medit/po/ru.po

1850 lines
47 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2006-12-08 17:54:44 -06:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
2006-12-12 23:53:40 -06:00
"Project-Id-Version: moo\n"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2007-04-10 02:19:39 -05:00
"POT-Creation-Date: 2007-04-10 02:17-0500\n"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
2006-12-12 23:53:40 -06:00
"Last-Translator: Yevgen Muntyan <muntyan@tamu.edu>\n"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2006-12-12 23:53:40 -06:00
#: ../medit/medit.desktop.in.h:1
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Text editor"
msgstr "Текстовый редактор"
2006-12-12 23:53:40 -06:00
#: ../medit/medit.desktop.in.h:2
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "medit"
msgstr "medit"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. menu item label
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooapp/mooapp.c:1260
msgid "System Info"
msgstr "Информация о системе"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. Translators: this goes into About box, under Translated by tab
#: ../moo/mooapp/mooappabout.c:52
msgid "translator_credits"
msgstr "Евгений Мунтян <muntyan@tamu.edu>"
#. Translators: this goes into About box, under Translated by tab,
#. this must be valid html markup, e.g.
#. "Some Guy <a href=\"mailto://someguy@domain.net\">&lt;someguy@domain.net&gt;</a>"
#: ../moo/mooapp/mooappabout.c:56
msgid "translator_credits_markup"
msgstr ""
"Евгений Мунтян <a href=\"mailto://muntyan@tamu.edu\">&lt;muntyan@tamu.edu&gt;"
"</a>"
#. Credits button label in About dialog
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:2
msgid "C_redits"
msgstr "Благодарности"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:4
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Dialog title|About"
msgstr "О программе"
#. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:6
msgid "Dialog title|Credits"
msgstr "Благодарности"
#. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:8
msgid "Dialog title|License"
msgstr "Лицензия"
#. System Info dialog title, do not translate the part before the |
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:10
msgid "Dialog title|System Info"
msgstr "Информация о системе"
#. Tab label in Credits dialog
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:12
msgid "Thanks"
msgstr "Спасибо"
#. Tab label in Credits dialog
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:14
msgid "Translated by"
msgstr "Перевод"
#. Tab label in Credits dialog
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:16
msgid "Written by"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgstr "Авторы"
#. License button label in About dialog
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:18
msgid "_License"
msgstr "Лицензия"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:1
msgid "Backspace key indents"
msgstr ""
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:2
msgid "Color scheme:"
msgstr ""
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:3
2007-04-10 02:19:39 -05:00
msgid ""
"Comma-separated list of encodings to try when opening a file. 'LOCALE' means "
"current locale encoding."
msgstr ""
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:4
2007-04-10 02:19:39 -05:00
msgid "Default language:"
msgstr ""
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:5
2007-04-10 02:19:39 -05:00
msgid "Do not split words"
msgstr ""
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:6
2007-04-10 02:19:39 -05:00
msgid "Enable auto indentation"
msgstr ""
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:7
2007-04-10 02:19:39 -05:00
msgid "Enable syntax highlighting"
msgstr ""
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:8
2007-04-10 02:19:39 -05:00
msgid "Enable text wrapping"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:9
msgid "Encodings to autodetect"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:10
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:3
msgid "Extensions:"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:11
msgid "File filters"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:12
msgid "Font and colors"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:13
msgid "Font:"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:14
#: ../moo/moofileview/glade/moofileprops.glade.h:1
msgid "General"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:15
msgid "Highlight current line"
msgstr "Подсвечивать текущую строку"
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:16
msgid "Highlight matching brackets"
msgstr "Подсвечивать совпадающие скобки"
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:17
msgid "Highlight mismatching brackets"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:18
msgid "Highlighting"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:19
msgid "Indent width, spaces:"
msgstr "Ширина отступа, в пробелах:"
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:20
msgid "Indentation"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:21
msgid "Indents text"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:22
msgid "Keyboard"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:23
msgid "Language-specific options"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:24
msgid "Language:"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:25
msgid "Languages and files"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:26
msgid "Loading and saving"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:27
msgid "Make backups"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:28
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:5
msgid "Mime types:"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:29
msgid "Misc"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:30
msgid "Moves cursor to next placeholder"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:31
msgid "Moves input focus"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:32
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:11
msgid "Options:"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:33
msgid "Remove trailing spaces"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:34
msgid "Saving"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:35
msgid "Show line numbers"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:36
msgid "Show tabs"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:37
msgid "Show trailing spaces"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:38
msgid "Smart Home and End"
msgstr ""
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. Tab key: Moves input focus, Indents Text, ...
