddelek za kasetne bombe Hrošč NVP"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1868
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1881
msgid "VTOL Bunker Buster Bug VTOL"
msgstr "NVP Uničevalec bunkerjev Hrošč NVP"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1869
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1882
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Scorpion VTOL"
msgstr "NVP Oddelek za kasetne bombe Škorpijon NVP"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1870
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1883
msgid "VTOL Bunker Buster Scorpion VTOL"
msgstr "NVP Uničevalec bunkerjev Škorpijon NVP"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1873
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1886
msgid "VTOL Lancer Bug VTOL"
msgstr "NVP Suličar Hrošč NVP"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1874
msgid "VTOL HPV Cannon Bug VTOL"
msgstr "NVP HH top Hrošč NVP"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1875
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1888
msgid "VTOL Lancer Scorpion VTOL"
msgstr "NVP Suličar Škorpijon NVP"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1876
#, fuzzy
msgid "VTOL HPV Cannon Scorpion VTOL"
msgstr "NVP HH top Škorpijon NVP"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1877
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1890
msgid "VTOL Lancer Mantis VTOL"
msgstr "NVP Suličar Bogomolka NVP"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1878
msgid "VTOL HPV Cannon Mantis VTOL"
msgstr "NVP HH top Bogomolka NVP"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1882
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1895
msgid "Repair Turret Mantis Tracks"
msgstr "Kupola za popravila Bogomolka Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1884
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1897
msgid "Lancer Scorpion Tracks"
msgstr "Suličar Škorpijon Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1885
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1898
msgid "Heavy Cannon Scorpion Tracks"
msgstr "Težki top Škorpijon Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1886
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1899
msgid "Lancer Scorpion VTOL"
msgstr "Suličar Škorpijon NVP"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1887
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1900
msgid "Bunker Buster Scorpion VTOL"
msgstr "Uničevalec bunkerjev Škorpijon NVP"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1889
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1902
msgid "Command Turret Viper Tracks"
msgstr "Poveljniška kupola Gad Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1890
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1903
msgid "Command Turret Cobra Tracks"
msgstr "Poveljniška kupola Naočarka Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1891
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1904
msgid "Command Turret Scorpion Tracks"
msgstr "Poveljniška kupola Škorpijon Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1892
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1905
msgid "Command Turret Mantis Tracks"
msgstr "Poveljniška kupola Bogomolka Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1894
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1907
msgid "Lancer Cobra Tracks"
msgstr "Suličar Naočarka Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1895
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1908
msgid "Heavy Cannon Mantis Tracks"
msgstr "Težki top Bogomolka Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1896
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1909
msgid "Tank Killer Mantis Tracks"
msgstr "Morilec tankov Bogomolka Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1897
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1910
msgid "Scourge Mantis Tracks"
msgstr "Bič Bogomolka Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1898
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1911
msgid "Heavy Machinegun Scorpion Tracks"
msgstr "Težka strojnica Škorpijon Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1900
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1913
msgid "Repair Scorpion Tracks"
msgstr "Popravila Škorpijon Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1901
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1914
msgid "Heavy Repair Scorpion Hover"
msgstr "Težka popravila Škorpijon Zračna blazina"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1904
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1917
msgid "Truck Cobra Hover"
msgstr "Tovornjak Naočarka Zračna blazina"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1905
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1918
msgid "Truck Scorpion Hover"
msgstr "Tovornjak Škorpijon Zračna blazina"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1906
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1919
msgid "Truck Mantis Hover"
msgstr "Tovornjak Bogomolka Zračna blazina"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1909
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1922
msgid "Bunker Buster Cobra Tracks"
msgstr "Uničevalec bunkerjev Naočarka Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1910
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1923
msgid "Bunker Buster Scorpion Tracks"
msgstr "Uničevalec bunkerjev Škorpijon Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1911
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1924
msgid "Bunker Buster Mantis Tracks"
msgstr "Uničevalec bunkerjev Bogomolka Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1913
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1926
msgid "Lancer Viper Tracks"
msgstr "Suličar Gad Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1915
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1928
msgid "Mini-Rocket Cobra Half-Tracks"
msgstr "Mini-raketa Naočarka Polgosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1916
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1929
msgid "Mini-Rocket Cobra Tracks"
msgstr "Mini-raketa Naočarka Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1917
#, fuzzy
msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Tracks"
msgstr "Mini-raketno topništvo Naočarka Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1919
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1932
msgid "Inferno Cobra Half-Tracks"
msgstr "Pekel Naočarka Polgosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1920
msgid "HPV Cannon Python Hover"
msgstr "HH top Piton Zračna blazina"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1924
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1937
msgid "Scourge Python Tracks"
msgstr "Bič Piton Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1925
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1938
msgid "Gauss Cannon Python Tracks"
msgstr "Gavs top Piton Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1926
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1939
msgid "Pulse Laser Python Tracks"
msgstr "Sunkovni laser Piton Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1927
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1940
msgid "Pulse Laser Tiger Tracks"
msgstr "Sunkovni laser Tiger Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1928
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1941
msgid "Heavy Laser Tiger Tracks"
msgstr "Težki laser Tiger Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1929
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1942
msgid "Gauss Cannon Wyvern Tracks"
msgstr "Gavs top Krilata kača Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1930
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1943
msgid "Pulse Laser Wyvern Tracks"
msgstr "Sunkovni laser Krilata kača Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1931
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1944
msgid "Heavy Laser Wyvern Tracks"
msgstr "Težki laser Krilata kača Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1933
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1946
msgid "Machinegun Viper Half-Tracks"
msgstr "Strojnica Gad Polgosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1934
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1947
msgid "Flamer Viper Half-Tracks"
msgstr "Plamenometalec Gad Polgosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1937
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1950
#, fuzzy
msgid "Inferno Cobra Hover"
msgstr "Pekel Naočarka Polgosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1938
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1951
#, fuzzy
msgid "Medium Cannon Cobra Half Track"
msgstr "Srednje težki top Naočarka Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1939
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1952
#, fuzzy
msgid "Inferno Python Hover"
msgstr "HH top Piton Zračna blazina"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1940
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1953
#, fuzzy
msgid "Assault Gun Python Hover"
msgstr "Jurišna puška Piton Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1941
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1954
#, fuzzy
msgid "Assault Gun Python Half Track"
msgstr "Jurišna puška Piton Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1942
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1955
#, fuzzy
msgid "Heavy Machinegun Scorpion Half Tracks"
msgstr "Težka strojnica Škorpijon Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1943
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1956
#, fuzzy
msgid "Assault Cannon Mantis Hover"
msgstr "Stražni stolp z jurišnim topom"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1944
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1957
#, fuzzy
msgid "Pulse Laser Leopard Hover"
msgstr "Stolp s sunkovnim laserjem"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1945
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1958
#, fuzzy
msgid "Pulse Laser Panther Hover"
msgstr "Stolp s sunkovnim laserjem"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1946
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1959
#, fuzzy
msgid "Rail Gun Tiger Hover"
msgstr "Nadgradnja tirne puške"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1947
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1960
#, fuzzy
msgid "Pulse Laser Tiger Hover"
msgstr "Sunkovni laser Tiger Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1948
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1961
#, fuzzy
msgid "Plasma Cannon Wyvern Tracks"
msgstr "Gavs top Krilata kača Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1949
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1962
#, fuzzy
msgid "Scourge Missile Wyvern Tracks"
msgstr "Stolp z izstrelki bič"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1950
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1963
#, fuzzy
msgid "Flashlight Retribution Hover"
msgstr "Svetilni puškar"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1951
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1964
#, fuzzy
msgid "Mini-Rocket Viper Half Track"
msgstr "Mini-raketa Naočarka Polgosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1952
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1965
#, fuzzy
msgid "Mini-Rocket Array Viper Half Track"
msgstr "Mini-raketno topništvo Naočarka Gosenice"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1953
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1966
#, fuzzy
msgid "Phosphor Bomb Bay Mantis VTOL"
msgstr "Oddelek za fosforne bombe"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1954
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1967
#, fuzzy
msgid "Heap Bomb Bay Mantis VTOL"
msgstr "NVP oddelek za Veop bombe"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1955
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1968
#, fuzzy
msgid "Heap Bomb Bay Retribution VTOL"
msgstr "Srednje težko telo - kazen"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1956
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1969
#, fuzzy
msgid "Scourge Retaliation VTOL"
msgstr "Povračilo"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:58
#, fuzzy
msgid "Construction speed +10%"
msgstr "Poveča hitrost gradnje"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:97
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:214
#, fuzzy
msgid "Cannon accuracy +10%"
msgstr "Poveča natančnost topa"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:110
#, fuzzy
msgid "Flamer reload time -15%"
msgstr "Samonabijalnik plamenometalca"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:175
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:890
#, fuzzy
msgid "Machinegun reload time -15%"
msgstr "Nadgradnja strojnice"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:162
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:188
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1176
#, fuzzy
msgid "Mortar accuracy +10%"
msgstr "Poveča natančnost možnarja"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:175
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1189
#, fuzzy
msgid "Mortar reload time -10%"
msgstr "Samonabijalnik možnarja"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:201
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:735
#, fuzzy
msgid "Rocket reload time -15%"
msgstr "Samonabijalnik rakete"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:890
#, fuzzy
msgid "Cannon reload time -10%"
msgstr "Samonabijalnik topa"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:227
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:579
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:877
#, fuzzy
msgid "Cannon damage +25%"
msgstr "Poveča škodo topa"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:240
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:709
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:748
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:175
#, fuzzy
msgid "Rocket accuracy +10%"
msgstr "Poveča natančnost raket"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:32
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:84
#, fuzzy
msgid "Kinetic Armor +35%, Body Points +35%"
msgstr "Poveča kinetični oklep in telesne točke"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:97
#, fuzzy
msgid "Armour +35%, Body Points +30%"
msgstr "Poveča oklep in telesne točke"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:122
#, fuzzy
msgid "Armored guard tower with Mini-Rocket Pod"
msgstr "Oklepni stražni stolp z mini-metalno raketo"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:148
#, fuzzy
msgid "Armored guard tower with Lancer AT rocket"
msgstr "Oklepni stražni stolp s PT raketo suličar"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:253
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:331
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:422
#, fuzzy
msgid "Repair Speed +100%"
msgstr "Poveča hitrost popravil"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:306
#, no-c-format
msgid "Factory output speed +100% per module"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:319
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:801
msgid "Factory output speed +60%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:345
#, fuzzy
msgid "Research speed +85%"
msgstr "Raziskava dokončana: %s"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:358
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:370
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:448
#, fuzzy
msgid "Research speed +30%"
msgstr "Raziskava dokončana: %s"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:371
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:58
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:383
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:227
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:461
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:474
#, fuzzy
msgid "Armor +35%, Body Points +30%"
msgstr "Poveča oklep in telesne točke"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:462
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:500
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:669
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:682
#, fuzzy
msgid "Vehicle speed +5%"
msgstr "Telo vozila"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:475
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:513
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:695
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:708
#, fuzzy
msgid "Kinetic armor +30%, body points +30%"
msgstr "Poveča kinetični oklep in telesne točke"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:553
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:566
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:747
#, fuzzy
msgid "Best Targets: Vehicles, Hardpoints"
msgstr "Najboljše tarče: vozila in ploščadi"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:605
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:786
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:788
#, fuzzy
msgid "Flamer damage +25%"
msgstr "Poveča škodo plamenometalca"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:644
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:657
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:877
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1007
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1020
#, fuzzy
msgid "Machinegun damage +25%"
msgstr "Poveča škodo strojnice"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:683
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:916
#, fuzzy
msgid "Mortar damage +25%"
msgstr "Poveča škodo možnarja"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:722
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:761
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:929
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:942
#, fuzzy
msgid "Rocket damage +25%"
msgstr "Poveča škodo rakete"
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:32
msgid "Power output +25%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:513
#, fuzzy
msgid "Construction speed +20%"
msgstr "Poveča hitrost gradnje"
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:643
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:812
msgid "AA accuracy +10%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:160
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:732
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:862
#, fuzzy
msgid "Bomb Upgrade"
msgstr "Nadgradnja bombnega vida"
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:161
#, fuzzy
msgid "Improved trinitramine explosive formula"
msgstr "Izboljšane visokoeksplozivne granate"
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:162
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:734
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:864
msgid "Bomb damage +25%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:6
#, fuzzy
msgid "Thermal Armor +45%"
msgstr "Toplotni oklep"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:19
#, fuzzy
msgid "Kinetic Armor +35%, and Body Points +35%"
msgstr "Poveča kinetični oklep in telesne točke"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:357
#, fuzzy
msgid "Factory production rate +60%"
msgstr "Poveča brzino tovarniške izdelave"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:358
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:802
#, fuzzy
msgid "All factories upgraded automatically"
msgstr "Vse tovarne NVP nadgrajene samodejno"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:409
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:500
msgid "Rearming speed +30%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:526
#, fuzzy
msgid "Thermal armor +40%"
msgstr "Toplotni oklep"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:656
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:825
#, fuzzy
msgid "AA Flak damage +25%"
msgstr "Poveča PZ flak škodo"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:669
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:838
msgid "AA reload time -15%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:838
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:903
#, fuzzy
msgid "Howitzer accuracy +10%"
msgstr "Poveča natančnost havbice"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:851
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:916
#, fuzzy
msgid "Howitzer damage +25%"
msgstr "Poveča škodo havbice"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:864
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:929
#, fuzzy
msgid "Howitzer reload time -10%"
msgstr "Samonabijalnik havbice"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:928
#, fuzzy
msgid "High Explosive Anti-Tank warheads"
msgstr "Visokoeksplozivna protitankovska bojna glava"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:6
#, fuzzy
msgid "Thermal Armor +35%"
msgstr "Toplotni oklep tip 3"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:304
#, fuzzy
msgid "Armored guard tower with Pulse Laser"
msgstr "Oklepni stražni stolp s plamenometalcem"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:435
msgid "Power output +30%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:721
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:853
#, fuzzy
msgid "Thermal Armor +40%"
msgstr "Toplotni oklep"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:968
#, fuzzy
msgid "Laser accuracy +10%"
msgstr "Poveča lasersko natančnost"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:981
#, fuzzy
msgid "Laser damage +25%"
msgstr "Poveča škodo laserja"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:994
msgid "Laser reload time -15%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1059
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1072
#, fuzzy
msgid "Missile accuracy +10%"
msgstr "Izboljša natančnost izstrelkov"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1085
