warzone2100/po/sl.po

12567 lines
396 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Slovenian translation for warzone2100
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the warzone2100 package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 23:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-22 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Tomaž Povšin <tomaz.povsin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-19 19:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: data/base/messages/messages.rmsg:4
msgid "Structure Research Completed"
msgstr "Gradbena raziskava dokončana"
#: data/base/messages/messages.rmsg:14
msgid "Power Research Completed"
msgstr "Raziskava moči dokončana"
#: data/base/messages/messages.rmsg:24
msgid "Computer Research Completed"
msgstr "Računalniška raziskava dokončana"
#: data/base/messages/messages.rmsg:34
msgid "Unit Research Completed"
msgstr "Raziskava enot dokončana"
#: data/base/messages/messages.rmsg:44
msgid "Systems Research Completed"
msgstr "Sistemska raziskava dokončana"
#: data/base/messages/messages.rmsg:54
msgid "Weapon Research Completed"
msgstr "Raziskava orožja dokončana"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:4
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:30
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:43
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:108
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:121
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:134
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:173
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:186
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:199
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:212
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:225
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:82
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:108
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:121
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:134
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:173
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:186
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:199
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:212
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:225
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:238
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:251
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:264
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:277
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:290
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:303
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:316
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:238
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:251
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:264
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:277
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:290
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:303
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:316
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:329
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:342
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:355
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:368
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:381
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:394
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:407
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:113
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:119
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:125
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:131
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:141
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:153
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:159
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:167
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:173
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:179
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:185
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:191
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:197
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:203
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:217
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:223
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:233
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:239
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:245
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:259
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:279
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:287
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:293
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:301
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:307
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:323
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:199
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:212
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:225
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:498
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:524
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:537
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:550
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:602
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:615
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:628
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:641
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:771
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:131
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:137
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:143
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:149
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:159
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:173
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:179
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:187
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:193
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:201
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:207
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:213
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:219
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:225
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:243
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:249
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:259
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:265
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:271
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:285
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:305
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:313
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:319
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:327
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:333
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:349
msgid "New Defensive Structure Available"
msgstr "Nove obrambne zgradbe na voljo"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:5
msgid "Armored Mortar battery pit"
msgstr "Oklepni vkop z možnarsko topniško edinico"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:6
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:19
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:123
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:149
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:162
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:175
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:188
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:201
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:266
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:279
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:143
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:155
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:161
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:169
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:175
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:181
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:187
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:201
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:773
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:161
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:175
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:181
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:189
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:195
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:203
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:209
msgid "Assigned automatically to nearest sensor or CB tower"
msgstr "Samodejno dodeljen najbližjemu senzorju ali CB stolpu"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:20
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:124
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:228
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:85
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:98
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:111
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:124
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:137
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:163
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:176
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:189
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:202
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:215
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:241
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:267
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:241
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:254
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:267
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:280
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:345
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:7
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:116
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:122
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:128
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:134
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:144
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:156
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:162
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:170
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:176
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:182
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:188
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:194
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:206
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:226
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:236
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:242
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:248
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:7
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:202
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:228
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:501
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:527
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:540
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:553
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:657
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:774
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:134
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:140
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:146
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:152
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:162
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:176
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:182
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:190
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:196
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:204
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:210
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:216
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:228
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:252
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:262
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:268
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:274
msgid "Defensive Strength: Medium"
msgstr "Obrambna moč: srednje velika"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:18
msgid "Mini-rocket armored strongpoint"
msgstr "Oklepna močna točka z mini-raketo"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:31
msgid "Armored hardpoint with Heavy Machinegun"
msgstr "Oklepna trda točka s težko strojnico"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:32
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:45
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:110
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:123
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:149
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:162
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:175
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:188
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:201
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:214
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:19
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:279
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:292
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:305
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:318
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:344
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:357
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:370
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:383
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:396
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:409
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:235
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:241
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:247
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:261
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:281
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:289
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:295
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:303
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:309
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:500
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:552
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:261
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:267
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:273
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:287
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:307
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:315
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:321
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:329
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:335
msgid "Automatically targets enemies within sensor range"
msgstr "Samodejno cilja sovražnike znotraj dometa senzorja"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:33
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:46
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:137
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:163
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:176
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:189
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:202
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:215
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:20
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:228
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:254
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:280
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:293
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:306
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:319
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:293
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:306
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:319
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:332
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:358
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:371
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:384
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:397
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:410
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:200
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:220
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:262
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:282
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:290
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:296
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:304
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:310
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:326
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:222
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:246
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:288
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:308
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:316
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:322
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:330
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:336
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:352
msgid "Defensive Strength: High"
msgstr "Obrambna moč: visoka"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:44
msgid "Armored hardpoint with Lancer AT missile"
msgstr "Oklepna trda točka s PT izstrelkom suličar"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:56
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:43
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:511
msgid "Research Breakthrough Improves Construction Rates"
msgstr "Raziskovalni preboj izboljša brzine gradnje"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:57
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:44
msgid "Improved Engineering Techniques"
msgstr "Izboljšane strojegradne tehnike"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:58
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:45
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:513
msgid "Increases construction speed"
msgstr "Poveča hitrost gradnje"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:46
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:514
msgid "All trucks upgraded automatically"
msgstr "Vsi tovornjaki nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:4
msgid "New Systems Turret Available for Design"
msgstr "Nova sistemska kupola na voljo za načrt"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:70
msgid "Counter-battery turret detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "Protitopniška kupola zazna sovražne topniške edinice z nedirektnim streljanjem"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:97
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:97
msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy batteries"
msgstr "Ukazuje dodeljenim enotam z nedirektnim streljanjem, naj streljajo na sovražne topniške edinice"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:98
msgid "Counter-battery fire continues until enemy battery is suppressed"
msgstr "Protitopniški ogenj se nadaljuje, dokler ni sovražna topniška edinica zatrta"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:82
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:56
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:524
msgid "CB Sensor Improved"
msgstr "CB Senzor izboljšan"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:83
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:447
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:486
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:514
msgid "New fire detection systems"
msgstr "Novi sistemi zaznave streljanja"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:84
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:58
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:526
msgid "Extends CB Range"
msgstr "Razširi domet CB"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:85
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:527
msgid "All CB sensors upgraded automatically"
msgstr "Vsi CB senzorji nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:212
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:225
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:576
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:875
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:888
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:173
msgid "Cannon Upgrade"
msgstr "Nadgradnja topa"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:96
msgid "Determines range to target"
msgstr "Določi razdaljo do tarče"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:97
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:175
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:175
msgid "Increases Cannon accuracy"
msgstr "Poveča natančnost topa"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:98
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:215
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:228
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:579
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:878
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:891
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:176
msgid "All cannons upgraded automatically"
msgstr "Vsi topovi nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:108
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:602
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:784
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:765
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:732
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:802
msgid "Flamer Upgrade"
msgstr "Nadgradnja plamenometalca"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:109
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:213
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:863
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:810
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:849
msgid "Automatic loading mechanism replaces manual loader"
msgstr "Samodejni nabijalni mehanizem nadomesti ročni nabijalnik"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:110
msgid "Increases Flamer ROF"
msgstr "Poveča HS plamenometalca"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:111
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:605
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:787
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:768
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:735
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:805
msgid "All flamers upgraded automatically"
msgstr "Vsi plamenometalci nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:121
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:537
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:550
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:563
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:589
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:615
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:628
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:212
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:745
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:758
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:771
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:729
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:735
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:757
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:329
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:446
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:511
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:654
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:836
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:762
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:768
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:794
msgid "New Weapon Turret Available"
msgstr "Nova orožna kupola na voljo"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:122
msgid ".50-calibre heavy machinegun"
msgstr ".50-kaliberska težka strojnica"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:123
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:617
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:630
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:838
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:851
msgid "Best Targets: Infantry, base structures, wheeled vehicles"
msgstr "Najboljše tarče: pešadija, bazne zgradbe, vozila s kolesi"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:124
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:45
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:58
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:84
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:488
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:540
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:553
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:32
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:45
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:592
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:605
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:618
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:631
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:683
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:696
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:97
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:110
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:123
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:149
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:162
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:175
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:188
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:201
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:943
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:956
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1203
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1216
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:51
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:67
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:79
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:85
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:638
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:644
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:650
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:656
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:688
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:694
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:188
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:240
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:253
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:266
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:279
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:383
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:396
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:409
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:422
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:436
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:514
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:565
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:578
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:591
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:709
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:722
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:787
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:813
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:826
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:53
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:85
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:97
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:103
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:671
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:677
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:683
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:689
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:721
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:727
msgid "Body Points: Medium"
msgstr "Telesne točke: srednje velike"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:134
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:641
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:654
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:173
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:875
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:888
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1005
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1018
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:845
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:857
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:886
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:898
msgid "Machinegun Upgrade"
msgstr "Nadgradnja strojnice"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:135
msgid "Chaingun mechanism replaces belt-feed"
msgstr "Mehanizem verižne puške nadomesti jermensko polnjenje"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:175
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:890
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:859
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:900
msgid "Increases Machinegun ROF"
msgstr "Poveča HS strojnice"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:137
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:644
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:657
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:176
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:878
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:891
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1008
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1021
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:848
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:860
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:889
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:901
msgid "All machineguns upgraded automatically"
msgstr "Vse strojnice nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:667
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:199
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:797
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:810
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:823
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:901
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:773
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:779
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:787
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:891
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:290
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:303
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:810
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:818
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:826
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:932
msgid "New Indirect Fire Weapon Available"
msgstr "Novo orožje z nedirektnim streljanjem na voljo"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:148
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:902
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:892
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:933
msgid "May be assigned to a sensor"
msgstr "Se lahko dodeli senzorju"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:149
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:669
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:903
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:893
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:305
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:934
msgid "Best Targets: Base structures, infantry, wheeled vehicles"
msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe, pešadija, vozila s kolesi"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:189
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:254
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:267
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:670
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:696
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:904
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1034
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1047
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1099
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1112
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1125
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1138
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:163
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:894
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:150
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:306
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:935
msgid "Body Points: Very Low"
msgstr "Telesne točke: zelo nizke"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:173
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:680
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:186
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:914
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1174
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1187
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:905
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:948
msgid "Mortar Upgrade"
msgstr "Nadgradnja možnarja"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:161
msgid "Targeting systems compensate for distance and weather conditions"
msgstr "Ciljni sistemi nadomeščajo za oddaljenost in vremenske razmere"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:162
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:188
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1176
msgid "Increases Mortar accuracy"
msgstr "Poveča natančnost možnarja"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:163
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:176
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:683
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:189
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:917
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1177
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1190
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:908
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:951
msgid "All mortars upgraded automatically"
msgstr "Vsi možnarji nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:174
msgid "Automatic loader replaces manual feed"
msgstr "Samodejni nabijalnik nadomesti ročno polnjenje"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:175
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1189
msgid "Increases Mortar ROF"
msgstr "Poveča HS možnarja"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:186
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:251
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:264
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:693
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:160
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:147
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:160
msgid "New Rocket Available"
msgstr "Nova raketa na voljo"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:187
msgid "Rocket artillery; can be assigned to a sensor"
msgstr "Raketno topništvo; se lahko dodeli senzorju"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:188
msgid "Best Targets: Vehicles and Emplacements"
msgstr "Najboljše tarče: vozila in ploščadi"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:199
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:238
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:745
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:758
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:940
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:134
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:965
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:134
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1008
msgid "Rocket Upgrade"
msgstr "Nadgradnja rakete"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:200
msgid "Autoloader increases reload rate"
msgstr "Samonabijalnik poveča brzino ponovnega naboja"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:201
msgid "Increases Rocket ROF"
msgstr "Poveča HS rakete"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:202
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:241
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:748
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:761
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:943
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:137
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:968
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:137
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1011
msgid "All rockets upgraded automatically"
msgstr "Vse rakete nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:214
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:890
msgid "Increases Cannon ROF"
msgstr "Poveča HS topa"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:226
msgid "Armor-Piercing Fin-Stabilized Discarding Sabot"
msgstr "Oklepno-prebojna krilno-uravnotežena odpadljiva obloga"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:227
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:578
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:877
msgid "Increases Cannon damage"
msgstr "Poveča škodo topa"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:239
msgid "Rocket tracks the laser designator to the target"
msgstr "Raketa sledi laserskemu označevalcu do tarče"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:240
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:747
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:136
msgid "Increases Rocket accuracy"
msgstr "Poveča natančnost raket"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:252
msgid "Heavy anti-tank rocket"
msgstr "Težka protitankovska raketa"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:253
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:539
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:552
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:565
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:747
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:760
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1033
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1202
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1215
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1228
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:149
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:731
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:737
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:149
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:448
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:513
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:877
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:764
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:770
msgid "Best Targets: Vehicles"
msgstr "Najboljše tarče: vozila"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:265
msgid "Fires salvoes of mini-rockets"
msgstr "Strelja salve mini-raket"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:266
msgid "Best Targets: Base structures"
msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:5
msgid "New battlefield computer system"
msgstr "Nov bojiščni računalniški sistem"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:890
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:903
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:916
msgid "Commander leads groups acts as factory delivery point"
msgstr "Poveljnik vodi skupino, deluje kot dostavna točka tovarne"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:514
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:566
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:761
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1229
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:738
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:449
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:891
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:904
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:917
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:771
msgid "Body Points: High"
msgstr "Telesne točke: Visoke"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:30
msgid "Computer Technology Breakthrough"
msgstr "Preboj računalniške tehnologije"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:18
msgid "Synaptic Link allows humans to interface directly with computers"
msgstr "Sinaptična povezava omogoča ljudem direktno povezavo z računalniki"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:19
msgid "Cyborgs can now be researched"
msgstr "Sedaj je možna raziskava kiborgov"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:20
msgid "New research options available"
msgstr "Nove raziskovalne možnosti na voljo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:30
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:82
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:31
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:33
msgid "Cyborg Materials Improved"
msgstr "Snovi kiborgov izboljšane"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:31
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:473
msgid "Layered composite alloys and energy-absorbing fibres"
msgstr "Slojne sestavljene zlitine in energijo vsrkajoča vlakna"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:32
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:19
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:84
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:33
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:35
msgid "Increases Kinetic Armor and Body Points"
msgstr "Poveča kinetični oklep in telesne točke"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:33
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:20
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:85
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:34
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:44
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:36
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:46
msgid "All Cyborgs upgraded automatically"
msgstr "Vsi kiborgi nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:43
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:56
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:82
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:30
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:43
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:108
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:121
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:134
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:49
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:65
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:238
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:251
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:264
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:277
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:381
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:394
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:407
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:420
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:563
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:576
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:589
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:51
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:83
msgid "New Cyborg Available"
msgstr "Nov kiborg na voljo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:44
msgid "Armed with Cyborg Machinegun"
msgstr "Oborožen s kiborgovo strojnico"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:46
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:85
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:33
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:46
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:98
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:111
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:124
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:137
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:163
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:176
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:189
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:52
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:68
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:80
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:86
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:241
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:254
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:267
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:280
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:384
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:397
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:410
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:423
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:566
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:579
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:592
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:54
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:86
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:98
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:104
msgid "Requires Cyborg factory to produce"
msgstr "Potrebuje tovarno kiborgov za izdelavo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:57
msgid "Armed with Cyborg Cannon"
msgstr "Oborožen s kiborgovim topom"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:70
msgid "Armed with Cyborg Flamer"
msgstr "Oborožen s kiborgovim plamenometalcem"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:83
msgid "Armed with Lance Anti-Tank rocket"
msgstr "Oborožen s protitankovsko raketo sulica"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:56
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:212
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:225
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:103
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:121
msgid "Defenses Improved"
msgstr "Obrambe izboljšane"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:96
msgid "Improved Titanium-reinforced concrete"
msgstr "Izboljšan titansko okrepljen beton"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:97
msgid "Increases Armour and Body Points"
msgstr "Poveča oklep in telesne točke"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:98
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:215
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:228
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:106
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:124
msgid "All defenses and walls upgraded automatically"
msgstr "Vse obrambe in zidovi nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:109
msgid "Steel tower with machinegun"
msgstr "Jekleni stolp s strojnico"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:111
msgid "Defensive Strength: Low"
msgstr "Obrambna moč: nizka"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:122
msgid "Armored guard tower with Mini-Pod Rocket"
msgstr "Oklepni stražni stolp z mini-metalno raketo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:135
msgid "Armored bunker with Machinegun"
msgstr "Oklepni bunker s strojnico"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:148
msgid "Armored bunker with Lancer AT rocket"
msgstr "Oklepni bunker s PT raketo suličar"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:161
msgid "Armored bunker with Flamer"
msgstr "Oklepni bunker s plamenometalcem"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:174
msgid "Armored bunker with Light Cannon"
msgstr "Oklepni bunker z lahkim topom"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:187
msgid "Armored hardpoint with Light Cannon"
msgstr "Oklepna trda točka z lahkim topom"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:200
msgid "Armored hardpoint with Medium Cannon"
msgstr "Oklepna trda točka s srednje težkim topom"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:213
msgid "Armored hardpoint with Heavy Cannon"
msgstr "Oklepna trda točka s težkim topom"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:226
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:324
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:350
msgid "Reinforced concrete tank traps"
msgstr "Okrepljene betonske pasti za tanke"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:227
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:325
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:351
msgid "Prevents enemy movement"
msgstr "Preprečuje sovražno gibanje"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:238
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:264
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:290
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:30
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:30
msgid "New Base Structure Available"
msgstr "Nova bazna zgradba na voljo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:239
msgid "New Repair Facility Repairs Damaged Units"
msgstr "Nova stavba za popravila popravlja poškodovane enote"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:240
msgid "Use the Command Console to send units back for repair"
msgstr "Uporabite poveljniško konzolo za pošiljanje enot nazaj na popravilo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:241
msgid "Or select the Repair Facility as a unit's target"
msgstr "Ali izberite stavbo za popravila kot tarčo enote"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:251
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:329
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:420
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:333
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:359
msgid "Repair Facility Improved"
msgstr "Stavba za popravila izboljšana"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:252
msgid "New automated repair techniques"
msgstr "Nove tehnike samodejnih popravil"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:253
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:331
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:422
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:335
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:361
msgid "Increases Repair Speed"
msgstr "Poveča hitrost popravil"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:254
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:332
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:423
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:336
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:362
msgid "All repair facilities upgraded automatically"
msgstr "Vse stavbe za popravila nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:265
msgid "Enables command turret research"
msgstr "Omogoči raziskavo poveljniške kupole"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:266
msgid "Directs and collates information for command turrets"
msgstr "Usmerja in preglejuje podatke iz poveljniških kupol"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:267
msgid "Controls up to five commanders"
msgstr "Nadzoruje do pet poveljnikov"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:277
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:342
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:347
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:355
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:758
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:373
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:381
msgid "Cyborg Production Improved"
msgstr "Izdelava kiborgov izboljšana"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:278
#: data/base/messages/strings/names.txt:783
#: data/mp/messages/strings/names.txt:792
msgid "Automated Cyborg Production"
msgstr "Samodejna izdelava kiborgov"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:279
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:344
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:349
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:357
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:760
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:375
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:383
msgid "Increases Cyborg factory output"
msgstr "Poveča proizvodnjo tovarne kiborgov"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:280
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:345
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:350
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:358
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:761
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:376
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:384
msgid "All Cyborg factories upgraded automatically"
msgstr "Vse tovarne kiborgov nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:291
#: data/base/messages/strings/names.txt:399
#: data/base/messages/strings/names.txt:782
#: data/mp/messages/strings/names.txt:404
#: data/mp/messages/strings/names.txt:791
msgid "Cyborg Factory"
msgstr "Tovarna kiborgov"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:292
msgid "Produces Cyborgs"
msgstr "Izdeluje kiborge"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:293
msgid "Research makes additional Cyborgs available"
msgstr "Raziskava omogoči dodatne kiborge"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:303
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:394
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:485
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:411
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:437
msgid "Production Improved"
msgstr "Izdelava izboljšana"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:304
msgid "Factory module enables medium and large bodies"
msgstr "Tovarniška gradbena enota omogoči srednje velika in velika telesa"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:305
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:318
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:375
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:747
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:401
msgid "Increases factory output"
msgstr "Poveča tovarniško proizvodnjo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:306
msgid "Use a truck to add modules to a factory"
msgstr "Uporabite tovornjak za dodajanje gradbenih enot tovarni"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:316
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:355
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:365
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:373
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:745
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:391
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:399
msgid "Vehicle Production Improved"
msgstr "Izdelava vozil izboljšana"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:317
#: data/base/messages/strings/names.txt:794
#: data/mp/messages/strings/names.txt:803
msgid "Automated Factory Production"
msgstr "Samodejna tovarniška izdelava"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:319
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:358
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:368
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:376
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:748
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:394
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:402
msgid "All vehicle factories upgraded automatically"
msgstr "Vse tovarne vozil nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:329
msgid "Power Module Available"
msgstr "Gradbena enota moči na voljo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:330
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:30
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:433
msgid "Improved Power Generator Performance"
msgstr "Izboljšano delovanje generatorja moči"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:331
msgid "Burns oil more efficiently"
msgstr "Bolj učinkovito sežiga nafto"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:332
msgid "Use a truck to add the module to a power generator"
msgstr "Uporabite tovornjak za dodajanje gradbene enote generatorju moči"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:342
msgid "Research Module Available"
msgstr "Raziskovalna gradbena enota na voljo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:343
msgid "Research module expands research facilities"
msgstr "Raziskovalna gradbena enota razširi raziskovalne stavbe"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:344
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:357
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:370
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:448
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:391
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:417
msgid "Increases research speed"
msgstr "Poveča hitrost raziskav"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:345
msgid "Use a truck to add the module to a research facility"
msgstr "Uporabite tovornjak za dodajanje gradbene enote raziskovalni stavbi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:355
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:368
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:446
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:389
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:415
msgid "Research Improved"
msgstr "Raziskovanje izboljšano"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:356
msgid "Synaptic link data analysis"
msgstr "Sinaptično povezana analiza podatkov"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:358
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:371
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:449
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:392
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:418
msgid "All research facilities upgraded automatically"
msgstr "Vse raziskovalne stavbe nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:368
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:381
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:459
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:472
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:399
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:425
msgid "Increases Damage Resistance"
msgstr "Poveča odpornost na poškodbe"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:369
#: data/base/messages/strings/names.txt:805
#: data/mp/messages/strings/names.txt:814
msgid "Reinforced Base Structure Materials"
msgstr "Okrepljene snovi baznih zgradb"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:370
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:58
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:383
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:214
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:227
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:461
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:474
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:105
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:401
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:123
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:427
msgid "Increases Armor and Body Points"
msgstr "Poveča oklep in telesne točke"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:371
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:384
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:462
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:475
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:402
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:428
msgid "All base structures upgraded automatically"
msgstr "Vse bazne zgradbe nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:381
msgid "Project Light Body"
msgstr "Lahko telo Projekta"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:382
msgid "Light body vulnerable to heavy weapons"
msgstr "Lahko telo ranljivo proti težkim orožjem"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:383
msgid "Good scout vehicle"
msgstr "Dobro izvidniško vozilo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:384
msgid "Low power cost and low production times"
msgstr "Nizka poraba moči in nizki časi izdelave"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:394
msgid "New Paradigm Light Body"
msgstr "Lahko telo Nove paradigme"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:395
msgid "Inferior armor and body points to Viper"
msgstr "Slabši oklep ter telesne točke kot pri gadu"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:396
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:630
msgid "Faster than Viper"
msgstr "Hitrejše kot gad"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:397
msgid "Power cost and production time similar to Viper"
msgstr "Poraba moči ter čas izdelave podobna kot pri gadu"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:407
msgid "Project Medium Body"
msgstr "Srednje težko telo Projekta"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:408
msgid "Medium body increases armor and body points"
msgstr "Srednje težko telo poveča oklep in telesne točke"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:409
msgid "Good medium tank and support vehicle"
msgstr "Dober srednje težek tank in podporno vozilo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:410
msgid "Average power costs and production times"
msgstr "Povprečne porabe moči in časi izdelave"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:420
msgid "New Paradigm Medium body"
msgstr "Srednje težko telo Nove paradigme"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:421
msgid "Inferior armor and body points to Cobra"
msgstr "Slabši oklep ter telesne točke kot pri naočarki"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:422
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:643
msgid "Faster than Cobra"
msgstr "Hitrejše kot naočarka"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:423
msgid "Power cost and production time similar to Cobra"
msgstr "Poraba moči ter čas izdelave podobna kot pri naočarki"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:433
msgid "Project Heavy Body"
msgstr "Težko telo Projekta"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:434
msgid "Heavy body increases armor and body points"
msgstr "Težko telo poveča oklep in telesne točke"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:435
msgid "Good main battle tank and heavy artillery platform"
msgstr "Dober glavni bojni tank in ploščad za težko topništvo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:436
msgid "Very high power costs and very slow to produce"
msgstr "Zelo visoka poraba moči in zelo počasna izdelava"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:446
msgid "New Paradigm Heavy Body"
msgstr "Težko telo Nove paradigme"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:447
msgid "Less armor and body points than Python"
msgstr "Manj oklepa in telesnih točk kot pri pitonu"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:448
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:656
msgid "Faster than Python"
msgstr "Hitrejše kot piton"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:449
msgid "Power cost and production time the same as Python"
msgstr "Poraba moči ter čas izdelave enaka kot pri pitonu"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:459
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:498
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:667
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:680
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:559
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:592
msgid "Vehicle Engine Upgrade"
msgstr "Nadgradnja motorja vozila"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:460
#: data/base/messages/strings/names.txt:942
#: data/mp/messages/strings/names.txt:953
msgid "Fuel Injection Engine"
msgstr "Motor z vbrizgom goriva"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:461
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:500
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:669
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:682
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:561
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:594
msgid "Improves vehicle speed"
msgstr "Izboljša hitrost vozila"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:462
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:475
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:501
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:514
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:527
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:670
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:683
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:696
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:709
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:722
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:562
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:574
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:584
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:800
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:595
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:607
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:617
msgid "All vehicles upgraded automatically"
msgstr "Vsa vozila nadgrajena samodejno"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:472
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:511
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:693
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:706
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:571
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:604
msgid "Vehicle Bodies Improved"
msgstr "Izboljšana telesa vozil"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:474
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:513
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:695
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:708
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:573
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:606
msgid "Increases kinetic armor and body points"
msgstr "Poveča kinetični oklep in telesne točke"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:485
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:498
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:511
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:524
msgid "New Propulsion Available"
msgstr "Nov pogon na voljo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:486
msgid "Armored Half-tracks"
msgstr "Oklepne polgosenice"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:487
msgid "Speed: Medium"
msgstr "Hitrost: srednje hitra"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:499
msgid "Amphibious hover propulsion"
msgstr "Amfibijski zračni pogon"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:500
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:526
msgid "Speed: Fast"
msgstr "Hitrost: hitra"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:501
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:527
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:618
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:631
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:202
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:709
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:722
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:774
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:800
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:813
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:826
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:852
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:124
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:700
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:706
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:760
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:776
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:782
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:790
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:124
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:293
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:865
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:878
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:733
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:739
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:797
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:813
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:821
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:829
msgid "Body Points: Low"
msgstr "Telesne točke: nizke"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:512
msgid "Armored Tracks"
msgstr "Oklepne gosenice"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:513
msgid "Speed: Slow"
msgstr "Hitrost: počasna"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:525
#: data/base/messages/strings/names.txt:976
#: data/mp/messages/strings/names.txt:987
msgid "Wheeled Propulsion"
msgstr "Kolesni pogon"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:538
msgid "Light Cannon firing 40mm rounds"
msgstr "Lahki top strelja 40mm naboje"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:551
msgid "Medium Cannon firing 76mm rounds"
msgstr "Srednje težki top strelja 76mm naboje"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:564
msgid "Heavy Cannon firing 120 mm rounds"
msgstr "Težki top strelja 120 mm naboje"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:577
msgid "High Explosive Anti-Tank Cannon Shells"
msgstr "Visokoeksplozivne protitankovske topovske granate"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:590
msgid "Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
msgstr "Metalec plamenov strelja propilenski oksidni gel"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:591
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:773
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:759
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:331
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:796
msgid "Best Targets: Bunkers, wheeled and hover vehicles"
msgstr "Najboljše tarče: bunkerji, vozila s kolesi in zračnimi blazinami"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:592
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:332
msgid "Body Points: Very low"
msgstr "Telesne točke: zelo nizke"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:603
msgid "Propylene Oxide gel treated to burn at higher temperatures"
msgstr "Propilenski oksidni gel obdelan za gorenje pri višjih temperaturah"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:604
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:786
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:767
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:734
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:804
msgid "Increases Flamer damage"
msgstr "Poveča škodo plamenometalca"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:616
msgid "7.62mm machinegun"
msgstr "7.62mm strojnica"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:629
msgid "Twin 7.62mm machineguns"
msgstr "Dvojni 7.62mm strojnici"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:642
msgid "Hardened case machinegun bullets"
msgstr "Strojnični naboji z utrjenim ohišjem"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:643
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:656
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:877
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1007
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1020
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:847
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:888
msgid "Increases Machinegun damage"
msgstr "Poveča škodo strojnice"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:655
msgid "Armor-Piercing Discard Sabot Bullets"
msgstr "Oklepno-prebojni naboji z odpadljivo oblogo"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:668
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:304
msgid "May be targeted directly or assigned to a sensor turret or tower"
msgstr "Lahko cilja neposredno ali se dodeli senzorski kupoli ali stolpu"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:681
msgid "Improved high explosive shells"
msgstr "Izboljšane visokoeksplozivne granate"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:682
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:916
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:907
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:950
msgid "Increases Mortar damage"
msgstr "Poveča škodo možnarja"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:694
msgid "Fast firing light anti-vehicle rockets"
msgstr "Hitro streljajoče lahke proti-vozilne rakete"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:695
msgid "Best Targets: Wheeled and hover vehicles"
msgstr "Najboljše tarče: vozila s kolesi in zračnimi blazinami"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:706
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:719
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:732
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:927
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:943
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:951
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:986
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:994
msgid "Mini-Rocket Upgrade"
msgstr "Nadgradnja mini-rakete"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:707
msgid "Fin-stabilization improves flight trajectory"
msgstr "Krilno uravnoteženje izboljša pot letenja"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:708
msgid "Increases Mini-Rocket accuracy"
msgstr "Poveča natančnost mini-raket"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:709
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:722
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:735
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:930
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:946
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:954
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:989
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:997
msgid "All mini-rockets upgraded automatically"
msgstr "Vse mini-rakete nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:720
msgid "Improved shaped charge warhead"
msgstr "Izboljšana bojna glava z oblikovanim polnilom"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:721
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:929
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:945
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:988
msgid "Increases Mini-Rocket damage"
msgstr "Poveča škodo mini-raket"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:733
msgid "Automated reload system"
msgstr "Samodejni sistem ponovnega naboja"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:734
msgid "Increases Mini-Rockets ROF"
msgstr "Poveča HS mini-raket"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:746
msgid "Tracks and directs in-flight rocket to target"
msgstr "Spremlja in usmerja letečo raketo do tarče"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:759
msgid "High Explosive Anti-Tank warhead"
msgstr "Visokoeksplozivna protitankovska bojna glava"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:760
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:942
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:967
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1010
msgid "Increases Rocket damage"
msgstr "Poveča škodo rakete"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:4
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:56
msgid "Cyborg Propulsion Improved"
msgstr "Pogon kiborgov izboljšan"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:5
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:538
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:551
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:564
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:577
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:57
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:733
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:746
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:759
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:772
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:592
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:602
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:612
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:622
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:625
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:635
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:645
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:655
msgid "New armored construction"
msgstr "Nova oklepna zgradba"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:6
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:539
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:552
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:565
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:578
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:58
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:734
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:747
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:760
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:773
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:593
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:603
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:613
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:623
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:626
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:636
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:646
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:656
msgid "Increases Body Points"
msgstr "Poveča telesne točke"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:18
msgid "Armored hardpoint with Hyper-Velocity Cannon"
msgstr "Oklepna trda točka s hiper-hitrostnim topom"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:31
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:434
msgid "New Power Generation Technology"
msgstr "Nova tehnologija proizvodnje moči"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:32
msgid "Gas turbine boosts power output"
msgstr "Plinska turbina poviša proizvodnjo moči"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:33
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:436
msgid "All power generators upgraded automatically"
msgstr "Vsi generatorji moči nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:57
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:83
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:525
msgid "Improved fire detection systems"
msgstr "Izboljšani sistemi zaznave streljanja"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:69
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:95
msgid "New Systems Tower Available"
msgstr "Nov sistemski stolp na voljo"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:70
msgid "VTOL CB Tower detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "NVP CB stolp zazna sovražne topniške edinice z nedirektnim streljanjem"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:435
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:481
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:509
msgid "Orders assigned VTOLs to attack the enemy batteries"
msgstr "Ukaže dodeljenim NVP-jem napad na sovražne topniške edinice"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:436
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:482
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:510
msgid "VTOLs attack until enemy battery is suppressed"
msgstr "NVP-ji napadajo, dokler sovražna topniška edinica ni zatrta"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:82
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:446
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:537
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:485
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:513
msgid "VTOL CB Improved"
msgstr "Izboljšan NVP CB"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:84
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:448
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:539
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:487
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:515
msgid "Extends VTOL CB Range"
msgstr "Razširi domet NVP CB"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:85
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:449
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:540
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:488
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:516
msgid "All VTOL CB sensors upgraded automatically"
msgstr "Vsi NVP CB senzorji nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:96
msgid "VTOL Strike Tower detects approaching enemies"
msgstr "Stolp za napad z NVP zazna približujoče se sovražnike"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:97
msgid "Assigned VTOLs attack the enemy units"
msgstr "Dodeljeni NVP-ji napadajo sovražne enote"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:98
msgid "Strike mission continues until enemy destroyed or they retreat"
msgstr "Bojna misija se nadaljuje dokler niso sovražniki uničeni ali se umaknejo"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:108
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:433
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:563
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:43
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:443
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:479
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:316
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:342
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:469
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:507
msgid "New Systems Turret Available"
msgstr "Nova sistemska kupola na voljo"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:109
msgid "VTOL Strike turret used to spot targets"
msgstr "Kupola za NVP napad se uporablja za točno lokalizacijo tarč"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:110
msgid "Assigned VTOLs attack the designated targets"
msgstr "Dodeljeni NVP-ji napadajo določene enote"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:111
msgid "Select new targets to continue the VTOL strikes"
msgstr "Izberite nove tarče za nadaljne napade z NVP"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:121
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:459
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:550
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:499
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:527
msgid "VTOL Strike Improved"
msgstr "NVP napad izboljšan"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:122
msgid "Improved target recognition systems"
msgstr "Izboljšani sistemi prepoznavanja tarče"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:123
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:461
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:552
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:501
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:529
msgid "Extends VTOL Strike Range"
msgstr "Razširi domet NVP napada"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:124
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:462
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:553
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:502
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:530
msgid "All VTOL Strike sensors upgraded automatically"
msgstr "Vsi senzorji za NVP napad nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:134
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:641
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:667
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:810
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:836
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:659
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:677
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:692
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:710
msgid "AA Upgrade"
msgstr "PZ nadgradnja"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:135
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:837
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:794
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:833
msgid "Self-guided rocket powered shells"
msgstr "Samovodljive granate z raketnim pogonom"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:643
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:812
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:661
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:694
msgid "Increases AA accuracy"
msgstr "Poveča PZ natančnost"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:137
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:644
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:670
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:813
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:839
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:662
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:680
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:695
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:713