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:40
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Tab key:"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:41
msgid "Text wrapping"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:42
msgid "Use default theme font"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:43
msgid "Use spaces to indent"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:44
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:3
msgid "View"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditsavemult.glade.h:1
msgid "Select the documents you want to save:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:1
msgid "Command type:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:2
msgid "Context menu"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:3
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Delete item"
msgstr "Удалить"
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:4
msgid "Enabled"
msgstr ""
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:5
msgid "Files:"
msgstr ""
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:6
msgid "Filter:"
msgstr ""
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:7
msgid "Input:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:8
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Move item down"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Переместить вниз"
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:9
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Move item up"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Переместить вверх"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:10
msgid "New item"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:12
msgid "Output:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:13
msgid "Tools menu"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/moopluginprefs.glade.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/moopluginprefs.glade.h:2
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/moopluginprefs.glade.h:3
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:1
msgid "Center:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:2
msgid "Ellipsize long lines"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:3
msgid "Footer"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:4
msgid "Header"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:5
msgid "Left:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:6
msgid "Print footer"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:7
msgid "Print header"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:8
2007-04-10 02:19:39 -05:00
msgid "Print line numbers"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:9
2007-04-10 02:19:39 -05:00
msgid "Print separator line"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:10
2007-04-10 02:19:39 -05:00
msgid "Print using text styles"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:11
2007-04-10 02:19:39 -05:00
msgid "Right:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:12
2007-04-10 02:19:39 -05:00
msgid "Use custom font:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:13
msgid "Wrap long lines"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:14
msgid "every"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:15
msgid "lines"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
msgid "Print..."
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:1
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:2
msgid "Don't prompt on replace"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:3
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:927
msgid "Find"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Найти"
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:552
msgid "Find _Next"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Найти следующее"
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:5
msgid "Find backwards"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:6
msgid "From cursor"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:7
msgid "Literal replacement"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:8
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:9
msgid "Regular expression"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:10
msgid "Replace With"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:11
msgid "Replace _All"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:12
msgid "Replace?"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:13
msgid "Replacement text:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:14
msgid "Selected text"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:15
msgid "Sto_p"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:16
msgid "Text to find:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:17
msgid "Whole words only"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:18
msgid "_Replace"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:602
msgid "Go to Line"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:2
msgid "Go to line:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/quicksearch.glade.h:1
msgid "_Case sensitive"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/quicksearch.glade.h:2
msgid "_Regular expression"
msgstr ""
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "_Edit"
msgstr "Правка"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "_File"
msgstr "Файл"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "_Help"
msgstr "Помощь"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:8
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "_Search"
msgstr "Поиск"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:10
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "_Settings"
msgstr "Настройки"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:11
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "_Tools"
msgstr "Инструменты"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:13
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "_View"
msgstr "Вид"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:15
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "_Window"
msgstr "Окно"
2007-04-07 01:59:32 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditor.c:624
msgid "Open new editor window"
msgstr "Открыть новое окно"
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditor.c:947
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Open Recent"
2007-04-07 01:59:32 -05:00
msgstr "Последние файлы"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:545
msgid "Shell command"
msgstr ""
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. Translators: "None" means no filter for a shell command, do not translate the part before |
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:707
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Filter|None"
msgstr ""
#. Translators: these are kinds of input for a shell command, do not translate the part before |
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:784
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Input|None"
msgstr ""
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:784
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Input|Selected lines"
msgstr "Выделенные строки"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:784
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Input|Selection"
msgstr "Выделенный текст"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:784
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Input|Whole document"
msgstr "Целый документ"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. Translators: these are actions for output of a shell command, do not translate the part before |
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:786
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Output|None"
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:786
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Output|None, asynchronous"
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:786
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Output|Output pane"
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:786
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Output|Insert into the document"
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:786
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Output|New document"
msgstr "Новый документ"
#: ../moo/mooedit/moocommand-script.c:241
msgid "MooScript"
msgstr ""
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2006-12-12 23:53:40 -06:00
#. Save dialog title
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:94
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1030
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1055
2006-12-12 23:53:40 -06:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.glade.h:2
2007-04-07 02:49:36 -05:00
#: ../moo/moofileview/glade/drop.glade.h:1
2006-12-12 23:53:40 -06:00
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как"
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:151 ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:163
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:184
2006-12-12 23:53:40 -06:00
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:152 ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:164
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:185
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Save changes to the document before closing?"