#, fuzzy
msgid "Missile damage +25%"
msgstr "Poveča škodo izstrelkov"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1150
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1163
#, fuzzy
msgid "Missile reload time -15%"
msgstr "Čas misije - %s"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1241
#, fuzzy
msgid "Rail Gun accuracy +10%"
msgstr "Poveča natančnost tirne puške"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1254
#, fuzzy
msgid "Rail Gun damage +25%"
msgstr "Poveča škodo tirne puške"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1267
#, fuzzy
msgid "Rail Gun reload time -15%"
msgstr "Nadgradnja tirne puške"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:84
#, fuzzy
msgid "Sensor Range +25%"
msgstr "Domet senzorja"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:96
#, fuzzy
msgid "Improved Thermal Emissions detection"
msgstr "Nova zaznava toplotnih žarčenj"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:97
#, fuzzy
msgid "Sensor Range +15%"
msgstr "Domet senzorja"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:109
#, fuzzy
msgid "Advanced Thermal Emissions detection"
msgstr "Nova zaznava toplotnih žarčenj"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:110
#, fuzzy
msgid "Sensor Range +10%"
msgstr "Domet senzorja"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:135
msgid "Radar detector tower detects enemy sensors"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:136
#, fuzzy
msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy sensors"
msgstr "Ukazuje dodeljenim enotam z nedirektnim streljanjem, naj streljajo na sovražne topniške edinice"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:137
#, fuzzy
msgid "Counter-battery fire continues until enemy sensor is suppressed"
msgstr "Protitopniški ogenj se nadaljuje, dokler ni sovražna topniška edinica zatrta"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:225
msgid "Cyborg Transport Available"
msgstr "Prevoz kiborgov na voljo"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:226
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:240
msgid "Armed with Machinegun"
msgstr "Oborožen s strojnico"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:228
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:242
msgid "Requires heavy VTOL factory to produce"
msgstr "Potrebuje težko tovarno NVP za izdelavo"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:239
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Super Transport Available"
msgstr "Prevoz kiborgov na voljo"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:254
msgid "Incendiary howitzer emplacement"
msgstr "Ploščad z zažigalno havbico"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:267
msgid "Armored Incendiary Mortar battery pit"
msgstr "Oklepni vkop z zažigalno možnarsko topniško edinico"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:280
msgid "Armored strongpoint with Plasmite Flamer"
msgstr "Oklepna močna točka s plazmitnim plamenometalcem"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:293
msgid "Armed with Cyborg Thermite Flamer"
msgstr "Oborožen s kiborgovim termitnim plamenometalcem"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:306
msgid "Armed with grenades"
msgstr "Oborožen z granatami"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:319
msgid "Combat engineer with construction ability"
msgstr "Bojni strojegradnik s sposobnostjo gradnje"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:332
msgid "Mechanic with repair ability"
msgstr "Mehanik s sposobnostjo popravil"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:345
msgid "Incendiary Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "Zažigalna havbica se lahko dodeli senzorju"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:384
msgid "Plasmite Flame-thrower"
msgstr "Plazmitni metalec plamenov"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:399
msgid "Steals technology from structures and takes control of weapons"
msgstr "Krade tehnologijo iz zgradb in prevzame nadzor nad orožji"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:409
msgid "New Electronic Technology Discovered"
msgstr "Nova elektronska tehnologija odkrita"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:411
msgid "On-board resistance circuit systems"
msgstr "Krovni sistemi upornega tokokroga"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:412
msgid "Enables resistance to Nexus Link technology"
msgstr "Omogoči odpornost na tehnologijo Nexus-ove povezave"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:425
msgid "Enables self-repair"
msgstr "Omogoči samopopravilo"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:436
msgid "Armed with medium cannon"
msgstr "Oborožen s srednje težkim topom"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:449
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:462
msgid "Armed with hyper velocity cannon"
msgstr "Oborožen s hiper-hitrostnim topom"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:475
msgid "Armed with tank killer rockets"
msgstr "Oborožen z raketami morilec tankov"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:488
msgid "Fires heavy pulses of laser light"
msgstr "Strelja težke sunke laserske svetlobe"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:489
msgid "Best Targets: Heavy cyborgs"
msgstr "Najboljše tarče: težki kiborgi"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:501
msgid "76mm twin-barrel automatic-cannon"
msgstr "76mm dvocevni samodejni top"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:513
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:526
msgid "New Systems Structure Available"
msgstr "Nova sistemska zgradba na voljo"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:514
msgid "Complete battlefield visibility"
msgstr "Popolna vidljivost bojišča"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:516
msgid "Does not offer sensor targeting"
msgstr ""
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:527
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:722
msgid "Combines standard, counter battery and VTOL sensors"
msgstr "Združi navadne, protitopniške in NVP senzorje"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:539
msgid "New Advanced Weapon Available"
msgstr "Novo napredno orožje na voljo"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:540
msgid "Very slow recharge time"
msgstr "Zelo počasno ponovno polnjenje"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:541
msgid "Immense damage infliction capability"
msgstr "Sposobnost zadajanja ogromne škode"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:542
#, fuzzy
msgid "Narrow area of effect"
msgstr "Ozko območje vpliva"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:553
msgid "Armored guard tower with Nexus Link"
msgstr "Oklepni stražni stolp z Nexus-ovo povezavo"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:566
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:579
msgid "Plasma Cannon firing plasma"
msgstr "Plazma top strelja plazmo"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:580
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:658
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:671
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:684
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:697
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:710
msgid "Best Targets : Vehicles"
msgstr "Najboljše tarče: vozila"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:592
msgid "Armored strongpoint with Heavy Laser"
msgstr "Oklepna močna točka s težkim laserjem"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:605
msgid "Armored guard tower with EMP Cannon"
msgstr "Oklepni stražni stolp z EMS topom"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:618
msgid "Armed with Cyborg Pulse Laser"
msgstr "Oborožen s kiborgovim sunkovnim laserjem"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:631
msgid "Armed with Cyborg Rail Gun"
msgstr "Oborožen s kiborgovo tirno puško"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:644
msgid "Armed with Cyborg Scourge Missile Launcher"
msgstr "Oborožen s kiborgovim izstreljevalcem izstrelka bič"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:657
msgid "Uses advanced mass driver railgun technology"
msgstr "Uporablja napredno tehnologijo množičnega poganjača tirnih pušk"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:659
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:672
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:685
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:698
msgid "Defensive Strength : High"
msgstr "Obrambna moč: visoka"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:670
msgid "Uses advanced cannon technology"
msgstr "Uporablja napredno topovsko tehnologijo"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:683
msgid "Uses advanced rocket gun technology"
msgstr "Uporablja napredno tehnologijo raketnih pušk"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:696
msgid "Uses advanced missile gun technology"
msgstr "Uporablja napredno tehnologijo izstrelnih pušk"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:709
msgid "Powerful Electronic magnetic pulse weapon"
msgstr "Močno elektronsko magnetno sunkovno orožje"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:721
msgid "New System Available"
msgstr "Nov sistem na voljo"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:734
msgid "Medium Super Heavy Body"
msgstr "Srednje veliko super težko telo"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:735
#, fuzzy
msgid "More armor and body points than Vengeance"
msgstr "Več oklepa in telesnih točk kot pri maščevanju"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:736
msgid "Slow moving Body"
msgstr "Počasi premikajoče se telo"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:747
msgid "Large Super Heavy Body"
msgstr "Veliko super težko telo"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:748
msgid "Maximum armor and body points"
msgstr "Maksimalni oklep in telesne točke"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:749
msgid "Very slow moving Body"
msgstr "Zelo počasi premikajoče se telo"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:760
msgid "Hardpoint Vindicator SAM Site Available"
msgstr "Položaj trda točka z RZZ zaščitnik na voljo"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:773
msgid "Hardpoint Whirlwind AA Gun Available"
msgstr "Trda točka s PZ puško zračni vrtinec na voljo"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:826
msgid "Armored EMP Mortar battery pit"
msgstr "Oklepni vkop z EMS možnarsko topniško edinico"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:838
msgid "Laser AA Gun Available"
msgstr "Laserska PZ puška na voljo"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:839
msgid "Twin Medium Anti-Aircraft Laser"
msgstr "Dvojni srednje težki protizračni laser"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:864
msgid "Hardpoint Avenger SAM Site Available"
msgstr "Položaj trda točka z RZZ maščevalec na voljo"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:877
msgid "Hardpoint Cyclone AA Gun Available"
msgstr "Trda točka s PZ puško ciklon na voljo"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:878
msgid "Quad 80mm Anti-Aircraft machinegun"
msgstr "Štirikratna 80mm protizračna strojnica"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:891
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:904
msgid "Twin Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
msgstr "Dvojna mnogocevna brzostrelna strojnica"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:903
msgid "Hardpoint Twin Assault Gun Available"
msgstr "Trda točka z dvojno jurišno puško na voljo"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:917
msgid "Drops high intensity Plasmite bombs"
msgstr "Spušča visokointenzivne plazmitne bombe"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:929
msgid "New VTOL Missile Launcher"
msgstr "Nov NVP izstreljevalec izstrelkov"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:930
msgid "Fires Electronic Magnetic Pulse Missiles"
msgstr "Strelja elektronsko magnetno sunkovne izstrelke"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:942
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:955
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:968
msgid "Stronger Commander Turret Available for Design"
msgstr "Močnejša poveljniška kupola na voljo za načrt"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:943
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:956
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:969
msgid "Upgraded battlefield computer system"
msgstr "Nadgrajen bojiščni računalniški sistem"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:15
#: data/mp/messages/strings/names.txt:682
msgid "Cyborg Transport"
msgstr "Prevoz kiborgov"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:144
msgid "Light Cannon Viper Half-tracks"
msgstr "Gad z lahkim topom in polgosenicami"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:175
msgid "Repair Turret Viper Half-track"
msgstr "Kupola za popravila Gad Polgosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:183
#, fuzzy
msgid "Mini-Rocket Array Viper Wheels"
msgstr "Mini-raketno topništvo Gad Kolesa"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:184
msgid "Bunker Buster Rockets Viper Wheels"
msgstr "Gad z raketami za uničevanje bunkerjev in kolesi"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:189
msgid "Sensor Turret Cobra Half-tracks"
msgstr "Naočarka s senzorsko kupolo in polgosenicami"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:194
#, fuzzy
msgid "Mini-Rocket Array Cobra Half-tracks"
msgstr "Mini-raketno topništvo Naočarka Polgosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:372
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1712
msgid "Radar Detector"
msgstr "Radarski zaznavalec"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:380
msgid "Radar Detector Tower"
msgstr "Radarski zaznavni stolp"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:385
msgid "Nexus Link"
msgstr "Nexus-ova povezava"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:387
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:929
msgid "Nexus Link Turret"
msgstr "Kupola z Nexus-ovo povezavo"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:404
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:728
#, fuzzy
msgid "Hardcrete Gate"
msgstr "Trdobetonski zid"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:410
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:739
msgid "Inferno Bunker"
msgstr "Bunker s peklom"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:417
msgid "Tornado AA Site"
msgstr "PZ položaj s tornadom"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:418
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:730
#, fuzzy
msgid "AA Flak Cannon Emplacement"
msgstr "Ploščad s plazma topom"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:474
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:794
msgid "Pulse Laser Hardpoint"
msgstr "Trda točka s sunkovnim laserjem"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:476
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:756
msgid "Pulse Laser Tower"
msgstr "Stolp s sunkovnim laserjem"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:513
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1141
#, fuzzy
msgid "Seraph Missile Array"
msgstr "Izboljša natančnost izstrelkov"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:531
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1204
#, fuzzy
msgid "Mini-Rocket Array"
msgstr "Mini-raketno topništvo"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:553
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1001
#, fuzzy
msgid "AA Flak Cannon"
msgstr "Plazma top"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:554
#, fuzzy
msgid "VTOL Flak Cannon"
msgstr "NVP top"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:567
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1702
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1709
msgid "Laser Satellite Command Post"
msgstr "Poveljniška postaja laserskega satelita"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:584
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay"
msgstr "NVP oddelek za kasetne bombe"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:591
msgid "Collective Corner Wall"
msgstr "Kolektivov kotni zid"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:613
msgid "Nexus Wall"
msgstr "Nexus-ov zid"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:614
msgid "Nexus Corner Wall"
msgstr "Nexus-ov kotni zid"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:684
#, fuzzy
msgid "Super Transport"
msgstr "Prevoz"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:685
#, fuzzy
msgid "Super Transport Body"
msgstr "Prevozno telo"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:723
msgid "Plascrete Mk3"
msgstr "Plasbeton tip 3"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:724
msgid "Plasteel"
msgstr "Plasjeklo"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:725
msgid "Plasteel Mk2"
msgstr "Plasjeklo tip 2"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:726
msgid "Plasteel Mk3"
msgstr "Plasjeklo tip 3"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:735
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1396
#, fuzzy
msgid "Hyper Velocity Cannon Emplacement"
msgstr "Hiper-hitrostni top"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:746
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1399
#, fuzzy
msgid "Seraph Missile Battery"
msgstr "Topniška edinica z izstrelki angel"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:775
msgid "Flamer Tower"
msgstr "Stolp s plamenometalcem"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:793
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1404
#, fuzzy
msgid "Hyper Velocity Cannon Hardpoint"
msgstr "Hiper-hitrostni top"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:812
msgid "Automated Manufacturing"
msgstr "Samodejna izdelava"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:815
msgid "Robotic Manufacturing"
msgstr "Robotska izdelava"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:818
msgid "Advanced Manufacturing"
msgstr "Napredna izdelava"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:820
msgid "Self-Replicating Manufacturing"
msgstr "Samoreprodukcijska izdelava"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:821
msgid "Advanced Manufacturing Mk3"
msgstr "Napredna izdelava tip 3"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:842
msgid "Robotic Repair Facility"
msgstr "Robotska stavba za popravila"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:844
msgid "Advanced Repair Facility"
msgstr "Napredna stavba za popravila"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:845
msgid "Robotic Repair Facility Mk3"
msgstr "Robotska stavba za popravila tip 3"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:846
msgid "Advanced Repair Facility Mk2"
msgstr "Napredna stavba za popravila tip 2"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:847
msgid "Advanced Repair Facility Mk3"
msgstr "Napredna stavba za popravila tip 3"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:892
msgid "Auto-Repair"
msgstr "Samopopravilo"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:903
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1654
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1655
msgid "Heavy Repair Turret"
msgstr "Kupola za težka popravila"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:933
msgid "Nexus Intruder Program"
msgstr "Nexus-ov vdorni program"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:934
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1695
msgid "Nexus Resistance Circuits"
msgstr "Nexus-ovi uporni tokokrogi"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:935
msgid "Nexus Resistance Circuits Mk2"
msgstr "Nexus-ovi uporni tokokrogi tip 2"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:936
msgid "Nexus Resistance Circuits Mk3"
msgstr "Nexus-ovi uporni tokokrogi tip 3"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1023
msgid "Cluster Bomb Bay"
msgstr "Oddelek za kasetne bombe"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1028
msgid "HE Bomb Shells"
msgstr "VE bombne granate"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1029
msgid "Improved Bomb Warhead"
msgstr "Izboljšana bombna bojna glava"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1030
msgid "Advanced Bomb Warhead"
msgstr "Napredna bombna bojna glava"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1100
msgid "Howitzer Fast Loader"
msgstr "Hiter nabijalnik havbice"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1116
msgid "Rapid Fire Chaingun"
msgstr "Brzostrelna verižna puška"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1165
msgid "Rail Target Prediction Computer"
msgstr "Računalnik za predvidevanje tirne tarče"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1173
#, fuzzy
msgid "Stabilized Rockets"
msgstr "Uravnotežene mini-rakete"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1177
#, fuzzy
msgid "HE Rockets"
msgstr "VE mini-rakete"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1178
#, fuzzy
msgid "HE Rockets Mk2"
msgstr "VE mini-rakete tip 2"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1179
#, fuzzy
msgid "HE Rockets Mk3"
msgstr "VE mini-rakete tip 3"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1392
msgid "Assault Gun Tower"
msgstr "Stolp z jurišno puško"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1446
msgid "Repair Cobra Tracks"
msgstr "Popravilo Naočarka Gosenice"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1482
#, fuzzy
msgid "Hyper Velocity Cannon Python Tracks"
msgstr "Težki top Piton Gosenice"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1483
#, fuzzy
msgid "AA Flak Cannon Python Half-tracks"