msgid "All AA weapons upgraded automatically"
msgstr "Vsa PZ orožja nadgrajena samodejno"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:706
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:719
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:849
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:697
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:703
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:862
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:730
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:736
msgid "New Bomb Bay Available"
msgstr "Nov oddelek za bombe na voljo"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:148
msgid "Drops incendiary bombs"
msgstr "Spušča zažigalne bombe"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:149
msgid "Best Targets: Bunkers and Hardpoints"
msgstr "Najboljše tarče: bunkerji in trde točke"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:732
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:862
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:713
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:746
msgid "Bombsight Upgrade"
msgstr "Nadgradnja bombnega vida"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:161
msgid "Laser designator paints and guides bombs to the target"
msgstr "Laserski označevalec obarva ter vodi bombe do tarče"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:162
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:734
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:864
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:715
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:748
msgid "Increases Bombing accuracy"
msgstr "Poveča natančnost bombardiranja"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:163
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:735
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:865
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:716
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:749
msgid "All bomb bays upgraded automatically"
msgstr "Vsi oddelki za bombe nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:174
msgid "Robotic advances make new chaingun upgrade available"
msgstr "Robotski napredki dajejo na voljo novo nadgradnjo verižne puške"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:187
msgid "Shells detect and home to thermal heat signatures"
msgstr "Granate zaznajo in se usmerijo k toplotnim vročinskim zapisom"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:200
msgid "105mm multi-barrel Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "105mm mnogocevna havbica se lahko dodeli senzorju"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:201
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:799
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:812
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:775
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:781
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:292
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:812
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:820
msgid "Best Targets: Base Structures, infantry, wheeled vehicles"
msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe, pehota, kolesna vozila"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:213
msgid "Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
msgstr "Mnogocevna brzostrelna strojnica"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:839
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:852
msgid "Replaces all machineguns"
msgstr "Nadomesti vse strojnice"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:4
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:4
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:41
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:43
msgid "Cyborg Thermal Armor Improved"
msgstr "Toplotni oklep za kiborge izboljšan"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:5
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:5
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:42
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:44
msgid "Heat resistant armored layers"
msgstr "Vročinsko odporne oklepne plasti"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:6
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:6
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:43
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:45
msgid "Thermal Armor increased"
msgstr "Toplotni oklep povečan"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:18
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:512
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:32
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:572
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:34
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:605
msgid "Layered dense composite alloys and energy-absorbing fibres"
msgstr "Slojne goste sestavljene zlitine in energijo vsrkajoča vlakna"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:31
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:50
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:84
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:52
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:102
msgid "Armed with Bunker Buster rocket"
msgstr "Oborožen z raketo za uničevanje bunkerjev"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:44
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:66
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:84
msgid "Armed with Cyborg Assault Gun"
msgstr "Oborožen s kiborgovo jurišno puško"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:57
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:104
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:122
msgid "High-tensile concrete reinforced with boron"
msgstr "Visokoraztezen beton okrepljen z boronom"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:70
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:120
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:138
msgid "AA Site with Cyclone Flak Turret"
msgstr "PZ položaj s kupolo s flak ciklonom"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:97
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:110
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:240
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:253
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:115
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:121
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:133
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:133
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:139
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:151
msgid "Automatically targets VTOLs"
msgstr "Samodejno cilja NVP-je"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:83
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:126
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:144
msgid "AA Site with Hurricane Gun Turret"
msgstr "PZ položaj s kupolo s puško hurikan"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:84
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:127
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:145
msgid "Automatically targets VTOL"
msgstr "Samodejno cilja NVP"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:96
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:132
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:150
msgid "AA Site with Whirlwind Gun Turret"
msgstr "PZ položaj s kupolo s puško zračni vrtinec"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:109
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:114
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:132
msgid "AA Site with Tornado Flak Turret"
msgstr "PZ položaj s kupolo s flak tornadom"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:122
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:142
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:160
msgid "Indirect fire rocket battery"
msgstr "Raketna topniška edinica z nedirektnim streljanjem"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:135
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:154
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:174
msgid "Armored Bombard battery pit"
msgstr "Oklepni vkop z bombardirno topniško edinico"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:148
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:168
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:188
msgid "Armored howitzer emplacement"
msgstr "Oklepna ploščad s havbico"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:161
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:174
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:194
msgid "Armored Ground Shaker howitzer emplacement"
msgstr "Oklepna ploščad s havbico stresalec zemlje"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:174
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:160
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:180
msgid "Armored Pepperpot mortar battery pit"
msgstr "Oklepni vkop z možnarsko topniško edinico poprnica"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:187
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:200
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:180
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:186
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:202
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:208
msgid "Armored Hellstorm howitzer emplacement"
msgstr "Oklepna ploščad s havbico peklenski vihar"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:213
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:192
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:214
msgid "Armored strongpoint with Tank Killer rocket"
msgstr "Oklepna močna točka z raketo morilec tankov"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:214
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:227
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:240
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:253
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:266
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:292
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:305
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:318
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:331
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:193
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:199
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:205
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:219
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:225
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:227
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:539
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:215
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:221
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:227
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:245
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:251
msgid "Automatically targets enemies in range"
msgstr "Samodejno cilja sovražnike v dometu"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:226
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:198
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:220
msgid "Armored strongpoint with Hyper-Velocity Cannon"
msgstr "Oklepna močna točka s hiper-hitrostnim topom"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:239
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:204
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:226
msgid "Armored strongpoint with Inferno Flamer"
msgstr "Oklepna močna točka s plamenometalcem pekel"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:252
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:218
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:244
msgid "Armored strongpoint with Assault Cannon"
msgstr "Oklepna močna točka z jurišnim topom"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:265
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:224
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:250
msgid "Reinforced tower with Assault Gun"
msgstr "Okrepljen stolp z jurišno puško"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:278
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:288
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:314
msgid "Armored hardpoint with Assault Gun"
msgstr "Oklepna trda točka z jurišno puško"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:291
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:294
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:320
msgid "Armored hardpoint with Assault Cannon"
msgstr "Oklepna trda točka z jurišnim topom"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:304
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:302
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:328
msgid "Armored hardpoint with Inferno flamer"
msgstr "Oklepna trda točka s plamenometalcem pekel"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:317
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:308
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:334
msgid "Armored hardpoint with Tank Killer AT missile"
msgstr "Oklepna trda točka s PT izstrelkom morilec tankov"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:330
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:334
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:360
msgid "New robotic repair techniques"
msgstr "Nove robotske tehnike popravil"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:343
#: data/base/messages/strings/names.txt:786
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:348
#: data/mp/messages/strings/names.txt:795
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:374
msgid "Robotic Cyborg Production"
msgstr "Robotska izdelava kiborgov"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:356
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:366
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:392
msgid "New Robotic Techniques improve factory production"
msgstr "Nove robotske tehnike izboljšajo tovarniško izdelavo"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:357
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:367
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:393
msgid "Increases factory production rate"
msgstr "Poveča brzino tovarniške izdelave"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:369
#: data/base/messages/strings/names.txt:835
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:390
#: data/mp/messages/strings/names.txt:844
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:416
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis"
msgstr "Namenska sinaptično povezana analiza podatkov"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:382
#: data/base/messages/strings/names.txt:808
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:400
#: data/mp/messages/strings/names.txt:817
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:426
msgid "Hardened Base Structure Materials"
msgstr "Utrjene snovi baznih zgradb"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:395
#: data/base/messages/strings/names.txt:851
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:412
#: data/mp/messages/strings/names.txt:860
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:438
msgid "Robotic VTOL Production"
msgstr "Robotska izdelava NVP"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:396
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:487
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:413
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:439
msgid "Increases VTOL factory output"
msgstr "Poveča proizvodnjo tovarne NVP"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:397
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:488
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:414
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:440
msgid "All VTOL factories upgraded automatically"
msgstr "Vse tovarne NVP nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:407
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:498
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:421
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:447
msgid "VTOL Rearming Times Reduced"
msgstr "Časi ponovne oborožitve NVP zmanjšani"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:408
#: data/base/messages/strings/names.txt:843
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:422
#: data/mp/messages/strings/names.txt:852
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:448
msgid "Automated VTOL Rearming"
msgstr "Samodejna ponovna oborožitev NVP"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:409
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:500
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:423
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:449
msgid "Reduces rearming time"
msgstr "Zmanjša čas ponovne oborožitve"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:410
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:501
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:424
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:450
msgid "All rearming pads upgraded automatically"
msgstr "Vse podloge za ponovno oborožitev nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:420
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:459
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:487
msgid "Improved Sensor Tower Available"
msgstr "Izboljšan senzorski stolp na voljo"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:421
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:460
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:488
msgid "New construction techniques improve tower"
msgstr "Nove gradbene tehnike izboljšajo stolp"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:422
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:461
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:489
msgid "Replaces existing sensor tower"
msgstr "Nadomesti obstoječi senzorski stolp"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:423
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:72
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:462
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:59
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:72
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:490
msgid "May be assigned as spotter for indirect fire weapons"
msgstr "Se lahko dodeli kot točni lokalizator za orožja z nedirektnim streljanjem"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:434
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:480
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:508
msgid "VTOL CB turret detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "NVP CB kupola zazna sovražne topniške edinice z nedirektnim streljanjem"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:460
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:500
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:528
msgid "New target recognition systems"
msgstr "Novi sistemi prepoznavanja tarče"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:472
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:527
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:560
msgid "Collective Light Body"
msgstr "Lahko telo Kolektiva"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:473
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:629
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:528
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:561
msgid "Superior armor and body points to Viper"
msgstr "Boljši oklep in telesne točke proti gadu"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:474
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:529
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:562
msgid "Slower than Viper"
msgstr "Počasnejše kot gad"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:475
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:530
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:563
msgid "High power costs and slower to produce than Viper"
msgstr "Visoke porabe moči in počasnejša izdelava kot pri gadu"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:485
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:539
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:572
msgid "Collective Medium Body"
msgstr "Srednje težko telo Kolektiva"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:486
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:642
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:540
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:573
msgid "Superior armor and body points to Cobra"
msgstr "Boljši oklep in telesne točke kot pri naočarki"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:487
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:541
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:574
msgid "Slower than Cobra"
msgstr "Počasnejše kot naočarka"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:488
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:542
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:575
msgid "High power costs and slower to produce than Cobra"
msgstr "Visoke porabe moči in počasnejša izdelava kot pri naočarki"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:499
#: data/base/messages/strings/names.txt:945
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:560
#: data/mp/messages/strings/names.txt:956
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:593
msgid "Turbo-Charged Engine"
msgstr "Turbo polnjen motor"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:524
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:719
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:581
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:797
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:614
msgid "Vehicle Thermal Armor Improved"
msgstr "Toplotni oklep vozil izboljšan"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:525
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:720
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:582
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:798
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:615
msgid "Heat-resistant armored layers"
msgstr "Vročinsko odporne oklepne plasti"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:526
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:721
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:583
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:799
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:616
msgid "Increases Thermal Armor"
msgstr "Poveča toplotni oklep"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:537
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:550
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:563
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:576
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:732
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:745
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:758
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:771
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:784
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:797
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:591
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:601
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:611
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:621
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:624
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:634
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:644
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:654
msgid "Vehicle Propulsion Improved"
msgstr "Pogon vozil izboljšan"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:540
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:735
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:594
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:627
msgid "All half-tracks upgraded automatically"
msgstr "Vse polgosenice nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:553
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:748
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:604
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:637
msgid "All hovers upgraded automatically"
msgstr "Vse zračne blazine nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:566
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:761
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:614
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:647
msgid "All tracks upgraded automatically"
msgstr "Vse gosenice nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:579
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:774
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:624
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:657
msgid "All wheels upgraded automatically"
msgstr "Vsa kolesa nadgrajena samodejno"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:589
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:602
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:615
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:628
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:635
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:641
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:647
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:653
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:668
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:674
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:680
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:686
msgid "New AA Turret Available"
msgstr "Nov PZ stolp na voljo"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:590
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:636
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:669
msgid "Twin 80mm flak weapon"
msgstr "Dvojno 80mm flak orožje"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:591
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:604
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:617
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:630
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:637
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:643
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:649
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:655
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:721
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:786
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:825
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:670
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:676
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:682
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:688
msgid "Aerial targets only"
msgstr "Samo zračne tarče"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:603
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:642
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:675
msgid "Quad 80mm flak weapon"
msgstr "Štirikratno 80mm flak orožje"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:616
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:648
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:681
msgid "30mm Anti-Aircraft machinegun"
msgstr "30mm protizračna strojnica"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:629
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:654
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:720
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:687
msgid "Quad 30mm Anti-Aircraft machinegun"
msgstr "Štirikratna 30mm protizračna strojnica"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:642
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:660
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:693
msgid "Detects and locks-on to VTOL engine emissions"
msgstr "Zazna in se zaklene na žarčenja NVP motorja"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:654
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:823
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:669
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:702
msgid "AA Flak Upgrade"
msgstr "Nadgradnja PZ flak"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:655
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:670
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:703
msgid "High Explosive Flak shards"
msgstr "Visokoeksplozivni flak drobci"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:656
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:825
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:671
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:704
msgid "Increases AA Flak damage"
msgstr "Poveča PZ flak škodo"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:657
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:826
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:672
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:705
msgid "All AA flak weapons upgraded automatically"
msgstr "Vsa PZ flak orožja nadgrajena samodejno"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:668
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:678
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:711
msgid "Recoil loaded AA ammunition hopper"
msgstr "Odbojno nabijalni skakač za PZ strelivo"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:669
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:838
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:679
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:712
msgid "Increases AA ROF"
msgstr "Poveča PZ HS"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:680
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:693
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:685
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:691
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:718
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:724
msgid "New Proximity Bomb Turret Available"
msgstr "Nova kupola z bližinsko bombo na voljo"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:681
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:686
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:719
msgid "Bomb turret explodes in proximity to enemy"
msgstr "Bombno kupolo raznese v bližini sovražnika"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:682
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:695
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:687
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:693
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:720
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:726
msgid "Best Targets: Base Structures and Defenses"
msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe in obrambe"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:694
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:692
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:725
msgid "Superbomb turret explodes in proximity to enemy"
msgstr "Superbombno kupolo raznese v bližini sovražnika"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:707
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:698
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:731
msgid "Drops High Explosive Cluster bombs"
msgstr "Spušča visokoeksplozivne kasetne bombe"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:708
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:699
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:732
msgid "Best Targets: Base Structures"
msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:720
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:704
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:737
msgid "Drops High Explosive Armor Piercing bombs"
msgstr "Spušča visokoeksplozivne oklepnoprebojne bombe"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:721
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:705
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:738
msgid "Best Targets: Defenses"
msgstr "Najboljše tarče: obrambe"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:733
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:714
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:747
msgid "Locks on to thermal emissions"
msgstr "Se zaklene na toplotna žarčenja"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:746
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:730
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:763
msgid "Hyper-velocity automatic-cannon firing 88mm rounds"
msgstr "Hiper-hitrostni samodejni top strelja 88mm naboje"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:748
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:732
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:765
msgid "Replaces Medium Cannon"
msgstr "Nadomesti srednje težki top"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:759
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:736
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:769
msgid "76mm hyper-velocity quad-barrel automatic-cannon"
msgstr "76mm hiper-hitrostni štiricevni samodejni top"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:772
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:758
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:795
msgid "Heavy Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
msgstr "Težki metalec plamenov strelja propilenski oksidni gel"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:785
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:766
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:733
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:803
msgid "Propylene Oxide treated to burn at superhot temperatures"
msgstr "Propilenski oksid obdelan za gorenje pri supervročih temperaturah"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:798
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:774
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:811
msgid "105mm Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "105mm havbica se lahko dodeli senzorju"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:811
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:780
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:819
msgid "155mm Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "155mm havbica se lahko dodeli senzorju"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:824
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:788
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:827
msgid "105m Howitzer firing incendiaries, may be assigned to a sensor"
msgstr "105m havbica strelja zažigalce, se lahko dodeli senzorju"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:825
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:789
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:828
msgid "Best Targets: Base Structures, bunkers"
msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe, bunkerji"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:836
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:849
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:862
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:901
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:914
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:927
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:793
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:801
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:809
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:832
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:840
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:848
msgid "Howitzer Upgrade"
msgstr "Nadgradnja havbice"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:838
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:903
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:795
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:834
msgid "Increases Howitzer accuracy"
msgstr "Poveča natančnost havbice"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:839
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:852
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:865
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:904
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:917
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:930
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:796
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:804
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:812
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:835
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:843
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:851
msgid "All howitzers upgraded automatically"
msgstr "Vse havbice nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:850
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:802
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:841
msgid "High Explosive shells"
msgstr "Visokoeksplozivne granate"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:851
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:916
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:803
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:842
msgid "Increases Howitzer damage"
msgstr "Poveča škodo havbice"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:864
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:929
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:811
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:850
msgid "Increases Howitzer ROF"
msgstr "Poveča HS havbice"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:876
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:846
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:887
msgid "Tungsten-tipped armor-piercing bullets"
msgstr "Oklepno-prebojni naboji s konico iz volframa"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:889
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:858
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:899
msgid "Improved chaingun mechanism"
msgstr "Izboljšan mehanizem verižne puške"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:915
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:906
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:949
msgid "High Explosive Armor-Piercing Shells"
msgstr "Visokoeksplozivne oklepno-prebojne granate"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:928
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:944
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:987
msgid "High Explosive Armor-Piercing warheads"
msgstr "Visokoeksplozivne oklepno-prebojne bojne glave"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:941
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:966
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1009
msgid "High Explosive Squash Head warhead"
msgstr "Visokoeksplozivna bojna glava z zmečkljivo glavo"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:18
msgid "NEXUS Intruder Program analyzed"
msgstr "NEXUS-ov vdorni program analiziran"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:19
msgid "Intruder parasite isolated"
msgstr "Vdorni parazit osamljen"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:20
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:33
msgid "Reduced chance of NEXUS take-over"
msgstr "Zmanjša verjetnost NEXUS-ovega prevzema"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:31
msgid "Improved NEXUS resistance circuitry"
msgstr "Izboljšano NEXUS-ovo odporno tokokrožje"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:32
msgid "Computer systems can now be 'ring-fenced' from NEXUS"
msgstr "Računalniške sisteme je sedaj mogoče 'krožno ograditi' pred NEXUS-om"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:43
msgid "New Cyborg Research Available"
msgstr "Nova raziskava kiborgov na voljo"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:44
msgid "Aerodynamic Jump Pack"
msgstr "Aerodinamični skakalni nahrbtnik"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:45
msgid "Gives Cyborg limited flight abilities"
msgstr "Da kiborgom omejene letalne sposobnosti"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:46
msgid "Jump Cyborgs can now be researched"
msgstr "Sedaj je možna raziskava skakalnih kiborgov"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:70
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:694
msgid "Superdense composite alloys and energy-absorbing fibres"
msgstr "Supergoste sestavljene zlitine in energijo vsrkajoča vlakna"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:83
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:707
msgid "Laminated alloys bonded with energy-deflecting optic bundles"
msgstr "Ploščičaste zlitine vezane z energijo odbijajočimi optičnimi zavitki"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:96
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:78
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:96
msgid "Armed with Revenger Surface-to-Air missile"
msgstr "Oborožen z zemlja-zrak izstrelkom maščevalec"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:109
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:174
msgid "Armed with Needle Gun"
msgstr "Oborožen z iglično puško"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:122
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:187
msgid "Armed with Scourge anti-tank missile"
msgstr "Oborožen s protitankovskim izstrelkom bič"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:135
msgid "Armed with flashlight laser"
msgstr "Oborožen s svetilnim laserjem"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:173
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:186
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:199
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:77
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:83
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:95
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:101
msgid "New Jump Cyborg Available"
msgstr "Nov skakalni kiborg na voljo"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:148
msgid "Armed with Lancer anti-tank missile"
msgstr "Oborožen s protitankovskim izstrelkom suličar"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:161
msgid "Armed with Cyborg assault gun"
msgstr "Oborožen s kiborgovo jurišno puško"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:200
msgid "Armed with Flashlight Laser"
msgstr "Oborožen s svetilnim laserjem"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:202
msgid "Requires cyborg factory to produce"
msgstr "Potrebuje tovarno kiborgov za izdelavo"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:213
msgid "High tensile concrete-plastic composite"
msgstr "Visokoraztezna betonsko-plastična sestavina"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:226
msgid "Bonded metallic laminates formed into walls and defenses"
msgstr "Vezane kovinske ploščice vdelane v zidove in obrambe"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:239
msgid "SAM site with Avenger missiles"
msgstr "Položaj RZZ z izstrelki maščevalec"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:252
msgid "SAM site with Vindicator missiles"
msgstr "Položaj RZZ z izstrelki zaščitnik"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:265
msgid "Artillery battery firing Firestorm Missiles"
msgstr "Topniška edinica strelja izstrelke ognjeni vihar"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:278
msgid "Artillery battery firing Novastorm Missiles"
msgstr "Topniška edinica strelja izstrelke nova vihar"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:291
msgid "Armored strongpoint with Flashlight laser"
msgstr "Oklepna močna točka s svetilnim laserjem"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:304
msgid "Armored strongpoint with Pulse Laser"
msgstr "Oklepna močna točka s sunkovnim laserjem"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:317
msgid "Armored strongpoint with Rail Gun"
msgstr "Oklepna močna točka s tirno puško"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:330
msgid "Armored strongpoint with Gauss Cannon"
msgstr "Oklepna močna točka z gavs topom"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:343
msgid "Armored guard tower with Scourge Missile"
msgstr "Oklepni stražni stolp z izstrelkom bič"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:356
msgid "Armored guard tower with Needle Gun"
msgstr "Oklepni stražni stolp z iglično puško"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:369
msgid "Armored hardpoint with Scourge AT Missile"
msgstr "Oklepna trda točka s PT izstrelkom bič"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:382
msgid "Armored hardpoint with Flashlight laser"
msgstr "Oklepna trda točka s svetilnim laserjem"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:395
msgid "Armored hardpoint with Rail Gun"
msgstr "Oklepna trda točka s tirno puško"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:408
msgid "Armored hardpoint with Gauss Cannon"
msgstr "Oklepna trda točka z gavs topom"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:421
msgid "Advanced repair techniques"
msgstr "Napredne tehnike popravil"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:435
msgid "Vapor Turbine boosts power output"
msgstr "Parna turbina poviša proizvodnjo moči"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:447
#: data/base/messages/strings/names.txt:838
#: data/mp/messages/strings/names.txt:847
msgid "Neural Synapse Research Brain"
msgstr "Raziskovalni možgani z živčnimi sinapsami"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:460
#: data/base/messages/strings/names.txt:811
#: data/mp/messages/strings/names.txt:820
msgid "Advanced Base Structure Materials"
msgstr "Napredne snovi baznih zgradb"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:473
msgid "High Density Base Structure Materials"
msgstr "Snovi baznih zgradb z visoko gostoto"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:486
#: data/base/messages/strings/names.txt:854
#: data/mp/messages/strings/names.txt:863
msgid "Advanced VTOL Production"
msgstr "Napredna izdelava NVP"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:499
#: data/base/messages/strings/names.txt:846
#: data/mp/messages/strings/names.txt:855
msgid "Robotic VTOL Rearming"
msgstr "Robotska ponovna oborožitev NVP"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:512
msgid "Advanced Engineering Techniques"
msgstr "Napredne strojegradne tehnike"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:538
msgid "Advanced fire detection systems"
msgstr "Napredni sistemi zaznave streljanja"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:551
msgid "Advanced target recognition systems"
msgstr "Napredni sistemi prepoznavanja tarče"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:564
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:343
msgid "Synaptic Link Scrambler technology"
msgstr "Tehnologija motilne sinaptične povezave"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:565
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:344
msgid "Electronically attacks and disrupts enemy structures"
msgstr "Elektronsko napade in prekine sovražne zgradbe"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:566
msgid "Steals technology from enemies"
msgstr "Krade sovražnikovo tehnologijo"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:576
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:589
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:602
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:615
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:368
msgid "New Repair Technology Discovered"
msgstr "Odkrita nova tehnologija popravil"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:577
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:590
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:603
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:616
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:356
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:369
msgid "Synaptic Link technology breakthrough"
msgstr "Preboj v tehnologiji sinaptične povezave"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:578
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:617
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:370
msgid "On-board diagnostic and repair systems"
msgstr "Krovni diagnostični in popravilni sistemi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:579
msgid "Enables self-repair in all Cyborgs"
msgstr "Omogoči samopopravilo v vseh kiborgih"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:591
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:604
msgid "Built-in diagnostic and repair systems"
msgstr "Vgrajeni diagnostični in popravilni sistemi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:592
msgid "Enables self-repair in all base structures"
msgstr "Omogoči samopopravilo v vseh baznih zgradbah"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:605
msgid "Enables self-repair in all defenses"
msgstr "Omogoči samopopravilo v vseh obrambah"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:618
msgid "Enables self-repair in all vehicles"
msgstr "Omogoči samopopravilo v vseh vozilih"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:628
msgid "NEXUS Light Body"
msgstr "Lahko telo NEXUS-a"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:631
msgid "Expensive to produce"
msgstr "Draga izdelava"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:641
msgid "NEXUS Medium Body"
msgstr "Srednje težko telo NEXUS-a"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:644
msgid "Expensive and slow to produce"
msgstr "Draga in počasna izdelava"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:654
msgid "NEXUS Heavy Body"
msgstr "Težko telo NEXUS-a"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:655
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:109
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:109
msgid "More armor and body points than Python"
msgstr "Več oklepa in telesnih točk kot pri pitonu"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:657
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:683
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:696
msgid "Very expensive to produce"
msgstr "Zelo draga izdelava"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:668
#: data/base/messages/strings/names.txt:948
#: data/mp/messages/strings/names.txt:959
msgid "Gas Turbine Engine"
msgstr "Motor s plinsko turbino"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:681
msgid "Ionizing Turbine Engine"
msgstr "Motor z ionizirajočo plinsko turbino"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:785
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:798
msgid "New power efficient propulsion"
msgstr "Nov pogon z učinkovito porabo moči"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:786
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:799
msgid "Body Points and Speed Increased"
msgstr "Povečane telesne točke in hitrost"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:787
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:800
msgid "All VTOLs upgraded automatically"
msgstr "Vsi NVP-ji nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:811
msgid "Computer plots and guides shell to target's position"
msgstr "Računalnik načrtuje in vodi granate na tarčin položaj"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:824
msgid "High Explosive Armor Piercing Flak"
msgstr "Visokoeksplozivni oklepnoprebojni flak"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:837
msgid "Chainfeed loader eradicates jams and improves performance"
msgstr "Verižnopolnilni nabijalec izniči zastoje in izboljša delovanje"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:850
msgid "Drops high intensity thermite bombs"
msgstr "Spušča visokointenzivne termitne bombe"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:851
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1046
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:162
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:162
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:864
msgid "Best Targets: Bunkers and hardpoints"
msgstr "Najboljše tarče: bunkerji in trde točke"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:863
msgid "Bombs lock on and guide themselves to the target"
msgstr "Bombe se zaklenejo na tarčo ter se same vodijo do nje"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:876
msgid "High-Velocity Armor-Piercing Fin-Stabilised Discarding Sabot"
msgstr "Visoko-hitrostna oklepno-prebojna krilno-uravnotežena odpadljiva obloga"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:889
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:928
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1188
msgid "Robotic loading system feeds rounds into breech"
msgstr "Robotski nabijalni sistem polni naboje v ležišče"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:902
msgid "Computer guided shells"
msgstr "Računalniško vodene granate"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:915
msgid "High Explosive Armor Piercing Shells"
msgstr "Visokoeksplozivne oklepnoprebojne granate"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:940
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:953
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:433
msgid "New Laser Weapon Available"
msgstr "Novo lasersko orožje na voljo"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:941
msgid "Generates and concentrates bursts of laser energy"
msgstr "Proizvaja in osredotoča izbruhe laserske energije"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:942
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:955
msgid "Best Targets: Cyborgs"
msgstr "Najboljše tarče: kiborgi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:954
msgid "Fires pulses of laser light"
msgstr "Strelja sunke laserske svetlobe"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:966
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:979
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:992
msgid "Laser Upgrade"
msgstr "Nadgradnja laserja"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:967
msgid "Improvement in laser optics reduces light dispersal"
msgstr "Izboljšanje v laserski optiki zmanjša razpršitev svetlobe"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:968
msgid "Increases Laser accuracy"
msgstr "Poveča lasersko natančnost"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:969
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:982
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:995
msgid "All lasers upgraded automatically"
msgstr "Vsi laserji nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:980
msgid "Improvement in laser emission density"
msgstr "Izboljšanje v gostoti laserskega žarčenja"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:981
msgid "Increases Laser damage"
msgstr "Poveča škodo laserja"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:993
msgid "Improved Energizer reduces laser recharge time"
msgstr "Izboljšan spodbujevalnik zmanjša čas ponovnega polnjenja laserja"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:994
msgid "Increases Laser ROF"
msgstr "Poveča HS laserja"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1006
msgid "Depleted uranium kinetic energy bullets"
msgstr "Kinetično energijski naboji z osiromašenim uranom"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1019
msgid "Collapsing Plutonium kinetic energy bullets"
msgstr "Kinetično energijski naboji z razpadajočim plutonijem"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1031
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1044
msgid "New Missile Turret Available"
msgstr "Nov stolp z izstrelki na voljo"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1032
msgid "Anti-tank missile"
msgstr "Protitankovski izstrelek"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1045
msgid "Bunker buster missile"
msgstr "Izstrelek za uničevanje bunkerjev"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1057
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1070
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1083
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1148
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1161
msgid "Missile Upgrade"
msgstr "Nadgradnja izstrelka"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1058
msgid "On-board computer predicts target movement"
msgstr "Krovni računalnik predvideva gibanje tarče"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1059
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1072
msgid "Increases Missile accuracy"
msgstr "Izboljša natančnost izstrelkov"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1060
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1073
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1086
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1151
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1164
msgid "All missiles upgraded automatically"
msgstr "Vsi izstrelki nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1071
msgid "Missile actively seeks and homes on targets"
msgstr "Izstrelek dejavno išče in se usmerja k tarči"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1084
msgid "Low yield thermonuclear warhead"
msgstr "Nizko donosna toplotnojedrska bojna glava"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1085
msgid "Increases Missile damage"
msgstr "Poveča škodo izstrelkov"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1096
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1109
msgid "New SAM Turret Available"
msgstr "Nova RZZ kupola na voljo"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1097
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:811
msgid "Surface-to-air missile"
msgstr "Izstrelek zemlja-zrak"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1098
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1111
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:708
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:812
msgid "Best Targets: Aerial targets only"
msgstr "Najboljše tarče: samo zračne tarče"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1110
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:707
msgid "Heavy surface-to-air missile"
msgstr "Težki izstrelek zemlja-zrak"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1122
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1135
msgid "New Artillery Missile Turret Available"
msgstr "Nova kupola s topniškim izstrelkom na voljo"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1123
msgid "High explosive artillery missile"
msgstr "Visokoeksplozivni topniški izstrelek"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1124
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1137
msgid "Best Targets: Base structures and cyborgs"
msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe in kiborgi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1136
msgid "High explosive heavy artillery missile"
msgstr "Visokoeksplozivni težki topniški izstrelek"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1149
msgid "Missiles detect and lock-on to targets while loading"
msgstr "Izstrelki zaznajo ter se zaklenejo na tarče med nabijanjem"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1150
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1163
msgid "Increases Missile ROF"
msgstr "Poveča HS izstrelka"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1162
msgid "Racked missile dispensers allow for fast reloading"
msgstr "Grabljasti razdeljevalci izstrelkov dovoljujejo hitro nabijanje"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1175
msgid "Self-guided rocket-powered shells"
msgstr "Samovodljive granate z raketnim pogonom"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1200
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1213
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1226
msgid "New Rail Gun Available"
msgstr "Nova tirna puška na voljo"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1201
msgid "Rapid fire rail gun firing needle darts"
msgstr "Brzostrelna tirna puška strelja iglična žela"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1214
msgid "Rail gun firing armor-piercing darts"
msgstr "Tirna puška strelja oklepno-prebojna žela"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1227
msgid "Heavy rail gun firing large kinetic energy darts"
msgstr "Težka tirna puška strelja velika kinetično energijska žela"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1239
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1252
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1265
msgid "Rail Gun Upgrade"
msgstr "Nadgradnja tirne puške"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1240
msgid "Computer predicts and compensates for target's movement"
msgstr "Računalnik predvidi in nadomešča za premikanje tarče"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1241
msgid "Increases Rail Gun accuracy"
msgstr "Poveča natančnost tirne puške"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1242
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1255
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1268
msgid "All rail guns upgraded automatically"
msgstr "Vse tirne puške nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1253
msgid "Improved armor-piercing dart"
msgstr "Izboljšano oklepno-prebojno želo"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1254
msgid "Increases Rail Gun damage"
msgstr "Poveča škodo tirne puške"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1266
msgid "Increased gauss output speeds up reload time"
msgstr "Povečana proizvodnja gavsa pohitri čas ponovnega naboja"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1267
msgid "Increases Rail Gun ROF"
msgstr "Poveča HS tirne puške"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:4
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:4
msgid "New Construction Options Available"
msgstr "Nove gradbene možnosti na voljo"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:5
msgid "Titanium-reinforced concrete"
msgstr "Titansko okrepljen beton"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:6
msgid "Enables Hardcrete walls"
msgstr "Omogoči trdobetonske zidove"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:18
msgid "VTOL factory enables VTOL production"
msgstr "Tovarna NVP omogoči izdelavo NVP"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:19
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:19
msgid "VTOL rearming pads required to keep VTOLs flying"
msgstr "Podloge za ponovno oborožitev NVP potrebne za ohranitev letanja NVP-jev"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:20
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:20
msgid "May be upgraded using factory modules"
msgstr "Se lahko nadgradi z uporabo tovarniških gradbenih enot"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:31
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:31
msgid "Refuels, rearms and repairs VTOLs"
msgstr "Napolni z gorivom, ponovno oboroži in popravi NVP-je"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:32
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:32
msgid "Assign a VTOL by selecting the rearming pad as its target"
msgstr "Dodelite NVP z izbiro podloge za ponovno oborožitev kot njegovo tarčo"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:33
msgid "The VTOL returns to the selected pad for rearming"
msgstr "NVP se vrne na izbrano podlogo za ponovno oborožitev"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:44
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:44
msgid "Battlefield repair unit"
msgstr "Bojiščna enota za popravila"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:45
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:445
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:318
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:471
msgid "Automatically Repairs Damaged Units"
msgstr "Samodejno popravlja poškodovane enote"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:46
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:446
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:319
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:472
msgid "Or damaged units may be selected as target"
msgstr "Ali pa se lahko poškodovane enote izberejo kot tarča"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:56
msgid "New Systems Turret Available For Design"
msgstr "Nova sistemska kupola na voljo za načrt"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:57
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:57
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:475
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:670
msgid "Improved sensor range"
msgstr "Izboljšan domet senzorja"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:58
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:58
msgid "Makes excellent scout vehicle"
msgstr "Naredi odlično izvidniško vozilo"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:70
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:70
msgid "Extended sensor range"
msgstr "Razširjen domet senzorja"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:461
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:474
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:669
msgid "Keeps map areas under constant surveillance"
msgstr "Obdrži območja mape pod stalnim nadzorom"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:82
msgid "Sensors Improved"
msgstr "Senzorji izboljšani"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:83
msgid "New Thermal Emissions detection"
msgstr "Nova zaznava toplotnih žarčenj"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:84
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:84
msgid "Extends Sensor Range"
msgstr "Razširi domet senzorja"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:85
msgid "All sensors upgraded automatically"
msgstr "Vsi senzorji nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:96
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:96
msgid "Counter-battery tower detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "Protitopniški stolp zazna sovražne topniške edinice z nedirektnim streljanjem"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:108
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:108
msgid "Collective Heavy Body"
msgstr "Težko telo Kolektiva"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:110
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:110
msgid "Slower than Python"
msgstr "Počasnejše kot piton"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:111
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:111
msgid "High power costs and slow to produce"
msgstr "Visoke porabe moči ter počasna izdelava"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:121
msgid "New Propulsion Available for Design"
msgstr "Nov pogon na voljo za načrt"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:122
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:122
msgid "Vertical Take Off and Landing Propulsion"
msgstr "Pogon navpičnega vzletanja in pristajanja"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:123
msgid "Speed: VTOL"
msgstr "Hitrost: NVP"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:135
msgid "Rocket detects and locks on to engine emissions"
msgstr "Raketa zazna in se zaklene na žarčenja motorja"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:148
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:148
msgid "Anti-tank rocket"
msgstr "Protitankovska raketa"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:161
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:161
msgid "High explosive shaped charge missile"
msgstr "Visokoeksplozivni izstrelek z oblikovanim polnilom"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:174
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:174
msgid "Laser designator paints and guides rounds to the target"
msgstr "Laserski označevalec obarva ter vodi naboje do tarče"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:3
msgid "OBJECTIVE: Locate and recover neural synapse technology"
msgstr "CILJ: Najdite ter prevzemite tehnologijo živčnih sinaps."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:4
msgid "Establish a base, then search for a Pre-Collapse structure."
msgstr "Vzpostavite bazo, nato iščite predpropadno zgradbo."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:5
msgid "This structure contains technology vital for the success of the Project."
msgstr "Ta zgradba vsebuje tehnologijo, ki je nujna za uspeh Projekta."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:7
msgid "ALPHA BASE MISSION: Scavenger Raiders"
msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Plenilski napadalci"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:8
msgid "Scavenger raiders are approaching our base."
msgstr "Plenilski napadalci se približujejo naši bazi."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:9
msgid "Defend the base then destroy the Scavenger camps."
msgstr "Ubranite bazo, nato uničite tabore plenilcev."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:11
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:65
msgid "ALPHA BASE MISSION: Power Surge Detected"
msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Zaznan nenavaden vzpon moči"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:12
msgid "A power surge has been detected to the south of our position."
msgstr "Južno od našega položaja je bil zaznan nenavaden vzpon moči."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:13
msgid "Investigate and secure the area."
msgstr "Preiščite in zavarujte območje."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:15
msgid "ALPHA BASE MISSION: The New Paradigm"
msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Nova paradigma"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:16
msgid "The New Paradigm control superior weapons technology."
msgstr "Nova paradigma kontrolira boljšo orožno tehnologijo."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:17
msgid "They may have the synaptic link technology, it's vital we retrieve it."
msgstr "Morda imajo tehnologijo sinaptične povezave, nujno jo moramo prevzeti."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:19
msgid "TRANSPORT MISSION: Locate and Recover Artifacts"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Najdite ter prevzemite artefakte."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:20
msgid "Load an attack force into the transport."
msgstr "Naložite bojno četo v prevoz."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:21
msgid "On landing, explore the ruins and recover any artifacts."
msgstr "Po pristanku raziščite ruševine ter prevzemite morebitne artefakte."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:23
msgid "TRANSPORT MISSION: Investigate Research Center"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Preiščite raziskovalno središče"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:24
msgid "Investigate the area and recover any artifacts present."
msgstr "Preiščite območje ter prevzemite morebitne prisotne artefakte."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:25
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:147
msgid "Reinforcements are available."
msgstr "Okrepitve so na voljo."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:27
msgid "TRANSPORT MISSION: Encoded Signals Detected"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Zaznani šifrirani signali"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:28
msgid "Take a scout force to investigate these signals."
msgstr "Vzemite ogledniško četo za preiskavo teh signalov."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:29
msgid "Use your trucks to build defenses at your LZ."
msgstr "Uporabite vaše tovornjake za gradnjo obrambe pri vaši PC."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:31
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Transmissions Detected"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Zaznana sporočila sovražnikov"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:32
msgid "Scout the designated area for enemy research facilities."
msgstr "Preglejte označeno območje za sovražne raziskovalne stavbe."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:33
msgid "Proceed to LZ#2. Do not engage the enemy at this time."
msgstr "Pojdite do PC#2. Trenutno še ne napadajte sovražnika."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:35
msgid "TRANSPORT MISSION: Synaptic Link Location"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Položaj sinaptične povezave"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:36
msgid "The New Paradigm are analyzing synaptic link technology at this location."
msgstr "Nova paradigma na tem položaju analizira tehnologijo sinaptične povezave."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:37
msgid "Assemble an attack team and recover the synaptic link technology."
msgstr "Sestavite bojno skupino ter prevzemite tehnologijo sinaptične povezave."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:39
msgid "TRANSPORT MISSION: New Objectives"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Novi cilji"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:40
msgid "New Paradigm are searching for artifacts in this vicinity."
msgstr "Pripadniki Nove paradigme v bližini iščejo artefakte."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:41
msgid "Intercept them. Do not let any enemies exit this area."
msgstr "Prestrežite jih. Ne dovolite nobenim sovražnikom uiti iz tega območja."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:43
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Base Under Construction"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Sovražna baza v izgradnji"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:44
msgid "Enemy forces are establishing a forward base at this location."
msgstr "Sovražne sile vzpostavljajo prednjo bazo na tem položaju."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:45
msgid "Eradicate the base and secure the area."
msgstr "Uničite bazo ter zavarujte območje."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:48
msgid "ALPHA BASE MISSION: Establish a Forward Base"
msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Vzpostavite prednjo bazo"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:49
msgid "Establish a forward base on the plateau."
msgstr "Vzpostavite prednjo bazo na planoti."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:50
msgid "Build defensive structures."
msgstr "Zgradite obrambne zgradbe."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:52
msgid "ALPHA BASE MISSION: Counter Attack"
msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Protinapad"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:53
msgid "Enemy forces are approaching from the east and north."
msgstr "Sovražne enote se približujejo iz vzhoda in severa."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:54
msgid "Hold the bases and repulse any attacks."
msgstr "Ubranite baze ter odvrnite vse napade."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:56
msgid "ALPHA BASE MISSION: Incoming Transmission"
msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Prihajajoče sporočilo"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:57
msgid "We are detecting enemy forces at these locations."
msgstr "Na teh položajih zaznavamo sovražne sile."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:58
msgid "This is our chance to defeat the New Paradigm and destroy their base."
msgstr "To je naša priložnost, da premagamo Novo paradigmo in uničimo njihovo bazo."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:62
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:72
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:90
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:116
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:154
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:108
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:156
msgid " "
msgstr " "
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:66
msgid "Congratulations Commander."
msgstr "Čestitke, poveljnik."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:67
msgid "We now have a further task for you."
msgstr "Sedaj imamo za vas nadaljno nalogo."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:70
msgid "ALPHA BASE MISSION: Locate and Recover Artifacts"
msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Najdite ter prevzemite artefakte"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:71
msgid "The first two zones are now secure."
msgstr "Prvi dve coni sta sedaj zavarovani."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:75
msgid "PROJECT TEAM UPDATES"
msgstr "POSODOBITEV INFORMACIJ SKUPIN PROJEKTA"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:78
msgid "TEAM BETA UPDATE"
msgstr "POSODOBITEV INFORMACIJ SKUPINE BETA"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:79
msgid "We have recovered some artifacts."
msgstr "Prevzeli smo nekaj artefaktov."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:80
msgid "There is a better equipped force operating in this area."
msgstr "Na tem območju deluje bolje opremljena sila."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:83
msgid "TEAM GAMMA UPDATE"
msgstr "POSODOBITEV INFORMACIJ SKUPINE GAMA"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:84
msgid "Nothing to report."
msgstr "Nič za poročati."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:85
msgid "We've discovered no artifacts and encountered no hostiles."
msgstr "Nismo odkrili nobenih artefaktov in nismo srečali nobenih sovražnikov."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:88
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: Enemy Attack"
msgstr "OBVEŠČEVALNO POROČILO BAZE ALFA: Sovražni napad"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:89
msgid "We are detecting an enemy attack force at this location."
msgstr "Zaznavamo sovražno bojno četo na tem položaju."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:93
msgid "PRIMARY OBJECTIVE"
msgstr "PRIMARNI CILJ"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:94
msgid "This structure is your primary objective."
msgstr "Ta zgradba je vaš primarni cilj."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:95
msgid "Search for and recover any artifacts here."
msgstr "Poiščite in prevzemite kakršnekoli artefakte tukaj."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:97
msgid "ENEMY LZ"
msgstr "SOVRAŽNA PC"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:98
msgid "Destroy this LZ to prevent enemy landings."
msgstr "Uničite to PC, da preprečite pristanke sovražnikov."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:101
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: NEXUS"
msgstr "OBVEŠČEVALNO POROČILO BAZE ALFA: NEXUS"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:102
msgid "New objective."
msgstr "Nov cilj."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:103
msgid "We have detected and isolated an intruder program."
msgstr "Zaznali in osamili smo vdorni program."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:108
msgid "Supplemental"
msgstr "Dodatno"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:109
msgid "The synaptic link technology was at this location but was removed."
msgstr "Tehnologija sinaptične povezave je bila na tem položaju, vendar je bila odstranjena."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:111
msgid "Establish a forward base then continue the search for the synaptic link."
msgstr "Vzpostavite prednjo bazo, nato nadaljujte z iskanjem sinaptične povezave."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:114
msgid "INCOMING TRANSMISSION"
msgstr "PRIHAJAJOČE SPOROČILO"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:115
msgid "Decoding in progress....."
msgstr "Dešifriranje poteka....."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:119
msgid "Commander."
msgstr "Poveljnik."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:120
msgid "We have decoded the incoming message to the New Paradigm..."
msgstr "Dešifrirali smo prihajajoče sporočilo za Novo paradigmo..."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:123
msgid "Destroy Enemy Base"
msgstr "Uničite sovražno bazo"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:124
msgid "Assemble an attack force and board the transport."
msgstr "Sestavite bojno četo ter jo vkrcajte v prevoz."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:125
msgid "Destroy the base and recover any artifacts present."
msgstr "Uničite bazo ter prevzemite kakršnekoli prisotne artefakte."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:128
msgid "The synaptic link technology has been recovered!"
msgstr "Prevzeta je bila tehnologija sinaptične povezave!"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:129
msgid "Initial research confirms it will be of great benefit to the Project."
msgstr "Začetne raziskave potrjujejo, da bo Projektu v veliko korist."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:132
msgid "Base Beta is under heavy attack, they may need assistance."
msgstr "Baza beta je pod silovitim napadom, morda potrebujejo pomoč."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:133
msgid "We will send further updates as they arrive."
msgstr "Nadaljne posodobitve informacij bomo poslali, ko bodo prispele."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:136
msgid "This transmission was intercepted a few minutes ago."
msgstr "To sporočilo smo prestregli pred nekaj minutami."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:137
msgid "It originates from the east."
msgstr "Izvira iz vzhoda."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:140
msgid "POWER MODULE ARTIFACT"
msgstr "ARTEFAKT GRADBENE ENOTE MOČI"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:141
msgid "Research the power module artifact."
msgstr "Raziščite artefakt gradbene enote moči."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:142
msgid "Then use a truck to upgrade your power generator with the module."
msgstr "Nato uporabite tovornjak za nadgradnjo vašega generatorja moči z gradbeno enoto."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:145
msgid "SCAVENGER BASE DETECTED"
msgstr "ZAZNANA BAZA PLENILCEV"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:146
msgid "Defeat the scavengers and retrieve any artifacts."
msgstr "Premagajte plenilce ter prevzemite kakršnekoli artefakte."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:150
msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm, this sector is now secure."
msgstr "Čestitke za premaganje Nove paradigme, ta sektor je sedaj varen."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:151
msgid "The Nexus Intruder Program was in the New Paradigm system."
msgstr "Nexus-ov vdorni program je bil v sistemu Nove paradigme."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:152
msgid "We recorded two conversations with it, extracts follow..."
msgstr "Posneli smo dva pogovora z njim, izvlečki sledijo..."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:155
msgid "We'll keep you informed of further developments"
msgstr "Obveščali vas bomo o nadaljnih dogodkih"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:157
msgid "Commander you are to assist Team Beta"
msgstr "Poveljnik, pomagati morate skupini beta"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:4
msgid "BETA BASE MISSION: Eastern Sector"
msgstr "MISIJA BAZE BETA: Vzhodni sektor"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:5
msgid "Upon arrival you are to assume command of the base."
msgstr "Po prihodu boste prevzeli poveljstvo nad bazo."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:6
msgid "You must defend it and hold it."
msgstr "Morate jo braniti ter obdržati."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:9
msgid "BETA BASE MISSION: Defend and Fortify"
msgstr "MISIJA BAZE BETA: Branite in utrdite"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:10
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:33
msgid "Be sure to fortify the perimeter and establish anti-aircraft defenses."
msgstr "Ne pozabite utrditi obrobja ter vzpostavite protizračno obrambo."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:11
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:34
msgid "New technologies are available."
msgstr "Nove tehnologije so na voljo."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:14
msgid "We are currently detecting coded bitstream signals."
msgstr "Trenutno zaznavamo šifrirane bitnotokovne signale."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:15
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:39
msgid "Decoding..."
msgstr "Dešifriranje..."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:18
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:22
msgid "TRANSPORT MISSION: Transport Down"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Prevoz sestreljen"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:19
msgid "Our transport carrying units from team Alpha Base has been shot down."
msgstr "Naš prevoz, ki je prenašal enote iz baze alfa, je bil sestreljen."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:23
msgid "It is under attack from The Collective at this location."
msgstr "Kolektiv ga napada na tem položaju."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:24
msgid "Assemble a rescue team to recover the transport and its cargo."
msgstr "Sestavite reševalno skupino za prevzem prevoza ter njegovega tovora."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:27
msgid "IN-FLIGHT BRIEFING"
msgstr "NAVODILA MED LETOM"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:28
msgid "Team Beta are searching for Vertical Takeoff and Landing (VTOL) technology."
msgstr "Skupina beta išče tehnologijo navpičnega vzletanja in pristajanja (NVP)."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:29
msgid "It's believed to be at a pre-Collapse airbase in this area."
msgstr "Verjetno se nahaja na predpropadni letalski bazi na tem območju."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:32
msgid "Team Beta under heavy attack"
msgstr "Skupina beta pod silovitim napadom"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:37
msgid "BETA BASE MISSION: Hold at all costs"
msgstr "MISIJA BAZE BETA: Držite za vsako ceno"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:38
msgid "We are detecting coded bitstream signals from the Collective."
msgstr "Zaznavamo šifrirane bitnotokovne signale Kolektiva."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:42
msgid "BETA BASE MISSION: Hold At All Costs"
msgstr "MISIJA BAZE BETA: Držite za vsako ceno"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:43
msgid "We are detecting ground and aerial forces from the north."
msgstr "Iz severne smeri zaznavamo kopenske ter zračne enote."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:44
msgid "Hold your position and repulse these attacks, then eradicate the enemy's northern base."
msgstr "Držite položaj ter odvrnite te napade, nato uničite sovražnikovo severno bazo."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:47
msgid "TRANSPORT MISSION: Intercept convoy."