2006-12-12 23:53:40 -06:00
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:157 ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:167
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:193
2006-12-12 23:53:40 -06:00
msgid "If you don't save, changes will be discarded"
msgstr ""
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. Translators: this is a button label (it's "Do Not Save" in some toolkits), try to keep it short
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:201
2006-12-12 23:53:40 -06:00
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. Translators: number of documents here is always greater than one, so
#. ignore singular form (which is simply copy of the plural here)
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:434
2006-12-12 23:53:40 -06:00
#, c-format
msgid ""
"There are %u documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid_plural ""
"There are %u documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2006-12-12 23:53:40 -06:00
#. Could not save file foo.txt
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:490
2006-12-12 23:53:40 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Could not save file\n"
"%s"
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:492
2006-12-12 23:53:40 -06:00
msgid "Could not save file"
msgstr ""
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. Error saving file foo.txt
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:518
2006-12-12 23:53:40 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Error saving file\n"
2006-12-12 23:53:40 -06:00
"%s"
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:520
msgid "Error saving file"
2006-12-12 23:53:40 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:522
2006-12-12 23:53:40 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Could not convert file to requested character encoding %s. File was saved in "
"UTF-8 encoding."
2006-12-12 23:53:40 -06:00
msgstr ""
#. Could not open file foo.txt
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:552
2006-12-12 23:53:40 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Could not open file\n"
"%s"
2006-12-12 23:53:40 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:554
msgid "Could not open file"
2006-12-12 23:53:40 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:560
2006-12-12 23:53:40 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Could not open file using character encoding %s. The file may be binary or "
"encoding may be specified incorrectly."
2006-12-12 23:53:40 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:564
2006-12-12 23:53:40 -06:00
msgid ""
"Could not detect file character encoding. Please make sure the file is not "
"binary and try to select encoding in the Open dialog."
2006-12-12 23:53:40 -06:00
msgstr ""
#. Could not reload file foo.txt
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:599
#, c-format
2006-12-12 23:53:40 -06:00
msgid ""
"Could not reload file\n"
"%s"
2006-12-12 23:53:40 -06:00
msgstr ""
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:669
#, c-format
msgid "Discard changes in file '%s'?"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:671
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:672 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:397
msgid "_Reload"
msgstr "Обновить"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:693
#, c-format
msgid "Overwrite modified file '%s'?"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:694
#, c-format
msgid ""
"File '%s' was modified on disk by another process. If you save it, changes "
"on disk will be lost."
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:696
msgid "Over_write"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:717
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
"Continue from the end?"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:720
msgid ""
"End of document reached.\n"
"Continue from the beginning?"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:380
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Create new document"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Создать новый документ"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:388
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "_Open..."
msgstr "Открыть"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:389
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Open..."
msgstr "Открыть"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:396 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Reload"
msgstr "Обновить"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:398
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Reload document"
msgstr "Обновить документ"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:417
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Save _As..."
msgstr "Сохранить как..."