msgstr "Težki top Piton Gosenice"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1521
msgid "Bunker Buster Cobra Hover"
msgstr "Naočarka z uničevalcem bunkerjev in zračno blazino"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1523
msgid "Sensor Upgrade Mk2"
msgstr "Nadgradnja senzorjev tip 2"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1524
msgid "Sensor Upgrade Mk3"
msgstr "Nadgradnja senzorjev tip 3"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1525
msgid "Vapor Turbine Generator Mk2"
msgstr "Generator s parno turbino tip 2"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1529
msgid "Gas Turbine Generator Mk2"
msgstr "Generator s plinsko turbino tip 2"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1530
msgid "Gas Turbine Generator Mk3"
msgstr "Generator s plinsko turbino tip 3"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1533
msgid "Vapor Turbine Generator Mk3"
msgstr "Generator s parno turbino tip 2"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1621
msgid "Thermite Flamer"
msgstr "Termitni plamenometalec"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1626
msgid "Grenadier"
msgstr "Grenadir"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1633
msgid "Combat Engineer"
msgstr "Bojni strojegradnik"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1638
msgid "Cyborg Mechanic"
msgstr "Kiborg mehanik"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1642
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1643
msgid "Incendiary Howitzer"
msgstr "Zažigalna havbica"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1644
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1645
msgid "Incendiary Howitzer Emplacement"
msgstr "Ploščad z zažigalno havbico"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1646
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1647
msgid "Plasmite Flamer"
msgstr "Plazmitni plamenometalec"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1648
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1649
msgid "Plasmite Flamer Bunker"
msgstr "Bunker s plazmitnim plamenometalcem"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1650
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1651
msgid "Incendiary Mortar"
msgstr "Zažigalni možnar"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1652
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1653
msgid "Incendiary Mortar Pit"
msgstr "Vkop z zažigalnim možnarjem"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1657
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor"
msgstr "Supergosti toplotni oklep za kiborge"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1658
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk2"
msgstr "Supergosti toplotni oklep za kiborge tip 2"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1659
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk3"
msgstr "Supergosti toplotni oklep za kiborge tip 3"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1661
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor"
msgstr "Supergosti toplotni oklep za vozila"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1662
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk2"
msgstr "Supergosti toplotni oklep za vozila tip 2"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1663
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk3"
msgstr "Supergosti toplotni oklep za vozila tip 3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1667
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1668
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1669
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1670
msgid "Super Heavy-Gunner"
msgstr "Super težki puškar"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1672
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1673
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1674
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1675
msgid "Super Auto-Cannon Cyborg"
msgstr "Super samo-top kiborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1677
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1678
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1679
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1680
msgid "Super HPV Cyborg"
msgstr "Super HH kiborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1682
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1683
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1684
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1685
msgid "Super Tank-Killer Cyborg"
msgstr "Super kiborg morilec tankov"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1687
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1688
msgid "Heavy Laser"
msgstr "Težki laser"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1689
msgid "VTOL Heavy Laser"
msgstr "NVP težki laser"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1690
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1691
msgid "Heavy Laser Emplacement"
msgstr "Ploščad s težkim laserjem"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1697
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1698
msgid "Twin Assault Cannon"
msgstr "Dvojni jurišni top"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1699
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1700
msgid "Twin Assault Cannon Bunker"
msgstr "Bunker z dvojnim jurišnim topom"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1703
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1708
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1710
msgid "Satellite Uplink Center"
msgstr "Središče za satelitsko povezavo"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1704
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1706
msgid "Wide Spectrum Sensor"
msgstr "Senzor s širokim spektrom"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1705
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1707
msgid "Wide Spectrum Sensor Tower"
msgstr "Senzorski stolp s širokim spektrom"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1723
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1724
msgid "Plasma Cannon"
msgstr "Plazma top"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1725
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1726
msgid "Plasma Cannon Emplacement"
msgstr "Ploščad s plazma topom"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1728
#, fuzzy
msgid "Sunburst AA Rocket Array"
msgstr "Mini-raketno topništvo"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1729
msgid "Sunburst AA"
msgstr ""
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1730
msgid "VTOL Sunburst AA"
msgstr ""
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1731
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1732
#, fuzzy
msgid "Sunburst AA Site"
msgstr "PZ položaj s hurikanom"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1734
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1735
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1736
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1737
msgid "Super Pulse Laser Cyborg"
msgstr "Super kiborg s sunkovnim laserjem"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1739
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1740
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1741
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1742
msgid "Super Rail-Gunner"
msgstr "Super tirni puškar"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1744
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1745
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1746
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1747
msgid "Super Scourge Cyborg"
msgstr "Super kiborg bič"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1749
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1750
msgid "Nexus Link Tower"
msgstr "Stolp z Nexus-ovo povezavo"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1752
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1755
msgid "EMP Cannon"
msgstr "EMS top"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1753
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1754
msgid "EMP Cannon Tower"
msgstr "Stolp z EMS topom"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1759
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
msgid "Mass Driver Fortress"
msgstr "Množična poganjalna trdnjava"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1760
msgid "Mass Driver"
msgstr "Množični poganjač"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1763
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
msgid "Cannon Fortress"
msgstr "Topovska trdnjava"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1767
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1768
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1769
msgid "Heavy Rocket Bastion"
msgstr "Branik s težko raketo"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1771
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1772
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1773
msgid "Missile Fortress"
msgstr "Izstrelniška trdnjava"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1777
#, fuzzy
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr "Super težko telo - Krilata kača"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1778
msgid "Wyvern"
msgstr "Krilata kača"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1780
#, fuzzy
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr "Super težko telo - Zmaj"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1781
msgid "Dragon"
msgstr "Zmaj"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1783
msgid "Superhot Plasmite gel"
msgstr "Supervroči plazmitni gel"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1784
msgid "Superhot Plasmite gel Mk2"
msgstr "Supervroči plazmitni gel tip 2"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1785
msgid "Superhot Plasmite gel Mk3"
msgstr "Supervroči plazmitni gel tip 3"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1789
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1791
msgid "EMP Mortar"
msgstr "EMS možnar"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1790
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1792
msgid "EMP Mortar Pit"
msgstr "Vkop z EMS možnarjem"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1793
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1795
msgid "Stormbringer AA Laser"
msgstr "PZ laser hudournik"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1794
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1796
msgid "Stormbringer Emplacement"
msgstr "Ploščad s hudournikom"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1797
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1798
msgid "Vindicator Hardpoint"
msgstr "Trda točka z zaščitnikom"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1799
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1800
msgid "Whirlwind Hardpoint"
msgstr "Trda točka z zračnim vrtincem"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1801
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1802
#, fuzzy
msgid "AA Flak Cannon Hardpoint"
msgstr "Trda točka z jurišnim topom"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1803
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1804
msgid "Avenger Hardpoint"
msgstr "Trda točka z maščevalcem"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1808
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1809
msgid "Twin Assault Gun"
msgstr "Dvojna jurišna puška"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1810
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1811
msgid "Twin Assault Gun Hardpoint"
msgstr "Trda točka z dvojno jurišno puško"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1813
msgid "VTOL Plasmite Bomb Bay"
msgstr "NVP oddelek za plazmitne bombe"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1814
msgid "Plasmite Bomb"
msgstr "Plazmitna bomba"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1815
msgid "VTOL EMP Missile Launcher"
msgstr "NVP izstreljevalec EMS izstrelkov"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1816
msgid "EMP Missile Launcher"
msgstr "Izstreljevalec EMS izstrelkov"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1820
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1821
#, fuzzy
msgid "Command Turret II"
msgstr "Poveljniška kupola"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1822
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1823
#, fuzzy
msgid "Command Turret III"
msgstr "Poveljniška kupola tip 3"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1824
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1825
#, fuzzy
msgid "Command Turret IV"
msgstr "Poveljniška kupola"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1887
#, fuzzy
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Bug VTOL"
msgstr "NVP hiper-hitrostni top"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1889
#, fuzzy
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Scorpion VTOL"
msgstr "NVP HH top Škorpijon NVP"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1891
#, fuzzy
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Mantis VTOL"
msgstr "NVP hiper-hitrostni top"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1930
#, fuzzy
msgid "Mini-Rocket Array Cobra Tracks"
msgstr "Mini-raketno topništvo Naočarka Gosenice"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1933
#, fuzzy
msgid "Hyper Velocity Cannon Python Hover"
msgstr "Težki top Piton Zračna blazina"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1970
#, fuzzy
msgid "Plasmite Retribution VTOL"
msgstr "Srednje težko telo - kazen"
#: lib/framework/i18n.c:90
#: lib/framework/i18n.c:149
msgid "System locale"
msgstr "Lokalni sistem"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: lib/netplay/netplay.c:201
#: lib/netplay/netplay.c:1001
#, fuzzy
msgid "Enter password here"
msgstr "Najprej vnesite geslo"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: lib/netplay/netplay.c:1995
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "Ni bilo mogoče razrešiti imena glavnega strežnika (%s)!"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: lib/netplay/netplay.c:2009
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Ni bilo mogoče komunicirati z vežnim strežnikom! Je TCP prehod %u odprt za izhodni promet?"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/challenge.c:189
#: src/hci.c:1006
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:3799
#: src/hci.c:3948
#: src/hci.c:4466
#: src/hci.c:5648
#: src/intelmap.c:544
#: src/intorder.c:782
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/loadsave.c:257
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multimenu.c:484
#: src/multimenu.c:1416
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: src/transporter.c:283
#: src/transporter.c:373
#: src/transporter.c:856
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: src/clparse.c:232
msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Zaženi v goljufalnem načinu"
#: src/clparse.c:233
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Določi direktorij z nastavitvami"
#: src/clparse.c:233
msgid "configuration directory"
msgstr "Direktorij z nastavitvami"
#: src/clparse.c:234
msgid "Set default data directory"
msgstr "Določi privzeti podatkovni direktorij"
#: src/clparse.c:234
msgid "data directory"
msgstr "podatkovni direktorij"
#: src/clparse.c:235
msgid "Show debug for given level"
msgstr "Pokaži razhroščitev za dano stopnjo"
#: src/clparse.c:235
msgid "debug level"
msgstr "razhrošči stopnjo"
#: src/clparse.c:236
msgid "Log debug output to file"
msgstr "Zabeleži proizvod razhroščitve v datoteko"
#: src/clparse.c:236
msgid "file"
msgstr "datoteka"
#: src/clparse.c:237
msgid "Flush all debug output written to stderr"
msgstr "Splakni ves proizvod razhroščitve napisan v stderr"
#: src/clparse.c:238
msgid "Play in fullscreen mode"
msgstr "Igraj v celozaslonskem načinu"
#: src/clparse.c:239
msgid "Load a specific game"
msgstr "Naloži določeno igro"
#: src/clparse.c:239
msgid "game-name"
msgstr "Ime igre"
#: src/clparse.c:240
msgid "Show this help message and exit"
msgstr "Pokaži to sporočilo pomoči in pojdi ven"
#: src/clparse.c:241
msgid "Enable a global mod"
msgstr "Omogoči celoten mod"
#: src/clparse.c:241
#: src/clparse.c:242
#: src/clparse.c:243
msgid "mod"
msgstr "mod"
#: src/clparse.c:242
msgid "Enable a campaign only mod"
msgstr "Omogoči le bojno pohodni mod"
#: src/clparse.c:243
msgid "Enable a multiplay only mod"
msgstr "Omogoči le večigralski mod"
#: src/clparse.c:244
msgid "Disable asserts"
msgstr "Prepreči zahteve"
#: src/clparse.c:245
msgid "Causes a crash to test the crash handler"
msgstr ""
#: src/clparse.c:246
msgid "Load a saved game"
msgstr "Naloži shranjeno igro"
#: src/clparse.c:246
msgid "savegame"
msgstr "Shranjena igra"
#: src/clparse.c:247
msgid "Play in windowed mode"
msgstr "Igraj v okenskem načinu"
#: src/clparse.c:248
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Pokaži informacijo o verziji in pojdi ven"
#: src/clparse.c:249
msgid "Set the resolution to use"
msgstr "Določi ločljivosti uporabo"
#: src/clparse.c:249
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "ŠIRINAxVIŠINA"
#: src/clparse.c:250
msgid "Enable shadows"
msgstr "Omogoči sence"
#: src/clparse.c:251
msgid "Disable shadows"
msgstr "Prepreči sence"
#: src/clparse.c:252
msgid "Enable sound"
msgstr "Omogoči zvoke"
#: src/clparse.c:253
msgid "Disable sound"
msgstr "Prepreči zvoke"
#: src/clparse.c:254
msgid "Activate self-test"
msgstr "Sproži samopregled"
#: src/clparse.c:255
msgid "connect directly to IP/hostname"
msgstr "poveži se direktno na IP/ime gostitelja"
#: src/clparse.c:255
msgid "host"
msgstr "gostitelj"
#: src/clparse.c:256
msgid "go directly to host screen"
msgstr "pojdi naravnost na gostiteljev zaslon"
#: src/configuration.c:431
#: src/configuration.c:432
#: src/multistat.c:130
msgid "Player"
msgstr "Igralec"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/design.c:456
#: src/design.c:477
#: src/design.c:3560
msgid "New Vehicle"
msgstr "Novo vozilo"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/design.c:524
msgid "Vehicle Body"
msgstr "Telo vozila"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/design.c:546
msgid "Vehicle Propulsion"
msgstr "Pogon vozila"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/design.c:569
#: src/design.c:594
#: src/design.c:620
msgid "Vehicle Turret"
msgstr "Kupola vozila"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/design.c:641
msgid "Delete Design"
msgstr "Izbriši načrt"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/design.c:695
#: src/design.c:743
msgid "Kinetic Armour"
msgstr "Kinetični oklep"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/design.c:704
#: src/design.c:754
msgid "Thermal Armour"
msgstr "Toplotni oklep"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/design.c:720
#: src/design.c:774
msgid "Engine Output"
msgstr "Proizvodnja motorja"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/design.c:728
#: src/design.c:783
#: src/design.c:1587
#: src/design.c:1624
#: src/design.c:1645
#: src/design.c:1663
#: src/design.c:1684
#: src/design.c:1702
#: src/design.c:1740
#: src/design.c:1775
#: src/design.c:1910
#: src/design.c:1927
#: src/design.c:1962
#: src/design.c:1998
msgid "Weight"
msgstr "Teža"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/design.c:814
#: src/design.c:834
msgid "Total Power Required"
msgstr "Celotna potrebna moč"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/design.c:847
#: src/design.c:868
msgid "Total Body Points"
msgstr "Celotne telesne točke"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/design.c:1060
#: src/design.c:1092
msgid "Power Usage"
msgstr "Poraba moči"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/design.c:1368
msgid "Hydra "
msgstr "Hidra"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/design.c:1569
msgid "Sensor Range"
msgstr "Domet senzorja"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/design.c:1578
msgid "Sensor Power"
msgstr "Moč senzorja"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/design.c:1615
msgid "ECM Power"
msgstr "Moč EPU"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/design.c:1637
#: src/design.c:1654
#: src/design.c:1676
#: src/design.c:1693
msgid "Build Points"
msgstr "Gradne točke"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/design.c:1716
#: src/design.c:1748
msgid "Range"
msgstr "Domet"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/design.c:1724
#: src/design.c:1757
msgid "Damage"
msgstr "Poškodbe"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/design.c:1732
#: src/design.c:1766
msgid "Rate-of-Fire"
msgstr "Brzina streljanja"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/design.c:1902
#: src/design.c:1918
msgid "Air Speed"
msgstr "Zračna hitrost"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/design.c:1938
#: src/design.c:1971
msgid "Road Speed"
msgstr "Cestna hitrost"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/design.c:1946
#: src/design.c:1980
msgid "Off-Road Speed"
msgstr "Izven cestna hitrost"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/design.c:1954
#: src/design.c:1989
msgid "Water Speed"
msgstr "Vodna hitrost"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/design.c:2123
msgid "Weapons"
msgstr "Orožja"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/design.c:2145
msgid "Systems"
msgstr "Sistemi"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/display3d.c:534
msgid "Player left"
msgstr "Igralec odšel"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/display3d.c:538
msgid "Player dropped"
msgstr "Igralec izpadel"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/display3d.c:542
#: src/multiint.c:1865
msgid "Waiting for other players"
msgstr "Čakanje ostalih igralcev"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/display3d.c:547
msgid "Out of sync"
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/display.c:1712
msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "Gradnja ni možna. Vir nafte gori."