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Prestrežite konvoj."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:48
msgid "Data from the Collective's base indicates the presence of the NEXUS intruder program."
msgstr "Podatki iz baze Kolektiva kažejo prisotnost NEXUS-ovega vdornega programa."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:49
msgid "Before NEXUS switched itself off-line we accessed the following."
msgstr "Preden se je NEXUS izključil iz mreže, smo dostopili do naslednjih podatkov."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:51
msgid "An enemy commander is collecting a shipment from NEXUS at this location."
msgstr "Sovražni poveljnik gre po NEXUS-ovo pošiljko, ki se nahaja na tem položaju."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:52
msgid "Once at the LZ, eradicate the enemy commander and recover the shipment."
msgstr "Ko boste na PC, uničite sovražnega poveljnika ter prevzemite pošiljko."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:53
msgid "Then return to the LZ."
msgstr "Nato se vrnite na PC."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:55
msgid "Disturbing news regarding NASDA."
msgstr "Vznemirljive novice glede NASDA."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:58
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:63
msgid "TRANSPORT MISSION: Search for and Destroy Convoy"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Poiščite in uničite konvoj."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:59
msgid "The shipment you recovered was a decoy."
msgstr "Pošiljka, ki ste jo prevzeli, je bila vaba."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:60
msgid "We have detected another convoy proceeding along the river."
msgstr "Zaznali smo še en konvoj, ki se premika vzdolž reke."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:64
msgid "You are to intercept the convoy and recover its cargo."
msgstr "Prestrežite konvoj ter prevzemite njegov tovor."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:65
msgid "Enemy VTOLs are likely to be flying close escort."
msgstr "Sovražni NVP-ji verjetno letijo v bližnjem spremstvu."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:68
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:72
msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue civilians from Containment Camp"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Rešite civiliste iz zadrževalnega tabora."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:69
msgid "The Collective are processing and exterminating civilians at this base."
msgstr "Kolektiv v tej bazi predeluje ter iztreblja civiliste."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:73
msgid "You are to rescue the civilians."
msgstr "Morate rešiti civiliste."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:74
msgid "Then destroy the camp."
msgstr "Nato uničite tabor."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:77
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs."
msgstr "MISIJA BAZE BETA: Uničite sovražno letalsko bazo ter prevzemite NVP-je."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:78
msgid "Analysis of flight paths indicate that The Collective's VTOLs originate from here."
msgstr "Analize poti letov kažejo, da Kolektivovi NVP-ji izvirajo od tukaj."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:81
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs"
msgstr "MISIJA BAZE BETA: Uničite sovražno letalsko bazo ter prevzemite NVP-je"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:82
msgid "The location of the enemy airbase is here; this is your primary objective."
msgstr "Tukaj je položaj sovražne letalske baze; to je vaš primarni cilj."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:83
msgid "Eradicate all Collective forces and recover all artifacts."
msgstr "Uničite vse sile Kolektiva ter prevzemite vse artefakte."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:86
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:91
msgid "SECONDARY MISSION: Destroy or Drive Off Enemy Transport"
msgstr "SEKUNDARNA MISIJA: Uničite ali odženite sovražni prevoz"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:87
msgid "The Collective are rounding up all civilians in this area."
msgstr "Kolektiv zbira vse civiliste na tem območju."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:88
msgid "They are then flying them to an unknown location."
msgstr "Nato jih po zraku odpeljejo na neznani položaj."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:92
msgid "Destroy or drive off The Collective's transport."
msgstr "Uničite ali odženite prevoz Kolektiva."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:93
msgid "Rescue as many civilians as possible."
msgstr "Rešite čim več civilistov."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:96
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:101
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Reactor"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Uničite reaktor"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:97
msgid "The Collective are searching for knowledge of nuclear reactors."
msgstr "Kolektiv išče znanje o jedrskih reaktorjih."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:98
msgid "They must be stopped."
msgstr "Treba jih je ustaviti."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:102
msgid "Proceed from the LZ to the reactor and destroy it."
msgstr "Od PC nadaljujte pot do reaktorja ter ga uničite."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:103
msgid "Do not allow the Collective to bring the reactor on-line."
msgstr "Ne dovolite Kolektivu zagona reaktorja."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:106
msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central"
msgstr "MISIJA BAZE BETA: Zavzemite središče NASDA"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:107
msgid "Capture NASDA central before NEXUS and the Collective can use it."
msgstr "Zavzemite središče NASDA, preden ga lahko NEXUS in Kolektiv uporabita."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:111
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:116
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:121
msgid "TRANSPORT MISSION: Satellite Uplink Site"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Položaj za satelitsko povezavo"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:112
msgid "NEXUS is searching for still functioning memory banks."
msgstr "NEXUS išče še delujoče spominske banke."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:113
msgid "Part of its consciousness has moved to a remote NASDA control-site."
msgstr "Del njegove zavesti se je premaknil na odročni položaj za kontrolo NASDA."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:117
msgid "We are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
msgstr "Iz tega položaja zaznavamo sporočila, ki dosegajo visoko orbito."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:118
msgid "NEXUS has now reconnected itself with the NASDA satellites."
msgstr "NEXUS se je sedaj ponovno povezal z NASDA sateliti."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:122
msgid "Use the transport to carry a strike force to this site."
msgstr "Uporabite prevoz za prenos bojne čete na ta položaj."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:123
msgid "Destroy the site and return to your base."
msgstr "Uničite položaj ter se vrnite v svojo bazo."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:126
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Enemy SAM Sites"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Uničite sovražne položaje RZZ"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:127
msgid "If you are to escape, eradicate the surface-to-air missile sites around your base."
msgstr "Da lahko pobegnete, uničite položaje izstrelkov zemlja-zrak okoli svoje baze."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:128
msgid "Fly to the LZ, then head overland to destroy the SAM sites."
msgstr "Letite na PC, nato pojdite preko kopna in uničite položaje RZZ."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:131
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:136
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish Safe Haven"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Vzpostavite varno zavetje"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:132
msgid "We can confirm a missile is heading for Alpha Base."
msgstr "Lahko potrdimo, da izstrelek leti v smeri proti bazi alfa."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:133
msgid "You are to establish a safe haven for evacuation of Beta Base."
msgstr "Vzpostaviti morate varno zavetje za evakuacijo baze beta."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:137
msgid "Eradicate any enemy and secure the area."
msgstr "Uničite kakršnekoli sovražnike ter zavarujte območje."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:138
msgid "Once a safe haven is established, return to the LZ for further orders."
msgstr "Ko bo varno zavetje vzpostavljeno, se vrnite na PC po nadaljne ukaze."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:141
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:146
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:151
msgid "BETA BASE MISSION: Evacuate!"
msgstr "MISIJA BAZE BETA: Evakuirajte!"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:142
msgid "Commander, we have grave news."
msgstr "Poveljnik, imamo zelo slabe novice."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:143
msgid "Alpha base has been destroyed by nuclear missile attack."
msgstr "Baza alfa je bila uničena v napadu z jedrskim izstrelkom."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:147
msgid "The Collective are unaware of the nuclear attack and have air units heading for your base."
msgstr "Kolektiv ne ve za jedrski napad ter je poslal svoje zračne enote v smeri vaše baze."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:148
msgid "This message was intercepted a few moments ago..."
msgstr "To sporočilo je bilo prestreženo nekaj trenutkov nazaj..."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:152
msgid "You must transport as many of your forces as possible."
msgstr "Na varno morate prenesti čim več svojih enot."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:153
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:30
msgid "Good luck, Commander."
msgstr "Vso srečo, poveljnik."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:4
msgid "TRANSPORT MISSION: Northern Sector"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Severni sektor"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:5
msgid "Congratulations on your successful evacuation of Beta Base."
msgstr "Čestitke za vašo uspešno evakuacijo baze beta."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:6
msgid "NEXUS has gained access to nuclear weapons and is determined to destroy the Project."
msgstr "NEXUS je dobil dostop do jedrskega orožja in je odločen, da bo uničil Projekt."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:9
msgid "Take your forces to the Northern Sector"
msgstr "Odpeljite svoje sile v severni sektor"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:10
msgid "Once at the mountains secure an LZ. Then establish a forward base."
msgstr "Ko boste pri gorah, zavarujte PC. Nato vzpostavite prednjo bazo."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:11
msgid "Team Gamma will contact you there."
msgstr "Tam bo z vami navezala stik skupina gama."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:14
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish A Forward Base"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Vzpostavite prednjo bazo"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:15
msgid "Commander, the success of the Project lies with you."
msgstr "Poveljnik, uspeh Projekta je odvisen od vas."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:16
msgid "Secure an LZ, then establish a forward base."
msgstr "Zavarujte PC, nato vzpostavite prednjo bazo."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:19
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:28
msgid "TRANSPORT MISSION: Missile Launch Site Coordinates"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Koordinate položaja za izstrelitev izstrelkov"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:20
msgid "We have located the site of the missile launches."
msgstr "Našli smo položaj, kjer so bili izstrelki izstreljeni."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:21
msgid "There were one or more missiles at this NASDA site."
msgstr "Na tem položaju NASDA je bil eden ali več izstrelkov."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:24
msgid "We are transmitting coordinates of an LZ near the silos."
msgstr "Prenašamo koordinate PC blizu silosov."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:25
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:61
msgid "Coordinate Download Completed."
msgstr "Prenos koordinat dokončan."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:29
msgid "Secure your LZ, then head overland to destroy the missile silo."
msgstr "Zavarujte svojo PC, nato pojdite preko kopna ter uničite izstrelitveni silos."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:33
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:38
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Nuclear Blast"
msgstr "MISIJA V SEVERNEM SEKTORJU: Jedrska eksplozija"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:34
msgid "All units must escape the area before the warhead detonates."
msgstr "Vse enote morajo pobegniti iz območja, preden bojna glava eksplodira."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:35
msgid "Air-lift by transport is not possible. You'll have to head overland."
msgstr "Zračni prevoz ni možen. Morali boste iti po kopnem."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:39
msgid "The mountain range to the east should shield you from the blast."
msgstr "Gorovje na vzhodu naj bi vas zavarovalo pred eksplozijo."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:40
msgid "The valley is your only chance of escape."
msgstr "Dolina je vaša edina možnost za pobeg."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:43
msgid "AWAY TEAM UPDATE"
msgstr "POSODOBITEV INFORMACIJ ODPOSLANE SKUPINE"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:44
msgid "All communication with the away team was lost after the nuclear explosions."
msgstr "Vse komunikacije z odposlano skupino so bile prekinjene po jedrskih eksplozijah."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:45
msgid "Their last transmission indicated they were heading back to base."
msgstr "Njihovo zadnje sporočilo je kazalo, da se vračajo nazaj v bazo."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:48
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Assist Team Gamma"
msgstr "MISIJA V SEVERNEM SEKTORJU: Pomagajte skupini gama"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:49
msgid "You are to assist Team Gamma."
msgstr "Morate pomagati skupini gama."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:50
msgid "On reaching Gamma Base, help secure the area from further NEXUS attacks."
msgstr "Ko dosežete bazo gama, pomagajte zavarovati območje pred nadaljnimi NEXUS-ovimi napadi."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:53
msgid "NEXUS DEFEATED"
msgstr "NEXUS PREMAGAN"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:54
msgid "Commander, we have defeated NEXUS."
msgstr "Poveljnik, premagali smo NEXUS."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:55
msgid "Unfortunately, our systems' performance has been affected by NEXUS. We are trying to rectify this."
msgstr "Na žalost je bilo delovanje naših sistemov prizadeto od NEXUS-a. Poskušamo jih popraviti."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:58
msgid "We are currently receiving this transmission."
msgstr "Trenutno sprejemamo to sporočilo."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:64
msgid "TRANSPORT MISSION: Team Alpha Detected"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Zaznana skupina alfa"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:65
msgid "Take a scout force to these coordinates and evaluate the situation."
msgstr "Vzemite ogledniško četo na te koordinate ter ocenite situacijo."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:66
msgid "Determine whether they are Team Alpha. If so, rescue and escort them back to the LZ."
msgstr "Ugotovite, ali so skupina alfa. Če so, jih rešite in spremljajte na PC."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:68
msgid "This group are part of Team Alpha, Rescue them and escort them to the LZ."
msgstr "Ta gruča je del skupine alfa, rešite jih ter jih spremljajte na PC."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:71
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief"
msgstr "MISIJA V SEVERNEM SEKTORJU: Zaslišanje skupine alfa"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:72
msgid "Team Alpha power transfer in progress."
msgstr "Prenos moči na skupino alfa v teku."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:75
msgid "Commander, after you left the Western Sector we recovered this artifact."
msgstr "Poveljnik, ko ste zapustili zahodni sektor, smo našli ta artefakt."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:76
msgid "The benefits from researching it could be vast."
msgstr "Z njegovo raziskavo bi lahko pridobili ogromne prednosti."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:79
msgid "Enemy forces are ....... from these coordinates."
msgstr "Sovražne enote prihajajo ....... od teh koordinat."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:80
msgid "Defend the base and ........ the ......."
msgstr "Branite bazo in ........ tudi ......."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:81
msgid "Search and destroy ...."
msgstr "Poiščite in uničite...."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:84
msgid "TRANSPORT MISSION: Ambush NEXUS Forces"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Pripravite zasedo NEXUS-ovim četam."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:85
msgid "Commander, your decisive actions halted the spread of NEXUS."
msgstr "Poveljnik, vaša odločna dejanja so ustavila širitev NEXUS-a."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:86
msgid "Before NEXUS was expelled, we intercepted this message - Decoding completed."
msgstr "Preden je bil NEXUS izgnan, smo prestregli to sporočilo - dešifriranje dokončano."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:89
msgid "A NEXUS task force is heading for these coordinates."
msgstr "NEXUS-ova četa za posebne naloge se premika proti tem koordinatam."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:90
msgid "You have an opportunity to destroy NEXUS before they get there."
msgstr "Imate priložnost uničiti NEXUS preden prispejo sem."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:91
msgid "Take an attack force and ambush NEXUS task force at ....... the ......."
msgstr "Vzemite bojno četo ter pripravite zasedo NEXUS-ovi četi za posebne enote na ....... pri ......."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:94
msgid "TRANSPORT MISSION: Away Team"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Odposlana skupina"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:95
msgid "Commander, your attack on ...."
msgstr "Poveljnik, vaš napad na ...."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:98
msgid "NEXUS exiting system."
msgstr "NEXUS zapušča sistem."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:101
msgid "Incoming transmission from away team."
msgstr "Prihajajoče sporočilo odposlane skupine."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:104
msgid "Commander, we are attempting to return to base."
msgstr "Poveljnik, poskušamo se vrniti v bazo."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:105
msgid "This is our current position."
msgstr "To je naš trenutni položaj."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:106
msgid "Take control of our forces and lead us."
msgstr "Prevzemite poveljstvo naših enot ter nas vodite."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:109
msgid "Control transfer successful."
msgstr "Prenos nadzora uspešen."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:110
msgid "Entering new zone."
msgstr "Vstopanje v novo cono."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:113
msgid "Incoming Transmission..."
msgstr "Prihajajoče sporočilo..."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:116
msgid "Elements of Team Gamma have contacted us."
msgstr "Elementi skupine gama so vzpostavili kontakt z nami."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:117
msgid "They claim to be free of NEXUS, and offer their base as a site of operations."
msgstr "Trdijo, da so brez NEXUS-a ter ponujajo svojo bazo kot položaj za operacije."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:118
msgid "Base coordinates download in progress."
msgstr "Poteka nalaganje bazinih koordinat."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:121
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Laser Satellites"
msgstr "MISIJA V SEVERNEM SEKTORJU: Laserski sateliti"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:122
msgid "We are detecting strong energy surges from orbit."
msgstr "Zaznavamo močne energijske vzpone iz orbite."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:123
msgid "The laser satellites are charged and moving towards our position."
msgstr "Laserski sateliti so napolnjeni ter se premikajo proti našemu položaju."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:126
msgid "The 2nd Team Gamma base is at this location."
msgstr "Druga baza skupine gama je na tem položaju."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:127
msgid "We have limited time to evacuate this base and move to Gamma Base."
msgstr "Imamo omejen čas za evakuacijo te baze ter premik v bazo gama."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:130
msgid "The laser satellites are not functioning properly, they are misfiring."
msgstr "Laserski sateliti ne delujejo pravilno, streljajo na slepo."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:131
msgid "They are directing their fire towards this position."
msgstr "Streljanje usmerjajo proti temu položaju."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:132
msgid "We will need to evacuate this base shortly."
msgstr "V kratkem bomo morali evakuirati to bazo."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:135
msgid "Team Gamma reports a missile silo at this location."
msgstr "Skupina gama poroča o izstrelitvenem silosu na tem položaju."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:136
msgid "They believe that the silo contains missiles capable of reaching high orbit."
msgstr "Domnevajo, da silos vsebuje izstrelke, ki so sposobni doseči visoko orbito."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:137
msgid "Capture this silo at all costs."
msgstr "Za vsako ceno zavzemite ta silos."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:140
msgid "Missile silos captured."
msgstr "Izstrelitveni silos zaseden."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:143
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:161
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Missile Codes"
msgstr "MISIJA V SEVERNEM SEKTORJU: Šifre izstrelka"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:144
msgid "Commander, there are missiles present at the silos."
msgstr "Poveljnik, v silosu so prisotni izstrelki."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:145
msgid "Nexus is preventing us from accessing the missile control code."
msgstr "Nexus nam preprečuje dostop do šifre za nadzor izstrelka."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:148
msgid "NEXUS is present in our systems."
msgstr "NEXUS se nahaja v naših sistemih."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:149
msgid "To defeat NEXUS we must research the Nexus Intruder Program."
msgstr "Da lahko premagamo NEXUS, moramo raziskati Nexus-ov vdorni program."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:150
msgid "Assign this task to a research facility."
msgstr "Dodelite to nalogo raziskovalni stavbi."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:153
msgid "NEXUS forces detected at these locations."
msgstr "NEXUS-ove čete zaznane na teh položajih."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:157
msgid "NEXUS has been eradicated from all Project systems."
msgstr "NEXUS je bil izbrisan iz vseh Projektovih sistemov."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:158
msgid "We are attempting to access the missile control codes."
msgstr "Poskušamo dobiti dostop do šifer za nadzor izstrelka."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:162
msgid "A research facility is required to crack the code. Allocate one immediately."
msgstr "Za razbitje šifre je potrebna raziskovalna stavba. Nemudoma jo določite."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:163
msgid "Protect the missile silos from NEXUS attacks."
msgstr "Zaščitite izstrelitveni silos pred NEXUS-ovimi napadi."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:166
msgid "PROJECT UPDATE: 1st Level Missile Code Cracked."
msgstr "POSODOBITEV PROJEKTOVIH INFORMACIJ: 1. stopnja šifre izstrelka razbita"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:167
msgid "Missile arming in progress."
msgstr "Poteka oborožitev izstrelkov."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:168
msgid "More research is required to proceed further."
msgstr "Za nadaljevanje je potrebnih več raziskav."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:171
msgid "PROJECT UPDATE: 2nd Level Missile Code Cracked."
msgstr "POSODOBITEV PROJEKTOVIH INFORMACIJ: 2. stopnja šifre izstrelka razbita"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:172
msgid "Missile target programming in progress."
msgstr "Poteka programiranje tarč izstrelkov."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:173
msgid "Once level 3 codes are cracked we initiate launch procedures."
msgstr "Ko bodo razbite šifre 3. stopnje, začnemo izstrelitvene postopke."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:176
msgid "PROJECT UPDATE: 3rd Level Missile Code Cracked."
msgstr "POSODOBITEV PROJEKTOVIH INFORMACIJ: 3. stopnja šifre izstrelka razbita"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:177
msgid "Missile launch sequence initiated."
msgstr "Začenja se izstrelitveno zaporedje."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:180
msgid "TRANSPORT MISSION: Attack NEXUS Final Base"
msgstr "PREVOZNA MISIJA: Napadite zadnjo NEXUS-ovo bazo"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:181
msgid "We have located NEXUS' base at this location."
msgstr "Na tem položaju smo našli NEXUS-ovo bazo."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:184
msgid "This area contains numerous NEXUS structures."
msgstr "To območje vsebuje številne NEXUS-ove zgradbe."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:185
msgid "We are certain that NEXUS's core systems are located here."
msgstr "Prepričani smo, da se tukaj nahajajo NEXUS-ovi osrednji sistemi."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:188
msgid "Establish an LZ."
msgstr "Vzpostavite PC."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:189
msgid "Begin your attacks on NEXUS. You must destroy his core systems."
msgstr "Začnite vaš napad na NEXUS. Morate uničiti njegove osrednje sisteme."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:192
msgid "Incoming intelligence report... Team Gamma"
msgstr "Prihajajoče obveščevalno poročilo... Skupina gama"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:4
msgid "Briefing Commences:"
msgstr "Navodila sledijo:"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:7
msgid "Scavenger Outpost"
msgstr "Oporišče plenilcev"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:8
msgid "Power Resource"
msgstr "Vir moči"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:9
msgid "Unknown Artifact"
msgstr "Neznan artefakt"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:10
msgid "Source of Power Surge"
msgstr "Izvor nenavadnega vzpona moči"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:13
msgid "Landing Zone"
msgstr "Pristajalna cona"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:14
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:24
msgid "Mission Target"
msgstr "Cilj misije"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:15
msgid "Pre-Collapse Research Center"
msgstr "Predpropadno raziskovalno središče"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:17
msgid "En-route To Mission Site"
msgstr "Med potjo na kraj misije"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:18
msgid "Mission Failed"
msgstr "Misija spodletela"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:19
msgid "Mission Successful"
msgstr "Misija uspešna"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:22
msgid "Enemy Landing Zone"
msgstr "Sovražna pristajalna cona"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:23
msgid "Enemy Base"
msgstr "Sovražna baza"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:27
msgid "Incoming transmission"
msgstr "Prihajajoče sporočilo"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:30
msgid "Incoming intelligence report."
msgstr "Prihajajoče obveščevalno poročilo."
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:33
msgid "Nuclear Reactor"
msgstr "Jedrski reaktor"
#: data/base/messages/strings/names.txt:12
#: data/mp/messages/strings/names.txt:12
msgid "New Design"
msgstr "Nov načrt"
#: data/base/messages/strings/names.txt:15
#: data/mp/messages/strings/names.txt:15
msgid "Transport"
msgstr "Prevoz"
#: data/base/messages/strings/names.txt:16
#: data/base/messages/strings/names.txt:153
#: data/base/messages/strings/names.txt:311
#: data/base/messages/strings/names.txt:1457
#: data/mp/messages/strings/names.txt:16
#: data/mp/messages/strings/names.txt:154
#: data/mp/messages/strings/names.txt:314
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1468
msgid "Truck"
msgstr "Tovornjak"
#: data/base/messages/strings/names.txt:17
#: data/base/messages/strings/names.txt:173
#: data/mp/messages/strings/names.txt:17
#: data/mp/messages/strings/names.txt:176
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1826
msgid "Machinegun Viper Wheels"
msgstr "Strojnica Gad Kolesa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:143
#: data/mp/messages/strings/names.txt:143
msgid "Light Cannon Viper Wheels"
msgstr "Lahki top Gad Kolesa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:144
#: data/mp/messages/strings/names.txt:145
msgid "Flamer Viper Wheels"
msgstr "Plamenometalec Gad Kolesa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:145
#: data/mp/messages/strings/names.txt:146
msgid "Sensor Turret Viper Wheels"
msgstr "Senzorska kupola Gad Kolesa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:146
#: data/mp/messages/strings/names.txt:147
msgid "Light Cannon Viper Tracks"
msgstr "Lahki top Gad Gosenica"
#: data/base/messages/strings/names.txt:148
msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-trackS"
msgstr "Težka strojnica Naočarka Polgosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:149
#: data/mp/messages/strings/names.txt:150
msgid "Mortar Cobra Half-tracks"
msgstr "Možnar Naočarka Polgosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:150
#: data/mp/messages/strings/names.txt:151
msgid "Light Cannon Cobra Tracks"
msgstr "Lahki top Naočarka Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:170
#: data/mp/messages/strings/names.txt:173
msgid "Medium Cannon Viper Tracks"
msgstr "Srednje težki top Gad Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:171
#: data/mp/messages/strings/names.txt:174
msgid "Repair Turret Viper Wheels"
msgstr "Kupola za popravila Gad Kolesa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:172
msgid "Repair Turret Viper Half-tracks"
msgstr "Kupola za popravila Gad Polgosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:174
#: data/mp/messages/strings/names.txt:177
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1827
msgid "Twin Machinegun Viper Wheels"
msgstr "Dvojna strojnica Gad Kolesa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:175
#: data/mp/messages/strings/names.txt:178
msgid "Twin Machinegun Viper Half-tracks"
msgstr "Dvojna strojnica Gad Polgosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:176
#: data/mp/messages/strings/names.txt:179
msgid "Heavy Machinegun Viper Half-tracks"
msgstr "Težka strojnica Gad Polgosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:177
#: data/mp/messages/strings/names.txt:180
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1834
msgid "Heavy Machinegun Viper Tracks"
msgstr "Težka strojnica Gad Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:178
#: data/mp/messages/strings/names.txt:181
msgid "Lancer Viper Wheels"
msgstr "Suličar Gad Kolesa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:179
#: data/mp/messages/strings/names.txt:182
msgid "Mini-Rocket Viper Wheels"
msgstr "Mini-raketa Gad Kolesa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:180
#: data/mp/messages/strings/names.txt:183
msgid "Mini-Rocket Artillery Viper Wheels"
msgstr "Mini-raketno topništvo Gad Kolesa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:181
msgid "Bunker Buster Viper Wheels"
msgstr "Uničevalec bunkerjev Gad Kolesa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:183
#: data/mp/messages/strings/names.txt:186
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1357
msgid "Medium Cannon Cobra Tracks"
msgstr "Srednje težki top Naočarka Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:184
#: data/mp/messages/strings/names.txt:187
msgid "Heavy Cannon Cobra Tracks"
msgstr "Težki top Naočarka Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:185
#: data/base/messages/strings/names.txt:1344
#: data/mp/messages/strings/names.txt:188
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1355
msgid "Cobra Truck"
msgstr "Naočarka Tovornjak"
#: data/base/messages/strings/names.txt:186
msgid "Sensor Cobra Half-tracks"
msgstr "Senzor Naočarka Polgosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:187
#: data/mp/messages/strings/names.txt:190
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1356
msgid "Flamer Cobra Tracks"
msgstr "Plamenometalec Naočarka Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:188
#: data/mp/messages/strings/names.txt:191
msgid "Bombard Cobra Half-tracks"
msgstr "Bombardir Naočarka Polgosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:189
#: data/mp/messages/strings/names.txt:192
msgid "Command Turret Cobra Half-tracks"
msgstr "Poveljniška kupola Naočarka Polgosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:190
#: data/base/messages/strings/names.txt:1420
#: data/mp/messages/strings/names.txt:193
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1431
msgid "Lancer Cobra Half-tracks"
msgstr "Suličar Naočarka Polgosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:191
#: data/mp/messages/strings/names.txt:194
msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Half-tracks"
msgstr "Mini-raketno topništvo Naočarka Polgosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:193
#: data/mp/messages/strings/names.txt:196
msgid "Light Cannon Python Tracks"
msgstr "Lahki top Piton Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:194
#: data/mp/messages/strings/names.txt:197
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1917
msgid "Medium Cannon Python Tracks"
msgstr "Srednje težki top Piton Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:195
#: data/mp/messages/strings/names.txt:198
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1354
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1508
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1842
msgid "Heavy Cannon Python Tracks"
msgstr "Težki top Piton Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:196
#: data/base/messages/strings/names.txt:1422
#: data/mp/messages/strings/names.txt:199
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1433
msgid "Command Turret Python Tracks"
msgstr "Poveljniška kupola Piton Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:199
#: data/mp/messages/strings/names.txt:202
msgid "Scavenger"
msgstr "Plenilec"
#: data/base/messages/strings/names.txt:200
#: data/mp/messages/strings/names.txt:203
msgid "Jeep"
msgstr "Džip"
#: data/base/messages/strings/names.txt:201
#: data/mp/messages/strings/names.txt:204
msgid "Trike"
msgstr "Trajk"
#: data/base/messages/strings/names.txt:202
#: data/mp/messages/strings/names.txt:205
msgid "Buggy"
msgstr "Bugi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:203
#: data/mp/messages/strings/names.txt:206
msgid "Rocket Buggy"
msgstr "Raketni bugi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:204
#: data/mp/messages/strings/names.txt:207
msgid "Rocket Jeep"
msgstr "Raketni džip"
#: data/base/messages/strings/names.txt:205
#: data/mp/messages/strings/names.txt:208
msgid "Fire Truck"
msgstr "Gasilski avto"
#: data/base/messages/strings/names.txt:206
#: data/mp/messages/strings/names.txt:209
msgid "Pick-Up Truck"
msgstr "Poltovornjak"
#: data/base/messages/strings/names.txt:207
#: data/mp/messages/strings/names.txt:210
msgid "Fire Cannon"
msgstr "Ognjeni top"
#: data/base/messages/strings/names.txt:208
#: data/mp/messages/strings/names.txt:211
msgid "School Bus"
msgstr "Šolski avtobus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:209
#: data/mp/messages/strings/names.txt:212
msgid "Civilian"
msgstr "Civilist"
#: data/base/messages/strings/names.txt:212
#: data/base/messages/strings/names.txt:218
#: data/base/messages/strings/names.txt:537
#: data/mp/messages/strings/names.txt:215
#: data/mp/messages/strings/names.txt:221
#: data/mp/messages/strings/names.txt:542
msgid "Machinegunner"
msgstr "Strojničar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:213
#: data/base/messages/strings/names.txt:480
#: data/base/messages/strings/names.txt:538
#: data/base/messages/strings/names.txt:1058
#: data/mp/messages/strings/names.txt:216
#: data/mp/messages/strings/names.txt:485
#: data/mp/messages/strings/names.txt:543
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1069
msgid "Flamer"
msgstr "Plamenometalec"
#: data/base/messages/strings/names.txt:214
#: data/base/messages/strings/names.txt:221
#: data/base/messages/strings/names.txt:522
#: data/base/messages/strings/names.txt:536
#: data/mp/messages/strings/names.txt:217
#: data/mp/messages/strings/names.txt:224
#: data/mp/messages/strings/names.txt:527
#: data/mp/messages/strings/names.txt:541
msgid "Lancer"
msgstr "Suličar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:215
#: data/base/messages/strings/names.txt:220
#: data/base/messages/strings/names.txt:534
#: data/mp/messages/strings/names.txt:218
#: data/mp/messages/strings/names.txt:223
#: data/mp/messages/strings/names.txt:539
msgid "Heavy Gunner"
msgstr "Težki puškar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:219
#: data/mp/messages/strings/names.txt:222
msgid "Cyborg Flamer"
msgstr "Kiborgov plamenometalec"
#: data/base/messages/strings/names.txt:222
#: data/mp/messages/strings/names.txt:155
#: data/mp/messages/strings/names.txt:225
msgid "Assault Gunner"
msgstr "Jurišni puškar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:226
#: data/mp/messages/strings/names.txt:229
msgid "Cyborg Cannon"
msgstr "Kiborgov top"
#: data/base/messages/strings/names.txt:234
#: data/mp/messages/strings/names.txt:237
msgid "Viper"
msgstr "Gad"
#: data/base/messages/strings/names.txt:235
#: data/mp/messages/strings/names.txt:238
msgid "Leopard"
msgstr "Leopard"
#: data/base/messages/strings/names.txt:236
#: data/mp/messages/strings/names.txt:239
msgid "Retaliation"
msgstr "Povračilo"
#: data/base/messages/strings/names.txt:237
#: data/mp/messages/strings/names.txt:240
msgid "Bug"
msgstr "Hrošč"
#: data/base/messages/strings/names.txt:238
#: data/mp/messages/strings/names.txt:241
msgid "Cobra"
msgstr "Naočarka"
#: data/base/messages/strings/names.txt:239
#: data/mp/messages/strings/names.txt:242
msgid "Panther"
msgstr "Panter"
#: data/base/messages/strings/names.txt:240
#: data/mp/messages/strings/names.txt:243
msgid "Retribution"
msgstr "Kazen"
#: data/base/messages/strings/names.txt:241
#: data/mp/messages/strings/names.txt:244
msgid "Scorpion"
msgstr "Škorpijon"
#: data/base/messages/strings/names.txt:242
#: data/mp/messages/strings/names.txt:245
msgid "Tiger"
msgstr "Tiger"
#: data/base/messages/strings/names.txt:243
#: data/mp/messages/strings/names.txt:246
msgid "Vengeance"
msgstr "Maščevanje"
#: data/base/messages/strings/names.txt:244
#: data/mp/messages/strings/names.txt:247
msgid "Python"
msgstr "Piton"
#: data/base/messages/strings/names.txt:245
#: data/mp/messages/strings/names.txt:248
msgid "Mantis"
msgstr "Bogomolka"
#: data/base/messages/strings/names.txt:247
#: data/mp/messages/strings/names.txt:250
msgid "Transport Body"
msgstr "Prevozno telo"
#: data/base/messages/strings/names.txt:297
#: data/mp/messages/strings/names.txt:300
msgid "Z NULL BRAIN"
msgstr "Z NIČ MOŽGANI"
#: data/base/messages/strings/names.txt:300
#: data/base/messages/strings/names.txt:542
#: data/base/messages/strings/names.txt:648
#: data/mp/messages/strings/names.txt:303
#: data/mp/messages/strings/names.txt:547
#: data/mp/messages/strings/names.txt:653
msgid "Command Turret"
msgstr "Poveljniška kupola"
#: data/base/messages/strings/names.txt:303
#: data/mp/messages/strings/names.txt:306
msgid "Z NULL PROGRAM"
msgstr "Z NIČ PROGRAM"
#: data/base/messages/strings/names.txt:307
#: data/base/messages/strings/names.txt:392
#: data/mp/messages/strings/names.txt:310
#: data/mp/messages/strings/names.txt:397
msgid "Demolish"
msgstr "Poruši"
#: data/base/messages/strings/names.txt:310
#: data/mp/messages/strings/names.txt:313
msgid "Z NULL CONSTRUCT"
msgstr "Z NIČ ZGRADB"
#: data/base/messages/strings/names.txt:314
#: data/mp/messages/strings/names.txt:317
msgid "Z NULL PROP"
msgstr "Z NIČ PADEC"
#: data/base/messages/strings/names.txt:315
#: data/mp/messages/strings/names.txt:318
msgid "Wheels"
msgstr "Kolesa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:316
#: data/mp/messages/strings/names.txt:319
msgid "Wheels II"
msgstr "Kolesa II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:317
#: data/mp/messages/strings/names.txt:320
msgid "Wheels III"
msgstr "Kolesa III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:318
#: data/mp/messages/strings/names.txt:321
msgid "Tracks"
msgstr "Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:319
#: data/mp/messages/strings/names.txt:322
msgid "Tracks II"
msgstr "Gosenice II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:320
#: data/mp/messages/strings/names.txt:323
msgid "Tracks III"
msgstr "Gosenice III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:321
#: data/mp/messages/strings/names.txt:324
msgid "Hover"
msgstr "Zračna blazina"
#: data/base/messages/strings/names.txt:322
#: data/mp/messages/strings/names.txt:325
msgid "Hover II"
msgstr "Zračna blazina II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:323
#: data/mp/messages/strings/names.txt:326
msgid "Hover III"
msgstr "Zračna blazina III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:324
#: data/mp/messages/strings/names.txt:327
msgid "VTOL"
msgstr "NVP"
#: data/base/messages/strings/names.txt:325
#: data/mp/messages/strings/names.txt:328
msgid "VTOL II"
msgstr "NVP II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:326
#: data/mp/messages/strings/names.txt:329
msgid "VTOL III"
msgstr "NVP III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:327
#: data/mp/messages/strings/names.txt:330
msgid "Half-tracks"
msgstr "Polgosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:328
#: data/mp/messages/strings/names.txt:331
msgid "Half-tracks II"
msgstr "Polgosenice II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:329
#: data/mp/messages/strings/names.txt:332
msgid "Half-tracks III"
msgstr "polgosenice III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:330
#: data/base/messages/strings/names.txt:693
#: data/mp/messages/strings/names.txt:333
#: data/mp/messages/strings/names.txt:700
msgid "Cyborg Propulsion II"
msgstr "Pogon za kiborge II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:331
#: data/base/messages/strings/names.txt:694
#: data/mp/messages/strings/names.txt:334
#: data/mp/messages/strings/names.txt:701
msgid "Cyborg Propulsion III"
msgstr "Pogon za kiborge III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:334
#: data/mp/messages/strings/names.txt:337
msgid "Naval"
msgstr "Pomorski"
#: data/base/messages/strings/names.txt:337
#: data/mp/messages/strings/names.txt:340
msgid "BaBaProp"
msgstr "BaBaPog"
#: data/base/messages/strings/names.txt:338
#: data/mp/messages/strings/names.txt:341
msgid "BaBaLegs"
msgstr "BaBaNoge"
#: data/base/messages/strings/names.txt:341
#: data/base/messages/strings/names.txt:692
#: data/mp/messages/strings/names.txt:344