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:418
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Save as..."
msgstr "Сохранить как..."
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:428
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Close document"
msgstr "Закрыть документ"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:436
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Close All"
msgstr "Закрыть Все"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:437
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Close _All"
msgstr "Закрыть Все"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:438
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Close all documents"
msgstr "Закрыть все документы"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:520
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Previous Tab"
msgstr "Предыдущая Закладка"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:521
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Предыдущая Закладка"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:522
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Previous tab"
msgstr "Предыдущая закладка"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Next Tab"
msgstr "Следующая Закладка"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:531
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "_Next Tab"
msgstr "Следующая Закладка"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:532
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Next tab"
msgstr "Следующая закладка"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:551
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Find Next"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Найти следующее"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:553
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Find next"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Найти следующее"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:562
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Find Previous"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Найти предыдущее"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:563
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Find _Previous"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Найти предыдущее"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:564
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Find previous"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Найти предыдущее"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:584
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Find Current Word"
msgstr ""
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:585
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Find Current _Word"
msgstr ""
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:593
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Find Current Word Backwards"
msgstr ""
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:594
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Find Current Word _Backwards"
msgstr ""
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:603
msgid "_Go to Line..."
msgstr "Перейти к строке..."
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:604
msgid "Go to line..."
msgstr "Перейти к строке..."
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:612
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "_Document"
msgstr "Документ"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:619
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Toggle Text Wrapping"
msgstr ""
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:620
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "_Wrap Text"
msgstr ""
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:627
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Toggle Line Numbers Display"
msgstr ""
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:628
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "_Show Line Numbers"
msgstr ""
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:634
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Focus Document"
msgstr ""
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:635
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "_Focus Document"
msgstr ""
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:686 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:687
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Toggle Bookmark"
msgstr ""
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:695 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Next Bookmark"
msgstr ""
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:704 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Previous Bookmark"
msgstr ""
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:715
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Next Placeholder"
msgstr ""
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:716
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Go to next placeholder"
msgstr ""
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:723 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:724
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Previous Placeholder"
msgstr ""
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:725
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Go to previous placeholder"
msgstr ""
#. action
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:733 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:734
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:735
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Comment"
msgstr "Закомментировать"
#. action
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:743 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:744
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Uncomment"
msgstr "Раскомментировать"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:773
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "No Documents"
msgstr ""
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:781 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:782
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:783
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Page Setup"
msgstr ""
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:808 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:810
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Export as PDF"
msgstr "Экспорт в PDF"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:809
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Export as PDF..."
msgstr "Экспорт в PDF..."
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1117
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#, c-format
msgid "%s [new file]"
msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1120
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#, c-format
msgid "%s [modified on disk]"
msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1123
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#, c-format
msgid "%s [deleted]"
msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1131
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#, c-format
msgid "%s [new file] [modified]"
msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1134
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#, c-format
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1137
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#, c-format
msgid "%s [deleted] [modified]"
msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1140
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#, c-format
msgid "%s [modified]"
msgstr ""
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1609 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3050
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "_Language"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:321 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:417
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
#: ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:106
msgid "New Command"
2007-04-10 02:19:39 -05:00
msgstr "Новая команда"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. Translators: if translated, it should be a comma-separated list
#. of encodings to try when opening files. Encodings names should be
#. those understood by iconv, or "LOCALE" which means user's locale
#. charset. For instance, the default value is "UTF-8,LOCALE,ISO_8859-15,ISO_8859-1".
#. You want to add common preferred non-UTF8 encodings used in your locale.
#. Do not remove ISO_8859-15 and ISO_8859-1, instead leave them at the end,
#. these are common source files encodings.