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/display.c:1891
#: src/display.c:2491
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Poškodbe %d%% - Izkušenj %d %s"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/display.c:1907
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Allied - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Poškodbe %d%% - Izkušenj %d %s"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/display.c:2105
msgid "Truck ordered to build Oil Derrick"
msgstr "Tovornjaku ukazana gradnja naftne vrtine"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/display.c:2106
#, fuzzy
msgid "2 trucks ordered to build Oil Derrick"
msgstr "Tovornjaku ukazana gradnja naftne vrtine"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/display.c:2107
#, fuzzy, c-format
msgid "%d trucks ordered to build Oil Derrick"
msgstr "Tovornjaku ukazana gradnja naftne vrtine"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/droid.c:208
msgid "Unit Lost!"
msgstr "Enota izgubljena!"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/droid.c:1362
msgid "Structure Restored"
msgstr "Zgradba obnovljena"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/droid.c:2982
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] "Skupina %u izbrana - %u enot"
msgstr[1] "Skupina %u izbrana - %u enota"
msgstr[2] "Skupina %u izbrana - %u enoti"
msgstr[3] "Skupina %u izbrana - %u enote"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/droid.c:2995
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] "%u enot dodeljenih skupini %u"
msgstr[1] "%u enota dodeljena skupini %u"
msgstr[2] "%u enoti dodeljeni skupini %u"
msgstr[3] "%u enote dodeljene skupini %u"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/droid.c:3008
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Centriran na skupino %u - %u enot"
msgstr[1] "Centriran na skupino %u - %u enota"
msgstr[2] "Centriran na skupino %u - %u enoti"
msgstr[3] "Centriran na skupino %u - %u enote"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/droid.c:3012
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Poravnava s skupino %u - %u enot"
msgstr[1] "Poravnava s skupino %u - %u enota"
msgstr[2] "Poravnava s skupino %u - %u enoti"
msgstr[3] "Poravnava s skupino %u - %u enote"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/droid.c:3296
msgid "Rookie"
msgstr "Novinec"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/droid.c:3297
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Zelen"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/droid.c:3298
msgid "Trained"
msgstr "Izurjen"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/droid.c:3299
msgid "Regular"
msgstr "Navaden"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/droid.c:3300
msgid "Professional"
msgstr "Poklicni"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/droid.c:3301
msgid "Veteran"
msgstr "Veteran"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/droid.c:3302
msgid "Elite"
msgstr "Elita"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/droid.c:3303
msgid "Special"
msgstr "Poseben"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/droid.c:3304
msgid "Hero"
msgstr "Junak"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/droid.c:4322
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr ""
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/frontend.c:98
msgid "Single Player"
msgstr "En igralec"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/frontend.c:99
msgid "Multi Player"
msgstr "Več igralcev"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/frontend.c:100
#: src/frontend.c:156
msgid "Tutorial"
msgstr "Učna vaja"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/frontend.c:101
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:3931
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/frontend.c:102
msgid "View Intro"
msgstr "Oglej si začetni film"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/frontend.c:104
msgid "Quit Game"
msgstr "Končaj igro"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/frontend.c:106
msgid "MAIN MENU"
msgstr "GLAVNI MENI"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/frontend.c:157
msgid "Fast Play"
msgstr "Hitra igra"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/frontend.c:158
msgid "TUTORIALS"
msgstr "UČNE VAJE"
#. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/frontend.c:160
#: src/frontend.c:219
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:361
#: src/frontend.c:428
#: src/frontend.c:562
#: src/frontend.c:698
#: src/frontend.c:805
#: src/frontend.c:1024
#: src/frontend.c:1185
msgctxt "menu"
msgid "Return"
msgstr "Nazaj"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/frontend.c:213
msgid "New Campaign"
msgstr "Nov bojni pohod"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/frontend.c:214
msgid "Start Skirmish Game"
msgstr "Začni spopad"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/frontend.c:215
#, fuzzy
msgid "Challenges"
msgstr "Plenilec"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/frontend.c:216
#: src/ingameop.c:292
msgid "Load Game"
msgstr "Naloži igro"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/frontend.c:218
msgid "SINGLE PLAYER"
msgstr "EN IGRALEC"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:302
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/ingameop.c:518
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/mission.c:2538
#: src/mission.c:2643
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Naloži shranjeno igro"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:356
msgid "MULTI PLAYER"
msgstr "VEČ IGRALCEV"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:358
msgid "Host Game"
msgstr "Gostite igro"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:359
msgid "Join Game"
msgstr "Pridružite se igri"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:421
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1143
msgid "OPTIONS"
msgstr "MOŽNOSTI"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:422
msgid "Game Options"
msgstr "Možnosti igre"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:423
msgid "Graphics Options"
msgstr "Grafične možnosti"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:424
msgid "Video Options"
msgstr "Video možnosti"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:425
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/ingameop.c:287
msgid "Audio Options"
msgstr "Zvočne možnosti"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:426
msgid "Mouse Options"
msgstr "Možnosti miške"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:427
msgid "Key Mappings"
msgstr "Vnosi tipk"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:489
msgid "Video Playback"
msgstr "Igranje posnetkov"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:493
#: src/frontend.c:652
msgid "1X"
msgstr "1X"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:497
#: src/frontend.c:642
msgid "2X"
msgstr "2X"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:501
#: src/frontend.c:647
#: src/frontend.c:773
#: src/frontend.c:827
msgid "Fullscreen"
msgstr "Cel zaslon"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:511
msgid "Screen Shake"
msgstr "Tresenje zaslona"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:514
#: src/frontend.c:542
#: src/frontend.c:550
#: src/frontend.c:585
#: src/frontend.c:619
#: src/frontend.c:628
#: src/frontend.c:794
#: src/frontend.c:888
#: src/frontend.c:926
#: src/frontend.c:965
#: src/frontend.c:977
#: src/frontend.c:989
#: src/frontend.c:1001
#: src/frontend.c:1046
#: src/frontend.c:1059
#: src/frontend.c:1073
#: src/frontend.c:1087
msgid "On"
msgstr "Vklopljeno"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:518
#: src/frontend.c:538
#: src/frontend.c:554
#: src/frontend.c:580
#: src/frontend.c:614
#: src/frontend.c:632
#: src/frontend.c:798
#: src/frontend.c:883
#: src/frontend.c:921
#: src/frontend.c:969
#: src/frontend.c:981
#: src/frontend.c:993
#: src/frontend.c:1005
#: src/frontend.c:1041
#: src/frontend.c:1054
#: src/frontend.c:1068
#: src/frontend.c:1082
msgid "Off"
msgstr "Izklopljeno"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:523
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1212
msgid "Fog"
msgstr "Megla"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:526
#: src/frontend.c:601
msgid "Mist"
msgstr "Meglica"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:530
#: src/frontend.c:595
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1214
msgid "Fog Of War"
msgstr "Megla vojne"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:535
msgid "Subtitles"
msgstr "Podnapisi"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:547
msgid "Shadows"
msgstr "Sence"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:558
#, fuzzy
msgid "GRAPHICS OPTIONS"
msgstr "MOŽNOSTI IGRE"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:686
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/ingameop.c:176
msgid "Voice Volume"
msgstr "Glasovi"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:690
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/ingameop.c:181
msgid "FX Volume"
msgstr "Učinki"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:694
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/ingameop.c:186
msgid "Music Volume"
msgstr "Glasba"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:701
#, fuzzy
msgid "AUDIO OPTIONS"
msgstr "MOŽNOSTI IGRE"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:766
msgid "* Takes effect on game restart"
msgstr "* Začne delovati po ponovnem zagonu"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:769
msgid "Graphics Mode*"
msgstr "Grafični način*"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:777
#: src/frontend.c:822
msgid "Windowed"
msgstr "Okensko"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:781
msgid "Resolution*"
msgstr "Ločljivost*"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:786
msgid "Texture size"
msgstr "Velikost tekstur"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:790
msgid "Vertical sync*"
msgstr "Vertkalna sinh*"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:802
#, fuzzy
msgid "VIDEO OPTIONS"
msgstr "MOŽNOSTI IGRE"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:958
msgid "* May negatively affect performance"
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:962
#, fuzzy
msgid "Reverse Rotation"
msgstr "Obrnjena miška"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:973
msgid "Trap Cursor"
msgstr "Ujemi kazalec"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:985
msgid "Colored Cursors*"
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:998
#, fuzzy
msgid "Switch Mouse Buttons"
msgstr "Možnosti miške"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:1010
#, fuzzy
msgid "Rotate Screen"
msgstr "Zavrti levo"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:1013
#: src/frontend.c:1101
msgid "Middle Mouse"
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:1017
#: src/frontend.c:1096
msgid "Right Mouse"
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:1021
#, fuzzy
msgid "MOUSE OPTIONS"
msgstr "MOŽNOSTI IGRE"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:1136
#: src/frontend.c:1206
msgid "Difficulty"
msgstr "Težavnost"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:1140
#: src/frontend.c:1214
#: src/frontend.c:1251
msgid "Easy"
msgstr "Lahka"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:1143
#: src/frontend.c:1217
#: src/frontend.c:1243
msgid "Normal"
msgstr "Običajna"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:1147
#: src/frontend.c:1220
#: src/frontend.c:1247
msgid "Hard"
msgstr "Težka"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:1152
#: src/frontend.c:1207
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Hitrost pomikanja"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:1166
#: src/frontend.c:1204
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:1178
#: src/frontend.c:1205
msgid "Unit Colour"
msgstr "Barva enot"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:1181
msgid "Radar"
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:1182
#: src/frontend.c:1231
#, fuzzy
msgid "Rotating"
msgstr "Zavrti desno"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:1182
#: src/frontend.c:1231
msgid "Fixed"
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:1188
#: src/frontend.c:1208
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "MOŽNOSTI IGRE"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/frontend.c:1340
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:2145
msgid "Mod: "
msgstr ""
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/hci.c:1350
msgid "MAP SAVED!"
msgstr "MAPA SHRANJENA!"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:1741
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/loop.c:556
#: src/loop.c:572
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "IGRA SHRANJENA:"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:2134
msgid "Failed to create building"
msgstr "Ni uspelo zgraditi stavbe"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:2157
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr "Igralec/ka %u si je prigoljufal/a (razhroščevalni meni) novo zgradbo: %s."
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:2172
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr "Igralec/ka %u si je prigoljufal/a (razhroščevalni meni) novo odliko: %s."
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:2193
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr "Igralec/ka %u si je prigoljufal/a (razhroščevalni meni) novega droida: %s."
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:2204
#, fuzzy, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr "Igralec/ka %u si je prigoljufal/a (razhroščevalni meni) novega droida: %s."
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:3701
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Poveljniki (F6)"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:3717
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Obveščevalni zaslon (F5)"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:3733
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Izdelava (F1)"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:3749
msgid "Design (F4)"
msgstr "Načrtovanje (F4)"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:3765
msgid "Research (F2)"
msgstr "Raziskave (F2)"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:3781
msgid "Build (F3)"
msgstr "Gradnja (F3)"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:3859
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1259
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multimenu.c:808
msgid "Power"
msgstr "Moč"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:3973
msgid "Map:"
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:3987
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Naloži igro"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:3988
#, fuzzy
msgid "Load Map File"
msgstr "Naloži igro"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:3995
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Shrani igro"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:3996
#, fuzzy
msgid "Save Map File"
msgstr "Shrani igro"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:4004
msgid "New"
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:4005
msgid "New Blank Map"
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:4043
msgid "Tile"
msgstr "Plošča"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:4044
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Položi plošče na mapo"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:4053
msgid "Unit"
msgstr "Enota"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:4054
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Položi enote na mapo"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:4062
msgid "Struct"
msgstr "Zgradba"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:4063
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Položi zgradbe na mapo"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:4071
msgid "Feat"
msgstr "Odlika"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:4072
msgid "Place Features on map"
msgstr "Položi odlike na mapo"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:4082
msgid "Pause"
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:4083
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Ustavi ali nadaljuj igro"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:4097
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Uskladi višino vseh predmetov na mapi"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:4107
msgid "Edit"
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:4108
#, fuzzy
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "Začnite brez baz"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:4122
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/ingameop.c:118
#: src/ingameop.c:275
#: src/ingameop.c:280
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:4123
msgid "Exit Game"
msgstr "Zapusti igro"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:4148
#, fuzzy
msgid "Current Player:"
msgstr "Več igralcev"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:4547
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/intdisplay.c:276
msgid "Progress Bar"
msgstr "Črta napredka"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:5491
#, fuzzy
msgid "Infinite Production"
msgstr "Ponavljaj izdelavo"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:5567
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Dostavna točka tovarne"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:5586
msgid "Loop Production"
msgstr "Ponavljaj izdelavo"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:5673
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Tab premakni levo"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/hci.c:5690
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Tab premakni desno"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/ingameop.c:117
#: src/ingameop.c:202
#: src/ingameop.c:284
msgid "Resume Game"
msgstr "Nadaljuj igro"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/ingameop.c:141
msgid "WARNING: You're the host. If you quit, the game ends for everyone!"
msgstr ""
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/ingameop.c:194
#: src/ingameop.c:547
msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Show"
msgstr ""
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/ingameop.c:199
#: src/ingameop.c:551
msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Hide"
msgstr ""
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/ingameop.c:294
#: src/ingameop.c:522
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/mission.c:2525
#: src/mission.c:2646
msgid "Save Game"
msgstr "Shrani igro"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/ingameop.c:363
#, fuzzy
msgid "Host has quit the game!"
msgstr "Gostitelj je zapustil igro!"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/ingameop.c:369
msgid "The game can't continue without the host."
msgstr ""
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/ingameop.c:375
msgid "--> QUIT <--"
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/init.c:390
#, c-format
msgid ""
"The required mod could not be loaded: %s\n"
"\n"
"Warzone will try to load the game without it."
msgstr ""
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/intdisplay.c:199
msgid "Build Progress"
msgstr "Potek gradnje"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/intdisplay.c:234
msgid "Construction Progress"
msgstr "Potek izdelave"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/intdisplay.c:269
msgid "Power Accrued"
msgstr "Moč povečana"
#: src/intelmap.c:248
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:1377
msgid "PAUSED"
msgstr "IGRA USTAVLJENA"
#: src/intelmap.c:414
msgid "Research Update"
msgstr "Posodobitev raziskav"
#: src/intelmap.c:418
msgid "Project Goals"
msgstr "Cilji Projekta"
#: src/intelmap.c:421
msgid "Current Objective"
msgstr "Trenutni cilj"
#: src/intelmap.c:1524
msgid "New Intelligence Report"
msgstr "Novo obveščevalno poročilo"
#: src/intorder.c:161
#: src/keymap.c:390
msgid "Short Range"
msgstr "Kratki domet"
#: src/intorder.c:162
#: src/keymap.c:397
msgid "Long Range"
msgstr "Dolgi domet"
#: src/intorder.c:163
#: src/keymap.c:389
msgid "Optimum Range"
msgstr "Najugodnejši domet"
#: src/intorder.c:164
#: src/keymap.c:409
msgid "Retreat at Medium Damage"
msgstr "Umik pri srednje težki poškodbi"
#: src/intorder.c:165
#: src/keymap.c:410
msgid "Retreat at Heavy Damage"
msgstr "Umik pri težki poškodbi"
#: src/intorder.c:166
#: src/keymap.c:411
msgid "Do or Die!"
msgstr "Stori ali umri!"
#: src/intorder.c:167
msgid "Fire-At-Will"
msgstr "Streljaj-po-želji"
#: src/intorder.c:168
#: src/keymap.c:385
msgid "Return Fire"
msgstr "Vračaj streljanje"
#: src/intorder.c:169
#: src/keymap.c:383
msgid "Hold Fire"
msgstr "Ustavi streljanje"
#: src/intorder.c:170
#: src/keymap.c:392
msgid "Patrol"
msgstr "Patruliraj"
#: src/intorder.c:171
#: src/keymap.c:391
msgid "Pursue"
msgstr "Zasleduj"
#: src/intorder.c:172
#: src/keymap.c:387
msgid "Guard Position"
msgstr "Straži položaj"
#: src/intorder.c:173
#: src/keymap.c:394
msgid "Hold Position"
msgstr "Drži položaj"
#: src/intorder.c:174
#: src/keymap.c:393
msgid "Return For Repair"
msgstr "Vrni se na popravilo"
#: src/intorder.c:175
msgid "Return To HQ"
msgstr "Vrni se v GS"
#: src/intorder.c:176
#: src/keymap.c:395
msgid "Go to Transport"
msgstr "Pojdi do prevoza"
#: src/intorder.c:177
#: src/keymap.c:419
msgid "Return for Recycling"
msgstr "Vrni se za reciklažo"
#: src/intorder.c:178
msgid "Recycle"
msgstr "Recikliraj"
#: src/intorder.c:179
msgid "Assign Factory Production"
msgstr "Dodeli tovarniško izdelavo"
#: src/intorder.c:180
msgid "Assign Cyborg Factory Production"
msgstr "Dodeli izdelavo tovarn kiborgov"
#: src/intorder.c:181
msgid "Assign Fire Support"
msgstr "Dodeli strelno podporo"
#: src/intorder.c:182
msgid "Assign VTOL Factory Production"
msgstr "Dodeli NVP tovarniško izdelavo"
#: src/intorder.c:183
msgid "Circle"
msgstr "Kroži"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:137
msgid "Sorry, that cheat is disabled in multiplayer games."
msgstr "Oprostite, ta goljufija je onemogočena v igrah z večimi igralci."