#: data/mp/messages/strings/names.txt:699
msgid "Cyborg Propulsion"
msgstr "Pogon za kiborge"
#: data/base/messages/strings/names.txt:345
#: data/mp/messages/strings/names.txt:348
msgid "Z NULL REPAIR"
msgstr "Z NIČ POPRAVILO"
#: data/base/messages/strings/names.txt:346
#: data/mp/messages/strings/names.txt:349
msgid "Repair Turret"
msgstr "Kupola za popravila"
#: data/base/messages/strings/names.txt:349
#: data/mp/messages/strings/names.txt:352
msgid "Z NULL ECM"
msgstr "Z NIČ ECM"
#: data/base/messages/strings/names.txt:362
#: data/mp/messages/strings/names.txt:365
msgid "Z NULL SENSOR"
msgstr "Z NIČ SENZOR"
#: data/base/messages/strings/names.txt:367
#: data/base/messages/strings/names.txt:423
#: data/base/messages/strings/names.txt:888
#: data/mp/messages/strings/names.txt:372
#: data/mp/messages/strings/names.txt:428
#: data/mp/messages/strings/names.txt:899
msgid "Sensor Tower"
msgstr "Senzorski stolp"
#: data/base/messages/strings/names.txt:368
#: data/base/messages/strings/names.txt:424
#: data/base/messages/strings/names.txt:889
#: data/mp/messages/strings/names.txt:373
#: data/mp/messages/strings/names.txt:429
#: data/mp/messages/strings/names.txt:900
msgid "Hardened Sensor Tower"
msgstr "Utrjen senzorski stolp"
#: data/base/messages/strings/names.txt:369
#: data/base/messages/strings/names.txt:887
#: data/mp/messages/strings/names.txt:374
#: data/mp/messages/strings/names.txt:898
msgid "Sensor Turret"
msgstr "Senzorska kupola"
#: data/base/messages/strings/names.txt:371
#: data/base/messages/strings/names.txt:372
#: data/mp/messages/strings/names.txt:376
#: data/mp/messages/strings/names.txt:377
msgid "VTOL CB Radar Tower"
msgstr "NVP CB radarski stolp"
#: data/base/messages/strings/names.txt:373
#: data/mp/messages/strings/names.txt:378
msgid "Uplink Sensor"
msgstr "Povezovalni senzor"
#: data/base/messages/strings/names.txt:375
#: data/mp/messages/strings/names.txt:380
msgid "CB Radar Turret"
msgstr "CB radarska kupola"
#: data/base/messages/strings/names.txt:376
#: data/base/messages/strings/names.txt:906
#: data/mp/messages/strings/names.txt:381
#: data/mp/messages/strings/names.txt:917
msgid "VTOL Strike Turret"
msgstr "Kupola za NVP napad"
#: data/base/messages/strings/names.txt:377
#: data/mp/messages/strings/names.txt:382
msgid "VTOL CB Radar Turret"
msgstr "NVP CB radarska kupola"
#: data/base/messages/strings/names.txt:378
msgid "NEXUS Link"
msgstr "NEXUS-ova povezava"
#: data/base/messages/strings/names.txt:380
#: data/base/messages/strings/names.txt:909
msgid "Scrambler Turret"
msgstr "Motilna kupola"
#: data/base/messages/strings/names.txt:383
#: data/mp/messages/strings/names.txt:388
msgid "Oil Derrick"
msgstr "Naftna vrtina"
#: data/base/messages/strings/names.txt:384
#: data/mp/messages/strings/names.txt:389
msgid "Command Center"
msgstr "Poveljniško središče"
#: data/base/messages/strings/names.txt:385
#: data/mp/messages/strings/names.txt:390
msgid "Factory"
msgstr "Tovarna"
#: data/base/messages/strings/names.txt:386
#: data/base/messages/strings/names.txt:793
#: data/mp/messages/strings/names.txt:391
#: data/mp/messages/strings/names.txt:802
msgid "Factory Module"
msgstr "Tovarniška gradbena enota"
#: data/base/messages/strings/names.txt:387
#: data/mp/messages/strings/names.txt:392
msgid "Power Generator"
msgstr "Generator moči"
#: data/base/messages/strings/names.txt:388
#: data/base/messages/strings/names.txt:816
#: data/mp/messages/strings/names.txt:393
#: data/mp/messages/strings/names.txt:825
msgid "Power Module"
msgstr "Gradbena enota moči"
#: data/base/messages/strings/names.txt:389
#: data/mp/messages/strings/names.txt:394
msgid "Research Facility"
msgstr "Raziskovalna stavba"
#: data/base/messages/strings/names.txt:390
#: data/base/messages/strings/names.txt:831
#: data/mp/messages/strings/names.txt:395
#: data/mp/messages/strings/names.txt:840
msgid "Research Module"
msgstr "Raziskovalna gradbena enota"
#: data/base/messages/strings/names.txt:391
#: data/mp/messages/strings/names.txt:396
msgid "Demolish Structure"
msgstr "Podri zgradbo"
#: data/base/messages/strings/names.txt:393
#: data/base/messages/strings/names.txt:1448
#: data/mp/messages/strings/names.txt:398
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1459
msgid "Repair Center"
msgstr "Popravi središče"
#: data/base/messages/strings/names.txt:394
#: data/mp/messages/strings/names.txt:399
msgid "Command Relay Center"
msgstr "Središče za prenos povelij"
#: data/base/messages/strings/names.txt:395
#: data/mp/messages/strings/names.txt:400
msgid "Hardcrete Corner Wall"
msgstr "Trdobetonski kotni zid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:396
#: data/mp/messages/strings/names.txt:401
msgid "Hardcrete Wall"
msgstr "Trdobetonski zid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:398
#: data/base/messages/strings/names.txt:850
#: data/mp/messages/strings/names.txt:403
#: data/mp/messages/strings/names.txt:859
msgid "VTOL Factory"
msgstr "Tovarna NVP"
#: data/base/messages/strings/names.txt:402
#: data/base/messages/strings/names.txt:721
msgid "Inferno Emplacement"
msgstr "Ploščad s peklom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:403
#: data/base/messages/strings/names.txt:773
#: data/mp/messages/strings/names.txt:408
#: data/mp/messages/strings/names.txt:782
msgid "Inferno Hardpoint"
msgstr "Trda točka s peklom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:404
#: data/base/messages/strings/names.txt:747
#: data/mp/messages/strings/names.txt:409
#: data/mp/messages/strings/names.txt:756
msgid "Pepperpot Pit"
msgstr "Vkop s poprnico"
#: data/base/messages/strings/names.txt:405
#: data/base/messages/strings/names.txt:488
#: data/base/messages/strings/names.txt:745
#: data/mp/messages/strings/names.txt:410
#: data/mp/messages/strings/names.txt:493
#: data/mp/messages/strings/names.txt:754
msgid "Hellstorm Emplacement"
msgstr "Ploščad s peklenskim viharjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:409
#: data/base/messages/strings/names.txt:715
#: data/mp/messages/strings/names.txt:724
msgid "Tornado AA Flak Site"
msgstr "PZ položaj s flak tornadom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:410
#: data/base/messages/strings/names.txt:712
msgid "Cyclone AA Flak Site"
msgstr "PZ položaj s flak ciklonom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:411
#: data/base/messages/strings/names.txt:713
#: data/mp/messages/strings/names.txt:416
#: data/mp/messages/strings/names.txt:722
msgid "Hurricane AA Site"
msgstr "PZ položaj s hurikanom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:412
#: data/base/messages/strings/names.txt:714
#: data/mp/messages/strings/names.txt:417
#: data/mp/messages/strings/names.txt:723
msgid "Whirlwind AA Site"
msgstr "PZ položaj z zračnim vrtincem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:414
#: data/base/messages/strings/names.txt:726
#: data/mp/messages/strings/names.txt:419
#: data/mp/messages/strings/names.txt:735
msgid "Ripple Rocket Battery"
msgstr "Topniška edinica z valovnimi raketami"
#: data/base/messages/strings/names.txt:417
#: data/mp/messages/strings/names.txt:422
msgid "Assault Cannon Guard Tower"
msgstr "Stražni stolp z jurišnim topom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:418
#: data/base/messages/strings/names.txt:1369
msgid "Assault Gun Guard Tower"
msgstr "Stražni stolp z jurišno puško"
#: data/base/messages/strings/names.txt:419
#: data/base/messages/strings/names.txt:770
#: data/mp/messages/strings/names.txt:424
#: data/mp/messages/strings/names.txt:779
msgid "Assault Gun Hardpoint"
msgstr "Trda točka z jurišno puško"
#: data/base/messages/strings/names.txt:420
#: data/base/messages/strings/names.txt:771
#: data/mp/messages/strings/names.txt:425
#: data/mp/messages/strings/names.txt:780
msgid "Assault Cannon Hardpoint"
msgstr "Trda točka z jurišnim topom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:426
#: data/base/messages/strings/names.txt:892
#: data/mp/messages/strings/names.txt:431
#: data/mp/messages/strings/names.txt:903
msgid "CB Tower"
msgstr "CB stolp"
#: data/base/messages/strings/names.txt:427
#: data/base/messages/strings/names.txt:899
#: data/mp/messages/strings/names.txt:432
#: data/mp/messages/strings/names.txt:910
msgid "VTOL CB Tower"
msgstr "NVP CB stolp"
#: data/base/messages/strings/names.txt:428
msgid "VTOL Radar Tower"
msgstr "NVP radarski stolp"
#: data/base/messages/strings/names.txt:431
#: data/base/messages/strings/names.txt:764
#: data/mp/messages/strings/names.txt:436
#: data/mp/messages/strings/names.txt:773
msgid "Heavy Machinegun Hardpoint"
msgstr "Trda točka s težko strojnico"
#: data/base/messages/strings/names.txt:432
#: data/base/messages/strings/names.txt:765
#: data/mp/messages/strings/names.txt:437
#: data/mp/messages/strings/names.txt:774
msgid "Light Cannon Hardpoint"
msgstr "Trda točka z lahkim topom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:433
#: data/base/messages/strings/names.txt:766
#: data/mp/messages/strings/names.txt:438
#: data/mp/messages/strings/names.txt:775
msgid "Medium Cannon Hardpoint"
msgstr "Trda točka s srednje težkim topom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:434
#: data/base/messages/strings/names.txt:767
#: data/mp/messages/strings/names.txt:439
#: data/mp/messages/strings/names.txt:776
msgid "Heavy Cannon Hardpoint"
msgstr "Trda točka s težkim topom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:435
#: data/base/messages/strings/names.txt:768
#: data/mp/messages/strings/names.txt:440
#: data/mp/messages/strings/names.txt:777
msgid "Flamer Hardpoint"
msgstr "Trda točka s plamenometalcem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:436
#: data/base/messages/strings/names.txt:769
#: data/mp/messages/strings/names.txt:441
#: data/mp/messages/strings/names.txt:778
msgid "Lancer Hardpoint"
msgstr "Trda točka s suličarjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:438
#: data/base/messages/strings/names.txt:755
#: data/mp/messages/strings/names.txt:443
#: data/mp/messages/strings/names.txt:764
msgid "Machinegun Guard Tower"
msgstr "Stražni stolp s strojnico"
#: data/base/messages/strings/names.txt:439
#: data/mp/messages/strings/names.txt:444
msgid "Twin Machinegun Guard Tower"
msgstr "Stražni stolp z dvojno strojnico"
#: data/base/messages/strings/names.txt:440
#: data/mp/messages/strings/names.txt:445
#: data/mp/messages/strings/names.txt:765
msgid "Heavy Machinegun Tower"
msgstr "Stolp s težko strojnico"
#: data/base/messages/strings/names.txt:441
#: data/base/messages/strings/names.txt:757
#: data/mp/messages/strings/names.txt:446
msgid "Flamer Guard Tower"
msgstr "Stražni stolp s plamenometalcem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:442
#: data/mp/messages/strings/names.txt:447
#: data/mp/messages/strings/names.txt:746
#: data/mp/messages/strings/names.txt:767
msgid "Lancer Tower"
msgstr "Stolp s suličarjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:443
#: data/mp/messages/strings/names.txt:448
#: data/mp/messages/strings/names.txt:768
msgid "Mini-Rocket Tower"
msgstr "Stolp z mini-raketo"
#: data/base/messages/strings/names.txt:446
#: data/base/messages/strings/names.txt:496
#: data/base/messages/strings/names.txt:733
#: data/mp/messages/strings/names.txt:451
#: data/mp/messages/strings/names.txt:501
#: data/mp/messages/strings/names.txt:742
msgid "Machinegun Bunker"
msgstr "Bunker s strojnico"
#: data/base/messages/strings/names.txt:447
#: data/base/messages/strings/names.txt:498
#: data/mp/messages/strings/names.txt:452
#: data/mp/messages/strings/names.txt:503
msgid "Twin Machinegun Bunker"
msgstr "Bunker z dvojno strojnico"
#: data/base/messages/strings/names.txt:448
#: data/base/messages/strings/names.txt:500
#: data/base/messages/strings/names.txt:734
#: data/mp/messages/strings/names.txt:453
#: data/mp/messages/strings/names.txt:505
#: data/mp/messages/strings/names.txt:743
msgid "Heavy Machinegun Bunker"
msgstr "Bunker s težko strojnico"
#: data/base/messages/strings/names.txt:449
#: data/base/messages/strings/names.txt:735
#: data/mp/messages/strings/names.txt:454
#: data/mp/messages/strings/names.txt:744
msgid "Light Cannon Bunker"
msgstr "Bunker z lahkim topom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:450
#: data/base/messages/strings/names.txt:736
#: data/mp/messages/strings/names.txt:455
#: data/mp/messages/strings/names.txt:745
msgid "Flamer Bunker"
msgstr "Bunker s plamenometalcem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:451
#: data/base/messages/strings/names.txt:737
#: data/mp/messages/strings/names.txt:456
msgid "Lancer Bunker"
msgstr "Bunker s suličarjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:454
#: data/base/messages/strings/names.txt:456
#: data/base/messages/strings/names.txt:752
#: data/mp/messages/strings/names.txt:459
#: data/mp/messages/strings/names.txt:461
#: data/mp/messages/strings/names.txt:761
msgid "Tank Traps"
msgstr "Pasti za tanke"
#: data/base/messages/strings/names.txt:455
#: data/base/messages/strings/names.txt:457
#: data/base/messages/strings/names.txt:753
#: data/mp/messages/strings/names.txt:460
#: data/mp/messages/strings/names.txt:462
#: data/mp/messages/strings/names.txt:762
msgid "Dragon's Teeth"
msgstr "Zmajevi zobje"
#: data/base/messages/strings/names.txt:460
#: data/base/messages/strings/names.txt:842
#: data/mp/messages/strings/names.txt:465
#: data/mp/messages/strings/names.txt:851
msgid "VTOL Rearming Pad"
msgstr "Podloga za ponovno oborožitev NVP"
#: data/base/messages/strings/names.txt:463
#: data/base/messages/strings/names.txt:484
#: data/base/messages/strings/names.txt:719
#: data/mp/messages/strings/names.txt:468
#: data/mp/messages/strings/names.txt:489
#: data/mp/messages/strings/names.txt:728
msgid "Howitzer Emplacement"
msgstr "Ploščad s havbico"
#: data/base/messages/strings/names.txt:464
#: data/base/messages/strings/names.txt:740
#: data/base/messages/strings/names.txt:1362
#: data/mp/messages/strings/names.txt:469
#: data/mp/messages/strings/names.txt:749
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1373
msgid "Flashlight Emplacement"
msgstr "Ploščad s svetilko"
#: data/base/messages/strings/names.txt:466
#: data/base/messages/strings/names.txt:776
msgid "Flashlight Hardpoint"
msgstr "Trda točka s svetilko"
#: data/base/messages/strings/names.txt:467
#: data/base/messages/strings/names.txt:777
#: data/mp/messages/strings/names.txt:472
#: data/mp/messages/strings/names.txt:786
msgid "Rail Gun Hardpoint"
msgstr "Trda točka s tirno puško"
#: data/base/messages/strings/names.txt:469
#: data/base/messages/strings/names.txt:761
#: data/mp/messages/strings/names.txt:474
#: data/mp/messages/strings/names.txt:770
msgid "Scourge Missile Tower"
msgstr "Stolp z izstrelki bič"
#: data/base/messages/strings/names.txt:470
#: data/base/messages/strings/names.txt:762
#: data/mp/messages/strings/names.txt:475
#: data/mp/messages/strings/names.txt:771
msgid "Needle Gun Tower"
msgstr "Stolp z iglično puško"
#: data/base/messages/strings/names.txt:471
#: data/base/messages/strings/names.txt:743
#: data/mp/messages/strings/names.txt:476
#: data/mp/messages/strings/names.txt:752
msgid "Gauss Cannon Emplacement"
msgstr "Ploščad z gavs topom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:474
#: data/base/messages/strings/names.txt:1033
#: data/mp/messages/strings/names.txt:479
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1044
msgid "Light Cannon"
msgstr "Lahki top"
#: data/base/messages/strings/names.txt:475
#: data/base/messages/strings/names.txt:1034
#: data/mp/messages/strings/names.txt:480
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1045
msgid "Medium Cannon"
msgstr "Srednje težki top"
#: data/base/messages/strings/names.txt:476
#: data/base/messages/strings/names.txt:1035
#: data/mp/messages/strings/names.txt:481
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1046
msgid "Heavy Cannon"
msgstr "Težki top"
#: data/base/messages/strings/names.txt:477
#: data/base/messages/strings/names.txt:1036
#: data/mp/messages/strings/names.txt:482
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1047
msgid "Hyper Velocity Cannon"
msgstr "Hiper-hitrostni top"
#: data/base/messages/strings/names.txt:478
#: data/base/messages/strings/names.txt:1037
#: data/mp/messages/strings/names.txt:483
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1048
msgid "Assault Cannon"
msgstr "Jurišni top"
#: data/base/messages/strings/names.txt:481
#: data/mp/messages/strings/names.txt:486
msgid "Inferno"
msgstr "Pekel"
#: data/base/messages/strings/names.txt:483
#: data/base/messages/strings/names.txt:1061
#: data/mp/messages/strings/names.txt:488
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1072
msgid "Howitzer"
msgstr "Havbica"
#: data/base/messages/strings/names.txt:485
#: data/mp/messages/strings/names.txt:490
msgid "Ground Shaker"
msgstr "Stresalec zemlje"
#: data/base/messages/strings/names.txt:486
#: data/base/messages/strings/names.txt:722
#: data/base/messages/strings/names.txt:1453
#: data/mp/messages/strings/names.txt:491
#: data/mp/messages/strings/names.txt:731
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1464
msgid "Ground Shaker Emplacement"
msgstr "Ploščad s stresalcem zemlje"
#: data/base/messages/strings/names.txt:487
#: data/mp/messages/strings/names.txt:492
msgid "Hellstorm"
msgstr "Peklenski vihar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:492
#: data/base/messages/strings/names.txt:1083
#: data/mp/messages/strings/names.txt:497
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1094
msgid "Pulse Laser"
msgstr "Sunkovni laser"
#: data/base/messages/strings/names.txt:495
#: data/base/messages/strings/names.txt:540
#: data/base/messages/strings/names.txt:1098
#: data/mp/messages/strings/names.txt:500
#: data/mp/messages/strings/names.txt:545
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1109
msgid "Machinegun"
msgstr "Strojnica"
#: data/base/messages/strings/names.txt:497
#: data/base/messages/strings/names.txt:1099
#: data/mp/messages/strings/names.txt:502
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1110
msgid "Twin Machinegun"
msgstr "Dvojna strojnica"
#: data/base/messages/strings/names.txt:499
#: data/base/messages/strings/names.txt:1100
#: data/mp/messages/strings/names.txt:504
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1111
msgid "Heavy Machinegun"
msgstr "Težka strojnica"
#: data/base/messages/strings/names.txt:501
#: data/base/messages/strings/names.txt:1101
#: data/mp/messages/strings/names.txt:506
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1112
msgid "Assault Gun"
msgstr "Jurišna puška"
#: data/base/messages/strings/names.txt:504
#: data/base/messages/strings/names.txt:1120
#: data/mp/messages/strings/names.txt:509
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1131
msgid "Scourge Missile"
msgstr "Izstrelek bič"
#: data/base/messages/strings/names.txt:505
#: data/base/messages/strings/names.txt:1121
#: data/mp/messages/strings/names.txt:510
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1132
msgid "Angel Missile"
msgstr "Izstrelek angel"
#: data/base/messages/strings/names.txt:506
#: data/base/messages/strings/names.txt:1119
#: data/mp/messages/strings/names.txt:511
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1130
msgid "Vindicator SAM"
msgstr "RZZ zaščitnik"
#: data/base/messages/strings/names.txt:507
#: data/base/messages/strings/names.txt:1122
#: data/mp/messages/strings/names.txt:512
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1133
msgid "Archangel Missile"
msgstr "Izstrelek nadangel"
#: data/base/messages/strings/names.txt:509
#: data/base/messages/strings/names.txt:1118
#: data/mp/messages/strings/names.txt:514
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1129
msgid "Avenger SAM"
msgstr "RZZ maščevalec"
#: data/base/messages/strings/names.txt:511
#: data/mp/messages/strings/names.txt:516
msgid "VTOL Scourge Missile"
msgstr "NVP izstrelek bič"
#: data/base/messages/strings/names.txt:513
#: data/base/messages/strings/names.txt:1138
#: data/mp/messages/strings/names.txt:518
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1149
msgid "Mortar"
msgstr "Možnar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:514
#: data/mp/messages/strings/names.txt:519
msgid "Mortar Emplacement"
msgstr "Ploščad z možnarjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:515
#: data/mp/messages/strings/names.txt:520
msgid "Bombard"
msgstr "Bombardir"
#: data/base/messages/strings/names.txt:516
#: data/mp/messages/strings/names.txt:521
msgid "Bombard Emplacement"
msgstr "Ploščad z bombardirjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:517
#: data/mp/messages/strings/names.txt:522
msgid "Pepperpot"
msgstr "Poprnica"
#: data/base/messages/strings/names.txt:518
msgid "Pepperpot Emplacement"
msgstr "Ploščad s poprnico"
#: data/base/messages/strings/names.txt:519
#: data/base/messages/strings/names.txt:1142
#: data/mp/messages/strings/names.txt:524
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1153
msgid "Needle Gun"
msgstr "Iglična puška"
#: data/base/messages/strings/names.txt:520
#: data/base/messages/strings/names.txt:1143
#: data/mp/messages/strings/names.txt:525
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1154
msgid "Rail Gun"
msgstr "Tirna puška"
#: data/base/messages/strings/names.txt:521
#: data/base/messages/strings/names.txt:1144
#: data/mp/messages/strings/names.txt:526
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1155
msgid "Gauss Cannon"
msgstr "Gavs top"
#: data/base/messages/strings/names.txt:523
#: data/base/messages/strings/names.txt:1181
#: data/mp/messages/strings/names.txt:528
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1192
msgid "Mini-Rocket Artillery"
msgstr "Mini-raketno topništvo"
#: data/base/messages/strings/names.txt:524
#: data/mp/messages/strings/names.txt:529
msgid "Bunker Buster"
msgstr "Uničevalec bunkerjev"
#: data/base/messages/strings/names.txt:526
#: data/base/messages/strings/names.txt:1183
#: data/mp/messages/strings/names.txt:531
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1194
msgid "Mini-Rocket Pod"
msgstr "Metalec mini-raket"
#: data/base/messages/strings/names.txt:527
#: data/base/messages/strings/names.txt:1184
#: data/mp/messages/strings/names.txt:532
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1195
msgid "Ripple Rockets"
msgstr "Valovne rakete"
#: data/base/messages/strings/names.txt:528
#: data/mp/messages/strings/names.txt:533
msgid "Tank Killer"
msgstr "Morilec tankov"
#: data/base/messages/strings/names.txt:529
#: data/mp/messages/strings/names.txt:534
msgid "VTOL Bunker Buster"
msgstr "NVP uničevalec bunkerjev"
#: data/base/messages/strings/names.txt:530
#: data/mp/messages/strings/names.txt:535
msgid "VTOL Mini-Rocket"
msgstr "NVP mini-raketa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:531
#: data/mp/messages/strings/names.txt:536
msgid "VTOL Lancer"
msgstr "NVP suličar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:532
#: data/mp/messages/strings/names.txt:537
msgid "VTOL Tank Killer"
msgstr "NVP Morilec tankov"
#: data/base/messages/strings/names.txt:544
#: data/base/messages/strings/names.txt:980
#: data/mp/messages/strings/names.txt:549
#: data/mp/messages/strings/names.txt:991
msgid "Tornado Flak Turret"
msgstr "Kupola s flak tornadom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:545
#: data/base/messages/strings/names.txt:981
#: data/mp/messages/strings/names.txt:550
#: data/mp/messages/strings/names.txt:992
msgid "Cyclone Flak Turret"
msgstr "Kupola s flak ciklonom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:550
#: data/base/messages/strings/names.txt:983
#: data/mp/messages/strings/names.txt:555
#: data/mp/messages/strings/names.txt:994
msgid "Whirlwind AA Turret"
msgstr "PZ stolp z zračnim vrtincem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:551
#: data/base/messages/strings/names.txt:982
#: data/mp/messages/strings/names.txt:556
#: data/mp/messages/strings/names.txt:993
msgid "Hurricane AA Turret"
msgstr "PZ kupola s hurikanom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:558
msgid "LasSat"
msgstr "LasSat"
#: data/base/messages/strings/names.txt:560
#: data/mp/messages/strings/names.txt:565
msgid "VTOL Cannon"
msgstr "NVP top"
#: data/base/messages/strings/names.txt:561
#: data/mp/messages/strings/names.txt:566
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon"
msgstr "NVP hiper-hitrostni top"
#: data/base/messages/strings/names.txt:562
#: data/mp/messages/strings/names.txt:567
msgid "VTOL Assault Cannon"
msgstr "NVP jurišni top"
#: data/base/messages/strings/names.txt:563
#: data/mp/messages/strings/names.txt:568
msgid "VTOL Pulse Laser"
msgstr "NVP sunkovni laser"
#: data/base/messages/strings/names.txt:565
#: data/mp/messages/strings/names.txt:570
msgid "VTOL Machinegun"
msgstr "NVP strojnica"
#: data/base/messages/strings/names.txt:566
#: data/mp/messages/strings/names.txt:571
msgid "VTOL Twin Machinegun"
msgstr "NVP dvojna strojnica"
#: data/base/messages/strings/names.txt:567
#: data/mp/messages/strings/names.txt:572
msgid "VTOL Heavy Machinegun"
msgstr "NVP težka strojnica"
#: data/base/messages/strings/names.txt:568
#: data/mp/messages/strings/names.txt:573
msgid "VTOL Assault Gun"
msgstr "NVP jurišna puška"
#: data/base/messages/strings/names.txt:569
#: data/mp/messages/strings/names.txt:574
msgid "VTOL Needle Gun"
msgstr "NVP iglična puška"
#: data/base/messages/strings/names.txt:570
#: data/mp/messages/strings/names.txt:575
msgid "VTOL Rail Gun"
msgstr "NVP tirna puška"
#: data/base/messages/strings/names.txt:572
#: data/mp/messages/strings/names.txt:577
msgid "Proximity Bomb Turret"
msgstr "Kupola z bližinsko bombo"
#: data/base/messages/strings/names.txt:573
#: data/mp/messages/strings/names.txt:578
msgid "Proximity Superbomb Turret"
msgstr "Kupola z bližinsko superbombo"
#: data/base/messages/strings/names.txt:575
#: data/mp/messages/strings/names.txt:580
msgid "VTOL Cluster Bombs Bay"
msgstr "NVP oddelek za kasetne bombe"
#: data/base/messages/strings/names.txt:576
#: data/mp/messages/strings/names.txt:581
msgid "VTOL Heap Bomb Bay"
msgstr "NVP oddelek za Veop bombe"
#: data/base/messages/strings/names.txt:577
#: data/mp/messages/strings/names.txt:582
msgid "VTOL Phosphor Bomb Bay"
msgstr "NVP oddelek za fosforne bombe"
#: data/base/messages/strings/names.txt:578
#: data/mp/messages/strings/names.txt:583
msgid "VTOL Thermite Bomb Bay"
msgstr "NVP oddelek za termitne bombe"
#: data/base/messages/strings/names.txt:581
#: data/mp/messages/strings/names.txt:586
msgid "Collective Wall"
msgstr "Kolektivov zid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:582
msgid "Collective CWall"
msgstr "Kolektivov kzid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:604
msgid "NEXUS Wall"
msgstr "NEXUS-ov zid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:605
msgid "NEXUS CWall"
msgstr "NEXUS-ov kzid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:623
#: data/mp/messages/strings/names.txt:628
msgid "CAM1 RESEARCH"
msgstr "KAM1 RAZISKAVE"
#: data/base/messages/strings/names.txt:624
#: data/mp/messages/strings/names.txt:629
msgid "ADVANCED RESEARCH"
msgstr "NAPREDNE RAZISKAVE"
#: data/base/messages/strings/names.txt:625
#: data/mp/messages/strings/names.txt:630
msgid "CAM1 VEHICLES"
msgstr "KAM1 VOZILA"
#: data/base/messages/strings/names.txt:626
#: data/mp/messages/strings/names.txt:631
msgid "CAM1 WEAPONS"
msgstr "KAM1 OROŽJA"
#: data/base/messages/strings/names.txt:627
#: data/mp/messages/strings/names.txt:632
msgid "CAM1 SYSTEMS"
msgstr "KAM1 SISTEMI"
#: data/base/messages/strings/names.txt:628
#: data/mp/messages/strings/names.txt:633
msgid "CAM1 DEFENSES"
msgstr "KAM1 OBRAMBE"
#: data/base/messages/strings/names.txt:629
#: data/mp/messages/strings/names.txt:634
msgid "CAM1 STRUCTURES"
msgstr "KAM1 ZGRADBE"
#: data/base/messages/strings/names.txt:630
#: data/mp/messages/strings/names.txt:635
msgid "CAM2 RESEARCH"
msgstr "KAM2 RAZISKAVE"
#: data/base/messages/strings/names.txt:631
#: data/mp/messages/strings/names.txt:636
msgid "CAM2 VEHICLES"
msgstr "KAM2 VOZILA"
#: data/base/messages/strings/names.txt:632
#: data/mp/messages/strings/names.txt:637
msgid "CAM2 CYBORGS"
msgstr "KAM2 KIBORGI"
#: data/base/messages/strings/names.txt:633
#: data/mp/messages/strings/names.txt:638
msgid "CAM2 WEAPONS"
msgstr "KAM2 OROŽJA"
#: data/base/messages/strings/names.txt:634
#: data/mp/messages/strings/names.txt:639
msgid "CAM2 SYSTEMS"
msgstr "KAM2 SISTEMI"
#: data/base/messages/strings/names.txt:635
#: data/mp/messages/strings/names.txt:640
msgid "CAM2 DEFENSES"
msgstr "KAM2 OBRAMBE"
#: data/base/messages/strings/names.txt:636
#: data/mp/messages/strings/names.txt:641
msgid "CAM2 STRUCTURES"
msgstr "KAM2 ZGRADBE"
#: data/base/messages/strings/names.txt:638
#: data/mp/messages/strings/names.txt:643
msgid "CAM3 RESEARCH"
msgstr "KAM3 RAZISKAVE"
#: data/base/messages/strings/names.txt:649
#: data/mp/messages/strings/names.txt:654
msgid "Synaptic Link"
msgstr "Sinaptična povezava"
#: data/base/messages/strings/names.txt:651
#: data/mp/messages/strings/names.txt:656
msgid "Missile Targeting Codes"
msgstr "Šifre za ciljanje izstrelkov"
#: data/base/messages/strings/names.txt:652
#: data/mp/messages/strings/names.txt:657
msgid "Second Level Missile Targeting Codes"
msgstr "Šifre druge stopnje za ciljanje izstrelkov"
#: data/base/messages/strings/names.txt:653
#: data/mp/messages/strings/names.txt:658
msgid "Third Level Missile Firing Codes"
msgstr "Šifre tretje stopnje za izstrelitev izstrelkov"
#: data/base/messages/strings/names.txt:655
#: data/mp/messages/strings/names.txt:660
msgid "Cyborg Thermal Armor"
msgstr "Toplotni oklep za kiborge"
#: data/base/messages/strings/names.txt:656
#: data/mp/messages/strings/names.txt:661
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk2"
msgstr "Toplotni oklep za kiborge tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:657
#: data/mp/messages/strings/names.txt:662
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk3"
msgstr "Toplotni oklep za kiborge tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:658
#: data/mp/messages/strings/names.txt:663
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor"
msgstr "Visokointenzivni toplotni oklep za kiborge"
#: data/base/messages/strings/names.txt:659
#: data/mp/messages/strings/names.txt:664
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk2"
msgstr "Visokointenzivni toplotni oklep za kiborge tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:660
#: data/mp/messages/strings/names.txt:665
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk3"
msgstr "Visokointenzivni toplotni oklep za kiborge tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:662
#: data/mp/messages/strings/names.txt:667
msgid "Cyborg Composite Alloys"
msgstr "Sestavljene zlitine za kiborge"
#: data/base/messages/strings/names.txt:663
#: data/mp/messages/strings/names.txt:668
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk2"
msgstr "Sestavljene zlitine za kiborge tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:664
#: data/mp/messages/strings/names.txt:669
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk3"
msgstr "Sestavljene zlitine za kiborge tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:665
#: data/mp/messages/strings/names.txt:670
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys"
msgstr "Goste sestavljene zlitine za kiborge"
#: data/base/messages/strings/names.txt:666
#: data/mp/messages/strings/names.txt:671
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Goste sestavljene zlitine za kiborge tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:667
#: data/mp/messages/strings/names.txt:672
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Goste sestavljene zlitine za kiborge tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:668
#: data/mp/messages/strings/names.txt:673
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys"
msgstr "Supergoste sestavljene zlitine za kiborge"
#: data/base/messages/strings/names.txt:669
#: data/mp/messages/strings/names.txt:674
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Supergoste sestavljene zlitine za kiborge tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:670
#: data/mp/messages/strings/names.txt:675
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Supergoste sestavljene zlitine za kiborge tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:673
#: data/mp/messages/strings/names.txt:680
msgid "Bunker Blaster Cyborg"
msgstr "Kiborg razstreljevalec bunkerjev"
#: data/base/messages/strings/names.txt:674
#: data/mp/messages/strings/names.txt:681
msgid "Heavy Gunner Cyborg"
msgstr "Kiborg težki puškar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:675
#: data/mp/messages/strings/names.txt:682
msgid "Flamer Cyborg"
msgstr "Kiborg plamenometalec"
#: data/base/messages/strings/names.txt:676
#: data/mp/messages/strings/names.txt:683
msgid "Machinegunner Cyborg"
msgstr "Kiborg strojničar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:677
#: data/mp/messages/strings/names.txt:684
msgid "Lancer Cyborg"
msgstr "Kiborg Suličar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:678
#: data/mp/messages/strings/names.txt:685
msgid "Assault Gunner Cyborg"
msgstr "Kiborg jurišni puškar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:679
#: data/mp/messages/strings/names.txt:686
msgid "Needle Gunner Cyborg"
msgstr "Kiborg iglični puškar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:680
#: data/mp/messages/strings/names.txt:687
msgid "Scourge Cyborg"
msgstr "Kiborg bič"
#: data/base/messages/strings/names.txt:681
#: data/mp/messages/strings/names.txt:688
msgid "Flashlight Gunner Cyborg"
msgstr "Kiborg svetilni puškar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:683
#: data/mp/messages/strings/names.txt:690
msgid "Jump Bunker Blaster"
msgstr "Skakalni razstreljevalec bunkerjev"
#: data/base/messages/strings/names.txt:684
#: data/mp/messages/strings/names.txt:691
msgid "Jump Heavy Gunner"
msgstr "Skakalni težki puškar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:685
#: data/mp/messages/strings/names.txt:692
msgid "Jump Lancer"
msgstr "Skakalni suličar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:686
#: data/mp/messages/strings/names.txt:693
msgid "Jump Assault Gunner"
msgstr "Skakalni jurišni puškar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:687
#: data/mp/messages/strings/names.txt:694
msgid "Jump Needle Gunner"
msgstr "Skakalni iglični puškar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:688
#: data/mp/messages/strings/names.txt:695
msgid "Jump Scourge"
msgstr "Skakalni bič"
#: data/base/messages/strings/names.txt:689
#: data/mp/messages/strings/names.txt:696
msgid "Jump Flashlight Gunner"
msgstr "Skakalni svetilni puškar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:691
#: data/mp/messages/strings/names.txt:698
msgid "Cyborg Jump Pack"
msgstr "Kiborgov skakalni nahrbtnik"
#: data/base/messages/strings/names.txt:697
#: data/mp/messages/strings/names.txt:704
msgid "Hardcrete"
msgstr "Trdobeton"
#: data/base/messages/strings/names.txt:699
#: data/mp/messages/strings/names.txt:706
msgid "NP-Hardcrete"
msgstr "NP-trdobeton"
#: data/base/messages/strings/names.txt:701
#: data/mp/messages/strings/names.txt:708
msgid "Improved Hardcrete"
msgstr "Izboljšan trdobeton"
#: data/base/messages/strings/names.txt:702
#: data/mp/messages/strings/names.txt:709
msgid "Improved Hardcrete Mk2"
msgstr "Izboljšan trdobeton tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:703
#: data/mp/messages/strings/names.txt:710
msgid "Improved Hardcrete Mk3"
msgstr "Izboljšan trdobeton tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:704
#: data/mp/messages/strings/names.txt:711
msgid "Supercrete"
msgstr "Superbeton"
#: data/base/messages/strings/names.txt:705
#: data/mp/messages/strings/names.txt:712
msgid "Supercrete Mk2"
msgstr "Superbeton tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:706
#: data/mp/messages/strings/names.txt:713
msgid "Supercrete Mk3"
msgstr "Superbeton tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:707
#: data/mp/messages/strings/names.txt:714
msgid "Plascrete"
msgstr "Plasbeton"
#: data/base/messages/strings/names.txt:708
#: data/mp/messages/strings/names.txt:715
msgid "Plascrete Mk2"
msgstr "Plasbeton tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:709
msgid "Plascrete MK3"
msgstr "Plasbeton tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:717
#: data/base/messages/strings/names.txt:1373
#: data/mp/messages/strings/names.txt:726
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1384
msgid "HPV Cannon Emplacement"
msgstr "Ploščad s HH topom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:720
#: data/base/messages/strings/names.txt:1371
#: data/mp/messages/strings/names.txt:729
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1382
msgid "Tank Killer Emplacement"
msgstr "Ploščad z morilcem tankov"
#: data/base/messages/strings/names.txt:723
#: data/base/messages/strings/names.txt:1452
#: data/mp/messages/strings/names.txt:732
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1463
msgid "Bombard Pit"
msgstr "Vkop z bombardirjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:728
#: data/mp/messages/strings/names.txt:737
msgid "Angel Missile Battery"
msgstr "Topniška edinica z izstrelki angel"
#: data/base/messages/strings/names.txt:729
#: data/mp/messages/strings/names.txt:738
msgid "Archangel Missile Battery"
msgstr "Topniška edinica z izstrelki nadangel"
#: data/base/messages/strings/names.txt:730
#: data/base/messages/strings/names.txt:1216
#: data/mp/messages/strings/names.txt:739
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1227
msgid "Mortar Pit"
msgstr "Vkop z možnarjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:731
#: data/mp/messages/strings/names.txt:740
msgid "Mini-Rocket Battery"
msgstr "Mini-raketna topniška edinica"
#: data/base/messages/strings/names.txt:738
#: data/base/messages/strings/names.txt:1374
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1385
msgid "Pulse Laser Emplacement"
msgstr "Ploščad s sunkovnim laserjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:742
#: data/mp/messages/strings/names.txt:751
msgid "Rail Gun Emplacement"
msgstr "Ploščad s tirno puško"
#: data/base/messages/strings/names.txt:744
#: data/mp/messages/strings/names.txt:753
msgid "Assault Cannon Emplacement"
msgstr "Ploščad z jurišnim topom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:746
#: data/mp/messages/strings/names.txt:423
msgid "Assault Gun Emplacement"
msgstr "Ploščad z jurišno puško"
#: data/base/messages/strings/names.txt:749
#: data/base/messages/strings/names.txt:1363
#: data/mp/messages/strings/names.txt:758
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1374
msgid "Avenger SAM Site"
msgstr "Položaj RZZ maščevalec"
#: data/base/messages/strings/names.txt:750
#: data/base/messages/strings/names.txt:1364
#: data/mp/messages/strings/names.txt:759
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1375
msgid "Vindicator SAM Site"
msgstr "Položaj RZZ zaščitnik"
#: data/base/messages/strings/names.txt:756
msgid "Heavy Machinegun Guard Tower"
msgstr "Stražni stolp s težko strojnico"
#: data/base/messages/strings/names.txt:758
msgid "Lancer Guard Tower"
msgstr "Stražni stolp s suličarjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:759
msgid "Mini-Rocket Guard Tower"
msgstr "Stražni stolp z mini-raketo"
#: data/base/messages/strings/names.txt:772
#: data/base/messages/strings/names.txt:1382
#: data/mp/messages/strings/names.txt:781
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1393
msgid "Scourge Missile Hardpoint"
msgstr "Trda točka z izstrelkom bič"
#: data/base/messages/strings/names.txt:774
#: data/base/messages/strings/names.txt:1380
#: data/mp/messages/strings/names.txt:783
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1391
msgid "Tank Killer Hardpoint"
msgstr "Trda točka z morilcem tankov"
#: data/base/messages/strings/names.txt:775
#: data/base/messages/strings/names.txt:1381
#: data/mp/messages/strings/names.txt:784
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1392
msgid "HPV Cannon Hardpoint"
msgstr "Trda točka s HH topom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:778
#: data/base/messages/strings/names.txt:1383
#: data/mp/messages/strings/names.txt:787
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1394
msgid "Gauss Cannon Hardpoint"
msgstr "Trda točka z gavs topom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:780
#: data/mp/messages/strings/names.txt:789
msgid "Command Relay Post"
msgstr "Postaja za prenos povelij"
#: data/base/messages/strings/names.txt:784
#: data/mp/messages/strings/names.txt:793
msgid "Automated Cyborg Production Mk2"
msgstr "Samodejna izdelava kiborgov tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:785
#: data/mp/messages/strings/names.txt:794
msgid "Automated Cyborg Production Mk3"
msgstr "Samodejna izdelava kiborgov tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:787
#: data/mp/messages/strings/names.txt:796
msgid "Robotic Cyborg Production Mk2"
msgstr "Robotska izdelava kiborgov tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:788
#: data/mp/messages/strings/names.txt:797
msgid "Robotic Cyborg Production Mk3"
msgstr "Robotska izdelava kiborgov tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:789
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:759
#: data/mp/messages/strings/names.txt:798
msgid "Advanced Cyborg Production"
msgstr "Napredna izdelava kiborgov"
#: data/base/messages/strings/names.txt:790
#: data/mp/messages/strings/names.txt:799
msgid "Advanced Cyborg Production Mk2"
msgstr "Napredna izdelava kiborgov tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:791
#: data/mp/messages/strings/names.txt:800
msgid "Advanced Cyborg Production Mk3"
msgstr "Napredna izdelava kiborgov tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:795
#: data/mp/messages/strings/names.txt:804
msgid "Automated Factory Production Mk2"
msgstr "Samodejna tovarniška izdelava tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:796
#: data/mp/messages/strings/names.txt:805
msgid "Automated Factory Production Mk3"
msgstr "Samodejna tovarniška izdelava tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:797
#: data/mp/messages/strings/names.txt:806
msgid "Robotic Factory Production"
msgstr "Robotska tovarniška izdelava"
#: data/base/messages/strings/names.txt:798
#: data/mp/messages/strings/names.txt:807
msgid "Robotic Factory Production Mk2"
msgstr "Robotska tovarniška izdelava tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:799
#: data/mp/messages/strings/names.txt:808
msgid "Robotic Factory Production Mk3"
msgstr "Robotska tovarniška izdelava tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:800
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:746
#: data/mp/messages/strings/names.txt:809
msgid "Advanced Factory Production"
msgstr "Napredna tovarniška izdelava"
#: data/base/messages/strings/names.txt:801
#: data/mp/messages/strings/names.txt:810
msgid "Advanced Factory Production Mk2"
msgstr "Napredna tovarniška izdelava tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:802
#: data/mp/messages/strings/names.txt:811
msgid "Advanced Factory Production Mk3"
msgstr "Napredna tovarniška izdelava tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:806
#: data/mp/messages/strings/names.txt:815
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk2"
msgstr "Okrepljene snovi baznih zgradb tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:807
#: data/mp/messages/strings/names.txt:816
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk3"
msgstr "Okrepljene snovi baznih zgradb tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:809
#: data/mp/messages/strings/names.txt:818
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk2"
msgstr "Utrjene snovi baznih zgradb tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:810
#: data/mp/messages/strings/names.txt:819
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk3"
msgstr "Utrjene snovi baznih zgradb tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:812
#: data/mp/messages/strings/names.txt:821
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk2"
msgstr "Napredne snovi baznih zgradb tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:813
#: data/mp/messages/strings/names.txt:822
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk3"
msgstr "Napredne snovi baznih zgradb tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:817
#: data/mp/messages/strings/names.txt:826
msgid "Gas Turbine Generator"
msgstr "Generator s plinsko turbino"
#: data/base/messages/strings/names.txt:818
#: data/mp/messages/strings/names.txt:827
msgid "Vapor Turbine Generator"
msgstr "Generator s parno turbino"
#: data/base/messages/strings/names.txt:820
#: data/base/messages/strings/names.txt:1449
#: data/mp/messages/strings/names.txt:829
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1460
msgid "Repair Facility"
msgstr "Stavba za popravila"
#: data/base/messages/strings/names.txt:821
#: data/mp/messages/strings/names.txt:830
msgid "Automated Repair Facility"
msgstr "Samodejna stavba za popravila"
#: data/base/messages/strings/names.txt:822
#: data/mp/messages/strings/names.txt:831
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "Nadgradnja samodejna stavba za popravila tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:823