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:253
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "encodings_list"
2007-04-10 02:19:39 -05:00
msgstr "UTF-8,LOCALE,KOI8-R,WINDOWS-1251,ISO_8859-1,ISO_8859-15"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1217
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:531
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Untitled"
msgstr "Без имени"
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1219
#, c-format
msgid "Untitled %d"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgstr "Без имени %d"
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:471
msgid "No search term entered"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:776 ../moo/mooedit/mootextfind.c:883
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:1038
msgid "Search hit top, continuing at bottom"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:778 ../moo/mooedit/mootextfind.c:881
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:961
msgid "Search hit bottom, continuing at top"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:787 ../moo/mooedit/mootextfind.c:893
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:969 ../moo/mooedit/mootextfind.c:1046
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:875
#, c-format
msgid "Found single instance of pattern '%s'"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:1081
msgid "No replacement made"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:1087
#, c-format
msgid "%u replacement made"
msgid_plural "%u replacements made"
msgstr[0] "Произведена %u замена"
msgstr[1] "Произведена %u замена"
msgstr[2] "Произведены %u замены"
msgstr[3] "Произведены %u замен"
#: ../moo/mooedit/language-specs/moo.xml.in.h:1
msgid "DPatch"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/language-specs/moo.xml.in.h:2
msgid "GAP source file"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:175
msgid "Search Results"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:238 ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:239
msgid "Find In Files"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:240
msgid "Find in files"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:247 ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:248
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:830
msgid "Find File"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:249
msgid "Find file"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:365
msgid "CVS and SVN dirs"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:803
msgid "Find in Files"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:883
#, c-format
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "*** %u match found ***"
msgid_plural "*** %u matches found ***"
msgstr[0] "Найдено %u совпадение"
msgstr[1] "Найдены %u совпадения"
msgstr[2] "Найдены %u совпадений"
msgstr[3] "Найдено %u совпадение"
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:889
#, c-format
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "*** %u file found ***"
msgid_plural "*** %u files found ***"
msgstr[0] "Найден %u файл"
msgstr[1] "Найдены %u файла"
msgstr[2] "Найдены %u файлов"
msgstr[3] "Найден %u файл"
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:927
msgid "Finds everything"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.glade.h:1
msgid "Case _sensitive"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.glade.h:2
msgid "Fi_les:"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.glade.h:3
msgid "S_kip files:"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.glade.h:4
msgid "_Directory:"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.glade.h:5
msgid "_Pattern:"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:406
#, c-format
msgid "Create file in folder '%s':"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Создать файл в папке '%s':"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:462
#, c-format
msgid "Could not create file '%s'"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Не удалось создать файл '%s'"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:463
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:946
#, c-format
msgid ""
"Could not convert '%s' to filename encoding. Please consider simpler name, "
"such as foo.blah or blah.foo"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:478
#, c-format
msgid "File '%s' already exists"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Файл '%s' уже существует"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:620
msgid "Go to current document directory"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:632
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:633
msgid "New File..."
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Создать файл..."
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#. button
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:655
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:656
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1474
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.c:69
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1113
msgid "File Selector"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:945
#, c-format
msgid "Could not save file as '%s'"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgstr "Не удалось сохранить файл как '%s'"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1075
msgid "Save Copy As"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgstr "Сохранить копию как"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1097
msgid "Rename To"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgstr "Переименовать"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1254
msgid "Move Here"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Переместить сюда"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1255
msgid "Move/Rename..."
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Переместить/переименовать"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1263
msgid "Save Here"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Сохранить здесь"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1264
msgid "Save As..."
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgstr "Сохранить как..."
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1272
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooutils/moostock.c:45
msgid "Save Copy"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgstr "Сохранить копию"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1273
msgid "Save Copy As..."
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgstr "Сохранить копию как..."