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:143
msgid "Warning! This cheat is buggy. We recommend to NOT use it."
msgstr "Opozorilo! Ta goljufija je hroščata. Priporočamo, da se je NE uporablja."
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:242
msgid "Lets us see what you see!"
msgstr "Dovoli nam videti kar vidite vi!"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:244
msgid "Fine, weapon & sensor display is off!"
msgstr "Vredu, prikaz orožja & senzorjev je izklopljen!"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:417
#: src/keybind.c:447
#: src/keybind.c:464
#: src/keybind.c:508
#: src/keybind.c:616
#: src/keybind.c:656
#: src/keybind.c:762
#: src/keybind.c:1267
#: src/keybind.c:1324
#: src/keybind.c:1434
#: src/keybind.c:1563
#: src/keybind.c:1914
#: src/keybind.c:1955
#, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "(Igralec %u) uporablja goljufijo :%s"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:418
msgid "Hard as nails!!!"
msgstr "Trdo kot žeblji!!!"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:432
msgid "Takings thing easy!"
msgstr "Enostavno jemanje stvari!"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:448
msgid "1000 big ones!!!"
msgstr "1000 velikih!!!"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:465
msgid "Power overwhelming"
msgstr "Neustavljiva moč"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:480
msgid "Back to normality!"
msgstr "Nazaj v normalnost!"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:493
msgid "Getting tricky!"
msgstr "Postaja zapleteno!"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:509
msgid "Twice as nice!"
msgstr "Dvakrat tako dobro!"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:520
msgid "FPS display is enabled."
msgstr "Prikaz SNS je omogočen."
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:524
msgid "FPS display is disabled."
msgstr "Prikaz SNS je onemogočen."
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:548
#, c-format
msgid "FPS %d; FPS-Limit: %d; PIEs %d; polys %d; Terr. polys %d; States %d"
msgstr "SNS %d; Meja SNS: %d; PIE-ji %d; poliji %d; Ter. poliji %d; Stanja %d"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:580
#, c-format
msgid "(Player %u) is using a cheat :Num Droids: %d Num Structures: %d Num Features: %d"
msgstr "(Igralec %u) uporablja goljufijo :Št droidov: %d Št zgradb: %d Št odlik: %d"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:617
msgid "Infinite power disabled"
msgstr "Neustavljiva moč onemogočena"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:617
msgid "Infinite power enabled"
msgstr "Neustavljiva moč omogočena"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:657
msgid "All items made available"
msgstr "Vse zadeve dane na voljo"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:763
msgid "Fog on"
msgstr "Megla vklopljena"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:763
msgid "Fog off"
msgstr "Megla izklopljena"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:1173
#, c-format
msgid "Warning! This cheat can cause dire problems later on! [%s]"
msgstr "Opozorilo! Ta goljufija lahko kasneje povzroči resne težave! [%s]"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:1173
msgid "Ending Mission."
msgstr "Končujem misijo."
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:1268
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr "GOLJUFIJE SO SEDAJ OMOGOČENE!"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:1268
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr "GOLJUFIJE SO SEDAJ ONEMOGOČENE!"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:1325
msgid "God Mode ON"
msgstr "Božji način VKLOPLJEN"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:1325
msgid "God Mode OFF"
msgstr "Božji način IZKLOPLJEN"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:1337
msgid "View Aligned to North"
msgstr "Pogled poravnan na sever"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Trap cursor %s"
msgstr "Ujemi kazalec"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:1435
msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "Raziskal VSE za vas!"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:1499
#, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "(Igralec %u) uporablja goljufijo :%s %s"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:1500
msgid "Researched"
msgstr "Raziskano"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:1521
msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr "Črte moči prikazane le ob izboru"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:1524
msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr "Vedno prikazane črte moči za enote"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:1527
msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr "Vedno prikazane črte moči za enote in zgradbe"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:1549
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "Demo način izklopljen - Vračanje na navadni način igre"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:1564
msgid "Debug menu is Open"
msgstr "Razhroščevalni meni je odprt"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:1595
#, fuzzy
msgid "Unable to locate any oil derricks!"
msgstr "Ni mogoče najti nobenih tovornjakov!"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:1816
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "Oh, vreme zunaj je strašno... SNEG"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:1822
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "Pojem v dežju, jaz pojem v dežju... DEŽ"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:1828
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "Napoved : jasno nebo za vsa območja... NI VREMENA"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:1913
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "Opozorilo! To ima lahko drastične posledice, če se nepravilno uporabi v misijah"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:1915
msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "Vsi sovražniki uničeni z goljufanjem!"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:1956
msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "Uničevanje izbranih droidov in zgradb!"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:2478
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "Centriran na GS igralca, smer SEVER"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:2490
msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "Ni mogoče najti GS!"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:2497
msgid "Formation speed limiting has been removed from the game due to bugs."
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:2546
msgid "Vertical rotation direction: Normal"
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:2551
msgid "Vertical rotation direction: Flipped"
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:2560
msgid "Screen shake when things die: Off"
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:2565
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:2610
#: src/keybind.c:2653
#, fuzzy
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr "Oprostite, ta goljufija je onemogočena v igrah z večimi igralci."
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:2631
#: src/keybind.c:2674
#: src/keybind.c:2696
msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Hitrost igre ponastavljena"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:2635
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Hitrost igre povečana na %3.1f"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:2678
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Hitrost igre zmanjšana na %3.1f"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:2708
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Radar kaže barve prijateja-sovražnika"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:2712
msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar kaže barve igralca"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:2733
msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar kaže samo predmete"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:2736
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar združuje teren in višino "
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:2739
msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar kaže teren"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:2742
#, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Radar kaže teren"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/keybind.c:2745
msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar kaže višino"
#: src/keyedit.c:352
msgid "KEY MAPPING"
msgstr "VNAŠANJE TIPK"
#: src/keyedit.c:374
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:497
#: src/multiint.c:928
#: src/multiint.c:1345
msgid "Return To Previous Screen"
msgstr "Vrni se na prejšnji zaslon"
#: src/keyedit.c:379
msgid "Select Default"
msgstr "Izberi privzeto"
#: src/keymap.c:295
msgid "Manufacture"
msgstr "Izdeluj"
#: src/keymap.c:296
msgid "Research"
msgstr "Razišči"
#: src/keymap.c:297
msgid "Build"
msgstr "Gradi"
#: src/keymap.c:298
msgid "Design"
msgstr "Načrtuj"
#: src/keymap.c:299
msgid "Intelligence Display"
msgstr "Obveščevalni zaslon"
#: src/keymap.c:300
msgid "Commanders"
msgstr "Poveljniki"
#: src/keymap.c:301
msgid "Toggle Radar"
msgstr "Nastavi radar"
#: src/keymap.c:302
msgid "Toggle Console Display"
msgstr "Nastavi konzolni zaslon"
#: src/keymap.c:303
msgid "Toggle Damage Bars On/Off"
msgstr "Nastavi vklop/izklop črt škode"
#: src/keymap.c:304
msgid "Take Screen Shot"
msgstr "Naredi sliko zaslona"
#: src/keymap.c:305
msgid "Toggle Formation Speed Limiting"
msgstr "Nastavi omejevanje hitrosti reda"
#: src/keymap.c:306
msgid "View Location of Previous Message"
msgstr "Poglej položaj prejšnjega sporočila"
#: src/keymap.c:307
#, fuzzy
msgid "Toggle Sensor display"
msgstr "Nastavi konzolni zaslon"
#: src/keymap.c:311
msgid "Assign Group 0"
msgstr "Dodeli skupino 0"
#: src/keymap.c:312
msgid "Assign Group 1"
msgstr "Dodeli skupino 1"
#: src/keymap.c:313
msgid "Assign Group 2"
msgstr "Dodeli skupino 2"
#: src/keymap.c:314
msgid "Assign Group 3"
msgstr "Dodeli skupino 3"
#: src/keymap.c:315
msgid "Assign Group 4"
msgstr "Dodeli skupino 4"
#: src/keymap.c:316
msgid "Assign Group 5"
msgstr "Dodeli skupino 5"
#: src/keymap.c:317
msgid "Assign Group 6"
msgstr "Dodeli skupino 6"
#: src/keymap.c:318
msgid "Assign Group 7"
msgstr "Dodeli skupino 7"
#: src/keymap.c:319
msgid "Assign Group 8"
msgstr "Dodeli skupino 8"
#: src/keymap.c:320
msgid "Assign Group 9"
msgstr "Dodeli skupino 9"
#: src/keymap.c:324
msgid "Select Group 0"
msgstr "Izberite skupino 0"
#: src/keymap.c:325
msgid "Select Group 1"
msgstr "Izberite skupino 1"
#: src/keymap.c:326
msgid "Select Group 2"
msgstr "Izberite skupino 2"
#: src/keymap.c:327
msgid "Select Group 3"
msgstr "Izberite skupino 3"
#: src/keymap.c:328
msgid "Select Group 4"
msgstr "Izberite skupino 4"
#: src/keymap.c:329
msgid "Select Group 5"
msgstr "Izberite skupino 5"
#: src/keymap.c:330
msgid "Select Group 6"
msgstr "Izberite skupino 6"
#: src/keymap.c:331
msgid "Select Group 7"
msgstr "Izberite skupino 7"
#: src/keymap.c:332
msgid "Select Group 8"
msgstr "Izberite skupino 8"
#: src/keymap.c:333
msgid "Select Group 9"
msgstr "Izberite skupino 9"
#: src/keymap.c:337
msgid "Select Commander 0"
msgstr "Izberite poveljnika 0"
#: src/keymap.c:338
msgid "Select Commander 1"
msgstr "Izberite poveljnika 1"
#: src/keymap.c:339
msgid "Select Commander 2"
msgstr "Izberite poveljnika 2"
#: src/keymap.c:340
msgid "Select Commander 3"
msgstr "Izberite poveljnika 3"
#: src/keymap.c:341
msgid "Select Commander 4"
msgstr "Izberite poveljnika 4"
#: src/keymap.c:342
msgid "Select Commander 5"
msgstr "Izberite poveljnika 5"
#: src/keymap.c:343
msgid "Select Commander 6"
msgstr "Izberite poveljnika 6"
#: src/keymap.c:344
msgid "Select Commander 7"
msgstr "Izberite poveljnika 7"
#: src/keymap.c:345
msgid "Select Commander 8"
msgstr "Izberite poveljnika 8"
#: src/keymap.c:346
msgid "Select Commander 9"
msgstr "Izberite poveljnika 9"
#: src/keymap.c:350
#, fuzzy
msgid "Multiplayer Options / Alliance dialog"
msgstr "Večigralske možnosti"
#: src/keymap.c:353
msgid "Snap View to North"
msgstr "Usmeri pogled na sever"
#: src/keymap.c:354
msgid "Toggle Tracking Camera"
msgstr "Nastavi sledilno kamero"
#: src/keymap.c:355
msgid "Display In-Game Options"
msgstr "Prikaži možnosti v igri"
#: src/keymap.c:356
msgid "Zoom Radar Out"
msgstr "Zumiraj radar ven"
#: src/keymap.c:357
msgid "Zoom Radar In"
msgstr "Zumiraj radar noter"
#: src/keymap.c:358
msgid "Zoom In"
msgstr "Zumiraj ven"
#: src/keymap.c:359
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zumiraj noter"
#: src/keymap.c:360
msgid "Pitch Forward"
msgstr "Nagni naprej"
#: src/keymap.c:361
msgid "Rotate Left"
msgstr "Zavrti levo"
#: src/keymap.c:362
msgid "Reset Pitch"
msgstr "Ponastavi naklon"
#: src/keymap.c:363
msgid "Rotate Right"
msgstr "Zavrti desno"
#: src/keymap.c:364
msgid "Pitch Back"
msgstr "Nagni nazaj"
#: src/keymap.c:365
msgid "Orders Menu"
msgstr "Ukazni meni"
#: src/keymap.c:366
msgid "Decrease Game Speed"
msgstr "Zmanjšaj hitrost igre"
#: src/keymap.c:367
msgid "Increase Game Speed"
msgstr "Povečaj hitrost igre"
#: src/keymap.c:368
msgid "Reset Game Speed"
msgstr "Ponastavi hitrost igre"
#: src/keymap.c:369
msgid "View North"
msgstr "Poglej sever"
#: src/keymap.c:370
msgid "View South"
msgstr "Poglej jug"
#: src/keymap.c:371
msgid "View East"
msgstr "Poglej vzhod"
#: src/keymap.c:372
msgid "View West"
msgstr "Poglej zahod"
#: src/keymap.c:373
msgid "View next Oil Derrick"
msgstr "Poglej naslednjo naftno vrtino"
#: src/keymap.c:374
msgid "View next Repair Unit"
msgstr "Poglej naslednjo enoto za popravila"
#: src/keymap.c:375
msgid "View next Truck"
msgstr "Poglej naslednji tovornjak"
#: src/keymap.c:376
msgid "View next Sensor Unit"
msgstr "Poglej naslednjo senzorsko enoto"
#: src/keymap.c:377
msgid "View next Commander"
msgstr "Poglej naslednjega poveljnika"
#: src/keymap.c:378
msgid "Toggle Overlays"
msgstr "Nastavi prekrivanja"
#: src/keymap.c:379
msgid "Console On/Off"
msgstr "Konzola vklopljena/izklopljena"
#: src/keymap.c:382
msgid "Center View on HQ"
msgstr "Centriraj pogled na GS"
#: src/keymap.c:384
msgid "View Unassigned Units"
msgstr "Poglej nedodeljene enote"
#: src/keymap.c:386
msgid "Fire at Will"
msgstr "Streljaj po želji"
#: src/keymap.c:388
msgid "Return to HQ"
msgstr "Vrni se v GS"
#: src/keymap.c:396
msgid "Send Text Message"
msgstr "Pošlji besedilno sporočilo"
#: src/keymap.c:399
msgid "Drop a beacon"
msgstr ""
#: src/keymap.c:401
#, fuzzy
msgid "Sensor display On"
msgstr "Domet senzorja"
#: src/keymap.c:402
msgid "Sensor display Off"
msgstr ""
#: src/keymap.c:403
#, fuzzy
msgid "Toggles shadows"
msgstr "Omogoči sence"
#: src/keymap.c:404
#, fuzzy
msgid "Trap cursor"
msgstr "Ujemi kazalec"
#: src/keymap.c:405
#, fuzzy
msgid "Toggle radar terrain"
msgstr "Nastavi radar"
#: src/keymap.c:406
msgid "Toggle ally-enemy radar view"
msgstr ""
#: src/keymap.c:415
msgid "Select all Combat Units"
msgstr "Izberi vse bojne enote"
#: src/keymap.c:416
msgid "Select all Heavily Damaged Units"
msgstr "Izberi vse težko poškodovane enote"
#: src/keymap.c:417
msgid "Select all Half-tracks"
msgstr "Izberi vse polgosenice"
#: src/keymap.c:418
msgid "Select all Hovers"
msgstr "Izberi vse zračne blazine"
#: src/keymap.c:420
msgid "Select all Units on Screen"
msgstr "Izberi vse enote na zaslonu"
#: src/keymap.c:421
msgid "Select all Tracks"
msgstr "Izberi vse gosenice"
#: src/keymap.c:422
msgid "Select EVERY unit"
msgstr "Izberi VSE enote"
#: src/keymap.c:423
msgid "Select all VTOLs"
msgstr "Izberi vse NVP"
#: src/keymap.c:424
msgid "Select all Wheels"
msgstr "Izberi vsa kolesa"
#: src/keymap.c:426
#, fuzzy
msgid "Select all Similar Units"
msgstr "Izberi vse istovrstne enote"
#: src/keymap.c:430
msgid "Select next Factory"
msgstr "Izberi naslednjo tovarno"
#: src/keymap.c:431
msgid "Select next Research Facility"
msgstr "Izberi naslednjo raziskovalno stavbo"
#: src/keymap.c:432
msgid "Select next Power Generator"
msgstr "Izberi naslednji generator moči"
#: src/keymap.c:433
msgid "Select next Cyborg Factory"
msgstr "Izberi naslednjo tovarno kiborgov"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/loop.c:563
#: src/loop.c:579
msgid "Could not save game!"
msgstr "Ni bilo mogoče shraniti igre!"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/mission.c:2078
msgid "Load Transport"
msgstr "Naloži prevoz"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/mission.c:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "CILJ DOSEŽEN z goljufanjem!"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/mission.c:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "CILJ DOSEŽEN"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/mission.c:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "CILJ SPODLETEL--in vi ste goljufali!"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/mission.c:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "CILJ SPODLETEL"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/mission.c:2504
#: src/mission.c:2544
#: src/mission.c:2662
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Končaj v glavni meni"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/mission.c:2512
msgid "Continue Game"
msgstr "Nadaljuj igro"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/mission.c:2609
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "IGRA SHRANJENA:"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/move.c:2364
#: src/move.c:2380
#, c-format
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr "Našli ste %u moči v sodu nafte"
#: src/multigifts.c:172
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s vam da poročilo o vidljivosti"
#: src/multigifts.c:194
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr "%s vam da %s"
#: src/multigifts.c:242
#, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr "Poskušal oddati ne-prazen %s - vendar to ni dovoljeno."