#: data/mp/messages/strings/names.txt:832
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "Nadgradnja samodejna stavba za popravila tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:824
#: data/mp/messages/strings/names.txt:833
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade"
msgstr "Nadgradnja robotska stavba za popravila"
#: data/base/messages/strings/names.txt:825
#: data/mp/messages/strings/names.txt:834
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "Nadgradnja robotska stavba za popravila tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:826
#: data/mp/messages/strings/names.txt:835
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "Nadgradnja robotska stavba za popravila tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:827
#: data/mp/messages/strings/names.txt:836
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade"
msgstr "Nadgradnja napredna stavba za popravila"
#: data/base/messages/strings/names.txt:828
#: data/mp/messages/strings/names.txt:837
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "Nadgradnja napredna stavba za popravila tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:829
#: data/mp/messages/strings/names.txt:838
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "Nadgradnja napredna stavba za popravila tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:832
#: data/mp/messages/strings/names.txt:841
msgid "Synaptic Link Data Analysis"
msgstr "Sinaptično povezana analiza podatkov"
#: data/base/messages/strings/names.txt:833
#: data/mp/messages/strings/names.txt:842
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk2"
msgstr "Sinaptično povezana analiza podatkov tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:834
#: data/mp/messages/strings/names.txt:843
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk3"
msgstr "Sinaptično povezana analiza podatkov tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:836
#: data/mp/messages/strings/names.txt:845
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk2"
msgstr "Namenska sinaptično povezana analiza podatkov tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:837
#: data/mp/messages/strings/names.txt:846
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk3"
msgstr "Namenska sinaptično povezana analiza podatkov tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:839
#: data/mp/messages/strings/names.txt:848
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk2"
msgstr "Raziskovalni možgani z živčnimi sinapsami tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:840
#: data/mp/messages/strings/names.txt:849
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk3"
msgstr "Raziskovalni možgani z živčnimi sinapsami tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:844
#: data/mp/messages/strings/names.txt:853
msgid "Automated VTOL Rearming Mk2"
msgstr "Samodejna ponovna oborožitev NVP tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:845
#: data/mp/messages/strings/names.txt:854
msgid "Automated VTOL Rearming Mk3"
msgstr "Samodejna ponovna oborožitev NVP tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:847
#: data/mp/messages/strings/names.txt:856
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk2"
msgstr "Robotska ponovna oborožitev NVP tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:848
#: data/mp/messages/strings/names.txt:857
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk3"
msgstr "Robotska ponovna oborožitev NVP tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:849
#: data/mp/messages/strings/names.txt:858
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk4"
msgstr "Robotska ponovna oborožitev NVP tip 4"
#: data/base/messages/strings/names.txt:852
#: data/mp/messages/strings/names.txt:861
msgid "Robotic VTOL Production Mk2"
msgstr "Robotska izdelava NVP tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:853
#: data/mp/messages/strings/names.txt:862
msgid "Robotic VTOL Production Mk3"
msgstr "Robotska izdelava NVP tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:855
#: data/mp/messages/strings/names.txt:864
msgid "Advanced VTOL Production Mk2"
msgstr "Napredna izdelava NVP tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:856
#: data/mp/messages/strings/names.txt:865
msgid "Advanced VTOL Production Mk3"
msgstr "Napredna izdelava NVP tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:858
#: data/mp/messages/strings/names.txt:867
msgid "Cyborg Self-Repair"
msgstr "Samopopravilo kiborgov"
#: data/base/messages/strings/names.txt:859
#: data/mp/messages/strings/names.txt:868
msgid "Automated Cyborg Repair Mk2"
msgstr "Samodejno popravilo kiborgov tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:860
#: data/mp/messages/strings/names.txt:869
msgid "Automated Cyborg Repair Mk3"
msgstr "Samodejno popravilo kiborgov tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:862
#: data/mp/messages/strings/names.txt:871
msgid "Defenses Self-Repair"
msgstr "Samopopravilo obramb"
#: data/base/messages/strings/names.txt:863
#: data/mp/messages/strings/names.txt:872
msgid "Automated Defenses Repair Mk2"
msgstr "Samodejno popravilo obramb tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:864
#: data/mp/messages/strings/names.txt:873
msgid "Automated Defenses Repair Mk3"
msgstr "Samodejno popravilo obramb tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:866
#: data/mp/messages/strings/names.txt:875
msgid "Base Structure Self-Repair"
msgstr "Samopopravilo baznih zgradb"
#: data/base/messages/strings/names.txt:867
#: data/mp/messages/strings/names.txt:876
msgid "Automated Base Structure Repair Mk2"
msgstr "Samodejno popravilo baznih zgradb tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:868
#: data/mp/messages/strings/names.txt:877
msgid "Automated Base Structure Repair Mk3"
msgstr "Samodejno popravilo baznih zgradb tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:870
#: data/mp/messages/strings/names.txt:879
msgid "Vehicle Self-Repair"
msgstr "Samopopravilo vozil"
#: data/base/messages/strings/names.txt:871
#: data/mp/messages/strings/names.txt:880
msgid "Automated Vehicle Repair Mk2"
msgstr "Samodejno popravilo vozil tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:872
#: data/mp/messages/strings/names.txt:881
msgid "Automated Vehicle Repair Mk3"
msgstr "Samodejno popravilo vozil tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:874
#: data/mp/messages/strings/names.txt:885
msgid "Sensor Upgrade"
msgstr "Nadgradnja senzorjev"
#: data/base/messages/strings/names.txt:876
#: data/mp/messages/strings/names.txt:887
msgid "Construction Unit"
msgstr "Gradbena enota"
#: data/base/messages/strings/names.txt:878
#: data/mp/messages/strings/names.txt:889
msgid "Engineering"
msgstr "Strojegradnja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:879
#: data/mp/messages/strings/names.txt:890
msgid "Improved Engineering"
msgstr "Izboljšana strojegradnja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:880
#: data/mp/messages/strings/names.txt:891
msgid "Advanced Engineering"
msgstr "Napredna strojegradnja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:882
#: data/mp/messages/strings/names.txt:893
msgid "Mobile Repair Turret"
msgstr "Premična kupola za popravila"
#: data/base/messages/strings/names.txt:883
msgid "Heavy Mobile Repair Turret"
msgstr "Težka premična kupola za popravila"
#: data/base/messages/strings/names.txt:884
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:450
#: data/mp/messages/strings/names.txt:895
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:478
msgid "Mobile Repair Upgrade"
msgstr "Nadgradnja premična popravila"
#: data/base/messages/strings/names.txt:885
#: data/mp/messages/strings/names.txt:896
msgid "Mobile Repair Upgrade Mk2"
msgstr "Nadgradnja premična popravila tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:891
#: data/mp/messages/strings/names.txt:902
msgid "CB Turret"
msgstr "CB kupola"
#: data/base/messages/strings/names.txt:893
#: data/mp/messages/strings/names.txt:904
msgid "CB Sensor Upgrade"
msgstr "Nadgradnja CB senzorjev"
#: data/base/messages/strings/names.txt:894
#: data/mp/messages/strings/names.txt:905
msgid "CB Sensor Upgrade 2"
msgstr "Nadgradnja CB senzorjev tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:895
#: data/mp/messages/strings/names.txt:906
msgid "CB Sensor Upgrade 3"
msgstr "Nadgradnja CB senzorjev tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:897
#: data/mp/messages/strings/names.txt:908
msgid "VTOL CB Turret"
msgstr "NVP CB kupola"
#: data/base/messages/strings/names.txt:900
#: data/mp/messages/strings/names.txt:911
msgid "VTOL CB Upgrade"
msgstr "Nadgradnja NVP CB"
#: data/base/messages/strings/names.txt:901
#: data/mp/messages/strings/names.txt:912
msgid "VTOL CB Upgrade 2"
msgstr "Nadgradnja NVP CB 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:902
#: data/mp/messages/strings/names.txt:913
msgid "VTOL CB Upgrade 3"
msgstr "Nadgradnja NVP CB 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:903
#: data/mp/messages/strings/names.txt:914
msgid "VTOL Strike Upgrade"
msgstr "Nadgradnja za NVP napad"
#: data/base/messages/strings/names.txt:904
#: data/mp/messages/strings/names.txt:915
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk2"
msgstr "Nadgradnja za NVP napad tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:905
#: data/mp/messages/strings/names.txt:916
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk3"
msgstr "Nadgradnja za NVP napad tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:907
#: data/mp/messages/strings/names.txt:433
#: data/mp/messages/strings/names.txt:918
msgid "VTOL Strike Tower"
msgstr "Stolp za NVP napad"
#: data/base/messages/strings/names.txt:910
#: data/mp/messages/strings/names.txt:921
msgid "Improved Scrambler"
msgstr "Izboljšan motilec"
#: data/base/messages/strings/names.txt:911
#: data/mp/messages/strings/names.txt:922
msgid "Scrambler Turret Mk2"
msgstr "Motilna kupola tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:913
msgid "NEXUS Intruder Program"
msgstr "NEXUS-ov vdorni program"
#: data/base/messages/strings/names.txt:914
msgid "NEXUS Resistance Circuits"
msgstr "NEXUS-ovi uporni tokokrogi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:915
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk2"
msgstr "NEXUS-ovi uporni tokokrogi tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:916
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk3"
msgstr "NEXUS-ovi uporni tokokrogi tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:918
#: data/mp/messages/strings/names.txt:929
msgid "Sensor Lock"
msgstr "Senzorski zaklep"
#: data/base/messages/strings/names.txt:922
#: data/mp/messages/strings/names.txt:933
msgid "Thermal Armor"
msgstr "Toplotni oklep"
#: data/base/messages/strings/names.txt:923
#: data/mp/messages/strings/names.txt:934
msgid "Thermal Armor Mk2"
msgstr "Toplotni oklep tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:924
#: data/mp/messages/strings/names.txt:935
msgid "Thermal Armor Mk3"
msgstr "Toplotni oklep tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:925
#: data/mp/messages/strings/names.txt:936
msgid "High Intensity Thermal Armor"
msgstr "Visokointenzivni toplotni oklep"
#: data/base/messages/strings/names.txt:926
#: data/mp/messages/strings/names.txt:937
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk2"
msgstr "Visokointenzivni toplotni oklep tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:927
#: data/mp/messages/strings/names.txt:938
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk3"
msgstr "Visokointenzivni toplotni oklep tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:929
#: data/mp/messages/strings/names.txt:940
msgid "Light Body - Viper"
msgstr "Lahko telo - gad"
#: data/base/messages/strings/names.txt:930
#: data/mp/messages/strings/names.txt:941
msgid "Light Body - Leopard"
msgstr "Lahko telo - leopard"
#: data/base/messages/strings/names.txt:931
#: data/mp/messages/strings/names.txt:942
msgid "Light Body - Retaliation"
msgstr "Lahko telo - povračilo"
#: data/base/messages/strings/names.txt:932
#: data/mp/messages/strings/names.txt:943
msgid "Light Body - Bug"
msgstr "Lahko telo - hrošč"
#: data/base/messages/strings/names.txt:933
#: data/mp/messages/strings/names.txt:944
msgid "Medium Body - Cobra"
msgstr "Srednje težko telo - naočarka"
#: data/base/messages/strings/names.txt:934
#: data/mp/messages/strings/names.txt:945
msgid "Medium Body - Panther"
msgstr "Srednje težko telo - panter"
#: data/base/messages/strings/names.txt:935
#: data/mp/messages/strings/names.txt:946
msgid "Medium Body - Retribution"
msgstr "Srednje težko telo - kazen"
#: data/base/messages/strings/names.txt:936
#: data/mp/messages/strings/names.txt:947
msgid "Medium Body - Scorpion"
msgstr "Srednje težko telo - škorpijon"
#: data/base/messages/strings/names.txt:937
#: data/mp/messages/strings/names.txt:948
msgid "Heavy Body - Tiger"
msgstr "Težko telo - tiger"
#: data/base/messages/strings/names.txt:938
#: data/mp/messages/strings/names.txt:949
msgid "Heavy Body - Vengeance"
msgstr "Težko telo - maščevanje"
#: data/base/messages/strings/names.txt:939
#: data/mp/messages/strings/names.txt:950
msgid "Heavy Body - Python"
msgstr "Težko telo - piton"
#: data/base/messages/strings/names.txt:940
#: data/mp/messages/strings/names.txt:951
msgid "Heavy Body - Mantis"
msgstr "Težko telo - bogomolka"
#: data/base/messages/strings/names.txt:943
#: data/mp/messages/strings/names.txt:954
msgid "Fuel Injection Engine Mk2"
msgstr "Motor z vbrizgom goriva tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:944
#: data/mp/messages/strings/names.txt:955
msgid "Fuel Injection Engine Mk3"
msgstr "Motor z vbrizgom goriva tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:946
#: data/mp/messages/strings/names.txt:957
msgid "Turbo-Charged Engine Mk2"
msgstr "Turbo polnjen motor tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:947
#: data/mp/messages/strings/names.txt:958
msgid "Turbo-Charged Engine Mk3"
msgstr "Turbo polnjen motor tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:949
#: data/mp/messages/strings/names.txt:960
msgid "Gas Turbine Engine Mk2"
msgstr "Motor s plinsko turbino tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:950
#: data/mp/messages/strings/names.txt:961
msgid "Gas Turbine Engine Mk3"
msgstr "Motor s plinsko turbino tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:953
#: data/mp/messages/strings/names.txt:964
msgid "Composite Alloys"
msgstr "Sestavljene zlitine"
#: data/base/messages/strings/names.txt:954
#: data/mp/messages/strings/names.txt:965
msgid "Composite Alloys Mk2"
msgstr "Sestavljene zlitine tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:955
#: data/mp/messages/strings/names.txt:966
msgid "Composite Alloys Mk3"
msgstr "Sestavljene zlitine tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:956
#: data/mp/messages/strings/names.txt:967
msgid "Dense Composite Alloys"
msgstr "Goste sestavljene zlitine"
#: data/base/messages/strings/names.txt:957
#: data/mp/messages/strings/names.txt:968
msgid "Dense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Goste sestavljene zlitine tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:958
#: data/mp/messages/strings/names.txt:969
msgid "Dense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Goste sestavljene zlitine tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:959
#: data/mp/messages/strings/names.txt:970
msgid "Superdense Composite Alloys"
msgstr "Supergoste sestavljene zlitine"
#: data/base/messages/strings/names.txt:960
#: data/mp/messages/strings/names.txt:971
msgid "Superdense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Supergoste sestavljene zlitine tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:961
#: data/mp/messages/strings/names.txt:972
msgid "Superdense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Supergoste sestavljene zlitine tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:964
#: data/mp/messages/strings/names.txt:975
msgid "Hover Propulsion"
msgstr "Zračni pogon"
#: data/base/messages/strings/names.txt:965
#: data/mp/messages/strings/names.txt:976
msgid "Hover Propulsion II"
msgstr "Zračni pogon II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:967
#: data/mp/messages/strings/names.txt:978
msgid "Half-tracked Propulsion"
msgstr "Polgosenični pogon"
#: data/base/messages/strings/names.txt:968
#: data/mp/messages/strings/names.txt:979
msgid "Half-tracked Propulsion II"
msgstr "Polgosenični pogon II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:970
#: data/mp/messages/strings/names.txt:981
msgid "Tracked Propulsion"
msgstr "Gosenični pogon"
#: data/base/messages/strings/names.txt:971
#: data/mp/messages/strings/names.txt:982
msgid "Tracked Propulsion II"
msgstr "Gosenični pogon II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:973
#: data/mp/messages/strings/names.txt:984
msgid "VTOL Propulsion"
msgstr "NVP pogon"
#: data/base/messages/strings/names.txt:974
#: data/mp/messages/strings/names.txt:985
msgid "VTOL Propulsion II"
msgstr "NVP pogon II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:977
#: data/mp/messages/strings/names.txt:988
msgid "Wheeled Propulsion II"
msgstr "Kolesni pogon II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:984
#: data/mp/messages/strings/names.txt:995
msgid "AA Thermal Imaging Sensor"
msgstr "PZ senzor s toplotnim slikanjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:985
#: data/mp/messages/strings/names.txt:996
msgid "AA Target Acquisition Shells"
msgstr "PZ granate s pridobivanjem tarč"
#: data/base/messages/strings/names.txt:986
#: data/mp/messages/strings/names.txt:997
msgid "AA Target Prediction Computer"
msgstr "Računalnik za predvidevanje PZ tarč"
#: data/base/messages/strings/names.txt:987
#: data/mp/messages/strings/names.txt:998
msgid "AA HE Flak"
msgstr "PZ VE flak"
#: data/base/messages/strings/names.txt:988
#: data/mp/messages/strings/names.txt:999
msgid "AA HE Flak Mk2"
msgstr "PZ VE flak tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:989
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1000
msgid "AA HE Flak Mk3"
msgstr "PZ VE flak tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:990
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1001
msgid "AA HEAP Flak"
msgstr "PZ VEOP flak"
#: data/base/messages/strings/names.txt:991
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1002
msgid "AA HEAP Flak Mk2"
msgstr "PZ VEOP flak tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:992
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1003
msgid "AA HEAP Flak Mk3"
msgstr "PZ VEOP flak tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:993
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1004
msgid "AA Ammunition Hopper"
msgstr "Skakač za PZ strelivo"
#: data/base/messages/strings/names.txt:994
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1005
msgid "AA Ammunition Hopper Mk2"
msgstr "Skakač za PZ strelivo tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:995
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1006
msgid "AA Ammunition Hopper Mk3"
msgstr "Skakač za PZ strelivo tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:996
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1007
msgid "AA Chainfeed Loader"
msgstr "PZ verižnopolnilni nabijalec"
#: data/base/messages/strings/names.txt:997
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1008
msgid "AA Chainfeed Loader Mk2"
msgstr "PZ verižnopolnilni nabijalec tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:998
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1009
msgid "AA Chainfeed Loader Mk3"
msgstr "PZ verižnopolnilni nabijalec tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1003
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1014
msgid "Cluster Bombs Bay"
msgstr "Oddelek za kasetne bombe"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1004
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1015
msgid "HEAP Bomb Bay"
msgstr "Oddelek za VEOP bombe"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1005
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1016
msgid "Phosphor Bomb Bay"
msgstr "Oddelek za fosforne bombe"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1006
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1017
msgid "Thermite Bomb Bay"
msgstr "Oddelek za termitne bombe"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1008
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1019
msgid "Thermal Imaging Bombsight"
msgstr "Bombni vid s toplotnim slikanjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1009
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1020
msgid "Laser Guided Bombsight"
msgstr "Lasersko vodeni bombni vid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1010
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1021
msgid "Target Acquisition Bombsight"
msgstr "Bombni vid za pridobivanje tarč"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1012
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1023
msgid "Cannon Laser Rangefinder"
msgstr "Topovski laserski iskalec razdalje"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1013
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1024
msgid "Cannon Laser Designator"
msgstr "Topovski laserski označevalec"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1014
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1025
msgid "HEAT Cannon Shells"
msgstr "VEPT topovske granate"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1015
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1026
msgid "HEAT Cannon Shells Mk2"
msgstr "VEPT topovske granate tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1016
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1027
msgid "HEAT Cannon Shells Mk3"
msgstr "VEPT topovske granate tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1017
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1028
msgid "APFSDS Cannon Rounds"
msgstr "OPKUOO topovski naboji"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1018
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1029
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk2"
msgstr "OPKUOO topovski naboji tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1019
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1030
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk3"
msgstr "OPKUOO topovski naboji tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1020
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1031
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds"
msgstr "VHOPKUOO topovski naboji"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1021
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1032
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk2"
msgstr "VHOPKUOO topovski naboji tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1022
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1033
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk3"
msgstr "VHOPKUOO topovski naboji tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1026
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1037
msgid "Cannon Autoloader"
msgstr "Samonabijalnik topa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1027
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1038
msgid "Cannon Autoloader Mk2"
msgstr "Samonabijalnik topa tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1028
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1039
msgid "Cannon Autoloader Mk3"
msgstr "Samonabijalnik topa tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1029
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1040
msgid "Cannon Rapid Loader"
msgstr "Zelo hiter nabijalnik topa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1030
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1041
msgid "Cannon Rapid Loader Mk2"
msgstr "Zelo hiter nabijalnik topa tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1031
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1042
msgid "Cannon Rapid Loader Mk3"
msgstr "Zelo hiter nabijalnik topa tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1039
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1050
msgid "Improved Laser Focusing"
msgstr "Izboljšano osredotočanje laserja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1040
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1051
msgid "Improved Laser Focusing Mk2"
msgstr "Izboljšano osredotočanje laserja tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1041
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1052
msgid "Improved Laser Focusing Mk3"
msgstr "Izboljšano osredotočanje laserja tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1042
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1053
msgid "Hi-Energy Laser Emitter"
msgstr "Visokoenergijski laserski oddajnik"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1043
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1054
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk2"
msgstr "Visokoenergijski laserski oddajnik tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1044
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1055
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk3"
msgstr "Visokoenergijski laserski oddajnik tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1045
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1056
msgid "Thermopole Energizer"
msgstr "Spodbujevalnik termične palice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1046
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1057
msgid "Thermopole Energizer Mk2"
msgstr "Spodbujevalnik termične palice tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1047
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1058
msgid "Thermopole Energizer Mk3"
msgstr "Spodbujevalnik termične palice tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1049
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1060
msgid "High Temperature Flamer Gel"
msgstr "Visokotemperaturni gel za plamenometalec"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1050
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1061
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk2"
msgstr "Visokotemperaturni gel za plamenometalec tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1051
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1062
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk3"
msgstr "Visokotemperaturni gel za plamenometalec tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1052
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1063
msgid "Superhot Flamer Gel"
msgstr "Supervroči gel za plamenometalec"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1053
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1064
msgid "Superhot Flamer Gel Mk2"
msgstr "Supervroči gel za plamenometalec tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1054
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1065
msgid "Superhot Flamer Gel Mk3"
msgstr "Supervroči gel za plamenometalec tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1055
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1066
msgid "Flamer Autoloader"
msgstr "Samonabijalnik plamenometalca"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1056
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1067
msgid "Flamer Autoloader Mk2"
msgstr "Samonabijalnik plamenometalca tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1057
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1068
msgid "Flamer Autoloader Mk3"
msgstr "Samonabijalnik plamenometalca tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1059
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1070
msgid "Heavy Flamer - Inferno"
msgstr "Težki plamenometalec - pekel"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1062
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1073
msgid "Heavy Howitzer - Ground Shaker"
msgstr "Težka havbica - stresalec zemlje"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1063
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1074
msgid "Rotary Howitzer - Hellstorm"
msgstr "Krožna havbica - peklenski vihar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1066
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1077
msgid "Target Acquisition Artillery Shells"
msgstr "Topniške granate s pridobivanjem tarč"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1067
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1078
msgid "Target Acquisition Artillery Shells Mk2"
msgstr "Topniške granate s pridobivanjem tarč tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1068
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1079
msgid "Target Prediction Artillery Shells"
msgstr "Topniške granate s predvidevanjem tarč"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1070
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1081
msgid "HE Howitzer Shells"
msgstr "VE granate za havbico"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1071
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1082
msgid "HE Howitzer Shells Mk2"
msgstr "VE granate za havbico tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1072
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1083
msgid "HE Howitzer Shells Mk3"
msgstr "VE granate za havbico tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1073
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1084
msgid "HEAP Howitzer Shells"
msgstr "VEOP granate za havbico"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1074
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1085
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk2"
msgstr "VEOP granate za havbico tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1075
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1086
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk3"
msgstr "VEOP granate za havbico tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1077
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1088
msgid "Howitzer Autoloader"
msgstr "Samonabijalnik havbice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1078
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1089
msgid "Howitzer Autoloader Mk2"
msgstr "Samonabijalnik havbice tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1079
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1090
msgid "Howitzer Autoloader Mk3"
msgstr "Samonabijalnik havbice tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1080
msgid "Fast Loader"
msgstr "Hiter nabijalnik"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1082
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1093
msgid "Laser - Flashlight"
msgstr "Laser - svetilka"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1085
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1096
msgid "Hardened MG Bullets"
msgstr "Utrjeni ST naboji"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1086
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1097
msgid "APDSB MG Bullets"
msgstr "OPNOO ST naboji"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1087
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1098
msgid "APDSB MG Bullets Mk2"
msgstr "OPNOO ST naboji tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1088
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1099
msgid "APDSB MG Bullets Mk3"
msgstr "OPNOO ST naboji tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1089
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1100
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets"
msgstr "ST naboji s konico iz volframa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1090
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1101
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk2"
msgstr "ST naboji s konico iz volframa tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1091
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1102
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk3"
msgstr "ST naboji s konico iz volframa tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1092
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1103
msgid "Depleted Uranium MG Bullets"
msgstr "ST naboji z osiromašenim uranom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1093
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1104
msgid "Depleted Uranium MG Bullets Mk2"
msgstr "ST naboji z osiromašenim uranom tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1095
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1106
msgid "Chaingun Upgrade"
msgstr "Nadgradnja verižne puške"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1096
msgid "Rapid Fire Chaingun Upgrade"
msgstr "Nadgradnja brzostrelne verižne puške"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1097
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1108
msgid "Hyper Fire Chaingun Upgrade"
msgstr "Nadgradnja hiperstrelne verižne puške"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1103
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1114
msgid "Target Prediction Missiles"
msgstr "Izstrelki s predvidevanjem tarč"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1104
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1115
msgid "Search & Destroy Missiles"
msgstr "Izstrelki išči & uniči"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1105
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1116
msgid "Advanced Missile Warhead"
msgstr "Napredna bojna glava izstrelka"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1106
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1117
msgid "Advanced Missile Warhead Mk2"
msgstr "Napredna bojna glava izstrelka tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1107
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1118
msgid "Advanced Missile Warhead Mk3"
msgstr "Napredna bojna glava izstrelka tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1108
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1119
msgid "Advanced Missile Allocation System"
msgstr "Napredni sistem razporeditve izstrelkov"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1109
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1120
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk2"
msgstr "Napredni sistem razporeditve izstrelkov tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1110
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1121
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk3"
msgstr "Napredni sistem razporeditve izstrelkov tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1111
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1122
msgid "HEAP Missile Warhead"
msgstr "VEOP bojna glava izstrelka"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1112
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1123
msgid "HEAP Missile Warhead Mk2"
msgstr "VEOP bojna glava izstrelka tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1113
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1124
msgid "HEAP Missile Warhead Mk3"
msgstr "VEOP bojna glava izstrelka tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1114
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1125
msgid "Improved Missile Loading System"
msgstr "Izboljšan sistem nabijanja izstrelkov"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1125
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1136
msgid "Mortar Targeting Computer"
msgstr "Računalnik za ciljanje možnarja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1126
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1137
msgid "Thermal Imaging Mortar Shells"
msgstr "Možnarske granate s toplotnim slikanjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1127
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1138
msgid "Target Acquisition Mortar Shells"
msgstr "Možnarske granate s pridobivanjem tarč"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1128
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1139
msgid "HE Mortar Shells"
msgstr "VE granate za možnar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1129
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1140
msgid "HE Mortar Shells Mk2"
msgstr "VE granate za možnar tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1130
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1141
msgid "HE Mortar Shells Mk3"
msgstr "VE granate za možnar tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1131
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1142
msgid "HEAP Mortar Shells"
msgstr "VEOP granate za možnar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1132
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1143
msgid "HEAP Mortar Shells Mk2"
msgstr "VEOP granate za možnar tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1133
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1144
msgid "HEAP Mortar Shells Mk3"
msgstr "VEOP granate za možnar tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1134
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1145
msgid "Mortar Autoloader"
msgstr "Samonabijalnik možnarja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1135
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1146
msgid "Mortar Autoloader Mk2"
msgstr "Samonabijalnik možnarja tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1136
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1147
msgid "Mortar Autoloader Mk3"
msgstr "Samonabijalnik možnarja tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1137
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1148
msgid "Mortar Fast Loader"
msgstr "Hiter nabijalnik možnarja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1139
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1150
msgid "Heavy Mortar - Bombard"
msgstr "Težki možnar - bombardir"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1140
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1151
msgid "Rotary Mortar - Pepperpot"
msgstr "Krožni možnar - poprnica"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1145
msgid "Target Prediction Computer"
msgstr "Računalnik za predvidevanje tarče"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1146
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1157
msgid "Hardened Rail Dart"
msgstr "Utrjeno tirno želo"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1147
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1158
msgid "Hardened Rail Dart Mk2"
msgstr "Utrjeno tirno želo tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1148
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1159
msgid "Hardened Rail Dart Mk3"
msgstr "Utrjeno tirno želo tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1149
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1160
msgid "Rail Gun ROF"
msgstr "HS tirne puške"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1150
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1161
msgid "Rail Gun ROF Mk2"
msgstr "HS tirne puške tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1151
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1162
msgid "Rail Gun ROF Mk3"
msgstr "HS tirne puške tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1153
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1164
msgid "Stabilized Mini-Rockets"
msgstr "Uravnotežene mini-rakete"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1154
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1165
msgid "Stabilized Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Uravnotežene mini-rakete tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1155
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1166
msgid "HE Mini-Rockets"
msgstr "VE mini-rakete"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1156
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1167
msgid "HE Mini-Rockets Mk2"
msgstr "VE mini-rakete tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1157
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1168
msgid "HE Mini-Rockets Mk3"
msgstr "VE mini-rakete tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1158
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1169
msgid "HEAP Mini-Rockets"
msgstr "VEOP mini-rakete"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1159
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1170
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk2"
msgstr "VEOP mini-rakete tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1160
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1171
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk3"
msgstr "VEOP mini-rakete tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1161
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1172
msgid "Fast Fire Mini-Rockets"
msgstr "Hitrostrelne mini-rakete"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1162
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1173
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Hitrostrelne mini-rakete tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1163
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1174
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk3"
msgstr "Hitrostrelne mini-rakete tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1164
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1175
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets"
msgstr "Brzostrelne mini-rakete"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1165
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1176
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Brzostrelne mini-rakete tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1166
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1177
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk3"
msgstr "Brzostrelne mini-rakete tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1167
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1178
msgid "Improved Rocket Wire Guidance"
msgstr "Izboljšano žično vodenje rakete"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1168
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1179
msgid "Rocket Laser Designator"
msgstr "Raketni laserski označevalec"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1169
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1180
msgid "Thermal Imaging Rockets"
msgstr "Rakete s toplotnim slikanjem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1170
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1181
msgid "HEAT Rocket Warhead"
msgstr "VEPT bojna glava rakete"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1171
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1182
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk2"
msgstr "VEPT bojna glava rakete tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1172
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1183
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk3"
msgstr "VEPT bojna glava rakete tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1173
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1184
msgid "HESH Rocket Warhead"
msgstr "VEZG raketna bojna glava"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1174
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1185
msgid "HESH Rocket Warhead Mk2"
msgstr "VEZG raketna bojna glava tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1175
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1186
msgid "HESH Rocket Warhead Mk3"
msgstr "VEZG raketna bojna glava tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1176
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1187
msgid "Rocket Autoloader"
msgstr "Samonabijalnik rakete"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1177
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1188
msgid "Rocket Autoloader Mk2"
msgstr "Samonabijalnik rakete tip 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1178
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1189
msgid "Rocket Autoloader Mk3"
msgstr "Samonabijalnik rakete tip 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1180
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1191
msgid "Lancer AT Rocket"
msgstr "PT raketa suličar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1182
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1193
msgid "Bunker Buster Rocket"
msgstr "Raketa za uničevanje bunkerjev"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1185
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1196
msgid "Tank Killer Rocket"
msgstr "Raketa morilec tankov"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1187
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1198
msgid "Machinegun Artifact"
msgstr "Artefakt strojnice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1190
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1201
msgid "New Paradigm Command Center"
msgstr "Poveljniško središče Nove paradigme"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1191
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1202
msgid "Collective Command Center"
msgstr "Poveljniško središče Kolektiva"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1201
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1212
msgid "Scavenger Factory"
msgstr "Plenilska tovarna"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1202
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1213
msgid "Scavenger Gun Tower"