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1385
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1386
msgid "Show File Selector"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1387
msgid "Show file selector"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1475
msgid "File selector pane for editor window"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.glade.h:1
msgid "Create File"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgstr "Создать файл"
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.glade.h:3
msgid "Save as"
msgstr "Сохранить как"
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:1
msgid "Command:"
2007-04-10 02:19:39 -05:00
msgstr "Команда:"
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:2
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:4
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:4
2007-04-10 02:19:39 -05:00
msgid "Menu item label"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:6
msgid "Move down"
msgstr "Переместить вниз"
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:7
msgid "Move up"
msgstr "Переместить вверх"
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:8
msgid "Name:"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:9
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:8
msgid "New"
msgstr "Создать"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:10
msgid "Open With"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgstr "Открыть с помощью"
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:11
msgid "Semicolon-separated list of file globs, e.g. '*.txt;foo.*;*bar*'"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:12
msgid ""
"Semicolon-separated list of mime types, e.g. 'text/*;application/x-glade'"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"Shell command to open the file: '%f' is replaced with file path, e.g. "
"'foobar %f'"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:1
msgid "Add Separator"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgstr "Добавить разделитель"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:2
msgid "Add bookmark"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgstr "Добавить закладку"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:3
msgid "Add separator"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgstr "Добавить разделитель"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:5
msgid "Delete selected items"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgstr "Удалить выделенное"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:6
msgid "Edit Bookmarks"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgstr "Редактировать закладки"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:7
msgid "Icon:"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:9
msgid "Path:"
msgstr "Путь:"
#: ../moo/moofileview/glade/moocreatefolder.glade.h:1
msgid "Create Folder"
msgstr "Создать папку"
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1122
msgid "Go to Parent Folder"
msgstr "Вверх"
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1171 ../moo/moofileview/moofileview.c:1172
msgid "Delete..."
msgstr "Удалить..."
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1183 ../moo/moofileview/moofileview.c:1184
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показывать скрытые файлы"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1192 ../moo/moofileview/moofileview.c:1193
msgid "Show Parent Folder"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Показывать папку верхнего уровня"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1199 ../moo/moofileview/moofileview.c:1200
msgid "Case Sensitive Sort"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Регистрозависимая сортировка"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1225 ../moo/moofileview/moofileview.c:1226
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1233 ../moo/moofileview/moofileview.c:1234
msgid "Edit Bookmarks..."
msgstr "Редактировать закладки"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:2
msgid "Open _With"
msgstr "Открыть"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:83
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Python script"
msgstr "Питон"
#: ../moo/moopython/plugins/python.ini.desktop.in.in.h:1
msgid "Python"
msgstr "Питон"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/moopython/plugins/python.ini.desktop.in.in.h:2
msgid "Python support"
msgstr "Поддержка языка Питон"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/moopython/plugins/python.py:33 ../moo/moopython/plugins/python.py:34
msgid "Python Console"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
#: ../moo/moopython/plugins/python.py:41 ../moo/moopython/plugins/python.py:42
msgid "Run File"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Исполнить файл"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/moopython/plugins/terminal.ini.desktop.in.in.h:1
#: ../moo/moopython/plugins/terminal.py:48
#: ../moo/moopython/plugins/terminal.py:49
msgid "Terminal"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Терминал"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/moopython/plugins/terminal.ini.desktop.in.in.h:2
msgid "Terminal plugin"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
#: ../moo/moopython/plugins/terminal.py:21
#: ../moo/moopython/plugins/terminal.py:22
msgid "Show Terminal"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Показать терминал"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#: ../moo/moopython/plugins/medit/runpython.py:28
msgid "Python Output"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. Generic error
2007-03-28 03:04:42 -05:00
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:115
msgid "unknown error"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. PCRE_ERROR_NOMATCH, not an error
#. PCRE_ERROR_NULL, NULL argument, should not happen
#. PCRE_ERROR_BADOPTION
2007-03-28 03:04:42 -05:00
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:119
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "bad option"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
#. PCRE_ERROR_BADMAGIC
2007-03-28 03:04:42 -05:00
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:121
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "corrupted object"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
#. PCRE_ERROR_UNKNOWN_NODE
2007-03-28 03:04:42 -05:00
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:123
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "internal error or corrupted object"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
#. PCRE_ERROR_NOMEMORY
2007-03-28 03:04:42 -05:00
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:125
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "out of memory"
msgstr ""
#. PCRE_ERROR_NOSUBSTRING, not used by pcre_exec()
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. PCRE_ERROR_MATCHLIMIT
2007-03-28 03:04:42 -05:00
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:128
msgid "backtracking limit reached"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
#. PCRE_ERROR_CALLOUT, used with callouts
#. PCRE_ERROR_BADUTF8, we do not check UTF-8
#. PCRE_ERROR_BADUTF8_OFFSET, we do not check UTF-8
#. PCRE_ERROR_PARTIAL, not an error
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. PCRE_ERROR_BADPARTIAL
#. PCRE_ERROR_BADCOUNT, negative ovecsize, should not happen
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. PCRE_ERROR_DFA_UITEM
2007-03-28 03:04:42 -05:00
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:134 ../moo/mooutils/eggregex.c:139
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. PCRE_ERROR_INTERNAL