#: src/multigifts.c:285
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s vam da tehnološke dokumente"
#: src/multigifts.c:339
#, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "%s vam da %u moči"
#: src/multigifts.c:366
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s predlaga zavezništvo z vami"
#: src/multigifts.c:375
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "Povabili ste %s v zavezništvo"
#: src/multigifts.c:396
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s je prekinil zavezništvo z %s"
#: src/multigifts.c:425
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s je sklenil zavezništvo z %s"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multigifts.c:754
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "Odkrijete načrte za %s"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:431
#: src/multilimit.c:192
msgid "Accept Settings"
msgstr "Sprejmi nastavitve"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:433
#: src/multiint.c:976
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Suličar"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:444
msgid "IP Address or Machine Name"
msgstr "IP naslov ali ime računalnika"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:494
msgid "CONNECTION"
msgstr "POVEZAVA"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:499
msgid "Lobby"
msgstr "Veža"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:500
msgid "IP"
msgstr "IP"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:692
msgid "No games are available"
msgstr "Nobenih iger ni na voljo"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:695
msgid "Game is full"
msgstr "Igra je polna"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:699
msgid "You were kicked!"
msgstr "Bili ste brcnjeni!"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:702
msgid "Wrong Game Version!"
msgstr "Napačna verzija igre!"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:705
msgid "You have an incompatible mod."
msgstr ""
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:709
msgid "Host couldn't send file?"
msgstr ""
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:713
msgid "Incorrect Password!"
msgstr "Napačno geslo!"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:716
msgid "Host has dropped connection!"
msgstr ""
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:720
msgid "Connection Error"
msgstr "Napaka v povezavi"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:864
msgid "Searching"
msgstr "Iskanje"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:925
msgid "GAMES"
msgstr "IGRE"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:933
msgid "Refresh Games List"
msgstr "Osveži spisek iger"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:953
#, fuzzy
msgid "Enter Password:"
msgstr "Najprej vnesite geslo"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:974
msgid "OK"
msgstr ""
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1096
msgid "Tanks disabled!!"
msgstr ""
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1097
#, fuzzy
msgid "Cyborgs disabled."
msgstr "Nov kiborg na voljo"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1098
msgid "VTOLs disabled."
msgstr ""
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1148
#: src/multiint.c:1155
msgid "Select Game Name"
msgstr "Izberite ime igre"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1148
#, fuzzy
msgid "One-Player Skirmish"
msgstr "Enoigralski spopad"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1158
msgid "Select Map"
msgstr "Izberite mapo"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1166
msgid "Click to set Password"
msgstr "Kliknite za nastavitev gesla"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1176
#: src/multiint.c:1177
#, fuzzy
msgid "Scavengers"
msgstr "Plenilec"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1179
#, fuzzy
msgid "No Scavengers"
msgstr "Plenilec"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1209
msgid "Select Player Name"
msgstr "Izberite ime igralca"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1215
msgid "Distance Fog"
msgstr "Daljna megla"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1226
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multimenu.c:801
msgid "Alliances"
msgstr "Zavezništva"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1229
msgid "No Alliances"
msgstr "Nobenih zavezništev"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1231
msgid "Allow Alliances"
msgstr "Dovoli zavezništva"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1235
msgid "Locked Teams"
msgstr "Zaklenjene skupine"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1261
msgid "Low Power Levels"
msgstr "Nizke stopnje moči"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1263
msgid "Medium Power Levels"
msgstr "Srednje velike stopnje moči"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1265
msgid "High Power Levels"
msgstr "Visoke stopnje moči"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1297
msgid "Base"
msgstr "Baza"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1299
msgid "Start with No Bases"
msgstr "Začnite brez baz"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1301
msgid "Start with Bases"
msgstr "Začnite z bazami"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1303
msgid "Start with Advanced Bases"
msgstr "Začnite z naprednimi bazami"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1335
msgid "Map Preview"
msgstr "Predogled mape"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1337
msgid "Click to see Map"
msgstr "Kliknite za ogled mape"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1351
msgid "Start Hosting Game"
msgstr "Začnite gostiti igro"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1359
#, fuzzy
msgid "Show Structure Limits"
msgstr "Nastavite gradbene omejitve"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1359
msgid "Set Structure Limits"
msgstr "Nastavite gradbene omejitve"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1445
#, fuzzy
msgid "Player colour"
msgstr "Igralec odšel"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1461
#, fuzzy
msgid "Kick player"
msgstr "2 igralca"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1472
#, fuzzy
msgid "Player number"
msgstr "Igralec odšel"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1832
msgid "Team"
msgstr "Skupina"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1871
msgid "Click when ready"
msgstr "Kliknite, ko boste pripravljeni"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1875
msgid "READY?"
msgstr ""
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1912
msgid "PLAYERS"
msgstr "IGRALCI"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:1966
#, fuzzy
msgid "Choose Team"
msgstr "Zaklenjene skupine"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:2006
msgid "Click to change player settings"
msgstr ""
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:2037
msgid "Click to adjust AI difficulty"
msgstr ""
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:2116
msgid "CHAT"
msgstr "POGOVOR"
2010-10-17 15:04:09 -07:00
#: src/multiint.c:2150
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multiint.c:2311
#, fuzzy, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr "*** geslo je sedaj potrebno! ***"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multiint.c:2319
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** geslo NI potrebno! ***"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multiint.c:2561
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multiint.c:2646
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Omogočen način 'zaklenjene skupine'"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multiint.c:2685
#: src/multiint.c:2735
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "Gostitelj je brcnil %s iz igre!"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multiint.c:2810
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Gostitelj začenja igro"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multiint.c:3393
msgid "Players"
msgstr "Igralci"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multiint.c:3511
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multiint.c:3519
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multiint.c:3545
msgid "HOST"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:100
#: src/multijoin.c:101
msgid "Players Still Joining"
msgstr "Igralci se še pridružujejo"
#: src/multijoin.c:216
#, c-format
msgid "%s has Left the Game"
msgstr "%s je zapustil igro"
#: src/multijoin.c:230
#, c-format
msgid "File transfer has been aborted for %d."
msgstr ""
#: src/multijoin.c:352
#, c-format
msgid "%s (%u) has an incompatible mod, and has been kicked."
msgstr ""
#: src/multijoin.c:391
#, c-format
msgid "%s is Joining the Game"
msgstr "%s se pridružuje igri"
#: src/multijoin.c:401
msgid "System message:"
msgstr "Sistemsko sporočilo:"
#: src/multilimit.c:185
#, fuzzy
msgid "Apply Defaults and Return To Previous Screen"
msgstr "Vrni se na prejšnji zaslon"
#: src/multilimit.c:316
msgid "Limits reset to default values"
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multimenu.c:614
msgid "Technology level 1"
msgstr "Tehnološka stopnja 1"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multimenu.c:622
msgid "Technology level 2"
msgstr "Tehnološka stopnja 2"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multimenu.c:628
msgid "Technology level 3"
msgstr "Tehnološka stopnja 3"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multimenu.c:634
msgid "Any number of players"
msgstr "Katerokoli število igralcev"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multimenu.c:641
msgid "2 players"
msgstr "2 igralca"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multimenu.c:647
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "3 players"
msgstr "2 igralca"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multimenu.c:653
msgid "4 players"
msgstr "4 igralci"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multimenu.c:659
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "5 players"
msgstr "2 igralca"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multimenu.c:665
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "6 players"
msgstr "2 igralca"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multimenu.c:671
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "7 players"
msgstr "2 igralca"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multimenu.c:677
msgid "8 players"
msgstr "8 igralcev"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multimenu.c:802
msgid "Score"
msgstr "Dosežene točke"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multimenu.c:803
msgid "Kills"
msgstr "Uničene enote"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multimenu.c:807
#: src/multimenu.c:812
msgid "Units"
msgstr "Enote"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multimenu.c:817
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multimenu.c:821
msgid "Structs"
msgstr "Zgradbe"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multimenu.c:1184
msgid "Channel"
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multimenu.c:1199
msgid "Toggle Alliance State"
msgstr "Nastavi zavezniško stanje"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multimenu.c:1218
msgid "Give Visibility Report"
msgstr "Daj poročilo o vidljivosti"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multimenu.c:1224
msgid "Leak Technology Documents"
msgstr "Prepusti tehnološke dokumente"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multimenu.c:1231
msgid "Hand Over Selected Units"
msgstr "Predaj izbrane enote"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multimenu.c:1237
msgid "Give Power To Player"
msgstr "Daj igralcu moč"
#: src/multiplay.c:265
#, c-format
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multiplay.c:1139
#, fuzzy
msgid "(allies"
msgstr "Zavezništva"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multiplay.c:1147
msgid "(private to "
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multiplay.c:1160
msgid "[invalid]"
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multiplay.c:2051
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multiplay.c:2052
msgid "Orange"
msgstr "Oranžna"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multiplay.c:2053
msgid "Grey"
msgstr "Siva"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multiplay.c:2054
msgid "Black"
msgstr "Črna"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multiplay.c:2055
msgid "Red"
msgstr "Rdeča"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multiplay.c:2056
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multiplay.c:2057
msgid "Pink"
msgstr "Roza"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/multiplay.c:2058
msgid "Cyan"
msgstr "Cijan"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: src/order.c:841
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr ""
#: src/research.c:1737
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Raziskava dokončana: %s"
#: src/research.c:1742
msgid "Research Completed"
msgstr "Raziskava dokončana"
#: src/research.c:2563
msgid "Research Award"
msgstr "Raziskovalna nagrada"
#: src/scores.c:99
#, c-format
msgid "Own Units: %u"
msgstr "Lastne enote: %u"
#: src/scores.c:100
#, c-format
msgid "Enemy Units: %u"
msgstr "Sovražne enote: %u"
#: src/scores.c:101
#, c-format
msgid "Own Structures: %u"
msgstr "Lastne zgradbe: %u"
#: src/scores.c:102
#, c-format
msgid "Enemy Structures: %u"
msgstr "Sovražne zgradbe: %u"
#: src/scores.c:103
#, c-format
msgid "Units Manufactured: %u"
msgstr "Število izdelanih enot: %u"
#: src/scores.c:104
#, c-format
msgid "Total Units: %u"
msgstr "Celotno število enot: %u"
#: src/scores.c:105
#, c-format
msgid "Structures Built: %u"
msgstr "Število zgrajenih zgradb: %u"
#: src/scores.c:106
#, c-format
msgid "Total Structures: %u"
msgstr "Celotno število zgradb: %u"
#: src/scores.c:108
#, c-format
msgid "Rookie: %u"
msgstr "Novinec: %u"
#: src/scores.c:109
#, c-format
msgctxt "rank"
msgid "Green: %u"
msgstr "Zelen: %u"
#: src/scores.c:110
#, c-format
msgid "Trained: %u"
msgstr "Izurjen: %u"
#: src/scores.c:111
#, c-format
msgid "Regular: %u"
msgstr "Navaden: %u"
#: src/scores.c:112
#, c-format
msgid "Professional: %u"
msgstr "Poklicni: %u"
#: src/scores.c:113
#, c-format
msgid "Veteran: %u"
msgstr "Veteran: %u"
#: src/scores.c:114
#, c-format
msgid "Elite: %u"
msgstr "Elita: %u"
#: src/scores.c:115
#, c-format
msgid "Special: %u"
msgstr "Poseben: %u"
#: src/scores.c:116
#, c-format
msgid "Hero: %u"
msgstr "Junak: %u"
#: src/scores.c:350
msgid "Unit Losses"
msgstr "Izgube enot"
#: src/scores.c:351
msgid "Structure Losses"
msgstr "Izgube zgradb"
#: src/scores.c:352
msgid "Force Information"
msgstr "Podatki o silah"
#: src/scores.c:432
#, c-format
msgid "ARTIFACTS RECOVERED: %d"
msgstr "PREVZETI ARTEFAKTI: %d"
#: src/scores.c:437
#, c-format
msgid "Mission Time - %s"
msgstr "Čas misije - %s"
#: src/scores.c:442
#, c-format
msgid "Total Game Time - %s"
msgstr "Celotni čas igranja - %s"
#: src/scores.c:448
#, c-format
msgid "You cheated!"
msgstr "Goljufali ste!"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/scriptfuncs.c:3164
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr "ZMAGALI STE!"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/scriptfuncs.c:3168
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr "BILI STE PREMAGANI!"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/scriptfuncs.c:10083
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr "Prejet poziv od %s!"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/scriptfuncs.c:10129
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr "Poziv %d"
#: src/selection.c:116
#, c-format
msgid "%u unit selected"
msgid_plural "%u units selected"
msgstr[0] "%u enot izbranih"
msgstr[1] "%u enota izbrana"
msgstr[2] "%u enoti izbrani"
msgstr[3] "%u enote izbrane"
#: src/selection.c:433
#: src/selection.c:520
msgid "Unable to locate any repair units!"
msgstr "Ni mogoče najti nobenih enot za popravila!"
#: src/selection.c:436
msgid "Unable to locate any Trucks!"
msgstr "Ni mogoče najti nobenih tovornjakov!"
#: src/selection.c:439
msgid "Unable to locate any Sensor Units!"
msgstr "Ni mogoče najti nobenih senzorskih enot!"