msgstr "Plenilski strelni stolp"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1203
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1214
msgid "Scavenger Horizontal Wall"
msgstr "Plenilski vodoravni zid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1204
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1215
msgid "Scavenger Power Generator"
msgstr "Plenilski generator moči"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1205
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1216
msgid "Scavenger Rocket Pit"
msgstr "Plenilski raketni vkop"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1206
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1217
msgid "Scavenger AT-Rocket Pit"
msgstr "Plenilski PT-raketni vkop"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1207
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1218
msgid "Scavenger Bunker"
msgstr "Plenilski bunker"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1208
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1219
msgid "Scavenger CornerWall"
msgstr "Plenilski kotni zid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1209
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1220
msgid "Scavenger Flame Tower"
msgstr "Plenilski plamenski stolp"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1210
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1221
msgid "Scavenger Flame Tower End"
msgstr "Plenilski konec s plamenskim stolpom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1211
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1222
msgid "Look-Out Tower"
msgstr "Razgledni stolp"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1212
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1223
msgid "Cannon Tower"
msgstr "Stolp s topom"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1235
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1246
msgid "Artifact"
msgstr "Artefakt"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1236
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1247
msgid "Oil Resource"
msgstr "Vir nafte"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1262
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1273
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1265
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1276
msgid "Ruined Factory"
msgstr "Uničena tovarna"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1266
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1277
msgid "Warehouse"
msgstr "Skladišče"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1267
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1278
msgid "Hut"
msgstr "Koliba"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1275
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1286
msgid "Oil Drum"
msgstr "Sod nafte"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1293
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1304
msgid "Wreck"
msgstr "Razbitina"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1295
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1306
msgid "Wrecked Tank"
msgstr "Uničen tank"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1313
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1324
msgid "Wrecked Bridge"
msgstr "Uničen most"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1314
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1325
msgid "Wrecked Van"
msgstr "Uničen kombi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1315
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1326
msgid "Wrecked Vehicle"
msgstr "Uničeno vozilo"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1316
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1327
msgid "Wrecked Tanker"
msgstr "Uničena cisterna"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1320
#: data/base/messages/strings/names.txt:1336
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1331
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1347
msgid "Cyborg Laboratory"
msgstr "Delavnica za kiborge"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1321
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1332
msgid "Advanced Warfare Laboratory"
msgstr "Delavnica za napredno vojskovanje"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1322
#: data/base/messages/strings/names.txt:1338
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1333
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1349
msgid "Engineering Laboratory"
msgstr "Delavnica za strojegradnjo"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1323
#: data/base/messages/strings/names.txt:1339
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1334
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1350
msgid "Robotics Laboratory"
msgstr "Delavnica za robotiko"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1324
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1335
msgid "Laser Optics Laboratory"
msgstr "Delavnica za lasersko optiko"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1325
#: data/base/messages/strings/names.txt:1337
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1336
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1348
msgid "Electronics Laboratory"
msgstr "Delavnica za elektroniko"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1326
#: data/base/messages/strings/names.txt:1335
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1337
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1346
msgid "Chemical Laboratory"
msgstr "Kemijska delavnica"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1334
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1345
msgid "Advanced Warfare"
msgstr "Napredno vojskovanje"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1343
msgid "Python Heavy Cannon Tracks"
msgstr "Piton Težki top Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1345
msgid "Cobra Flamer Tracks"
msgstr "Naočarka Plamenometalec Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1346
msgid "Cobra Medium Cannon Tracks"
msgstr "Naočarka Srednje težki top Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1368
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1379
msgid "MRL Emplacement"
msgstr "Ploščad z IMR"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1375
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1386
msgid "Railgun Emplacement"
msgstr "Ploščad s tirno puško"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1376
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1387
msgid "Angel Missile Emplacement"
msgstr "Ploščad z izstrelki angel"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1378
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1389
msgid "Archangel Missile Emplacement"
msgstr "Ploščad z izstrelki nadangel"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1421
#: data/mp/messages/strings/names.txt:149
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1432
msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-tracks"
msgstr "Težka strojnica Naočarka Polgosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1423
msgid "Repair Turret Cobra Tracks"
msgstr "Kupola za popravila Naočarka Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1436
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1447
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1514
msgid "Scourge"
msgstr "Bič"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1437
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1448
msgid "Bunker Blaster"
msgstr "Razstreljevalec bunkerjev"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1438
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1449
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1515
msgid "Flashlight Gunner"
msgstr "Svetilni puškar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1439
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1450
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1603
msgid "Needle Gunner"
msgstr "Iglični puškar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1440
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1451
msgid "Downed Transport"
msgstr "Sestreljen prevoz"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1458
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1469
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1916
msgid "Tank Killer Python Tracks"
msgstr "Morilec tankov Piton Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1459
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1470
msgid "HPV Cannon Python Tracks"
msgstr "HH top Piton Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1460
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1471
msgid "Cyclone AA Python Half-tracks"
msgstr "PZ ciklon Piton Polgosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1461
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1472
msgid "Assault Gun Python Tracks"
msgstr "Jurišna puška Piton Gosenice"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1467
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1478
msgid "Flashlight"
msgstr "Svetilka"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1468
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1479
msgid "VTOL Flashlight"
msgstr "NVP svetilka"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1471
#: data/base/messages/strings/names.txt:1472
#: data/mp/messages/strings/names.txt:755
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1482
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1483
msgid "Rotary MG Bunker"
msgstr "Krožni ST bunker"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1477
#: data/base/messages/strings/names.txt:1478
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1488
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1489
msgid "Missile Silo"
msgstr "Izstrelitveni silos"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:234
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:260
msgid "Armored guard tower with Heavy Machinegun"
msgstr "Oklepni stražni stolp s težko strojnico"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:240
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:266
msgid "Armored guard tower with Flamer"
msgstr "Oklepni stražni stolp s plamenometalcem"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:246
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:272
msgid "Armored guard tower with Lancer AT Rocket"
msgstr "Oklepni stražni stolp s PT raketo suličar"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:260
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:286
msgid "Armored bunker with Heavy Machinegun"
msgstr "Oklepni bunker s težko strojnico"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:280
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:306
msgid "Armored hardpoint with Flamer"
msgstr "Oklepna trda točka s plamenometalcem"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:356
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:382
msgid "Self-Replicating Cyborg Production"
msgstr "Samoreprodukcijska izdelava kiborgov"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:374
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:400
msgid "Self-Replicating Factory Production"
msgstr "Samoreprodukcijska tovarniška izdelava"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:444
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:317
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:470
msgid "Heavy repair unit"
msgstr "Enota za težka popravila"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:449
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:477
msgid "Research Breakthrough Improves Repair Speeds"
msgstr "Raziskovalni prodor izboljša hitrosti popravil"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:451
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:479
msgid "Increases repair speed"
msgstr "Poveča hitrost popravil"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:452
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:480
msgid "All mobile repair units upgraded automatically"
msgstr "Vse premične enote za popravila nadgrajene samodejno"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:511
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:539
msgid "Scrambler Improved"
msgstr "Motilec izboljšan"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:512
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:540
msgid "Improvement in synaptic link technology"
msgstr "Izboljšava v tehnologiji sinaptične povezave"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:513
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:541
msgid "Increases scrambler rate"
msgstr "Poveča brzino motenja"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:514
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:542
msgid "All scramblers upgraded automatically"
msgstr "Vsi motilci nadgrajeni samodejno"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:952
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:995
msgid "Robotic reload system"
msgstr "Robotski sistem ponovnega naboja"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:953
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:996
msgid "Increases Mini-Rocket ROF"
msgstr "Poveča HS mini-rakete"
#: data/base/script/fastplay/s-demo.slo:366
#: data/base/script/text/cam1-1.slo:258
#: data/base/script/text/cam1-2.slo:382
#: data/base/script/text/cam1-4a.slo:590
#: data/base/script/text/cam1-7.slo:506
#: data/base/script/text/genexp.slo:999
msgid "Return to LZ"
msgstr "Vrnite se na PC"
#: data/base/script/text/cam1-7.slo:913
#: data/base/script/text/cam2cx.slo:270
#: data/base/script/text/genexp.slo:854
msgid "Enemy Escaping"
msgstr "Sovražnik beži"
#: data/base/script/text/cam2dx.slo:40
#: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:99
#: data/base/script/text/cam3a-d2x.slo:109
msgid "Objective Destroyed"
msgstr "Cilj uničen"
#: data/base/script/text/cam2dx.slo:63
#: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:129
msgid "Objective Captured"
msgstr "Cilj zajet"
#: data/base/script/text/cam3-2x.slo:118
msgid "Reinforcements are now available"
msgstr "Okrepitve so sedaj na voljo"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:289
msgid "In this training session you'll learn how to build an effective base"
msgstr "V tej vadbeni seji se boste naučili kako zgraditi učinkovito bazo"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:304
msgid "Oil resources are key to your success"
msgstr "Naftni viri so ključ do vašega uspeha"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:313
msgid "To build an oil derrick, select one of your trucks"
msgstr "Da zgradite naftno vrtino, izberite enega od vaših tovornjakov"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:333
msgid "Left click the oil pool indicated by the radar pulse to order your truck to build"
msgstr "Levo kliknite na naftni bazen, prikazan z radarskim sunkom, da ukažete vašemu tovornjaku gradnjo"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:353
msgid "The oil derrick is currently dormant. Build a power generator to convert the oil into power"
msgstr "Naftna vrtina trenutno miruje. Zgradite generator moči za pretvorbo nafte v moč"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:370
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:576
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:867
msgid "Left click the flashing BUILD icon"
msgstr "Levo kliknite na utripajočo ikono GRADNJA"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:397
msgid "Now left click the power generator in the build menu on the left"
msgstr "Sedaj levo kliknite na generator moči v gradbenem meniju na levi"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:407
msgid "Position the square at your base and left click to start the build process"
msgstr "Namestite kvadrat v svojo bazo in z levim klikom začnite izdelovalni postopek"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:422
msgid "To increase your build rate, select your second truck"
msgstr "Da povečate brzino izdelave, izberite svoj drugi tovornjak"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:457
msgid "Now left click the power generator site"
msgstr "Sedaj levo kliknite na položaj generatorja moči"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:472
msgid "The other truck will now help to build the power generator"
msgstr "Drugi tovornjak bo sedaj pomagal graditi generator moči"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:506
msgid "During missions you need to locate and recover technologies from before the Collapse"
msgstr "Med misijami morate najti in prevzeti tehnologije izpred propada"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:516
msgid "Use a truck to search for the artifact indicated by the radar pulse"
msgstr "Uporabite tovornjak za iskanje artefakta, prikazanega z radarskim sunkom"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:519
msgid "Move the pointer over the artifact and left click to recover it"
msgstr "Premaknite kazalec na artefakt in levo kliknite za njegov prevzem"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:562
msgid "A research facility is required to research artifacts"
msgstr "Za raziskavo artefaktov je potrebna raziskovalna stavba"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:604
msgid "Now left click the research facility and position it at your base"
msgstr "Sedaj levo kliknite na raziskovalno stavbo in jo namestite v svojo bazo"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:627
msgid "Use your other truck to help build the research facility"
msgstr "Uporabite drugi tovornjak za pomoč pri gradnji raziskovalne stavbe"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:650
msgid "To research the artifact, left click on the flashing RESEARCH icon"
msgstr "Za raziskavo artefakta levo kliknite na utripajočo ikono RAZISKAVE"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:675
msgid "Now left click the machinegun artifact"
msgstr "Sedaj levo kliknite na artefakt strojnice"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:688
msgid "The artifact is now being researched by the facility"
msgstr "Stavba sedaj raziskuje artefakt"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:709
msgid "The researched machinegun can now be used to design a new vehicle"
msgstr "Raziskana strojnica se sedaj lahko uporabi za načrtovanje novega vozila"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:726
msgid "Left click the flashing DESIGN icon"
msgstr "Levo kliknite utripajočo ikono NAČRTOVANJE"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:742
msgid "To start your design, left click the NEW DESIGN icon"
msgstr "Da začnete vaš načrt, levo kliknite na ikono NOV NAČRT"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:757
msgid "Now left click the Vehicle Body icon"
msgstr "Sedaj levo kliknite ikono telo vozila"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:771
msgid "Then left click the Viper body"
msgstr "Nato levo kliknite telo gad"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:783
msgid "Left click the Wheels icon"
msgstr "Levo kliknite ikono kolesa"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:795
msgid "Then left click the machinegun to complete your design"
msgstr "Nato levo kliknite strojnico, da dokončate vaš načrt"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:826
msgid "To finalize your design, left click the CLOSE icon"
msgstr "Da zaključite vaš načrt, levo kliknite ikono ZAPRI"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:855
msgid "A factory is now required to manufacture your new vehicle"
msgstr "Za izdelavo vašega novega vozila je sedaj potrebna tovarna "
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:890
msgid "Now left click the factory icon and position it at your base"
msgstr "Sedaj levo kliknite na ikono tovarne in jo namestite v svojo bazo"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:910
msgid "Select a location for your factory"
msgstr "Izberite položaj za vašo tovarno"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:929
msgid "The delivery point is indicated by the number 1"
msgstr "Dostavna točka je prikazana s številko 1"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:932
msgid "All new units will drive to this location once built"
msgstr "Po izdelavi se bodo vse nove enote vozile na ta položaj"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:934
msgid "You can move the delivery point at any time by left clicking it"
msgstr "Dostavno točko lahko bilo kdaj premaknete z levim klikom na njo"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:948
msgid "Now click where you want to position the delivery point"
msgstr "Sedaj kliknite kamor hočete postaviti dostavno točko"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:965
msgid "The factory can now be ordered to build a new unit"
msgstr "Tovarni je sedaj možno ukazati izdelavo nove enote"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:991
msgid "Left click the flashing MANUFACTURE icon"
msgstr "Levo kliknite utripajočo ikono IZDELAVA"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1009
msgid "Now left click the units you want to build from the menu at the left"
msgstr "Iz menija na levi sedaj levo kliknite enote, ki jih hočete izdelati"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1023
msgid "Please wait whilst the factory manufactures the new unit(s)"
msgstr "Prosim počakajte medtem ko tovarna izdeluje novo(e) enoto(e)"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1048
msgid "Congratulations commander - you are ready for your first mission"
msgstr "Čestitke poveljnik - pripravljeni ste na vašo prvo misijo"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1293
msgid "Cobra Hover Heavy-Repair"
msgstr "Naočarka Zračna blazina Težka popravila"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1294
msgid "Viper HMG Wheels"
msgstr "Gad TST Kolesa"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1295
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1818
msgid "Scourge Mantis Hover"
msgstr "Bič Bogomolka Zračna blazina"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1296
msgid "TK Mantis Hover"
msgstr "MT Bogomolka Zračna blazina"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1297
msgid "Cobra HMG Tracks"
msgstr "Naočarka TST Gosenice"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1298
msgid "Cobra Hover HC"
msgstr "Naočarka Zračna blazina TT"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1299
msgid "Scorpion Lancer Tracks"
msgstr "Škorpijon Suličar Gosenice"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1300
msgid "Scorpion Heavy Cannon Tracks"
msgstr "Škorpijon Težki top Gosenice"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1301
msgid "Scorpion Lancer VTOL"
msgstr "Škorpijon Suličar NVP"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1302
msgid "Scorpion BB VTOL"
msgstr "Škorpijon UB NVP"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1303
msgid "Viper Command Turret Tracks"
msgstr "Gad Poveljniška kupola Gosenice"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1304
msgid "Cobra Command Turret Tracks"
msgstr "Naočarka Poveljniška kupola Gosenice"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1305
msgid "Scorpion Command Turret Tracks"
msgstr "Škorpijon Poveljniška kupola Gosenice"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1306
msgid "mantis Command Turret Tracks"
msgstr "Bogomolka Poveljniška kupola Gosenice"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1307
msgid "Cobra Lancer Tracks"
msgstr "Naočarka Suličar Gosenice"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1308
msgid "Mantis Heavy Cannon Tracks"
msgstr "Bogomolka Težki top Gosenice"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1309
msgid "Mantis Tank Killer Tracks"
msgstr "Bogomolka Morilec tankov Gosenice"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1310
msgid "Mantis Scourge Tracks"
msgstr "Bogomolka Bič Gosenice"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1311
msgid "Scorpion Heavy Machinegun Tracks"
msgstr "Škorpijon Težka strojnica Gosenice"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1312
msgid "Scorpion Repair Tracks"
msgstr "Škorpijon Popravila Gosenice"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1313
msgid "Scorpion Heavy Repair Hover"
msgstr "Škorpijon Težka popravila Zračna blazina"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1314
msgid "Cobra Hover Truck"
msgstr "Naočarka Zračna blazina Tovornjak"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1315
msgid "Scorpion Hover Truck"
msgstr "Škorpijon Zračna blazina Tovornjak"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1316
msgid "Mantis Hover Truck"
msgstr "Bogomolka Zračna blazina Tovornjak"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1317
msgid "Cobra Bunker Buster Tracks"
msgstr "Naočarka z uničevalcem bunkerjev in gosenicami"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1318
msgid "Scorpion Bunker Buster Tracks"
msgstr "Škorpijon z uničevalcem bunkerjev in gosenicami"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1319
msgid "Mantis Bunker Buster Tracks"
msgstr "Bogomolka Uničevalec bunkerjev Gosenice"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1320
msgid "Viper Tracks Lancer"
msgstr "Gad Gosenice Suličar"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1321
msgid "Cobra Half-Tracks Mini-Pod"
msgstr "Naočarka Polgosenice Mini-metalec"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1322
msgid "Cobra Tracks Mini-Pod"
msgstr "Naočarka Gosenice Mini-metalec"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1323
msgid "Cobra Tracks Mini-Rocket Artillery"
msgstr "Naočarka Gosenice Mini-raketno topništvo"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1324
msgid "Cobra Inferno Half-track"
msgstr "Naočarka Pekel Polgosenice"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1325
msgid "Python HVC Hover"
msgstr "Piton HHT Zračna blazina"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1326
msgid "Python Scourge Tracks"
msgstr "Piton Bič Gosenice"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1327
msgid "Python Gauss Cannon Tracks"
msgstr "Piton Gavs top Gosenice"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1328
msgid "Python Pulse Laser Tracks"
msgstr "Piton Sunkovni laser Gosenice"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1329
msgid "Tiger Pulse Laser Tracks"
msgstr "Tiger Sunkovni laser Gosenice"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1330
msgid "Tiger Heavy Laser Tracks"
msgstr "Tiger Težki laser Gosenice"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1331
msgid "Wyvern Gauss Cannon Tracks"
msgstr "Krilata kača Gavs top Gosenice"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1332
msgid "Wyvern Pulse Laser Tracks"
msgstr "Krilata kača Sunkovni laser Gosenice"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1333
msgid "Wyvern Heavy Laser Tracks"
msgstr "Krilata kača Težki laser Gosenice"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1334
msgid "Viper Machinegun Half-Track"
msgstr "Gad Strojnica Polgosenice"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1335
msgid "Viper Flamer Half-Track"
msgstr "Gad Plamenometalec Polgosenice"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:186
msgid "Cyborg Transport Available"
msgstr "Prevoz kiborgov na voljo"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:187
msgid "Armed with Machinegun"
msgstr "Oborožen s strojnico"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:189
msgid "Requires heavy VTOL factory to produce"
msgstr "Potrebuje težko tovarno NVP za izdelavo"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:200
msgid "Incendiary howitzer emplacement"
msgstr "Ploščad z zažigalno havbico"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:213
msgid "Armored Incendiary Mortar battery pit"
msgstr "Oklepni vkop z zažigalno možnarsko topniško edinico"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:226
msgid "Armored strongpoint with Plasmite Flamer"
msgstr "Oklepna močna točka s plazmitnim plamenometalcem"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:239
msgid "Armed with Cyborg Thermite Flamer"
msgstr "Oborožen s kiborgovim termitnim plamenometalcem"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:252
msgid "Armed with grenades"
msgstr "Oborožen z granatami"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:265
msgid "Combat engineer with construction ability"
msgstr "Bojni strojegradnik s sposobnostjo gradnje"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:278
msgid "Mechanic with repair ability"
msgstr "Mehanik s sposobnostjo popravil"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:291
msgid "Incendiary Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "Zažigalna havbica se lahko dodeli senzorju"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:330
msgid "Plasmite Flame-thrower"
msgstr "Plazmitni metalec plamenov"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:345
msgid "Steals technology from structures and takes control of weapons"
msgstr "Krade tehnologijo iz zgradb in prevzame nadzor nad orožji"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:355
msgid "New Electronic Technology Discovered"
msgstr "Nova elektronska tehnologija odkrita"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:357
msgid "On-board resistance circuit systems"
msgstr "Krovni sistemi upornega tokokroga"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:358
msgid "Enables resistance to Nexus Link technology"
msgstr "Omogoči odpornost na tehnologijo Nexus-ove povezave"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:371
msgid "Enables self-repair"
msgstr "Omogoči samopopravilo"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:382
msgid "Armed with medium cannon"
msgstr "Oborožen s srednje težkim topom"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:395
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:408
msgid "Armed with hyper velocity cannon"
msgstr "Oborožen s hiper-hitrostnim topom"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:421
msgid "Armed with tank killer rockets"
msgstr "Oborožen z raketami morilec tankov"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:434
msgid "Fires heavy pulses of laser light"
msgstr "Strelja težke sunke laserske svetlobe"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:435
msgid "Best Targets: Heavy cyborgs"
msgstr "Najboljše tarče: težki kiborgi"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:447
msgid "76mm twin-barrel automatic-cannon"
msgstr "76mm dvocevni samodejni top"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:459
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:472
msgid "New Systems Structure Available"
msgstr "Nova sistemska zgradba na voljo"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:460
msgid "Complete battlefield visibility"
msgstr "Popolna vidljivost bojišča"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:462
msgid "The ultimate in sensor technology"
msgstr "Skrajnost v senzorski tehnologiji"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:473
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:668
msgid "Combines standard, counter battery and VTOL sensors"
msgstr "Združi navadne, protitopniške in NVP senzorje"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:485
msgid "New Advanced Weapon Available"
msgstr "Novo napredno orožje na voljo"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:486
msgid "Very slow recharge time"
msgstr "Zelo počasno ponovno polnjenje"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:487
msgid "Immense damage infliction capability"
msgstr "Sposobnost zadajanja ogromne škode"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:488
msgid "Narrow area of affect"
msgstr "Ozko območje vpliva"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:499
msgid "Armored guard tower with Nexus Link"
msgstr "Oklepni stražni stolp z Nexus-ovo povezavo"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:512
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:525
msgid "Plasma Cannon firing plasma"
msgstr "Plazma top strelja plazmo"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:526
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:604
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:617
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:630
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:643
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:656
msgid "Best Targets : Vehicles"
msgstr "Najboljše tarče: vozila"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:538
msgid "Armored strongpoint with Heavy Laser"
msgstr "Oklepna močna točka s težkim laserjem"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:551
msgid "Armored guard tower with EMP Cannon"
msgstr "Oklepni stražni stolp z EMS topom"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:564
msgid "Armed with Cyborg Pulse Laser"
msgstr "Oborožen s kiborgovim sunkovnim laserjem"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:577
msgid "Armed with Cyborg Rail Gun"
msgstr "Oborožen s kiborgovo tirno puško"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:590
msgid "Armed with Cyborg Scourge Missile Launcher"
msgstr "Oborožen s kiborgovim izstreljevalcem izstrelka bič"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:603
msgid "Uses advanced mass driver railgun technology"
msgstr "Uporablja napredno tehnologijo množičnega poganjača tirnih pušk"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:605
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:618
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:631
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:644
msgid "Defensive Strength : High"
msgstr "Obrambna moč: visoka"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:616
msgid "Uses advanced cannon technology"
msgstr "Uporablja napredno topovsko tehnologijo"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:629
msgid "Uses advanced rocket gun technology"
msgstr "Uporablja napredno tehnologijo raketnih pušk"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:642
msgid "Uses advanced missile gun technology"
msgstr "Uporablja napredno tehnologijo izstrelnih pušk"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:655
msgid "Powerful Electronic magnetic pulse weapon"
msgstr "Močno elektronsko magnetno sunkovno orožje"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:667
msgid "New System Available"
msgstr "Nov sistem na voljo"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:680
msgid "Medium Super Heavy Body"
msgstr "Srednje veliko super težko telo"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:681
msgid "More armor and body points than Vengance"
msgstr "Več oklepa in telesnih točk kot pri maščevanju"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:682
msgid "Slow moving Body"
msgstr "Počasi premikajoče se telo"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:693
msgid "Large Super Heavy Body"
msgstr "Veliko super težko telo"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:694
msgid "Maximum armor and body points"
msgstr "Maksimalni oklep in telesne točke"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:695
msgid "Very slow moving Body"
msgstr "Zelo počasi premikajoče se telo"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:706
msgid "Hardpoint Vindicator SAM Site Available"
msgstr "Položaj trda točka z RZZ zaščitnik na voljo"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:719
msgid "Hardpoint Whirlwind AA Gun Available"
msgstr "Trda točka s PZ puško zračni vrtinec na voljo"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:772
msgid "Armored EMP Mortar battery pit"
msgstr "Oklepni vkop z EMS možnarsko topniško edinico"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:784
msgid "Laser AA Gun Available"
msgstr "Laserska PZ puška na voljo"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:785
msgid "Twin Medium Anti-Aircraft Laser"
msgstr "Dvojni srednje težki protizračni laser"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:810
msgid "Hardpoint Avenger SAM Site Available"
msgstr "Položaj trda točka z RZZ maščevalec na voljo"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:823
msgid "Hardpoint Cyclone AA Gun Available"
msgstr "Trda točka s PZ puško ciklon na voljo"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:824
msgid "Quad 80mm Anti-Aircraft machinegun"
msgstr "Štirikratna 80mm protizračna strojnica"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:837
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:850
msgid "Twin Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
msgstr "Dvojna mnogocevna brzostrelna strojnica"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:849
msgid "Hardpoint Twin Assault Gun Available"
msgstr "Trda točka z dvojno jurišno puško na voljo"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:863
msgid "Drops high intensity Plasmite bombs"
msgstr "Spušča visokointenzivne plazmitne bombe"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:875
msgid "New VTOL Missile Launcher"
msgstr "Nov NVP izstreljevalec izstrelkov"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:876
msgid "Fires Electronic Magnetic Pulse Missiles"
msgstr "Strelja elektronsko magnetno sunkovne izstrelke"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:888
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:901
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:914
msgid "Stronger Commander Turret Available for Design"
msgstr "Močnejša poveljniška kupola na voljo za načrt"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:889
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:902
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:915
msgid "Upgraded battlefield computer system"
msgstr "Nadgrajen bojiščni računalniški sistem"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:144
msgid "Light Cannon Viper Half-tracks"
msgstr "Gad z lahkim topom in polgosenicami"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:175
msgid "Repair Turret Viper Half-track"
msgstr "Kupola za popravila Gad Polgosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:184
msgid "Bunker Buster Rockets Viper Wheels"
msgstr "Gad z raketami za uničevanje bunkerjev in kolesi"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:189
msgid "Sensor Turret Cobra Half-tracks"
msgstr "Naočarka s senzorsko kupolo in polgosenicami"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:383
msgid "Nexus Link"
msgstr "Nexus-ova povezava"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:385
#: data/mp/messages/strings/names.txt:920
msgid "Nexus Link Turret"
msgstr "Kupola z Nexus-ovo povezavo"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:407
#: data/mp/messages/strings/names.txt:730
msgid "Inferno Bunker"
msgstr "Bunker s peklom"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:414
msgid "Tornado AA Site"
msgstr "PZ položaj s tornadom"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:415
#: data/mp/messages/strings/names.txt:721
msgid "Cyclone AA Site"
msgstr "PZ položaj s ciklonom"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:471
#: data/mp/messages/strings/names.txt:785
msgid "Pulse Laser Hardpoint"
msgstr "Trda točka s sunkovnim laserjem"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:473
#: data/mp/messages/strings/names.txt:747
msgid "Pulse Laser Tower"
msgstr "Stolp s sunkovnim laserjem"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:523
msgid "Peperpot Emplacement"
msgstr "Ploščad s poprnico"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:563
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1690
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1697
msgid "Laser Satellite Command Post"
msgstr "Poveljniška postaja laserskega satelita"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:587
msgid "Collective Corner Wall"
msgstr "Kolektivov kotni zid"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:609
msgid "Nexus Wall"
msgstr "Nexus-ov zid"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:610
msgid "Nexus Corner Wall"
msgstr "Nexus-ov kotni zid"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:678
msgid "Cyborg Transport"
msgstr "Prevoz kiborgov"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:716
msgid "Plascrete Mk3"
msgstr "Plasbeton tip 3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:717
msgid "Plasteel"
msgstr "Plasjeklo"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:718
msgid "Plasteel Mk2"
msgstr "Plasjeklo tip 2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:719
msgid "Plasteel Mk3"
msgstr "Plasjeklo tip 3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:766
msgid "Flamer Tower"
msgstr "Stolp s plamenometalcem"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:883
msgid "Auto-Repair"
msgstr "Samopopravilo"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:894
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1642
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1643
msgid "Heavy Repair Turret"
msgstr "Kupola za težka popravila"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:924
msgid "Nexus Intruder Program"
msgstr "Nexus-ov vdorni program"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:925
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1683
msgid "Nexus Resistance Circuits"
msgstr "Nexus-ovi uporni tokokrogi"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:926
msgid "Nexus Resistance Circuits Mk2"
msgstr "Nexus-ovi uporni tokokrogi tip 2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:927
msgid "Nexus Resistance Circuits Mk3"
msgstr "Nexus-ovi uporni tokokrogi tip 3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1091
msgid "Howitzer Fast Loader"
msgstr "Hiter nabijalnik havbice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1107
msgid "Rapid Fire Chaingun"
msgstr "Brzostrelna verižna puška"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1156
msgid "Rail Target Prediction Computer"
msgstr "Računalnik za predvidevanje tirne tarče"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1380
msgid "Assault Gun Tower"
msgstr "Stolp z jurišno puško"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1434
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1875
msgid "Repair Cobra Tracks"
msgstr "Popravilo Naočarka Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1509
msgid "Bunker Buster Cobra Hover"
msgstr "Naočarka z uničevalcem bunkerjev in zračno blazino"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1511
msgid "Sensor Upgrade Mk2"
msgstr "Nadgradnja senzorjev tip 2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1512
msgid "Sensor Upgrade Mk3"
msgstr "Nadgradnja senzorjev tip 3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1513
msgid "Vapor Turbine Generator Mk2"
msgstr "Generator s parno turbino tip 2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1517
msgid "Gas Turbine Generator Mk2"
msgstr "Generator s plinsko turbino tip 2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1518
msgid "Gas Turbine Generator Mk3"
msgstr "Generator s plinsko turbino tip 3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1521
msgid "Vapor Turbine Generator Mk3"
msgstr "Generator s parno turbino tip 2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1606
msgid "Thermite Flamer Cyborg"
msgstr "Kiborg s termitnim plamenometalcem"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1609
msgid "Thermite Flamer"
msgstr "Termitni plamenometalec"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1611
msgid "Grenadier Cyborg"
msgstr "Kiborg z grenadirjem"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1614
msgid "Grenadier"
msgstr "Grenadir"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1618
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1621
msgid "Combat Engineer"
msgstr "Bojni strojegradnik"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1623
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1626
msgid "Cyborg Mechanic"
msgstr "Kiborg mehanik"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1630
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1631
msgid "Incendiary Howitzer"
msgstr "Zažigalna havbica"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1632
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1633
msgid "Incendiary Howitzer Emplacement"
msgstr "Ploščad z zažigalno havbico"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1634
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1635
msgid "Plasmite Flamer"
msgstr "Plazmitni plamenometalec"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1636
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1637
msgid "Plasmite Flamer Bunker"
msgstr "Bunker s plazmitnim plamenometalcem"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1638
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1639
msgid "Incendiary Mortar"
msgstr "Zažigalni možnar"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1640
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1641
msgid "Incendiary Mortar Pit"
msgstr "Vkop z zažigalnim možnarjem"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1645
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor"
msgstr "Supergosti toplotni oklep za kiborge"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1646