2007-03-28 03:04:42 -05:00
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:136
msgid "internal error"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. PCRE_ERROR_DFA_UCOND
2007-03-28 03:04:42 -05:00
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:141
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
#. PCRE_ERROR_DFA_UMLIMIT, should not happen
#. PCRE_ERROR_DFA_WSSIZE, handled expanding the workspace
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. PCRE_ERROR_RECURSIONLIMIT
2007-03-28 03:04:42 -05:00
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:145
msgid "recursion limit reached"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-03-28 03:04:42 -05:00
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:315
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-03-28 03:04:42 -05:00
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:324
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-03-28 03:04:42 -05:00
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:356
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:497
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:629 ../moo/mooutils/eggregex.c:748
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:897
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:711
msgid ""
"egg_regex_match_next_full: called without a previous call to egg_regex_clear"
"()"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1764
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1780
msgid "hexadecimal digit expected"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1820
msgid "missing '<' in symbolic reference"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1829
msgid "unfinished symbolic reference"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1836
msgid "zero-length symbolic reference"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1847
msgid "digit expected"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1865
msgid "illegal symbolic reference"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1927
msgid "stray final '\\'"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1931
msgid "unknown escape sequence"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1940
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
#. Translators: 012345 denotes order in which character encoding
#. groups should appear, e.g. 543210 means inverse order.
#. 0 - "West European",
#. 1 - "East European",
#. 2 - "East Asian",
#. 3 - "SE & SW Asian",
#. 4 - "Middle Eastern",
#. 5 - "Unicode"
2007-04-07 02:49:36 -05:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:159
msgid "012345"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-07 02:49:36 -05:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:370
#, c-format
msgid "Current locale (%s)"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Текущая локаль (%s)"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-07 02:49:36 -05:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:373
msgid "Current locale"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Текущая локаль"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-07 02:49:36 -05:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:614
msgid "Auto Detected"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Автоопределение"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-07 02:49:36 -05:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:715
msgid "Charact_er encoding:"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Кодировку символов"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:12
msgid "West European"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Западноевропейская"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:13
msgid "East European"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Восточноевропейская"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:14
msgid "East Asian"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Восточная Азия"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:15
msgid "SE & SW Asian"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Юговосточная и югозападная Азия"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:16
msgid "Middle Eastern"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Средний восток"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:17
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:56
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:57
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:58
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:59
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:60
msgid "Unicode"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Юникод"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:38
msgid "Ascii"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:40
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:53
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:77
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:102
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:115
msgid "Western"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Западная"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:41
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:78
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:92
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:113
msgid "Central European"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Центральноевропейская"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:42
msgid "South European"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Южноевропейская"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:43
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:51
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:120
msgid "Baltic"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Балтийская"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:44
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:79
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:86
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:88
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:94
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:114
msgid "Cyrillic"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Кириллица"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:45
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:82
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:91
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:119
msgid "Arabic"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Арабская"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:46
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:97
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:116
msgid "Greek"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Греческая"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:47
msgid "Hebrew Visual"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Еврейская видимая"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:48
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:81
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:100
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:118
msgid "Hebrew"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Еврейская"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:49
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:80
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:104
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:117
msgid "Turkish"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Турецкая"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:50