#: src/selection.c:442
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Ni mogoče najti nobenih poveljnikov!"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/structure.c:2860
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Meja poveljniškega nadzora dosežena - izdelava ustavljena"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/structure.c:6081
#: src/structure.c:6106
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] "%s - %u enot dodeljenih"
msgstr[1] "%s - %u enota dodeljena"
msgstr[2] "%s - %u enoti dodeljeni"
msgstr[3] "%s - %u enote dodeljene"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/structure.c:6111
#: src/structure.c:6179
#: src/structure.c:6195
#: src/structure.c:6209
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Poškodbe %3.0f%%"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/structure.c:6161
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - povezane %u od %u"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/structure.c:6325
#: src/structure.c:6370
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - elektronsko poškodovan"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/structure.c:6607
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Elektronska nagrada - poročilo o vidljivosti"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/structure.c:6647
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Nagrada tovarne - pogon"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/structure.c:6671
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Nagrada tovarne - telo"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/structure.c:6695
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Nagrada tovarne - orožje"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/structure.c:6704
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Nagrada tovarne - nič"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/structure.c:6732
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Nagrada stavbe za popravila - popravilo"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/structure.c:6739
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Nagrada stavbe za popravila - nič"
2010-10-17 18:36:01 -07:00
#: src/transporter.c:413
#: src/transporter.c:467
msgid "Launch Transport"
msgstr "Odpošlji prevoz"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/transporter.c:1462
2010-10-17 18:36:01 -07:00
msgid "There is not enough room in the Transport!"
msgstr ""
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/transporter.c:1720
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Okrepitve pristajajo"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/version.c:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr "(lokalno spremenjeno in menjano)"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/version.c:145
msgid " (modified locally)"
msgstr "(lokalno spremenjeno)"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/version.c:147
msgid " (switched locally)"
msgstr "(lokalno menjano)"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/version.c:154
msgid " - DEBUG"
msgstr "- RAZHROŠČI"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/version.c:163
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr "- Zgrajen %s"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
2010-11-02 05:32:52 -07:00
#: src/version.c:173
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Verzija %s%s%s%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Mini-Rocket accuracy +10%"
#~ msgstr "Poveča natančnost mini-raket"
#, fuzzy
#~ msgid "Mini-Rocket damage +25%"
#~ msgstr "Poveča škodo mini-raket"
#, fuzzy
#~ msgid "Mini-Rocket reload time -15%"
#~ msgstr "Nadgradnja mini-rakete"
#~ msgid "Cyclone AA Site"
#~ msgstr "PZ položaj s ciklonom"
#, fuzzy
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Igra"
#~ msgid "Automated Manufacturing Mk2"
#~ msgstr "Samodejna izdelava tip 2"
#~ msgid "Automated Manufacturing Mk3"
#~ msgstr "Samodejna izdelava tip 3"
#~ msgid "Robotic Manufacturing Mk2"
#~ msgstr "Robotska izdelava tip 2"
#~ msgid "Robotic Manufacturing Mk3"
#~ msgstr "Robotska izdelava tip 3"
#~ msgid "Advanced Manufacturing Mk2"
#~ msgstr "Napredna izdelava tip 2"
#~ msgid "Automated Repair Facility Mk2"
#~ msgstr "Samodejna stavba za popravila tip 2"
#~ msgid "Automated Repair Facility Mk3"
#~ msgstr "Samodejna stavba za popravila tip 3"
#~ msgid "Robotic Repair Facility Mk2"
#~ msgstr "Robotska stavba za popravila tip 2"
#, fuzzy
#~ msgid "HESH Mini-Rockets"
#~ msgstr "VE mini-rakete"
#, fuzzy
#~ msgid "HESH Mini-Rockets Mk2"
#~ msgstr "VE mini-rakete tip 2"
#, fuzzy
#~ msgid "HESH Mini-Rockets Mk3"
#~ msgstr "VE mini-rakete tip 3"
#~ msgid "Thermite Flamer Cyborg"
#~ msgstr "Kiborg s termitnim plamenometalcem"
#~ msgid "Grenadier Cyborg"
#~ msgstr "Kiborg z grenadirjem"
#~ msgid "Cyclone Hardpoint"
#~ msgstr "Trda točka s ciklonom"
#~ msgid "Fire Cannon"
#~ msgstr "Ognjeni top"
#~ msgid "Cobra Hover Heavy-Repair"
#~ msgstr "Naočarka Zračna blazina Težka popravila"
#~ msgid "Viper HMG Wheels"
#~ msgstr "Gad TST Kolesa"
#~ msgid "TK Mantis Hover"
#~ msgstr "MT Bogomolka Zračna blazina"
#~ msgid "Cobra HMG Tracks"
#~ msgstr "Naočarka TST Gosenice"
#~ msgid "Cobra Hover HC"
#~ msgstr "Naočarka Zračna blazina TT"
#~ msgid "Scorpion Lancer Tracks"
#~ msgstr "Škorpijon Suličar Gosenice"
#~ msgid "Scorpion Heavy Cannon Tracks"
#~ msgstr "Škorpijon Težki top Gosenice"
#~ msgid "Scorpion Lancer VTOL"
#~ msgstr "Škorpijon Suličar NVP"
#~ msgid "Scorpion BB VTOL"
#~ msgstr "Škorpijon UB NVP"
#~ msgid "Viper Command Turret Tracks"
#~ msgstr "Gad Poveljniška kupola Gosenice"
#~ msgid "Cobra Command Turret Tracks"
#~ msgstr "Naočarka Poveljniška kupola Gosenice"
#~ msgid "Scorpion Command Turret Tracks"
#~ msgstr "Škorpijon Poveljniška kupola Gosenice"
#~ msgid "mantis Command Turret Tracks"
#~ msgstr "Bogomolka Poveljniška kupola Gosenice"
#~ msgid "Cobra Lancer Tracks"
#~ msgstr "Naočarka Suličar Gosenice"
#~ msgid "Mantis Heavy Cannon Tracks"
#~ msgstr "Bogomolka Težki top Gosenice"
#~ msgid "Mantis Tank Killer Tracks"
#~ msgstr "Bogomolka Morilec tankov Gosenice"
#~ msgid "Mantis Scourge Tracks"
#~ msgstr "Bogomolka Bič Gosenice"
#~ msgid "Scorpion Heavy Machinegun Tracks"
#~ msgstr "Škorpijon Težka strojnica Gosenice"
#~ msgid "Scorpion Repair Tracks"
#~ msgstr "Škorpijon Popravila Gosenice"
#~ msgid "Scorpion Heavy Repair Hover"
#~ msgstr "Škorpijon Težka popravila Zračna blazina"
#~ msgid "Cobra Hover Truck"
#~ msgstr "Naočarka Zračna blazina Tovornjak"
#~ msgid "Scorpion Hover Truck"
#~ msgstr "Škorpijon Zračna blazina Tovornjak"
#~ msgid "Mantis Hover Truck"
#~ msgstr "Bogomolka Zračna blazina Tovornjak"
#~ msgid "Cobra Bunker Buster Tracks"
#~ msgstr "Naočarka z uničevalcem bunkerjev in gosenicami"
#~ msgid "Scorpion Bunker Buster Tracks"
#~ msgstr "Škorpijon z uničevalcem bunkerjev in gosenicami"
#~ msgid "Mantis Bunker Buster Tracks"
#~ msgstr "Bogomolka Uničevalec bunkerjev Gosenice"
#~ msgid "Viper Tracks Lancer"
#~ msgstr "Gad Gosenice Suličar"
#~ msgid "Cobra Half-Tracks Mini-Pod"
#~ msgstr "Naočarka Polgosenice Mini-metalec"
#~ msgid "Cobra Tracks Mini-Pod"
#~ msgstr "Naočarka Gosenice Mini-metalec"
#~ msgid "Cobra Tracks Mini-Rocket Artillery"
#~ msgstr "Naočarka Gosenice Mini-raketno topništvo"
#~ msgid "Cobra Inferno Half-track"
#~ msgstr "Naočarka Pekel Polgosenice"
#~ msgid "Python HVC Hover"
#~ msgstr "Piton HHT Zračna blazina"
#~ msgid "Python Scourge Tracks"
#~ msgstr "Piton Bič Gosenice"
#~ msgid "Python Gauss Cannon Tracks"
#~ msgstr "Piton Gavs top Gosenice"
#~ msgid "Python Pulse Laser Tracks"
#~ msgstr "Piton Sunkovni laser Gosenice"
#~ msgid "Tiger Pulse Laser Tracks"
#~ msgstr "Tiger Sunkovni laser Gosenice"
#~ msgid "Tiger Heavy Laser Tracks"
#~ msgstr "Tiger Težki laser Gosenice"
#~ msgid "Wyvern Gauss Cannon Tracks"
#~ msgstr "Krilata kača Gavs top Gosenice"
#~ msgid "Wyvern Pulse Laser Tracks"
#~ msgstr "Krilata kača Sunkovni laser Gosenice"
#~ msgid "Wyvern Heavy Laser Tracks"
#~ msgstr "Krilata kača Težki laser Gosenice"
#~ msgid "Viper Machinegun Half-Track"
#~ msgstr "Gad Strojnica Polgosenice"
#~ msgid "Viper Flamer Half-Track"
#~ msgstr "Gad Plamenometalec Polgosenice"
#~ msgid "Transporter"
#~ msgstr "Prevoz"
#~ msgid "Unable to locate any resource extractors!"
#~ msgstr "Ni mogoče najti nobenih črpalcev virov!"
#~ msgid "Build menu will reopen"
#~ msgstr "Gradbeni meni se bo ponovno odprl"
#~ msgid "Build menu will not reopen"
#~ msgstr "Gradbeni meni se ne bo ponovno odprl"
#~ msgid "Toggle reopening the build menu"
#~ msgstr "Nastavi ponovno odpiranje gradbenega menija"
#, fuzzy
#~ msgid "Player %u is cheating him/herself a new droid army of %s(s)."
#~ msgstr "Igralec/ka %u si je prigoljufal/a (razhroščevalni meni) novega droida: %s."
#~ msgid "Z NULL BRAIN"
#~ msgstr "Z NIČ MOŽGANI"
#~ msgid "Z NULL PROGRAM"
#~ msgstr "Z NIČ PROGRAM"
#~ msgid "Z NULL CONSTRUCT"
#~ msgstr "Z NIČ ZGRADB"
#~ msgid "Z NULL PROP"
#~ msgstr "Z NIČ PADEC"
#~ msgid "BaBaProp"
#~ msgstr "BaBaPog"
#~ msgid "BaBaLegs"
#~ msgstr "BaBaNoge"
#~ msgid "Z NULL REPAIR"
#~ msgstr "Z NIČ POPRAVILO"
#~ msgid "Z NULL ECM"
#~ msgstr "Z NIČ ECM"
#~ msgid "Z NULL SENSOR"
#~ msgstr "Z NIČ SENZOR"
#~ msgid "LasSat"
#~ msgstr "LasSat"
#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Češki"
#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Danski"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "Nemški"
#~ msgid "English (United Kingdom)"
#~ msgstr "Angleški (Združeno kraljestvo)"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Španski"
#, fuzzy
#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "Romunski"
#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "Finski"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Francoski"
#~ msgid "Frisian"
#~ msgstr "Frizijski"
#~ msgid "Irish"
#~ msgstr "Irski"
#, fuzzy
#~ msgid "Croatian"
#~ msgstr "Latvijski"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italjanski"
#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "Litvanski"
#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "Norveški"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Nizozemski"
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Poljski"
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
#~ msgstr "Portugalski"
#, fuzzy
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portugalski"
#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "Romunski"
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Ruski"
#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Slovenski"
#, fuzzy
#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "Frizijski"
#~ msgid "Simplified Chinese"
#~ msgstr "Poenostavljen kitajski"
#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "Latinski"
#, fuzzy
#~ msgid "Strategy Game"
#~ msgstr "Shrani igro"
#, fuzzy
#~ msgid "Phosphor Bomb Bay Manits VTOL"
#~ msgstr "Oddelek za fosforne bombe"
#, fuzzy
#~ msgid "Heap Bomb Bay Manits VTOL"
#~ msgstr "NVP oddelek za Veop bombe"
#, fuzzy
#~ msgid ", mod: "
#~ msgstr "mod"
#, fuzzy
#~ msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
#~ msgstr "Igralec %u ima napačno verzijo igre. Auto brcam."
#~ msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
#~ msgstr "Igralec %u ima napačno verzijo igre. Auto brcam."
#, fuzzy
#~ msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
#~ msgstr "Igralec %u ima napačno geslo. Auto brcam."
#, fuzzy
#~ msgid "Increases Bombing damage"
#~ msgstr "Poveča škodo topa"
#~ msgid "The ultimate in sensor technology"
#~ msgstr "Skrajnost v senzorski tehnologiji"
#~ msgid "Formation speed limiting OFF"
#~ msgstr "Omejevanje hitrosti reda IZKLOPLJENO"
#~ msgid "Formation speed limiting ON"
#~ msgstr "Omejevanje hitrosti reda VKLOPLJENO"
#, fuzzy
#~ msgid ": Unknown cheat code."
#~ msgstr "Zaženi v goljufalnem načinu"
#~ msgid "Player %u found %u power in an oil drum"
#~ msgstr "Igralec %u je našel %u moči v sodu nafte"
#~ msgid "Start Multiplayer Audio"
#~ msgstr "Začni večigralski avdio"
#~ msgid "Stop Multiplayer Audio"
#~ msgstr "Končaj večigralski avdio"
#~ msgid "Hardware"
#~ msgstr "Strojna oprema"
#~ msgid "Software (coloured)"
#~ msgstr "Programska oprema (barvno)"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Angleški"
#~ msgid "Basque"
#~ msgstr "Baskovski"
#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
#~ msgstr "Norveški"
#~ msgid "Swedish (Sweden)"
#~ msgstr "Švedski"
#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Švedski"
#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "Turški"
#~ msgid "Uzbek (Cyrillic)"
#~ msgstr "Uzbeški (cirilica)"
#~ msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-trackS"
#~ msgstr "Težka strojnica Naočarka Polgosenice"
#~ msgid "Peperpot Emplacement"
#~ msgstr "Ploščad s poprnico"
#~ msgid "Command turret MkII"
#~ msgstr "Poveljniška kupola tip 2"
#~ msgid "Command turret MkIV"
#~ msgstr "Poveljniška kupola tip 4"
#~ msgid "Cursor Mode"
#~ msgstr "Kurzorski način"
#~ msgid "Software (colored)"
#~ msgstr "Programska oprema (barvno)"
#~ msgid "Right-click Orders"
#~ msgstr "Desno-klikni ukazi"
#~ msgid "Mayhem"
#~ msgstr "Pohabljenje"
#~ msgid "Skirmish"
#~ msgstr "Spopad"
#~ msgid "The game is full!"
#~ msgstr "Igra je polna!"