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk2"
msgstr "Supergosti toplotni oklep za kiborge tip 2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1647
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk3"
msgstr "Supergosti toplotni oklep za kiborge tip 3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1649
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor"
msgstr "Supergosti toplotni oklep za vozila"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1650
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk2"
msgstr "Supergosti toplotni oklep za vozila tip 2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1651
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk3"
msgstr "Supergosti toplotni oklep za vozila tip 3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1655
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1656
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1657
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1658
msgid "Super Heavy-Gunner"
msgstr "Super težki puškar"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1660
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1661
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1662
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1663
msgid "Super Auto-Cannon Cyborg"
msgstr "Super samo-top kiborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1665
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1666
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1667
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1668
msgid "Super HPV Cyborg"
msgstr "Super HH kiborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1670
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1671
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1672
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1673
msgid "Super Tank-Killer Cyborg"
msgstr "Super kiborg morilec tankov"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1675
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1676
msgid "Heavy Laser"
msgstr "Težki laser"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1677
msgid "VTOL Heavy Laser"
msgstr "NVP težki laser"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1678
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1679
msgid "Heavy Laser Emplacement"
msgstr "Ploščad s težkim laserjem"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1685
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1686
msgid "Twin Assault Cannon"
msgstr "Dvojni jurišni top"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1687
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1688
msgid "Twin Assault Cannon Bunker"
msgstr "Bunker z dvojnim jurišnim topom"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1691
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1696
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1698
msgid "Satellite Uplink Center"
msgstr "Središče za satelitsko povezavo"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1692
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1694
msgid "Wide Spectrum Sensor"
msgstr "Senzor s širokim spektrom"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1693
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1695
msgid "Wide Spectrum Sensor Tower"
msgstr "Senzorski stolp s širokim spektrom"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1710
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1711
msgid "Plasma Cannon"
msgstr "Plazma top"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1712
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1713
msgid "Plasma Cannon Emplacement"
msgstr "Ploščad s plazma topom"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1715
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1716
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1717
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1718
msgid "Super Pulse Laser Cyborg"
msgstr "Super kiborg s sunkovnim laserjem"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1720
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1721
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1722
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1723
msgid "Super Rail-Gunner"
msgstr "Super tirni puškar"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1725
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1726
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1727
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1728
msgid "Super Scourge Cyborg"
msgstr "Super kiborg bič"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1730
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1731
msgid "Nexus Link Tower"
msgstr "Stolp z Nexus-ovo povezavo"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1733
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1736
msgid "EMP Cannon"
msgstr "EMS top"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1734
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1735
msgid "EMP Cannon Tower"
msgstr "Stolp z EMS topom"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1740
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1742
msgid "Mass Driver Fortress"
msgstr "Množična poganjalna trdnjava"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1741
msgid "Mass Driver"
msgstr "Množični poganjač"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1744
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1745
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1746
msgid "Cannon Fortress"
msgstr "Topovska trdnjava"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1748
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1749
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1750
msgid "Heavy Rocket Bastion"
msgstr "Branik s težko raketo"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1752
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1753
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1754
msgid "Missile Fortress"
msgstr "Izstrelniška trdnjava"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1758
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
msgstr "Super težko telo - Krilata kača"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1759
msgid "Wyvern"
msgstr "Krilata kača"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
msgstr "Super težko telo - Zmaj"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
msgid "Dragon"
msgstr "Zmaj"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
msgid "Superhot Plasmite gel"
msgstr "Supervroči plazmitni gel"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
msgid "Superhot Plasmite gel Mk2"
msgstr "Supervroči plazmitni gel tip 2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1766
msgid "Superhot Plasmite gel Mk3"
msgstr "Supervroči plazmitni gel tip 3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1770
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1772
msgid "EMP Mortar"
msgstr "EMS možnar"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1771
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1773
msgid "EMP Mortar Pit"
msgstr "Vkop z EMS možnarjem"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1774
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1776
msgid "Stormbringer AA Laser"
msgstr "PZ laser hudournik"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1775
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1777
msgid "Stormbringer Emplacement"
msgstr "Ploščad s hudournikom"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1778
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1779
msgid "Vindicator Hardpoint"
msgstr "Trda točka z zaščitnikom"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1780
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1781
msgid "Whirlwind Hardpoint"
msgstr "Trda točka z zračnim vrtincem"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1782
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1783
msgid "Cyclone Hardpoint"
msgstr "Trda točka s ciklonom"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1784
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1785
msgid "Avenger Hardpoint"
msgstr "Trda točka z maščevalcem"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1789
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1790
msgid "Twin Assault Gun"
msgstr "Dvojna jurišna puška"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1791
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1792
msgid "Twin Assault Gun Hardpoint"
msgstr "Trda točka z dvojno jurišno puško"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1794
msgid "VTOL Plasmite Bomb Bay"
msgstr "NVP oddelek za plazmitne bombe"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1795
msgid "Plasmite Bomb"
msgstr "Plazmitna bomba"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1796
msgid "VTOL EMP Missile Launcher"
msgstr "NVP izstreljevalec EMS izstrelkov"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1797
msgid "EMP Missile Launcher"
msgstr "Izstreljevalec EMS izstrelkov"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1801
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1802
msgid "Command turret MkII"
msgstr "Poveljniška kupola tip 2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1803
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1804
msgid "Command turret MkIII"
msgstr "Poveljniška kupola tip 3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1805
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1806
msgid "Command turret MkIV"
msgstr "Poveljniška kupola tip 4"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1816
msgid "Heavy Repair Turret Cobra Hover"
msgstr "Kupola za težka popravila Naočarka Zračna blazina"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1817
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1828
msgid "Heavy Machinegun Viper Wheels"
msgstr "Težka strojnica Gad Kolesa"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1819
msgid "Tank Killer Mantis Hover"
msgstr "Morilec tankov Bogomolka Zračna blazina"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1820
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1835
msgid "Heavy Machinegun Cobra Tracks"
msgstr "Težka strojnica Naočarka Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1821
msgid "Heavy Cannon Cobra Hover"
msgstr "Težki top Naočarka Zračna blazina"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1829
msgid "Heavy Machinegun Cobra Wheels"
msgstr "Težka strojnica Naočarka Kolesa"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1830
msgid "Heavy Machinegun Cobra Hover"
msgstr "Težka strojnica Naočarka Zračna blazina"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1832
msgid "Machinegun Viper Tracks"
msgstr "Strojnica Gad Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1833
msgid "Twin Machinegun Viper Tracks"
msgstr "Dvojna strojnica Gad Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1837
msgid "Medium Cannon Cobra Hover"
msgstr "Srednje težki top Naočarka Zračna blazina"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1838
msgid "Medium Cannon Scorpion Hover"
msgstr "Srednje težki top Škorpijon Zračna blazina"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1839
msgid "Medium Cannon Scorpion Tracks"
msgstr "Srednje težki top Škorpijon Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1840
msgid "Medium Cannon Python Hover"
msgstr "Srednje težki top Piton Zračna blazina"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1841
msgid "Heavy Cannon Python Hover"
msgstr "Težki top Piton Zračna blazina"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1843
msgid "Rail Gun Mantis Tracks"
msgstr "Tirna puška Bogomolka Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1844
msgid "Pulse Laser Mantis Tracks"
msgstr "Sunkovni laser Bogomolka Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1845
msgid "Lancer Python Tracks"
msgstr "Suličar Piton Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1846
msgid "Lancer Mantis Tracks"
msgstr "Suličar Bogomolka Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1847
msgid "Tank Killer Vengeance Tracks"
msgstr "Morilec tankov Maščevanje Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1852
msgid "Heavy Cannon Tiger Tracks"
msgstr "Težki top Tiger Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1853
msgid "Needle Gun Tiger Tracks"
msgstr "Iglična puška Tiger Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1854
msgid "Needle Gun Retribution Tracks"
msgstr "Iglična puška Kazen Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1855
msgid "Needle Gun Vengeance Tracks"
msgstr "Iglična puška Maščevanje Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1856
msgid "Vengeance Tracks Rail Gun"
msgstr "Maščevanje Gosenice Tirna puška"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1857
msgid "Vengeance Tracks Guass Cannon"
msgstr "Maščevanje Gosenice Gavs top"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1858
msgid "Vengeance Tracks Guass Scourge"
msgstr "Maščevanje Gosenice Gavs bič"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1861
msgid "Cluster Bombs Bug VTOL"
msgstr "Kasetne bombe Hrošč NVP"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1862
msgid "Bunker Buster Bug VTOL"
msgstr "Uničevalec bunkerjev Hrošč NVP"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1863
msgid "Cluster Bomb Scorpion VTOL"
msgstr "Kasetna bomba Škorpijon NVP"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1864
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1881
msgid "Bunker Buster Scorpion VTOL"
msgstr "Uničevalec bunkerjev Škorpijon NVP"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1867
msgid "VTOL Lancer Bug VTOL"
msgstr "NVP Suličar Hrošč NVP"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1868
msgid "VTOL HPV Cannon Bug VTOL"
msgstr "NVP HH top Hrošč NVP"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1869
msgid "VTOL Lancer Scorpion VTOL"
msgstr "NVP Suličar Škorpijon NVP"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1870
msgid "VTOL HPV Cannon Scorpion VTOL"
msgstr "NVP HH top Škorpijon NVP"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1871
msgid "VTOL Lancer Mantis VTOL"
msgstr "NVP Suličar Bogomolka NVP"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1872
msgid "VTOL HPV Cannon Mantis VTOL"
msgstr "NVP HH top Bogomolka NVP"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1876
msgid "Repair Mantis Tracks"
msgstr "Popravila Bogomolka Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1878
msgid "Lancer Scorpion Tracks"
msgstr "Suličar Škorpijon Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1879
msgid "Heavy Cannon Scorpion Tracks"
msgstr "Težki top Škorpijon Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1880
msgid "Lancer Scorpion VTOL"
msgstr "Suličar Škorpijon NVP"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1883
msgid "Command Turret Viper Tracks"
msgstr "Poveljniška kupola Gad Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1884
msgid "Command Turret Cobra Tracks"
msgstr "Poveljniška kupola Naočarka Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1885
msgid "Command Turret Scorpion Tracks"
msgstr "Poveljniška kupola Škorpijon Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1886
msgid "Command Turret Mantis Tracks"
msgstr "Poveljniška kupola Bogomolka Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1888
msgid "Lancer Cobra Tracks"
msgstr "Suličar Naočarka Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1889
msgid "Heavy Cannon Mantis Tracks"
msgstr "Težki top Bogomolka Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1890
msgid "Tank Killer Mantis Tracks"
msgstr "Morilec tankov Bogomolka Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1891
msgid "Scourge Mantis Tracks"
msgstr "Bič Bogomolka Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1892
msgid "Heavy Machinegun Scorpion Tracks"
msgstr "Težka strojnica Škorpijon Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1894
msgid "Repair Scorpion Tracks"
msgstr "Popravila Škorpijon Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1895
msgid "Heavy Repair Scorpion Hover"
msgstr "Težka popravila Škorpijon Zračna blazina"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1898
msgid "Truck Cobra Hover"
msgstr "Tovornjak Naočarka Zračna blazina"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1899
msgid "Truck Scorpion Hover"
msgstr "Tovornjak Škorpijon Zračna blazina"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1900
msgid "Truck Mantis Hover"
msgstr "Tovornjak Bogomolka Zračna blazina"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1903
msgid "Bunker Buster Cobra Tracks"
msgstr "Uničevalec bunkerjev Naočarka Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1904
msgid "Bunker Buster Scorpion Tracks"
msgstr "Uničevalec bunkerjev Škorpijon Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1905
msgid "Bunker Buster Mantis Tracks"
msgstr "Uničevalec bunkerjev Bogomolka Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1907
msgid "Lancer Viper Tracks"
msgstr "Suličar Gad Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1909
msgid "Mini-Rocket Cobra Half-Tracks"
msgstr "Mini-raketa Naočarka Polgosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1910
msgid "Mini-Rocket Cobra Tracks"
msgstr "Mini-raketa Naočarka Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1911
msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Tracks"
msgstr "Mini-raketno topništvo Naočarka Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1913
msgid "Inferno Cobra Half-Tracks"
msgstr "Pekel Naočarka Polgosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1914
msgid "HPV Cannon Python Hover"
msgstr "HH top Piton Zračna blazina"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1918
msgid "Scourge Python Tracks"
msgstr "Bič Piton Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1919
msgid "Gauss Cannon Python Tracks"
msgstr "Gavs top Piton Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1920
msgid "Pulse Laser Python Tracks"
msgstr "Sunkovni laser Piton Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1921
msgid "Pulse Laser Tiger Tracks"
msgstr "Sunkovni laser Tiger Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1922
msgid "Heavy Laser Tiger Tracks"
msgstr "Težki laser Tiger Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1923
msgid "Gauss Cannon Wyvern Tracks"
msgstr "Gavs top Krilata kača Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1924
msgid "Pulse Laser Wyvern Tracks"
msgstr "Sunkovni laser Krilata kača Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1925
msgid "Heavy Laser Wyvern Tracks"
msgstr "Težki laser Krilata kača Gosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1927
msgid "Machinegun Viper Half-Tracks"
msgstr "Strojnica Gad Polgosenice"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1928
msgid "Flamer Viper Half-Tracks"
msgstr "Plamenometalec Gad Polgosenice"
#: lib/framework/i18n.c:45
#: lib/framework/i18n.c:96
msgid "System locale"
msgstr "Lokalni sistem"
#: lib/framework/i18n.c:47
#: lib/framework/i18n.c:98
msgid "Czech"
msgstr "Češki"
#: lib/framework/i18n.c:48
#: lib/framework/i18n.c:99
msgid "Danish"
msgstr "Danski"
#: lib/framework/i18n.c:49
#: lib/framework/i18n.c:100
msgid "German"
msgstr "Nemški"
#: lib/framework/i18n.c:50
#: lib/framework/i18n.c:101
msgid "English"
msgstr "Angleški"
#: lib/framework/i18n.c:51
#: lib/framework/i18n.c:102
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "Angleški (Združeno kraljestvo)"
#: lib/framework/i18n.c:52
#: lib/framework/i18n.c:103
msgid "Spanish"
msgstr "Španski"
#: lib/framework/i18n.c:53
#: lib/framework/i18n.c:104
msgid "Basque"
msgstr "Baskovski"
#: lib/framework/i18n.c:54
#: lib/framework/i18n.c:105
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
#: lib/framework/i18n.c:55
#: lib/framework/i18n.c:106
msgid "French"
msgstr "Francoski"
#: lib/framework/i18n.c:63
#: lib/framework/i18n.c:114
msgid "Frisian"
msgstr "Frizijski"
#: lib/framework/i18n.c:64
#: lib/framework/i18n.c:115
msgid "Irish"
msgstr "Irski"
#: lib/framework/i18n.c:65
#: lib/framework/i18n.c:116
msgid "Italian"
msgstr "Italjanski"
#: lib/framework/i18n.c:66
#: lib/framework/i18n.c:118
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanski"
#: lib/framework/i18n.c:67
#: lib/framework/i18n.c:119
msgid "Latvian"
msgstr "Latvijski"
#: lib/framework/i18n.c:68
#: lib/framework/i18n.c:120
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveški"
#: lib/framework/i18n.c:69
#: lib/framework/i18n.c:121
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Norveški"
#: lib/framework/i18n.c:70
#: lib/framework/i18n.c:122
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemski"
#: lib/framework/i18n.c:71
#: lib/framework/i18n.c:123
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"
#: lib/framework/i18n.c:72
#: lib/framework/i18n.c:124
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugalski"
#: lib/framework/i18n.c:73
#: lib/framework/i18n.c:125
msgid "Portuegese"
msgstr "Portugalski"
#: lib/framework/i18n.c:74
#: lib/framework/i18n.c:126
msgid "Romanian"
msgstr "Romunski"
#: lib/framework/i18n.c:75
#: lib/framework/i18n.c:127
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"
#: lib/framework/i18n.c:76
#: lib/framework/i18n.c:128
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenski"
#: lib/framework/i18n.c:78
#: lib/framework/i18n.c:80
#: lib/framework/i18n.c:129
msgid "Swedish (Sweden)"
msgstr "Švedski"
#: lib/framework/i18n.c:82
#: lib/framework/i18n.c:130
msgid "Swedish"
msgstr "Švedski"
#: lib/framework/i18n.c:83
#: lib/framework/i18n.c:131
msgid "Turkish"
msgstr "Turški"
#: lib/framework/i18n.c:84
#: lib/framework/i18n.c:132
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "Uzbeški (cirilica)"
#: lib/framework/i18n.c:85
#: lib/framework/i18n.c:133
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Poenostavljen kitajski"
#: lib/framework/i18n.c:117
msgid "Latin"
msgstr "Latinski"
#: src/clparse.c:97
msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Zaženi v goljufalnem načinu"
#: src/clparse.c:98
msgid "Set default data directory"
msgstr "Določi privzeti podatkovni direktorij"
#: src/clparse.c:98
msgid "data directory"
msgstr "podatkovni direktorij"
#: src/clparse.c:99
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Določi direktorij z nastavitvami"
#: src/clparse.c:99
msgid "configuration directory"
msgstr "Direktorij z nastavitvami"
#: src/clparse.c:100
msgid "Show debug for given level"
msgstr "Pokaži razhroščitev za dano stopnjo"
#: src/clparse.c:100
msgid "debug level"
msgstr "razhrošči stopnjo"
#: src/clparse.c:101
msgid "Log debug output to file"
msgstr "Zabeleži proizvod razhroščitve v datoteko"
#: src/clparse.c:101
msgid "file"
msgstr "datoteka"
#: src/clparse.c:102
msgid "Flush all debug output written to stderr"
msgstr "Splakni ves proizvod razhroščitve napisan v stderr"
#: src/clparse.c:103
msgid "Play in fullscreen mode"
msgstr "Igraj v celozaslonskem načinu"
#: src/clparse.c:104
msgid "Load a specific game"
msgstr "Naloži določeno igro"
#: src/clparse.c:104
msgid "game-name"
msgstr "Ime igre"
#: src/clparse.c:105
msgid "Show this help message and exit"
msgstr "Pokaži to sporočilo pomoči in pojdi ven"
#: src/clparse.c:106
msgid "Enable a global mod"
msgstr "Omogoči celoten mod"
#: src/clparse.c:106
#: src/clparse.c:107
#: src/clparse.c:108
msgid "mod"
msgstr "mod"
#: src/clparse.c:107
msgid "Enable a campaign only mod"
msgstr "Omogoči le bojno pohodni mod"
#: src/clparse.c:108
msgid "Enable a multiplay only mod"
msgstr "Omogoči le večigralski mod"
#: src/clparse.c:109
msgid "Disable asserts"
msgstr "Prepreči zahteve"
#: src/clparse.c:110
msgid "Load a saved game"
msgstr "Naloži shranjeno igro"
#: src/clparse.c:110
msgid "savegame"
msgstr "Shranjena igra"
#: src/clparse.c:113
msgid "Play in windowed mode"
msgstr "Igraj v okenskem načinu"
#: src/clparse.c:114
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Pokaži informacijo o verziji in pojdi ven"
#: src/clparse.c:115
msgid "Set the resolution to use"
msgstr "Določi ločljivosti uporabo"
#: src/clparse.c:115
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "ŠIRINAxVIŠINA"
#: src/clparse.c:116
msgid "Enable shadows"
msgstr "Omogoči sence"
#: src/clparse.c:117
msgid "Disable shadows"
msgstr "Prepreči sence"
#: src/clparse.c:118
msgid "Enable sound"
msgstr "Omogoči zvoke"
#: src/clparse.c:119
msgid "Disable sound"
msgstr "Prepreči zvoke"
#: src/clparse.c:120
msgid "Activate self-test"
msgstr "Sproži samopregled"
#: src/clparse.c:121
msgid "connect directly to IP/hostname"
msgstr "poveži se direktno na IP/ime gostitelja"
#: src/clparse.c:121
msgid "host"
msgstr "gostitelj"
#: src/clparse.c:122
msgid "go directly to host screen"
msgstr "pojdi naravnost na gostiteljev zaslon"
#: src/configuration.c:446
#: src/configuration.c:447
#: src/multistat.c:131
msgid "Player"
msgstr "Igralec"
#: src/design.c:455
#: src/design.c:476
#: src/design.c:3553
msgid "New Vehicle"
msgstr "Novo vozilo"
#: src/design.c:523
msgid "Vehicle Body"
msgstr "Telo vozila"
#: src/design.c:545
msgid "Vehicle Propulsion"
msgstr "Pogon vozila"
#: src/design.c:568
#: src/design.c:593
#: src/design.c:619
msgid "Vehicle Turret"
msgstr "Kupola vozila"
#: src/design.c:640
msgid "Delete Design"
msgstr "Izbriši načrt"
#: src/design.c:694
#: src/design.c:742
msgid "Kinetic Armour"
msgstr "Kinetični oklep"
#: src/design.c:703
#: src/design.c:753
msgid "Thermal Armour"
msgstr "Toplotni oklep"
#: src/design.c:719
#: src/design.c:773
msgid "Engine Output"
msgstr "Proizvodnja motorja"
#: src/design.c:727
#: src/design.c:782
#: src/design.c:1591
#: src/design.c:1632
#: src/design.c:1657
#: src/design.c:1675
#: src/design.c:1700
#: src/design.c:1718
#: src/design.c:1760
#: src/design.c:1795
#: src/design.c:1931
#: src/design.c:1948
#: src/design.c:1983
#: src/design.c:2019
msgid "Weight"
msgstr "Teža"
#: src/design.c:813
#: src/design.c:833
msgid "Total Power Required"
msgstr "Celotna potrebna moč"
#: src/design.c:846
#: src/design.c:867
msgid "Total Body Points"
msgstr "Celotne telesne točke"
#: src/design.c:1063
#: src/design.c:1095
msgid "Power Usage"
msgstr "Poraba moči"
#: src/design.c:1345
msgid "Transporter"
msgstr "Prevoz"
#: src/design.c:1573
msgid "Sensor Range"
msgstr "Domet senzorja"
#: src/design.c:1582
msgid "Sensor Power"
msgstr "Moč senzorja"
#: src/design.c:1623
msgid "ECM Power"
msgstr "Moč EPU"
#: src/design.c:1649
#: src/design.c:1666
#: src/design.c:1692
#: src/design.c:1709
msgid "Build Points"
msgstr "Gradne točke"
#: src/design.c:1736
#: src/design.c:1768
msgid "Range"
msgstr "Domet"
#: src/design.c:1744
#: src/design.c:1777
msgid "Damage"
msgstr "Poškodbe"
#: src/design.c:1752
#: src/design.c:1786
msgid "Rate-of-Fire"
msgstr "Brzina streljanja"
#: src/design.c:1923
#: src/design.c:1939
msgid "Air Speed"
msgstr "Zračna hitrost"
#: src/design.c:1959
#: src/design.c:1992
msgid "Road Speed"
msgstr "Cestna hitrost"
#: src/design.c:1967
#: src/design.c:2001
msgid "Off-Road Speed"
msgstr "Izven cestna hitrost"
#: src/design.c:1975
#: src/design.c:2010
msgid "Water Speed"
msgstr "Vodna hitrost"
#: src/design.c:2144
msgid "Weapons"
msgstr "Orožja"
#: src/design.c:2168
msgid "Systems"
msgstr "Sistemi"
#: src/display3d.c:490
msgid "Player left"
msgstr "Igralec odšel"
#: src/display3d.c:490
msgid "Player dropped"
msgstr "Igralec izpadel"
#: src/display.c:1680
msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "Gradnja ni možna. Vir nafte gori."
#: src/display.c:1876
#: src/display.c:2482
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Poškodbe %d%% - Izkušenj %d %s"
#: src/display.c:2085
msgid "Truck ordered to build Oil Derrick"
msgstr "Tovornjaku ukazana gradnja naftne vrtine"
#: src/droid.c:191
msgid "Unit Lost!"
msgstr "Enota izgubljena!"
#: src/droid.c:1628
msgid "Structure Restored"
msgstr "Zgradba obnovljena"
#: src/droid.c:3409
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] "Skupina %u izbrana - %u enot"
msgstr[1] "Skupina %u izbrana - %u enota"
msgstr[2] "Skupina %u izbrana - %u enoti"
msgstr[3] "Skupina %u izbrana - %u enote"
#: src/droid.c:3422
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] "%u enot dodeljenih skupini %u"
msgstr[1] "%u enota dodeljena skupini %u"
msgstr[2] "%u enoti dodeljeni skupini %u"
msgstr[3] "%u enote dodeljene skupini %u"
#: src/droid.c:3435
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Centriran na skupino %u - %u enot"
msgstr[1] "Centriran na skupino %u - %u enota"
msgstr[2] "Centriran na skupino %u - %u enoti"
msgstr[3] "Centriran na skupino %u - %u enote"
#: src/droid.c:3439
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Poravnava s skupino %u - %u enot"
msgstr[1] "Poravnava s skupino %u - %u enota"
msgstr[2] "Poravnava s skupino %u - %u enoti"
msgstr[3] "Poravnava s skupino %u - %u enote"
#: src/droid.c:3658
msgid "Rookie"
msgstr "Novinec"
#: src/droid.c:3659
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Zelen"
#: src/droid.c:3660
msgid "Trained"
msgstr "Izurjen"
#: src/droid.c:3661
msgid "Regular"
msgstr "Navaden"
#: src/droid.c:3662
msgid "Professional"
msgstr "Poklicni"
#: src/droid.c:3663
msgid "Veteran"
msgstr "Veteran"
#: src/droid.c:3664
msgid "Elite"
msgstr "Elita"
#: src/droid.c:3665
msgid "Special"
msgstr "Poseben"
#: src/droid.c:3666
msgid "Hero"
msgstr "Junak"
#: src/frontend.c:246
msgid "Single Player"
msgstr "En igralec"
#: src/frontend.c:247
msgid "Multi Player"
msgstr "Več igralcev"
#: src/frontend.c:248
#: src/frontend.c:306
msgid "Tutorial"
msgstr "Učna vaja"
#: src/frontend.c:249
#: src/ingameop.c:252
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: src/frontend.c:250
msgid "View Intro"
msgstr "Oglej si začetni film"
#: src/frontend.c:252
msgid "Quit Game"
msgstr "Končaj igro"
#: src/frontend.c:254
msgid "MAIN MENU"
msgstr "GLAVNI MENI"
#: src/frontend.c:307
msgid "Fast Play"
msgstr "Hitra igra"
#: src/frontend.c:308
msgid "TUTORIALS"
msgstr "UČNE VAJE"
#. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu"
#: src/frontend.c:310
#: src/frontend.c:367
#: src/frontend.c:497
#: src/frontend.c:549
#: src/frontend.c:707
#: src/frontend.c:846
#: src/frontend.c:949
#: src/frontend.c:1134
#: src/frontend.c:1275
msgctxt "menu"
msgid "Return"
msgstr "Nazaj"
#: src/frontend.c:362
msgid "New Campaign"
msgstr "Nov bojni pohod"
#: src/frontend.c:363
msgid "Start Skirmish Game"
msgstr "Začni spopad"
#: src/frontend.c:364
#: src/ingameop.c:257
msgid "Load Game"
msgstr "Naloži igro"
#: src/frontend.c:366
msgid "SINGLE PLAYER"
msgstr "EN IGRALEC"
#: src/frontend.c:446
#: src/ingameop.c:394
#: src/mission.c:2833
#: src/mission.c:2934
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Naloži shranjeno igro"
#: src/frontend.c:492
msgid "MULTI PLAYER"
msgstr "VEČ IGRALCEV"
#: src/frontend.c:494
msgid "Host Game"
msgstr "Gostite igro"
#: src/frontend.c:495
msgid "Join Game"
msgstr "Pridružite se igri"
#: src/frontend.c:542
#: src/frontend.c:849
#: src/frontend.c:1278
#: src/frontend.c:1298
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "MOŽNOSTI IGRE"
#: src/frontend.c:543
msgid "Game Options"
msgstr "Možnosti igre"
#: src/frontend.c:544
msgid "Graphics Options"
msgstr "Grafične možnosti"
#: src/frontend.c:545
msgid "Video Options"
msgstr "Video možnosti"
#: src/frontend.c:546
msgid "Audio Options"
msgstr "Zvočne možnosti"
#: src/frontend.c:547
msgid "Mouse Options"
msgstr "Možnosti miške"
#: src/frontend.c:548
msgid "Key Mappings"
msgstr "Vnosi tipk"
#: src/frontend.c:622
msgid "Screen Shake"
msgstr "Tresenje zaslona"
#: src/frontend.c:625
#: src/frontend.c:685
#: src/frontend.c:698
#: src/frontend.c:731
#: src/frontend.c:767
#: src/frontend.c:776
#: src/frontend.c:938
#: src/frontend.c:1018
#: src/frontend.c:1056
#: src/frontend.c:1090
#: src/frontend.c:1102
#: src/frontend.c:1126
#: src/frontend.c:1156
#: src/frontend.c:1169
#: src/frontend.c:1197
msgid "On"
msgstr "Vklopljeno"
#: src/frontend.c:629
#: src/frontend.c:681
#: src/frontend.c:690
#: src/frontend.c:702
#: src/frontend.c:726
#: src/frontend.c:762
#: src/frontend.c:780
#: src/frontend.c:942
#: src/frontend.c:1013
#: src/frontend.c:1051
#: src/frontend.c:1094
#: src/frontend.c:1106
#: src/frontend.c:1130
#: src/frontend.c:1151
#: src/frontend.c:1164
#: src/frontend.c:1192
msgid "Off"
msgstr "Izklopljeno"
#: src/frontend.c:634
#: src/multiint.c:869
msgid "Fog"
msgstr "Megla"
#: src/frontend.c:637
#: src/frontend.c:749
msgid "Mist"
msgstr "Meglica"
#: src/frontend.c:641
#: src/frontend.c:742
#: src/multiint.c:871
msgid "Fog Of War"
msgstr "Megla vojne"
#: src/frontend.c:646
msgid "Video Playback"
msgstr "Igranje posnetkov"
#: src/frontend.c:650
#: src/frontend.c:800
msgid "1X"
msgstr "1X"
#: src/frontend.c:654
#: src/frontend.c:790
msgid "2X"
msgstr "2X"
#: src/frontend.c:658
#: src/frontend.c:795
#: src/frontend.c:917
#: src/frontend.c:971
msgid "Fullscreen"
msgstr "Cel zaslon"
#: src/frontend.c:670
#: src/frontend.c:674
msgid "Subtitles"
msgstr "Podnapisi"
#: src/frontend.c:695
msgid "Shadows"
msgstr "Sence"
#: src/frontend.c:834
#: src/ingameop.c:155
msgid "Voice Volume"
msgstr "Glasovi"
#: src/frontend.c:838
#: src/ingameop.c:160
msgid "FX Volume"
msgstr "Učinki"
#: src/frontend.c:842
#: src/ingameop.c:165
msgid "Music Volume"
msgstr "Glasba"
#: src/frontend.c:913
msgid "Graphics Mode*"
msgstr "Grafični način*"
#: src/frontend.c:921
#: src/frontend.c:966
msgid "Windowed"
msgstr "Okensko"
#: src/frontend.c:925
msgid "Resolution*"
msgstr "Ločljivost*"
#: src/frontend.c:930
msgid "Texture size"
msgstr "Velikost tekstur"
#: src/frontend.c:934
msgid "Vertical sync*"
msgstr "Vertkalna sinh*"
#: src/frontend.c:946
msgid "* Takes effect on game restart"
msgstr "* Začne delovati po ponovnem zagonu"
#: src/frontend.c:1087
msgid "Reverse Mouse"
msgstr "Obrnjena miška"
#: src/frontend.c:1098
msgid "Trap Cursor"
msgstr "Ujemi kazalec"
#: src/frontend.c:1110
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Kurzorski način"
#: src/frontend.c:1114
msgid "Software (colored)"
msgstr "Programska oprema (barvno)"
#: src/frontend.c:1118
#: src/frontend.c:1178
msgid "Hardware"
msgstr "Strojna oprema"
#: src/frontend.c:1123
msgid "Right-click Orders"
msgstr "Desno-klikni ukazi"
#: src/frontend.c:1183
msgid "Software (coloured)"
msgstr "Programska oprema (barvno)"
#: src/frontend.c:1230
#: src/frontend.c:1296
msgid "Difficulty"
msgstr "Težavnost"
#: src/frontend.c:1234
#: src/frontend.c:1304
#: src/frontend.c:1336
msgid "Easy"
msgstr "Lahka"
#: src/frontend.c:1237
#: src/frontend.c:1307
#: src/frontend.c:1328
msgid "Normal"
msgstr "Običajna"
#: src/frontend.c:1241
#: src/frontend.c:1310
#: src/frontend.c:1332
msgid "Hard"
msgstr "Težka"
#: src/frontend.c:1246
#: src/frontend.c:1297
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Hitrost pomikanja"
#: src/frontend.c:1260
#: src/frontend.c:1294
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: src/frontend.c:1272
#: src/frontend.c:1295
msgid "Unit Colour"
msgstr "Barva enot"
#: src/hci.c:1009
#: src/hci.c:3839
#: src/hci.c:3990
#: src/hci.c:4443
#: src/hci.c:5667
#: src/intelmap.c:532
#: src/intorder.c:661
#: src/loadsave.c:262
#: src/multimenu.c:477
#: src/multimenu.c:1336
#: src/transporter.c:286
#: src/transporter.c:375
#: src/transporter.c:840
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: src/hci.c:1355
#: src/hci.c:1700
#: src/loop.c:507
#: src/loop.c:519
#: src/mission.c:2902
msgid "GAME SAVED!"
msgstr "IGRA SHRANJENA!"
#: src/hci.c:2104
msgid "Failed to create building"
msgstr "Ni uspelo zgraditi stavbe"
#: src/hci.c:2127
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr "Igralec/ka %u si je prigoljufal/a (razhroščevalni meni) novo zgradbo: %s."
#: src/hci.c:2142
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr "Igralec/ka %u si je prigoljufal/a (razhroščevalni meni) novo odliko: %s."
#: src/hci.c:2163
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr "Igralec/ka %u si je prigoljufal/a (razhroščevalni meni) novega droida: %s."
#: src/hci.c:3741
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Poveljniki (F6)"
#: src/hci.c:3757
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Obveščevalni zaslon (F5)"
#: src/hci.c:3773
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Izdelava (F1)"
#: src/hci.c:3789
msgid "Design (F4)"
msgstr "Načrtovanje (F4)"
#: src/hci.c:3805
msgid "Research (F2)"
msgstr "Raziskave (F2)"
#: src/hci.c:3821
msgid "Build (F3)"
msgstr "Gradnja (F3)"
#: src/hci.c:3901
#: src/multiint.c:919
#: src/multiint.c:923
msgid "Power"
msgstr "Moč"
#: src/hci.c:4085
msgid "Tile"
msgstr "Plošča"
#: src/hci.c:4086
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Položi plošče na mapo"
#: src/hci.c:4095
msgid "Unit"
msgstr "Enota"
#: src/hci.c:4096
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Položi enote na mapo"
#: src/hci.c:4104
msgid "Struct"
msgstr "Zgradba"
#: src/hci.c:4105
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Položi zgradbe na mapo"
#: src/hci.c:4113
msgid "Feat"
msgstr "Odlika"
#: src/hci.c:4114
msgid "Place Features on map"
msgstr "Položi odlike na mapo"
#: src/hci.c:4125
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Ustavi ali nadaljuj igro"
#: src/hci.c:4139
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Uskladi višino vseh predmetov na mapi"
#: src/hci.c:4164
#: src/ingameop.c:121
#: src/ingameop.c:240
#: src/ingameop.c:245
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
#: src/hci.c:4165
msgid "Exit Game"
msgstr "Zapusti igro"
#: src/hci.c:4528
#: src/intdisplay.c:212
#: src/intdisplay.c:255
#: src/intdisplay.c:306
msgid "Progress Bar"
msgstr "Črta napredka"
#: src/hci.c:5582
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Dostavna točka tovarne"
#: src/hci.c:5601
msgid "Loop Production"
msgstr "Ponavljaj izdelavo"
#: src/hci.c:5692
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Tab premakni levo"
#: src/hci.c:5709
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Tab premakni desno"
#: src/ingameop.c:118
#: src/ingameop.c:152
#: src/ingameop.c:249
msgid "Resume Game"
msgstr "Nadaljuj igro"
#: src/ingameop.c:259
#: src/ingameop.c:398
#: src/mission.c:2823
#: src/mission.c:2937
msgid "Save Game"
msgstr "Shrani igro"
#: src/intdisplay.c:202
#: src/intdisplay.c:247
#: src/intdisplay.c:299
msgid "Power Accrued"
msgstr "Moč povečana"
#: src/intelmap.c:245
#: src/keybind.c:1284
msgid "PAUSED"
msgstr "IGRA USTAVLJENA"
#: src/intelmap.c:406
msgid "Research Update"
msgstr "Posodobitev raziskav"
#: src/intelmap.c:410
msgid "Project Goals"
msgstr "Cilji Projekta"
#: src/intelmap.c:413
msgid "Current Objective"
msgstr "Trenutni cilj"
#: src/intelmap.c:1487
msgid "New Intelligence Report"
msgstr "Novo obveščevalno poročilo"
#: src/intorder.c:179
#: src/keymap.c:388
msgid "Short Range"
msgstr "Kratki domet"
#: src/intorder.c:180
#: src/keymap.c:394
msgid "Long Range"
msgstr "Dolgi domet"
#: src/intorder.c:181
#: src/keymap.c:387
msgid "Optimum Range"
msgstr "Najugodnejši domet"
#: src/intorder.c:182
#: src/keymap.c:405
msgid "Retreat at Medium Damage"
msgstr "Umik pri srednje težki poškodbi"
#: src/intorder.c:183
#: src/keymap.c:406
msgid "Retreat at Heavy Damage"
msgstr "Umik pri težki poškodbi"
#: src/intorder.c:184
#: src/keymap.c:407
msgid "Do or Die!"
msgstr "Stori ali umri!"
#: src/intorder.c:185
msgid "Fire-At-Will"
msgstr "Streljaj-po-želji"
#: src/intorder.c:186
#: src/keymap.c:384
msgid "Return Fire"
msgstr "Vračaj streljanje"
#: src/intorder.c:187
#: src/keymap.c:382
msgid "Hold Fire"
msgstr "Ustavi streljanje"
#: src/intorder.c:188
#: src/keymap.c:390
msgid "Patrol"
msgstr "Patruliraj"
#: src/intorder.c:189
#: src/keymap.c:389
msgid "Pursue"
msgstr "Zasleduj"
#: src/intorder.c:190
msgid "Guard Position"
msgstr "Straži položaj"
#: src/intorder.c:191
#: src/keymap.c:392
msgid "Hold Position"
msgstr "Drži položaj"
#: src/intorder.c:192
#: src/keymap.c:391
msgid "Return For Repair"
msgstr "Vrni se na popravilo"
#: src/intorder.c:193
msgid "Return To HQ"
msgstr "Vrni se v GS"
#: src/intorder.c:194
msgid "Go to Transport"
msgstr "Pojdi do prevoza"
#: src/intorder.c:195
#: src/keymap.c:416
msgid "Return for Recycling"
msgstr "Vrni se za reciklažo"
#: src/intorder.c:196
msgid "Recycle"
msgstr "Recikliraj"
#: src/intorder.c:197
msgid "Assign Factory Production"
msgstr "Dodeli tovarniško izdelavo"
#: src/intorder.c:198
msgid "Assign Cyborg Factory Production"
msgstr "Dodeli izdelavo tovarn kiborgov"
#: src/intorder.c:199
msgid "Assign Fire Support"
msgstr "Dodeli strelno podporo"
#: src/intorder.c:200
msgid "Assign VTOL Factory Production"
msgstr "Dodeli NVP tovarniško izdelavo"
#: src/intorder.c:201
msgid "Circle"
msgstr "Kroži"
#: src/keybind.c:133
msgid "Sorry, that cheat is disabled in multiplayer games."
msgstr "Oprostite, ta goljufija je onemogočena v igrah z večimi igralci."
#: src/keybind.c:139
msgid "Warning! This cheat is buggy. We recommend to NOT use it."
msgstr "Opozorilo! Ta goljufija je hroščata. Priporočamo, da se je NE uporablja."
#: src/keybind.c:198
msgid "Lets us see what you see!"
msgstr "Dovoli nam videti kar vidite vi!"
#: src/keybind.c:200
msgid "Fine, weapon & sensor display is off!"
msgstr "Vredu, prikaz orožja & senzorjev je izklopljen!"
#: src/keybind.c:300
#: src/keybind.c:330
#: src/keybind.c:347
#: src/keybind.c:391
#: src/keybind.c:488
#: src/keybind.c:528
#: src/keybind.c:634
#: src/keybind.c:1184
#: src/keybind.c:1242
#: src/keybind.c:1333
#: src/keybind.c:1418
#: src/keybind.c:1729
#: src/keybind.c:1769
#, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "(Igralec %u) uporablja goljufijo :%s"
#: src/keybind.c:301
msgid "Hard as nails!!!"
msgstr "Trdo kot žeblji!!!"
#: src/keybind.c:315
msgid "Takings thing easy!"
msgstr "Enostavno jemanje stvari!"
#: src/keybind.c:331
msgid "1000 big ones!!!"
msgstr "1000 velikih!!!"
#: src/keybind.c:348
msgid "Power overwhelming"
msgstr "Neustavljiva moč"
#: src/keybind.c:363
msgid "Back to normality!"
msgstr "Nazaj v normalnost!"
#: src/keybind.c:376
msgid "Getting tricky!"
msgstr "Postaja zapleteno!"
#: src/keybind.c:392
msgid "Twice as nice!"
msgstr "Dvakrat tako dobro!"
#: src/keybind.c:403
msgid "FPS display is enabled."
msgstr "Prikaz SNS je omogočen."
#: src/keybind.c:407
msgid "FPS display is disabled."
msgstr "Prikaz SNS je onemogočen."
#: src/keybind.c:420
#, c-format
msgid "FPS %d; FPS-Limit: %d; PIEs %d; polys %d; Terr. polys %d; States %d"
msgstr "SNS %d; Meja SNS: %d; PIE-ji %d; poliji %d; Ter. poliji %d; Stanja %d"
#: src/keybind.c:452
#, c-format
msgid "(Player %u) is using a cheat :Num Droids: %d Num Structures: %d Num Features: %d"
msgstr "(Igralec %u) uporablja goljufijo :Št droidov: %d Št zgradb: %d Št odlik: %d"
#: src/keybind.c:489
msgid "Infinite power disabled"
msgstr "Neustavljiva moč onemogočena"
#: src/keybind.c:489
msgid "Infinite power enabled"
msgstr "Neustavljiva moč omogočena"
#: src/keybind.c:529
msgid "All items made available"
msgstr "Vse zadeve dane na voljo"
#: src/keybind.c:635
msgid "Fog on"
msgstr "Megla vklopljena"
#: src/keybind.c:635
msgid "Fog off"
msgstr "Megla izklopljena"
#: src/keybind.c:1071
#, c-format
msgid "Warning! This cheat can cause dire problems later on! [%s]"
msgstr "Opozorilo! Ta goljufija lahko kasneje povzroči resne težave! [%s]"
#: src/keybind.c:1071
msgid "Ending Mission."
msgstr "Končujem misijo."
#: src/keybind.c:1185
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr "GOLJUFIJE SO SEDAJ OMOGOČENE!"
#: src/keybind.c:1185
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr "GOLJUFIJE SO SEDAJ ONEMOGOČENE!"
#: src/keybind.c:1243
msgid "God Mode ON"
msgstr "Božji način VKLOPLJEN"
#: src/keybind.c:1243
msgid "God Mode OFF"
msgstr "Božji način IZKLOPLJEN"
#: src/keybind.c:1255
msgid "View Aligned to North"
msgstr "Pogled poravnan na sever"
#: src/keybind.c:1334
msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "Raziskal VSE za vas!"
#: src/keybind.c:1367
#, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "(Igralec %u) uporablja goljufijo :%s %s"
#: src/keybind.c:1368
msgid "Researched"
msgstr "Raziskano"
#: src/keybind.c:1386
msgid "Energy bars display toggled"
msgstr "Prikaz črt energije nastavljen"
#: src/keybind.c:1404
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "Demo način izklopljen - Vračanje na navadni način igre"
#: src/keybind.c:1419
msgid "Debug menu is Open"
msgstr "Razhroščevalni meni je odprt"
#: src/keybind.c:1450
msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "Ni mogoče najti nobenih črpalcev virov!"
#: src/keybind.c:1671
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "Oh, vreme zunaj je strašno... SNEG"
#: src/keybind.c:1677
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "Pojem v dežju, jaz pojem v dežju... DEŽ"
#: src/keybind.c:1683
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "Napoved : jasno nebo za vsa območja... NI VREMENA"
#: src/keybind.c:1728
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "Opozorilo! To ima lahko drastične posledice, če se nepravilno uporabi v misijah"
#: src/keybind.c:1730
msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "Vsi sovražniki uničeni z goljufanjem!"
#: src/keybind.c:1770
msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "Uničevanje izbranih droidov in zgradb!"
#: src/keybind.c:2278
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "Centriran na GS igralca, smer SEVER"
#: src/keybind.c:2290
msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "Ni mogoče najti GS!"