#~ msgid "Cluster Bombs Bug VTOL"
#~ msgstr "Kasetne bombe Hrošč NVP"
#~ msgid "Energy bars display toggled"
#~ msgstr "Prikaz črt energije nastavljen"
#~ msgid "NO GAMES ARE AVAILABLE"
#~ msgstr "NOBENIH IGER NI NA VOLJO"
#~ msgid "Viper Light Cannon Wheels"
#~ msgstr "Gad Lahki top Kolesa"
#~ msgid "Viper Flamer Wheels"
#~ msgstr "Gad Metalec ognja Kolesa"
#~ msgid "Viper Sensor Wheels"
#~ msgstr "Gad Senzor Kolesa"
#~ msgid "Viper Light Cannon Tracks"
#~ msgstr "Gad Lahki top Kolesa"
#~ msgid "Cobra Heavy Machinegun Half-track"
#~ msgstr "Naočarka Težka strojnica Polgosenice"
#~ msgid "Cobra Mortar Half-track"
#~ msgstr "Naočarka Možnar Polgosenice"
#~ msgid "Cobra Light Cannon Tracks"
#~ msgstr "Naočarka Lahki top Gosenice"
#~ msgid "Viper Medium Cannon Tracks"
#~ msgstr "Gad Srednje težki top Gosenice"
#~ msgid "Viper Repair Wheels"
#~ msgstr "Gad Popravila Kolesa"
#~ msgid "Viper Repair Half-track"
#~ msgstr "Gad Popravila Polgosenice"
#~ msgid "Viper Machine Gun Wheels"
#~ msgstr "Gad Strojnica Kolesa"
#~ msgid "Viper Twin Machinegun Wheels"
#~ msgstr "Gad Dvojna strojnica Kolesa"
#~ msgid "Viper Twin Machinegun Half-track"
#~ msgstr "Gad Dvojna strojnica Polgosenice"
#~ msgid "Viper Heavy Machinegun Half-track"
#~ msgstr "Gad Težka strojnica Polgosenice"
#~ msgid "Viper Heavy Machinegun Tracks"
#~ msgstr "Gad Težka strojnica Gosenice"
#~ msgid "Viper Lancer Wheels"
#~ msgstr "Gad Suličar Kolesa"
#~ msgid "Viper Mini-Pod Rockets Wheels"
#~ msgstr "Gad Mini-metalne rakete Kolesa"
#~ msgid "Viper Mini-Rocket Artillery Wheels"
#~ msgstr "Gad Mini-raketno topništvo Kolesa"
#~ msgid "Viper Bunker Buster Rockets Wheels"
#~ msgstr "Gad Rakete za uničevanje bunkerjev Kolesa"
#~ msgid "Cobra Heavy Cannon Tracks"
#~ msgstr "Naočarka Težki top Gosenice"
#~ msgid "Cobra Sensor Half-track"
#~ msgstr "Naočarka Senzor Polgosenice"
#~ msgid "Cobra Bombard Half-track"
#~ msgstr "Naočarka Bombardir Polgosenice"
#~ msgid "Cobra Command Turret Half-track"
#~ msgstr "Naočarka Poveljniška kupola Polgosenice"
#~ msgid "Cobra Lancer Half-track"
#~ msgstr "Naočarka Suličar Polgosenice"
#~ msgid "Cobra Mini-Rocket Artillery Half-track"
#~ msgstr "Naočarka Mini-raketno topništvo Polgosenice"
#~ msgid "Python Light Cannon Tracks"
#~ msgstr "Piton Lahki top Gosenice"
#~ msgid "Python Medium Cannon Tracks"
#~ msgstr "Piton Srednje težki top Gosenice"
#~ msgid "Python Commander Tracks"
#~ msgstr "Piton Poveljnik Gosenice"
#~ msgid "Mini-Pod"
#~ msgstr "Mini-metalec"
#~ msgid "VTOL Mini-Pod"
#~ msgstr "NVP mini-metalec"
#~ msgid "Machine Gunner"
#~ msgstr "Strojničar"
#~ msgid "Mini-Pod Rockets"
#~ msgstr "Mini-metalne rakete"
#, fuzzy
#~ msgid "Machine Gun Artifact"
#~ msgstr "Artefakt strojnice"
#, fuzzy
#~ msgid "HMG Cobra Half-tracks"
#~ msgstr "Možnar Naočarka Polgosenice"
#, fuzzy
#~ msgid "Commander Python Tracks"
#~ msgstr "Poveljniška kupola Piton Gosenice"
#~ msgid "Mini-Pod Artillery"
#~ msgstr "Mini-metalno topništvo"
#~ msgid "Mini-Pod Battery"
#~ msgstr "Mini-metalna topniška edinica"
#~ msgid "Stabilized Mini-Pods"
#~ msgstr "Uravnoteženi mini-metalci"
#~ msgid "Stabilized Mini-Pods Mk2"
#~ msgstr "Uravnoteženi mini-metalci tip 2"
#~ msgid "HE Mini-Pods"
#~ msgstr "VE mini-metalci"
#~ msgid "HE Mini-Pods Mk2"
#~ msgstr "VE mini-metalci tip 2"
#~ msgid "HE Mini-Pods Mk3"
#~ msgstr "VE mini-metalci tip 3"
#~ msgid "HEAP Mini-Pods"
#~ msgstr "VEPO mini-metalci"
#~ msgid "HEAP Mini-Pods Mk2"
#~ msgstr "VEPO mini-metalci tip 2"
#~ msgid "HEAP Mini-Pods Mk3"
#~ msgstr "VEPO mini-metalci tip 3"
#~ msgid "Fast Fire Mini-Pods"
#~ msgstr "Hitro streljajoči mini-metalci"
#~ msgid "Fast Fire Mini-Pods Mk2"
#~ msgstr "Hitro streljajoči mini-metalci tip 2"
#~ msgid "Fast Fire Mini-Pods Mk3"
#~ msgstr "Hitro streljajoči mini-metalci tip 3"
#~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods"
#~ msgstr "Zelo hitro streljajoči mini-metalci"
#~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods Mk2"
#~ msgstr "Zelo hitro streljajoči mini-metalci tip 2"
#~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods Mk3"
#~ msgstr "Zelo hitro streljajoči mini-metalci tip 3"
#, fuzzy
#~ msgid "NEXUS Link Tower"
#~ msgstr "NEXUS-ova povezava"
#, fuzzy
#~ msgid "Whirlwind AATurret"
#~ msgstr "Trda točka z viharjem"
#, fuzzy
#~ msgid "Power Upgrade"
#~ msgstr "Nadgradnja havbice"
#~ msgid "Viper Wheels Machinegun"
#~ msgstr "Gad s strojnico in kolesi"
#~ msgid "Viper Wheels Twin Machinegun"
#~ msgstr "Gad z dvojno strojnico in kolesi"
#~ msgid "Viper Wheels Heavy Machinegun"
#~ msgstr "Gad z mitraljezom in kolesi"
#~ msgid "Cobra Wheels Heavy Machinegun"
#~ msgstr "Naočarka z mitraljezom in kolesi"
#~ msgid "Cobra Hover Heavy Machinegun"
#~ msgstr "Naočarka z mitraljezom in zračno blazino"
#~ msgid "Viper Tracks Machinegun"
#~ msgstr "Gad s strojnico in gosenicami"
#~ msgid "Viper Tracks Twin Machinegun"
#~ msgstr "Gad z dvojno strojnico in gosenicami"
#~ msgid "Viper Tracks Heavy Machinegun"
#~ msgstr "Gad z mitraljezom in gosenicami"
#~ msgid "Cobra Tracks Heavy Machinegun"
#~ msgstr "Naočarka z mitraljezom in gosenicami"
#~ msgid "Cobra Hover Medium Cannon"
#~ msgstr "Naočarka s srednje težkim topom in zračno blazino"
#~ msgid "Scorpion Hover Medium Cannon"
#~ msgstr "Škorpijon s srednje težkim topom in zračno blazino"
#~ msgid "Scorpion Tracks Medium Cannon"
#~ msgstr "Škorpijon s srednje težkim topom in gosenicami"
#~ msgid "Python Hover Medium Cannon"
#~ msgstr "Piton s srednje težkim topom in zračno blazino"
#~ msgid "Python Hover Heavy Cannon"
#~ msgstr "Piton s težkim topom in zračno blazino"
#~ msgid "Python Tracks Heavy Cannon"
#~ msgstr "Piton s težkim topom in gosenicami"
#, fuzzy
#~ msgid "Mantis Tracks Railgun"
#~ msgstr "Maščevanje Gosenice Tirna puška"
#, fuzzy
#~ msgid "Mantis Tracks Pulse Laser"
#~ msgstr "Bogomolka Morilec tankov Gosenice"
#, fuzzy
#~ msgid "Python Tracks Lancer"
#~ msgstr "Piton s težkim topom in gosenicami"
#, fuzzy
#~ msgid "Mantis Tracks Lancer"
#~ msgstr "Suličar Bogomolka Gosenice"
#, fuzzy
#~ msgid "Vengeance Tracks Tank Killer"
#~ msgstr "Maščevanje Gosenice Tirna puška"
#, fuzzy
#~ msgid "Tiger Tracks Heavy Cannon"
#~ msgstr "Piton s težkim topom in gosenicami"
#, fuzzy
#~ msgid "Tiger Tracks Needle Gun"
#~ msgstr "NVP iglična puška"
#, fuzzy
#~ msgid "Vengeance Tracks Needle Gun"
#~ msgstr "Maščevanje Gosenice Tirna puška"
#, fuzzy
#~ msgid "Scorpion Cluster Bomb VTOL"
#~ msgstr "Kasetne bombe Hrošč NVP"
#, fuzzy
#~ msgid "Scorpion Bunker Buster VTOL"
#~ msgstr "Škorpijon z uničevalcem bunkerjev in gosenicami"
#, fuzzy
#~ msgid "Bug Lancer VTOL"
#~ msgstr "NVP Suličar Hrošč NVP"
#~ msgid "Bug HPV VTOL"
#~ msgstr "Hrošč HH NVP"
#, fuzzy
#~ msgid "Scorpion HPV VTOL"
#~ msgstr "Suličar Škorpijon NVP"
#, fuzzy
#~ msgid "Mantis Lancer VTOL"
#~ msgstr "NVP Suličar Hrošč NVP"
#, fuzzy
#~ msgid "Mantis HPV VTOL"
#~ msgstr "Bogomolka Zračna blazina Tovornjak"
#, fuzzy
#~ msgid "Cobra Repair Tracks"
#~ msgstr "Naočarka Metalec ognja Gosenice"
#, fuzzy
#~ msgid "Mantis Repair Tracks"
#~ msgstr "Bogomolka Morilec tankov Gosenice"
#, fuzzy
#~ msgid "Python Tank Killer Tracks"
#~ msgstr "Piton poveljnik z gosenicami"
#~ msgid "Load Campaign"
#~ msgstr "Naloži bojni pohod"
#~ msgid "Full"
#~ msgstr "Celo"
#~ msgid "Minimal"
#~ msgstr "Minimalno"
#~ msgid "Played"
#~ msgstr "Čas igranja"
#~ msgid "Campaign One Full Version Test Message"
#~ msgstr "Testno sporočilo polne različice prvega bojnega pohoda"
#~ msgid "New Paradigm Transmission"
#~ msgstr "Sporočilo Nove paradigme"
#~ msgid "The New Paradigm have been driven from this zone."
#~ msgstr "Nova paradigma je bila pregnana iz te cone."
#~ msgid "Establish a forward base near the site of the Research Centre."
#~ msgstr "Vzpostavite prednjo bazo blizu položaja raziskovalnega središča."
#~ msgid "Commander"
#~ msgstr "Poveljnik"
#~ msgid "This sector is now secure."
#~ msgstr "Ta sektor je sedaj varen."
#~ msgid "Nexus removed itself leaving no trace"
#~ msgstr "Nexus se je odstranil brez sledu"
#~ msgid "The Nexus Intruder Program has links with the Reed corporation."
#~ msgstr "Vdorni program Nexus ima povezave z korporacijo Reed."
#~ msgid "Analysis of the reactor site indicates The Collective"
#~ msgstr "Analiza reaktorjevega položaja kaže, da je Kolektiv"
#~ msgid "were preparing to route its power to this location."
#~ msgstr "nameraval speljati njegovo energijo na to lokacijo."
#~ msgid "Argle Bargle - Please Remove when some text here!"
#~ msgstr "Argle Bargle - prosim odstranite, če je tukaj tekst!"
#~ msgid "Proceed with caution. Scout and confirm Gamma are not contaminated."
#~ msgstr "Nadaljujte previdno. Preverite ter potrdite, da gama niso okuženi."
#~ msgid "Secure this zone."
#~ msgstr "Zavarujte to cono."
#~ msgid "A relief force will be sent as soon as the zone is cleared of all enemy."
#~ msgstr "Okrepitvena četa bo poslana takoj, ko bodo iz cone odstranjeni vsi sovražniki."
#~ msgid "Be wary of attempts by NEXUS to control and infiltrate your systems."
#~ msgstr "Bodite pozorni na NEXUS-ove poskuse nadzora ter infiltracije vaših sistemov."
#~ msgid "End Of Briefing."
#~ msgstr "Konec navodil."
#~ msgid "Armed Scavengers Approaching"
#~ msgstr "Bližajo se oboroženi plenilci"
#~ msgid "Civilian Rescued"
#~ msgstr "Civilist rešen"
#~ msgid "Civilians Rescued"
#~ msgstr "Civilisti rešeni"
#~ msgid "Unit Rescued"
#~ msgstr "Enota rešena"
#~ msgid "Units Rescued"
#~ msgstr "Enote rešene"
#~ msgid "Group Rescued"
#~ msgstr "Skupina rešena"
#~ msgid "Unit Captured"
#~ msgstr "Enota zajeta"
#~ msgid "Group Captured"
#~ msgstr "Skupina zajeta"
#~ msgid "Structure Captured"
#~ msgstr "Zgradba zajeta"
#~ msgid "Structure Destroyed"
#~ msgstr "Zgradba uničena"
#~ msgid "Structure Infected"
#~ msgstr "Zgradba okužena"
#~ msgid "Unit Infected"
#~ msgstr "Enota okužena"
#~ msgid "Group Infected"
#~ msgstr "Skupina okužena"
#~ msgid "Primary Objective Completed"
#~ msgstr "Primarni cilj dokončan"
#~ msgid "Secondary Objective Completed"
#~ msgstr "Sekundarni cilj dokončan"
#~ msgid "Time Limit Exceeded"
#~ msgstr "Prekoračena časovna omejitev "
#~ msgid "Out Of Time"
#~ msgstr "Zmanjkalo je časa"
#~ msgid "Enemy Escaped"
#~ msgstr "Sovražnik je pobegnil"
#~ msgid "Enemy Transport Landing"
#~ msgstr "Sovražni prevoz pristaja"
#~ msgid "Incoming Airstrike"
#~ msgstr "Prihajajoč zračni napad"
#~ msgid "Team Beta Eradicated"
#~ msgstr "Skupina beta uničena"
#~ msgid "Team Gamma Eradicated"
#~ msgstr "Skupina gama uničena"
#~ msgid "Team Alpha Rescued"
#~ msgstr "Skupina alfa rešena"
#~ msgid "Team Beta Rescued"
#~ msgstr "Skupina beta rešena"
#~ msgid "Team Gamma Rescued"
#~ msgstr "Skupina gama rešena"
#~ msgid "Team Alpha Liberated"
#~ msgstr "Skupina alfa osvobojena"
#~ msgid "Team Beta Liberated"
#~ msgstr "Skupina beta osvobojena"
#~ msgid "Team Gamma Liberated"
#~ msgstr "Skupina gama osvobojena"
#~ msgid "Civilians Eradicated"
#~ msgstr "Civilisti uničeni"
#~ msgid "Civilians Liberated"
#~ msgstr "Civilisti osvobojeni"
#~ msgid "Enemy Eradicated"
#~ msgstr "Sovražnik uničen"
#~ msgid "New Paradigm base eradicated"
#~ msgstr "Baza Nove paradigme uničena"
#~ msgid "Collective base eradicated"
#~ msgstr "Kolektivova baza uničena"
#~ msgid "Nexus base eradicated"
#~ msgstr "Nexus-ova baza uničena"
#~ msgid "LasSat firing"
#~ msgstr "LasSat strelja"
#~ msgid "LasSats firing"
#~ msgstr "LasSat-i streljajo"
#~ msgid "Satellite Uplink"
#~ msgstr "Satelitska povezava"
#~ msgid "NASDA Central"
#~ msgstr "Središče NASDA"
#~ msgid "SAM Site"
#~ msgstr "Položaj raket zemlja-zrak"
#~ msgid "Now left click the Viper Body"
#~ msgstr "Sedaj levo kliknite telo Gad"
#, fuzzy
#~ msgid "Select the Vehicle Propulsion icon"
#~ msgstr "Pogon vozila"
#~ msgid "Presently unused"
#~ msgstr "Trenutno neuporabljen"
#, fuzzy
#~ msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue Civilians from Containment Camp "
#~ msgstr "PREVOZNA MISIJA: Rešite civiliste iz zadrževalnega tabora."
#~ msgid "R-Wpn-MG-Damage11"
#~ msgstr "R-Orž-MG-Škoda11"
#~ msgid "R-Struc-Power-Cam2"
#~ msgstr "R-Zgrad-Moč-Kam2"