#: src/keybind.c:2306
msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr "Omejevanje hitrosti reda IZKLOPLJENO"
#: src/keybind.c:2310
msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr "Omejevanje hitrosti reda VKLOPLJENO"
#: src/keybind.c:2440
#: src/keybind.c:2481
#: src/keybind.c:2503
msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Hitrost igre ponastavljena"
#: src/keybind.c:2444
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Hitrost igre povečana na %3.1f"
#: src/keybind.c:2485
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Hitrost igre zmanjšana na %3.1f"
#: src/keybind.c:2515
msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Gradbeni meni se bo ponovno odprl"
#: src/keybind.c:2519
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Gradbeni meni se ne bo ponovno odprl"
#: src/keybind.c:2531
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Radar kaže barve prijateja-sovražnika"
#: src/keybind.c:2535
msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar kaže barve igralca"
#: src/keybind.c:2552
msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar kaže samo predmete"
#: src/keybind.c:2555
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar združuje teren in višino "
#: src/keybind.c:2558
msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar kaže teren"
#: src/keybind.c:2561
msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar kaže višino"
#: src/keyedit.c:356
msgid "KEY MAPPING"
msgstr "VNAŠANJE TIPK"
#: src/keyedit.c:378
#: src/multiint.c:504
#: src/multiint.c:546
#: src/multiint.c:751
#: src/multiint.c:988
#: src/multilimit.c:148
msgid "Return To Previous Screen"
msgstr "Vrni se na prejšnji zaslon"
#: src/keyedit.c:383
msgid "Select Default"
msgstr "Izberi privzeto"
#: src/keymap.c:292
msgid "Manufacture"
msgstr "Izdeluj"
#: src/keymap.c:293
msgid "Research"
msgstr "Razišči"
#: src/keymap.c:294
msgid "Build"
msgstr "Gradi"
#: src/keymap.c:295
msgid "Design"
msgstr "Načrtuj"
#: src/keymap.c:296
msgid "Intelligence Display"
msgstr "Obveščevalni zaslon"
#: src/keymap.c:297
msgid "Commanders"
msgstr "Poveljniki"
#: src/keymap.c:298
msgid "Toggle Radar"
msgstr "Nastavi radar"
#: src/keymap.c:299
msgid "Toggle Console Display"
msgstr "Nastavi konzolni zaslon"
#: src/keymap.c:300
msgid "Toggle Damage Bars On/Off"
msgstr "Nastavi vklop/izklop črt škode"
#: src/keymap.c:301
msgid "Take Screen Shot"
msgstr "Naredi sliko zaslona"
#: src/keymap.c:302
msgid "Toggle Formation Speed Limiting"
msgstr "Nastavi omejevanje hitrosti reda"
#: src/keymap.c:303
msgid "View Location of Previous Message"
msgstr "Poglej položaj prejšnjega sporočila"
#: src/keymap.c:308
msgid "Assign Group 0"
msgstr "Dodeli skupino 0"
#: src/keymap.c:309
msgid "Assign Group 1"
msgstr "Dodeli skupino 1"
#: src/keymap.c:310
msgid "Assign Group 2"
msgstr "Dodeli skupino 2"
#: src/keymap.c:311
msgid "Assign Group 3"
msgstr "Dodeli skupino 3"
#: src/keymap.c:312
msgid "Assign Group 4"
msgstr "Dodeli skupino 4"
#: src/keymap.c:313
msgid "Assign Group 5"
msgstr "Dodeli skupino 5"
#: src/keymap.c:314
msgid "Assign Group 6"
msgstr "Dodeli skupino 6"
#: src/keymap.c:315
msgid "Assign Group 7"
msgstr "Dodeli skupino 7"
#: src/keymap.c:316
msgid "Assign Group 8"
msgstr "Dodeli skupino 8"
#: src/keymap.c:317
msgid "Assign Group 9"
msgstr "Dodeli skupino 9"
#: src/keymap.c:321
msgid "Select Group 0"
msgstr "Izberite skupino 0"
#: src/keymap.c:322
msgid "Select Group 1"
msgstr "Izberite skupino 1"
#: src/keymap.c:323
msgid "Select Group 2"
msgstr "Izberite skupino 2"
#: src/keymap.c:324
msgid "Select Group 3"
msgstr "Izberite skupino 3"
#: src/keymap.c:325
msgid "Select Group 4"
msgstr "Izberite skupino 4"
#: src/keymap.c:326
msgid "Select Group 5"
msgstr "Izberite skupino 5"
#: src/keymap.c:327
msgid "Select Group 6"
msgstr "Izberite skupino 6"
#: src/keymap.c:328
msgid "Select Group 7"
msgstr "Izberite skupino 7"
#: src/keymap.c:329
msgid "Select Group 8"
msgstr "Izberite skupino 8"
#: src/keymap.c:330
msgid "Select Group 9"
msgstr "Izberite skupino 9"
#: src/keymap.c:334
msgid "Select Commander 0"
msgstr "Izberite poveljnika 0"
#: src/keymap.c:335
msgid "Select Commander 1"
msgstr "Izberite poveljnika 1"
#: src/keymap.c:336
msgid "Select Commander 2"
msgstr "Izberite poveljnika 2"
#: src/keymap.c:337
msgid "Select Commander 3"
msgstr "Izberite poveljnika 3"
#: src/keymap.c:338
msgid "Select Commander 4"
msgstr "Izberite poveljnika 4"
#: src/keymap.c:339
msgid "Select Commander 5"
msgstr "Izberite poveljnika 5"
#: src/keymap.c:340
msgid "Select Commander 6"
msgstr "Izberite poveljnika 6"
#: src/keymap.c:341
msgid "Select Commander 7"
msgstr "Izberite poveljnika 7"
#: src/keymap.c:342
msgid "Select Commander 8"
msgstr "Izberite poveljnika 8"
#: src/keymap.c:343
msgid "Select Commander 9"
msgstr "Izberite poveljnika 9"
#: src/keymap.c:347
msgid "Multiplayer Options"
msgstr "Večigralske možnosti"
#: src/keymap.c:348
msgid "Start Multiplayer Audio"
msgstr "Začni večigralski avdio"
#: src/keymap.c:349
msgid "Stop Multiplayer Audio"
msgstr "Končaj večigralski avdio"
#: src/keymap.c:352
msgid "Snap View to North"
msgstr "Usmeri pogled na sever"
#: src/keymap.c:353
msgid "Toggle Tracking Camera"
msgstr "Nastavi sledilno kamero"
#: src/keymap.c:354
msgid "Display In-Game Options"
msgstr "Prikaži možnosti v igri"
#: src/keymap.c:355
msgid "Zoom Radar Out"
msgstr "Zumiraj radar ven"
#: src/keymap.c:356
msgid "Zoom Radar In"
msgstr "Zumiraj radar noter"
#: src/keymap.c:357
msgid "Zoom In"
msgstr "Zumiraj ven"
#: src/keymap.c:358
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zumiraj noter"
#: src/keymap.c:359
msgid "Pitch Forward"
msgstr "Nagni naprej"
#: src/keymap.c:360
msgid "Rotate Left"
msgstr "Zavrti levo"
#: src/keymap.c:361
msgid "Reset Pitch"
msgstr "Ponastavi naklon"
#: src/keymap.c:362
msgid "Rotate Right"
msgstr "Zavrti desno"
#: src/keymap.c:363
msgid "Pitch Back"
msgstr "Nagni nazaj"
#: src/keymap.c:364
msgid "Orders Menu"
msgstr "Ukazni meni"
#: src/keymap.c:365
msgid "Decrease Game Speed"
msgstr "Zmanjšaj hitrost igre"
#: src/keymap.c:366
msgid "Increase Game Speed"
msgstr "Povečaj hitrost igre"
#: src/keymap.c:367
msgid "Reset Game Speed"
msgstr "Ponastavi hitrost igre"
#: src/keymap.c:368
msgid "View North"
msgstr "Poglej sever"
#: src/keymap.c:369
msgid "View South"
msgstr "Poglej jug"
#: src/keymap.c:370
msgid "View East"
msgstr "Poglej vzhod"
#: src/keymap.c:371
msgid "View West"
msgstr "Poglej zahod"
#: src/keymap.c:372
msgid "View next Oil Derrick"
msgstr "Poglej naslednjo naftno vrtino"
#: src/keymap.c:373
msgid "View next Repair Unit"
msgstr "Poglej naslednjo enoto za popravila"
#: src/keymap.c:374
msgid "View next Truck"
msgstr "Poglej naslednji tovornjak"
#: src/keymap.c:375
msgid "View next Sensor Unit"
msgstr "Poglej naslednjo senzorsko enoto"
#: src/keymap.c:376
msgid "View next Commander"
msgstr "Poglej naslednjega poveljnika"
#: src/keymap.c:377
msgid "Toggle Overlays"
msgstr "Nastavi prekrivanja"
#: src/keymap.c:378
msgid "Console On/Off"
msgstr "Konzola vklopljena/izklopljena"
#: src/keymap.c:381
msgid "Center View on HQ"
msgstr "Centriraj pogled na GS"
#: src/keymap.c:383
msgid "View Unassigned Units"
msgstr "Poglej nedodeljene enote"
#: src/keymap.c:385
msgid "Fire at Will"
msgstr "Streljaj po želji"
#: src/keymap.c:386
msgid "Return to HQ"
msgstr "Vrni se v GS"
#: src/keymap.c:393
msgid "Send Text Message"
msgstr "Pošlji besedilno sporočilo"
#: src/keymap.c:411
msgid "Select all Combat Units"
msgstr "Izberi vse bojne enote"
#: src/keymap.c:412
msgid "Select all Heavily Damaged Units"
msgstr "Izberi vse težko poškodovane enote"
#: src/keymap.c:414
msgid "Select all Half-tracks"
msgstr "Izberi vse polgosenice"
#: src/keymap.c:415
msgid "Select all Hovers"
msgstr "Izberi vse zračne blazine"
#: src/keymap.c:417
msgid "Select all Units on Screen"
msgstr "Izberi vse enote na zaslonu"
#: src/keymap.c:418
msgid "Select all Tracks"
msgstr "Izberi vse gosenice"
#: src/keymap.c:419
msgid "Select EVERY unit"
msgstr "Izberi VSE enote"
#: src/keymap.c:420
msgid "Select all VTOLs"
msgstr "Izberi vse NVP"
#: src/keymap.c:421
msgid "Select all Wheels"
msgstr "Izberi vsa kolesa"
#: src/keymap.c:423
msgid "Select all Similiar Units"
msgstr "Izberi vse istovrstne enote"
#: src/keymap.c:427
msgid "Select next Factory"
msgstr "Izberi naslednjo tovarno"
#: src/keymap.c:428
msgid "Select next Research Facility"
msgstr "Izberi naslednjo raziskovalno stavbo"
#: src/keymap.c:429
msgid "Select next Power Generator"
msgstr "Izberi naslednji generator moči"
#: src/keymap.c:430
msgid "Select next Cyborg Factory"
msgstr "Izberi naslednjo tovarno kiborgov"
#: src/keymap.c:431
msgid "Toggle reopening the build menu"
msgstr "Nastavi ponovno odpiranje gradbenega menija"
#: src/mission.c:2371
msgid "Load Transport"
msgstr "Naloži prevoz"
#: src/mission.c:2770
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "CILJ DOSEŽEN z goljufanjem!"
#: src/mission.c:2770
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "CILJ DOSEŽEN"
#: src/mission.c:2776
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "CILJ SPODLETEL--in vi ste goljufali!"
#: src/mission.c:2776
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "CILJ SPODLETEL"
#: src/mission.c:2802
#: src/mission.c:2839
#: src/mission.c:2953
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Končaj v glavni meni"
#: src/mission.c:2810
msgid "Continue Game"
msgstr "Nadaljuj igro"
#: src/move.c:2949
#, c-format
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr "Našli ste %u moči v sodu nafte"
#: src/multigifts.c:169
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s vam da poročilo o vidljivosti"
#: src/multigifts.c:189
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr "%s vam da %s"
#: src/multigifts.c:240
#, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr "Poskušal oddati ne-prazen %s - vendar to ni dovoljeno."
#: src/multigifts.c:299
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s vam da tehnološke dokumente"
#: src/multigifts.c:314
#, c-format
msgid "Player %u found %u power in an oil drum"
msgstr "Igralec %u je našel %u moči v sodu nafte"
#: src/multigifts.c:338
#, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "%s vam da %u moči"
#: src/multigifts.c:358
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s predlaga zavezništvo z vami"
#: src/multigifts.c:367
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "Povabili ste %s v zavezništvo"
#: src/multigifts.c:387
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s je prekinil zavezništvo z %s"
#: src/multigifts.c:413
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s je sklenil zavezništvo z %s"
#: src/multigifts.c:751
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "Odkrijete načrte za %s"
#: src/multiint.c:449
#: src/multilimit.c:156
msgid "Accept Settings"
msgstr "Sprejmi nastavitve"
#: src/multiint.c:460
msgid "IP Address or Machine Name"
msgstr "IP naslov ali ime računalnika"
#: src/multiint.c:501
msgid "CONNECTION"
msgstr "POVEZAVA"
#: src/multiint.c:514
msgid "Lobby"
msgstr "Veža"
#: src/multiint.c:515
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: src/multiint.c:649
msgid "NO GAMES ARE AVAILABLE"
msgstr "NOBENIH IGER NI NA VOLJO"
#: src/multiint.c:737
msgid "Searching"
msgstr "Iskanje"
#: src/multiint.c:748
msgid "GAMES"
msgstr "IGRE"
#: src/multiint.c:758
msgid "Refresh Games List"
msgstr "Osveži spisek iger"
#: src/multiint.c:833
msgid "OPTIONS"
msgstr "MOŽNOSTI"
#: src/multiint.c:835
msgid "Select Game Name"
msgstr "Izberite ime igre"
#: src/multiint.c:836
msgid "Select Map"
msgstr "Izberite mapo"
#: src/multiint.c:841
msgid "Game"
msgstr "Igra"
#: src/multiint.c:843
msgid "Mayhem"
msgstr "Pohabljenje"
#: src/multiint.c:845
msgid "Skirmish"
msgstr "Spopad"
#: src/multiint.c:866
msgid "Select Player Name"
msgstr "Izberite ime igralca"
#: src/multiint.c:872
msgid "Distance Fog"
msgstr "Daljna megla"
#: src/multiint.c:885
#: src/multimenu.c:754
msgid "Alliances"
msgstr "Zavezništva"
#: src/multiint.c:888
msgid "No Alliances"
msgstr "Nobenih zavezništev"
#: src/multiint.c:890
msgid "Allow Alliances"
msgstr "Dovoli zavezništva"
#: src/multiint.c:894
msgid "Locked Teams"
msgstr "Zaklenjene skupine"
#: src/multiint.c:926
msgid "Low Power Levels"
msgstr "Nizke stopnje moči"
#: src/multiint.c:928
msgid "Medium Power Levels"
msgstr "Srednje velike stopnje moči"
#: src/multiint.c:930
msgid "High Power Levels"
msgstr "Visoke stopnje moči"
#: src/multiint.c:950
#: src/multiint.c:954
msgid "Base"
msgstr "Baza"
#: src/multiint.c:957
msgid "Start with No Bases"
msgstr "Začnite brez baz"
#: src/multiint.c:959
msgid "Start with Bases"
msgstr "Začnite z bazami"
#: src/multiint.c:961
msgid "Start with Advanced Bases"
msgstr "Začnite z naprednimi bazami"
#: src/multiint.c:978
msgid "Map Preview"
msgstr "Predogled mape"
#: src/multiint.c:980
msgid "Click to see Map"
msgstr "Kliknite za ogled mape"
#: src/multiint.c:994
msgid "Start Hosting Game"
msgstr "Začnite gostiti igro"
#: src/multiint.c:1002
msgid "Set Structure Limits"
msgstr "Nastavite gradbene omejitve"
#: src/multiint.c:1394
msgid "Team"
msgstr "Skupina"
#: src/multiint.c:1439
msgid "Waiting for other players"
msgstr "Čakanje ostalih igralcev"
#: src/multiint.c:1445
msgid "Click when ready"
msgstr "Kliknite, ko boste pripravljeni"
#: src/multiint.c:1487
msgid "PLAYERS"
msgstr "IGRALCI"
#: src/multiint.c:1624
msgid "CHAT"
msgstr "POGOVOR"
#: src/multiint.c:2141
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Omogočen način 'zaklenjene skupine'"
#: src/multiint.c:2186
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "Gostitelj je brcnil %s iz igre!"
#: src/multiint.c:2277
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Gostitelj začenja igro"
#: src/multiint.c:2741
msgid "Players"
msgstr "Igralci"
#: src/multijoin.c:98
#: src/multijoin.c:99
msgid "Players Still Joining"
msgstr "Igralci se še pridružujejo"
#: src/multijoin.c:217
#, c-format
msgid "%s has Left the Game"
msgstr "%s je zapustil igro"
#: src/multijoin.c:325
#, c-format
msgid "%s is Joining the Game"
msgstr "%s se pridružuje igri"
#: src/multimenu.c:607
msgid "Technology level 1"
msgstr "Tehnološka stopnja 1"
#: src/multimenu.c:615
msgid "Technology level 2"
msgstr "Tehnološka stopnja 2"
#: src/multimenu.c:621
msgid "Technology level 3"
msgstr "Tehnološka stopnja 3"
#: src/multimenu.c:627
msgid "Any number of players"
msgstr "Katerokoli število igralcev"
#: src/multimenu.c:634
msgid "2 players"
msgstr "2 igralca"
#: src/multimenu.c:640
msgid "4 players"
msgstr "4 igralci"
#: src/multimenu.c:646
msgid "8 players"
msgstr "8 igralcev"
#: src/multimenu.c:755
msgid "Score"
msgstr "Dosežene točke"
#: src/multimenu.c:756
msgid "Kills"
msgstr "Uničene enote"
#: src/multimenu.c:765
msgid "Units"
msgstr "Enote"
#: src/multimenu.c:770
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#: src/multimenu.c:774
msgid "Structs"
msgstr "Zgradbe"
#: src/multimenu.c:1110
msgid "Toggle Alliance State"
msgstr "Nastavi zavezniško stanje"
#: src/multimenu.c:1129
msgid "Give Visibility Report"
msgstr "Daj poročilo o vidljivosti"
#: src/multimenu.c:1135
msgid "Leak Technology Documents"
msgstr "Prepusti tehnološke dokumente"
#: src/multimenu.c:1142
msgid "Hand Over Selected Units"
msgstr "Predaj izbrane enote"
#: src/multimenu.c:1148
msgid "Give Power To Player"
msgstr "Daj igralcu moč"
#: src/multiplay.c:1886
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
#: src/multiplay.c:1887
msgid "Orange"
msgstr "Oranžna"
#: src/multiplay.c:1888
msgid "Grey"
msgstr "Siva"
#: src/multiplay.c:1889
msgid "Black"
msgstr "Črna"
#: src/multiplay.c:1890
msgid "Red"
msgstr "Rdeča"
#: src/multiplay.c:1891
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
#: src/multiplay.c:1892
msgid "Pink"
msgstr "Roza"
#: src/multiplay.c:1893
msgid "Cyan"
msgstr "Cijan"
#: src/research.c:1845
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Raziskava dokončana: %s"
#: src/research.c:1850
msgid "Research Completed"
msgstr "Raziskava dokončana"
#: src/research.c:2658
msgid "Research Award"
msgstr "Raziskovalna nagrada"
#: src/scores.c:99
#, c-format
msgid "Own Units: %u"
msgstr "Lastne enote: %u"
#: src/scores.c:100
#, c-format
msgid "Enemy Units: %u"
msgstr "Sovražne enote: %u"
#: src/scores.c:101
#, c-format
msgid "Own Structures: %u"
msgstr "Lastne zgradbe: %u"
#: src/scores.c:102
#, c-format
msgid "Enemy Structures: %u"
msgstr "Sovražne zgradbe: %u"
#: src/scores.c:103
#, c-format
msgid "Units Manufactured: %u"
msgstr "Število izdelanih enot: %u"
#: src/scores.c:104
#, c-format
msgid "Total Units: %u"
msgstr "Celotno število enot: %u"
#: src/scores.c:105
#, c-format
msgid "Structures Built: %u"
msgstr "Število zgrajenih zgradb: %u"
#: src/scores.c:106
#, c-format
msgid "Total Structures: %u"
msgstr "Celotno število zgradb: %u"
#: src/scores.c:108
#, c-format
msgid "Rookie: %u"
msgstr "Novinec: %u"
#: src/scores.c:109
#, c-format
msgctxt "rank"
msgid "Green: %u"
msgstr "Zelen: %u"
#: src/scores.c:110
#, c-format
msgid "Trained: %u"
msgstr "Izurjen: %u"
#: src/scores.c:111
#, c-format
msgid "Regular: %u"
msgstr "Navaden: %u"
#: src/scores.c:112
#, c-format
msgid "Professional: %u"
msgstr "Poklicni: %u"
#: src/scores.c:113
#, c-format
msgid "Veteran: %u"
msgstr "Veteran: %u"
#: src/scores.c:114
#, c-format
msgid "Elite: %u"
msgstr "Elita: %u"
#: src/scores.c:115
#, c-format
msgid "Special: %u"
msgstr "Poseben: %u"
#: src/scores.c:116
#, c-format
msgid "Hero: %u"
msgstr "Junak: %u"
#: src/scores.c:351
msgid "Unit Losses"
msgstr "Izgube enot"
#: src/scores.c:352
msgid "Structure Losses"
msgstr "Izgube zgradb"
#: src/scores.c:353
msgid "Force Information"
msgstr "Podatki o silah"
#: src/scores.c:433
#, c-format
msgid "ARTIFACTS RECOVERED: %d"
msgstr "PREVZETI ARTEFAKTI: %d"
#: src/scores.c:438
#, c-format
msgid "Mission Time - %s"
msgstr "Čas misije - %s"
#: src/scores.c:443
#, c-format
msgid "Total Game Time - %s"
msgstr "Celotni čas igranja - %s"
#: src/scores.c:449
#, c-format
msgid "You cheated!"
msgstr "Goljufali ste!"
#: src/scriptfuncs.c:3219
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr "ZMAGALI STE!"
#: src/scriptfuncs.c:3223
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr "BILI STE PREMAGANI!"
#: src/scriptfuncs.c:10134
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr "Prejet poziv od %s!"
#: src/scriptfuncs.c:10180
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr "Poziv %d"
#: src/selection.c:117
#, c-format
msgid "%u unit selected"
msgid_plural "%u units selected"
msgstr[0] "%u enot izbranih"
msgstr[1] "%u enota izbrana"
msgstr[2] "%u enoti izbrani"
msgstr[3] "%u enote izbrane"
#: src/selection.c:434
#: src/selection.c:521
msgid "Unable to locate any repair units!"
msgstr "Ni mogoče najti nobenih enot za popravila!"
#: src/selection.c:437
msgid "Unable to locate any Trucks!"
msgstr "Ni mogoče najti nobenih tovornjakov!"
#: src/selection.c:440
msgid "Unable to locate any Sensor Units!"
msgstr "Ni mogoče najti nobenih senzorskih enot!"
#: src/selection.c:443
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Ni mogoče najti nobenih poveljnikov!"
#: src/structure.c:2748
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Meja poveljniškega nadzora dosežena - izdelava ustavljena"
#: src/structure.c:5844
#: src/structure.c:5868
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] "%s - %u enot dodeljenih"
msgstr[1] "%s - %u enota dodeljena"
msgstr[2] "%s - %u enoti dodeljeni"
msgstr[3] "%s - %u enote dodeljene"
#: src/structure.c:5918
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - povezane %u od %u"
#: src/structure.c:5932
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Poškodbe %3.0f%%"
#: src/structure.c:6052
#: src/structure.c:6101
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - elektronsko poškodovan"
#: src/structure.c:6336
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Elektronska nagrada - poročilo o vidljivosti"
#: src/structure.c:6376
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Nagrada tovarne - pogon"
#: src/structure.c:6400
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Nagrada tovarne - telo"
#: src/structure.c:6424
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Nagrada tovarne - orožje"
#: src/structure.c:6433
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Nagrada tovarne - nič"
#: src/structure.c:6461
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Nagrada stavbe za popravila - popravilo"
#: src/structure.c:6468
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Nagrada stavbe za popravila - nič"
#: src/transporter.c:397
#: src/transporter.c:451
msgid "Launch Transport"
msgstr "Odpošlji prevoz"
#: src/transporter.c:1747
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Okrepitve pristajajo"
#: src/version.c:139
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr "(lokalno spremenjeno in menjano)"
#: src/version.c:141
msgid " (modified locally)"
msgstr "(lokalno spremenjeno)"
#: src/version.c:143
msgid " (switched locally)"
msgstr "(lokalno menjano)"
#: src/version.c:150
msgid " - DEBUG"
msgstr "- RAZHROŠČI"
#: src/version.c:159
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr "- Zgrajen %s"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.c:169
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Verzija %s%s%s%s"
#~ msgid "Viper Light Cannon Wheels"
#~ msgstr "Gad Lahki top Kolesa"
#~ msgid "Viper Flamer Wheels"
#~ msgstr "Gad Metalec ognja Kolesa"
#~ msgid "Viper Sensor Wheels"
#~ msgstr "Gad Senzor Kolesa"
#~ msgid "Viper Light Cannon Tracks"
#~ msgstr "Gad Lahki top Kolesa"
#~ msgid "Cobra Heavy Machinegun Half-track"
#~ msgstr "Naočarka Težka strojnica Polgosenice"
#~ msgid "Cobra Mortar Half-track"
#~ msgstr "Naočarka Možnar Polgosenice"
#~ msgid "Cobra Light Cannon Tracks"
#~ msgstr "Naočarka Lahki top Gosenice"
#~ msgid "Viper Medium Cannon Tracks"
#~ msgstr "Gad Srednje težki top Gosenice"
#~ msgid "Viper Repair Wheels"
#~ msgstr "Gad Popravila Kolesa"
#~ msgid "Viper Repair Half-track"
#~ msgstr "Gad Popravila Polgosenice"
#~ msgid "Viper Machine Gun Wheels"
#~ msgstr "Gad Strojnica Kolesa"
#~ msgid "Viper Twin Machinegun Wheels"
#~ msgstr "Gad Dvojna strojnica Kolesa"
#~ msgid "Viper Twin Machinegun Half-track"
#~ msgstr "Gad Dvojna strojnica Polgosenice"
#~ msgid "Viper Heavy Machinegun Half-track"
#~ msgstr "Gad Težka strojnica Polgosenice"
#~ msgid "Viper Heavy Machinegun Tracks"
#~ msgstr "Gad Težka strojnica Gosenice"
#~ msgid "Viper Lancer Wheels"
#~ msgstr "Gad Suličar Kolesa"
#~ msgid "Viper Mini-Pod Rockets Wheels"
#~ msgstr "Gad Mini-metalne rakete Kolesa"
#~ msgid "Viper Mini-Rocket Artillery Wheels"
#~ msgstr "Gad Mini-raketno topništvo Kolesa"
#~ msgid "Viper Bunker Buster Rockets Wheels"
#~ msgstr "Gad Rakete za uničevanje bunkerjev Kolesa"
#~ msgid "Cobra Heavy Cannon Tracks"
#~ msgstr "Naočarka Težki top Gosenice"
#~ msgid "Cobra Sensor Half-track"
#~ msgstr "Naočarka Senzor Polgosenice"
#~ msgid "Cobra Bombard Half-track"
#~ msgstr "Naočarka Bombardir Polgosenice"
#~ msgid "Cobra Command Turret Half-track"
#~ msgstr "Naočarka Poveljniška kupola Polgosenice"
#~ msgid "Cobra Lancer Half-track"
#~ msgstr "Naočarka Suličar Polgosenice"
#~ msgid "Cobra Mini-Rocket Artillery Half-track"
#~ msgstr "Naočarka Mini-raketno topništvo Polgosenice"
#~ msgid "Python Light Cannon Tracks"
#~ msgstr "Piton Lahki top Gosenice"
#~ msgid "Python Medium Cannon Tracks"
#~ msgstr "Piton Srednje težki top Gosenice"
#~ msgid "Python Commander Tracks"
#~ msgstr "Piton Poveljnik Gosenice"
#~ msgid "Mini-Pod"
#~ msgstr "Mini-metalec"
#~ msgid "VTOL Mini-Pod"
#~ msgstr "NVP mini-metalec"
#~ msgid "Machine Gunner"
#~ msgstr "Strojničar"
#~ msgid "Mini-Pod Rockets"
#~ msgstr "Mini-metalne rakete"
#, fuzzy
#~ msgid "Machine Gun Artifact"
#~ msgstr "Artefakt strojnice"
#, fuzzy
#~ msgid "HMG Cobra Half-tracks"
#~ msgstr "Možnar Naočarka Polgosenice"
#, fuzzy
#~ msgid "Commander Python Tracks"
#~ msgstr "Poveljniška kupola Piton Gosenice"
#~ msgid "Mini-Pod Artillery"
#~ msgstr "Mini-metalno topništvo"
#~ msgid "Mini-Pod Battery"
#~ msgstr "Mini-metalna topniška edinica"
#~ msgid "Stabilized Mini-Pods"
#~ msgstr "Uravnoteženi mini-metalci"
#~ msgid "Stabilized Mini-Pods Mk2"
#~ msgstr "Uravnoteženi mini-metalci tip 2"
#~ msgid "HE Mini-Pods"
#~ msgstr "VE mini-metalci"
#~ msgid "HE Mini-Pods Mk2"
#~ msgstr "VE mini-metalci tip 2"
#~ msgid "HE Mini-Pods Mk3"
#~ msgstr "VE mini-metalci tip 3"
#~ msgid "HEAP Mini-Pods"
#~ msgstr "VEPO mini-metalci"
#~ msgid "HEAP Mini-Pods Mk2"
#~ msgstr "VEPO mini-metalci tip 2"
#~ msgid "HEAP Mini-Pods Mk3"
#~ msgstr "VEPO mini-metalci tip 3"
#~ msgid "Fast Fire Mini-Pods"
#~ msgstr "Hitro streljajoči mini-metalci"
#~ msgid "Fast Fire Mini-Pods Mk2"
#~ msgstr "Hitro streljajoči mini-metalci tip 2"
#~ msgid "Fast Fire Mini-Pods Mk3"
#~ msgstr "Hitro streljajoči mini-metalci tip 3"
#~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods"
#~ msgstr "Zelo hitro streljajoči mini-metalci"
#~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods Mk2"
#~ msgstr "Zelo hitro streljajoči mini-metalci tip 2"
#~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods Mk3"
#~ msgstr "Zelo hitro streljajoči mini-metalci tip 3"
#~ msgid "The host has left the game!"
#~ msgstr "Gostitelj je zapustil igro!"
#, fuzzy
#~ msgid "NEXUS Link Tower"
#~ msgstr "NEXUS-ova povezava"
#, fuzzy
#~ msgid "Whirlwind AATurret"
#~ msgstr "Trda točka z viharjem"
#, fuzzy
#~ msgid "Power Upgrade"
#~ msgstr "Nadgradnja havbice"
#~ msgid "Viper Wheels Machinegun"
#~ msgstr "Gad s strojnico in kolesi"
#~ msgid "Viper Wheels Twin Machinegun"
#~ msgstr "Gad z dvojno strojnico in kolesi"
#~ msgid "Viper Wheels Heavy Machinegun"
#~ msgstr "Gad z mitraljezom in kolesi"
#~ msgid "Cobra Wheels Heavy Machinegun"
#~ msgstr "Naočarka z mitraljezom in kolesi"
#~ msgid "Cobra Hover Heavy Machinegun"
#~ msgstr "Naočarka z mitraljezom in zračno blazino"
#~ msgid "Viper Tracks Machinegun"
#~ msgstr "Gad s strojnico in gosenicami"
#~ msgid "Viper Tracks Twin Machinegun"
#~ msgstr "Gad z dvojno strojnico in gosenicami"
#~ msgid "Viper Tracks Heavy Machinegun"
#~ msgstr "Gad z mitraljezom in gosenicami"
#~ msgid "Cobra Tracks Heavy Machinegun"
#~ msgstr "Naočarka z mitraljezom in gosenicami"
#~ msgid "Cobra Hover Medium Cannon"
#~ msgstr "Naočarka s srednje težkim topom in zračno blazino"
#~ msgid "Scorpion Hover Medium Cannon"
#~ msgstr "Škorpijon s srednje težkim topom in zračno blazino"
#~ msgid "Scorpion Tracks Medium Cannon"
#~ msgstr "Škorpijon s srednje težkim topom in gosenicami"
#~ msgid "Python Hover Medium Cannon"
#~ msgstr "Piton s srednje težkim topom in zračno blazino"
#~ msgid "Python Hover Heavy Cannon"
#~ msgstr "Piton s težkim topom in zračno blazino"
#~ msgid "Python Tracks Heavy Cannon"
#~ msgstr "Piton s težkim topom in gosenicami"
#, fuzzy
#~ msgid "Mantis Tracks Railgun"
#~ msgstr "Maščevanje Gosenice Tirna puška"
#, fuzzy
#~ msgid "Mantis Tracks Pulse Laser"
#~ msgstr "Bogomolka Morilec tankov Gosenice"
#, fuzzy
#~ msgid "Python Tracks Lancer"
#~ msgstr "Piton s težkim topom in gosenicami"
#, fuzzy
#~ msgid "Mantis Tracks Lancer"
#~ msgstr "Suličar Bogomolka Gosenice"
#, fuzzy
#~ msgid "Vengeance Tracks Tank Killer"
#~ msgstr "Maščevanje Gosenice Tirna puška"
#, fuzzy
#~ msgid "Tiger Tracks Heavy Cannon"
#~ msgstr "Piton s težkim topom in gosenicami"
#, fuzzy
#~ msgid "Tiger Tracks Needle Gun"
#~ msgstr "NVP iglična puška"
#, fuzzy
#~ msgid "Vengeance Tracks Needle Gun"
#~ msgstr "Maščevanje Gosenice Tirna puška"
#, fuzzy
#~ msgid "Scorpion Cluster Bomb VTOL"
#~ msgstr "Kasetne bombe Hrošč NVP"
#, fuzzy
#~ msgid "Scorpion Bunker Buster VTOL"
#~ msgstr "Škorpijon z uničevalcem bunkerjev in gosenicami"
#, fuzzy
#~ msgid "Bug Lancer VTOL"
#~ msgstr "NVP Suličar Hrošč NVP"
#~ msgid "Bug HPV VTOL"
#~ msgstr "Hrošč HH NVP"
#, fuzzy
#~ msgid "Scorpion HPV VTOL"
#~ msgstr "Suličar Škorpijon NVP"
#, fuzzy
#~ msgid "Mantis Lancer VTOL"
#~ msgstr "NVP Suličar Hrošč NVP"
#, fuzzy
#~ msgid "Mantis HPV VTOL"
#~ msgstr "Bogomolka Zračna blazina Tovornjak"
#, fuzzy
#~ msgid "Cobra Repair Tracks"
#~ msgstr "Naočarka Metalec ognja Gosenice"
#, fuzzy
#~ msgid "Mantis Repair Tracks"
#~ msgstr "Bogomolka Morilec tankov Gosenice"
#, fuzzy
#~ msgid "Python Tank Killer Tracks"
#~ msgstr "Piton poveljnik z gosenicami"
#~ msgid "Load Campaign"
#~ msgstr "Naloži bojni pohod"
#~ msgid "One Player Skirmish"
#~ msgstr "Enoigralski spopad"
#~ msgid "Full"
#~ msgstr "Celo"
#~ msgid "Minimal"
#~ msgstr "Minimalno"
#~ msgid "Played"
#~ msgstr "Čas igranja"
#~ msgid "Campaign One Full Version Test Message"
#~ msgstr "Testno sporočilo polne različice prvega bojnega pohoda"
#~ msgid "New Paradigm Transmission"
#~ msgstr "Sporočilo Nove paradigme"
#~ msgid "The New Paradigm have been driven from this zone."
#~ msgstr "Nova paradigma je bila pregnana iz te cone."
#~ msgid "Establish a forward base near the site of the Research Centre."
#~ msgstr "Vzpostavite prednjo bazo blizu položaja raziskovalnega središča."
#~ msgid "Commander"
#~ msgstr "Poveljnik"
#~ msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm."
#~ msgstr "Čestitke za premaganje Nove paradigme."
#~ msgid "This sector is now secure."
#~ msgstr "Ta sektor je sedaj varen."
#~ msgid "When we failed to respond it became threatening."
#~ msgstr "Ko se nismo odzvali, je postal napadalen."
#~ msgid "Nexus removed itself leaving no trace"
#~ msgstr "Nexus se je odstranil brez sledu"
#~ msgid "The Nexus Intruder Program has links with the Reed corporation."
#~ msgstr "Vdorni program Nexus ima povezave z korporacijo Reed."
#~ msgid "Nexus has technology and weapons and is not friendly."
#~ msgstr "Nexus ima tehnologijo in orožje ter ni prijateljski."
#~ msgid "Warriors of the Collective..."
#~ msgstr "Bojevniki Kolektiva..."
#~ msgid "Destroy and kill all who resist the Machine."
#~ msgstr "Uničite vse, ki se upirajo Stroju."
#~ msgid "Attack!"
#~ msgstr "Napad!"
#~ msgid "Analysis of the reactor site indicates The Collective"
#~ msgstr "Analiza reaktorjevega položaja kaže, da je Kolektiv"
#~ msgid "were preparing to route its power to this location."
#~ msgstr "nameraval speljati njegovo energijo na to lokacijo."
#~ msgid "Argle Bargle - Please Remove when some text here!"
#~ msgstr "Argle Bargle - prosim odstranite, če je tukaj tekst!"
#~ msgid "Proceed with caution. Scout and confirm Gamma are not contaminated."
#~ msgstr "Nadaljujte previdno. Preverite ter potrdite, da gama niso okuženi."
#~ msgid "Secure this zone."
#~ msgstr "Zavarujte to cono."
#~ msgid ""
#~ "A relief force will be sent as soon as the zone is cleared of all enemy."
#~ msgstr ""
#~ "Okrepitvena četa bo poslana takoj, ko bodo iz cone odstranjeni vsi "
#~ "sovražniki."
#~ msgid "Be wary of attempts by NEXUS to control and infiltrate your systems."
#~ msgstr ""
#~ "Bodite pozorni na NEXUS-ove poskuse nadzora ter infiltracije vaših "
#~ "sistemov."
#~ msgid "End Of Briefing."
#~ msgstr "Konec navodil."
#~ msgid "Armed Scavengers Approaching"
#~ msgstr "Bližajo se oboroženi plenilci"
#~ msgid "Civilian Rescued"
#~ msgstr "Civilist rešen"
#~ msgid "Civilians Rescued"
#~ msgstr "Civilisti rešeni"
#~ msgid "Unit Rescued"
#~ msgstr "Enota rešena"
#~ msgid "Units Rescued"
#~ msgstr "Enote rešene"
#~ msgid "Group Rescued"
#~ msgstr "Skupina rešena"
#~ msgid "Unit Captured"
#~ msgstr "Enota zajeta"
#~ msgid "Group Captured"
#~ msgstr "Skupina zajeta"
#~ msgid "Structure Captured"
#~ msgstr "Zgradba zajeta"
#~ msgid "Structure Destroyed"
#~ msgstr "Zgradba uničena"
#~ msgid "Structure Infected"
#~ msgstr "Zgradba okužena"
#~ msgid "Unit Infected"
#~ msgstr "Enota okužena"
#~ msgid "Group Infected"
#~ msgstr "Skupina okužena"
#~ msgid "Primary Objective Completed"
#~ msgstr "Primarni cilj dokončan"
#~ msgid "Secondary Objective Completed"
#~ msgstr "Sekundarni cilj dokončan"
#~ msgid "Time Limit Exceeded"
#~ msgstr "Prekoračena časovna omejitev "
#~ msgid "Out Of Time"
#~ msgstr "Zmanjkalo je časa"
#~ msgid "Enemy Escaped"
#~ msgstr "Sovražnik je pobegnil"
#~ msgid "Enemy Transport Landing"
#~ msgstr "Sovražni prevoz pristaja"
#~ msgid "Incoming Airstrike"
#~ msgstr "Prihajajoč zračni napad"
#~ msgid "Team Alpha Eradicated"
#~ msgstr "Skupina alfa uničena"
#~ msgid "Team Beta Eradicated"
#~ msgstr "Skupina beta uničena"
#~ msgid "Team Gamma Eradicated"
#~ msgstr "Skupina gama uničena"
#~ msgid "Team Alpha Rescued"
#~ msgstr "Skupina alfa rešena"
#~ msgid "Team Beta Rescued"
#~ msgstr "Skupina beta rešena"
#~ msgid "Team Gamma Rescued"
#~ msgstr "Skupina gama rešena"
#~ msgid "Team Alpha Liberated"
#~ msgstr "Skupina alfa osvobojena"
#~ msgid "Team Beta Liberated"
#~ msgstr "Skupina beta osvobojena"
#~ msgid "Team Gamma Liberated"
#~ msgstr "Skupina gama osvobojena"
#~ msgid "Civilians Eradicated"
#~ msgstr "Civilisti uničeni"
#~ msgid "Civilians Liberated"
#~ msgstr "Civilisti osvobojeni"
#~ msgid "Enemy Eradicated"
#~ msgstr "Sovražnik uničen"
#~ msgid "New Paradigm base eradicated"
#~ msgstr "Baza Nove paradigme uničena"
#~ msgid "Collective base eradicated"
#~ msgstr "Kolektivova baza uničena"
#~ msgid "Nexus base eradicated"
#~ msgstr "Nexus-ova baza uničena"
#~ msgid "LasSat firing"
#~ msgstr "LasSat strelja"
#~ msgid "LasSats firing"
#~ msgstr "LasSat-i streljajo"
#~ msgid "Satellite Uplink"
#~ msgstr "Satelitska povezava"
#~ msgid "NASDA Central"
#~ msgstr "Središče NASDA"
#~ msgid "SAM Site"
#~ msgstr "Položaj raket zemlja-zrak"
#~ msgid "Now left click the Viper Body"
#~ msgstr "Sedaj levo kliknite telo Gad"
#, fuzzy
#~ msgid "Select the Vehicle Propulsion icon"
#~ msgstr "Pogon vozila"
#~ msgid "Presently unused"
#~ msgstr "Trenutno neuporabljen"
#, fuzzy
#~ msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue Civilians from Containment Camp "
#~ msgstr "PREVOZNA MISIJA: Rešite civiliste iz zadrževalnega tabora."
#~ msgid "R-Wpn-MG-Damage11"
#~ msgstr "R-Orž-MG-Škoda11"
#~ msgid "R-Struc-Power-Cam2"
#~ msgstr "R-Zgrad-Moč-Kam2"