msgid "Nordic"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Северная"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:52
msgid "Celtic"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Кельтская"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:54
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:103
msgid "Romanian"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Романская"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:62
msgid "Armenian"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Армянская"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:63
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:64
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:69
msgid "Chinese Traditional"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Китайская традиционная"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:65
msgid "Cyrillic/Russian"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Кириллица (российская)"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:67
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:84
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:107
msgid "Japanese"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Японская"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:68
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:85
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:87
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:110
msgid "Korean"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Корейская"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:71
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:72
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:73
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:75
msgid "Chinese Simplified"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Китайская упрощенная"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:74
msgid "Georgian"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Грузинская"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:89
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:105
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Кириллица (украинская)"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:93
msgid "Croatian"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Хорватская"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:95
msgid "Hindi"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Хинди"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:96
msgid "Persian"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Персидская"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:98
msgid "Gujarati"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:99
msgid "Gurmukhi"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:101
msgid "Icelandic"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Исландская"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:108
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:111
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:121
msgid "Vietnamese"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Вьетнамская"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:109
msgid "Thai"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Тайская"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/moofontsel.c:502
msgid "Show only fixed width fonts"
msgstr "Показывать только моноширинные шрифты"
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooutils/moostock.c:39
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Save _None"
msgstr "Не сохранять"
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooutils/moostock.c:40
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Save _Selected"
msgstr "Сохранить выделенные"
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooutils/moostock.c:42
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Move"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Переместить"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooutils/moostock.c:43
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Link"
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#: ../moo/mooutils/moostock.c:46
msgid "_New Folder"
msgstr "Создать папку"
#: ../moo/mooutils/moostock.c:47
msgid "New _Window"
msgstr "Новое _окно"
#: ../moo/mooutils/moostock.c:52
msgid "Select _All"
msgstr "Выделить Всё"
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:176
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Configure _Shortcuts..."
msgstr ""
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:184 ../moo/mooutils/moowindow.c:185
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Show Toolbar"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Показывать панель инструментов"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
2007-04-06 09:52:38 -05:00
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:191 ../moo/mooutils/moowindow.c:192
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Show Menubar"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Показывать меню"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:765
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "_Icons Only"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Tолько пиктограммы"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:766
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "_Labels Only"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Tолько текст"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-04-06 14:39:16 -05:00
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:767
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgid "Icons _and Labels"
2007-04-06 14:39:16 -05:00
msgstr "Текст и пиктограммы"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/glade/accelprefs.glade.h:1
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Configure Shortcuts"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/glade/accelprefs.glade.h:2
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Default key:"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/glade/accelprefs.glade.h:3
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Shortcut for selected action"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. Translators: do not translate the part before |
2006-12-08 17:54:44 -06:00
#: ../moo/mooutils/glade/accelprefs.glade.h:5
2007-02-27 22:55:05 -06:00
msgid "Shortcut|Custom"
msgstr ""
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooutils/glade/accelprefs.glade.h:7
msgid "Shortcut|Default"
msgstr ""
#. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooutils/glade/accelprefs.glade.h:9
msgid "Shortcut|None"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
msgstr ""
2007-04-10 02:19:39 -05:00
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Выделить Всё"
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Выделить всё"
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#~ msgid "Arguments"
#~ msgstr "Параметры"
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Параметры:"
#~ msgid "Environment variables:"
#~ msgstr "Переменные окружения:"
#~ msgid "Main file:"
#~ msgstr "Главный файл"
#~ msgid "Program:"
#~ msgstr "Программа:"
2006-12-08 17:54:44 -06:00
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#~ msgid "Execute Program"
#~ msgstr "Выполнить программу"
2006-12-12 23:53:40 -06:00
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#~ msgid "Execute File"
#~ msgstr "Выполнить файл"
2006-12-12 23:53:40 -06:00
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#~ msgid "_Build"
#~ msgstr "Сборка"
2006-12-12 23:53:40 -06:00
2007-02-27 22:55:05 -06:00
#~ msgid "Search:"
#~ msgstr "Искать:"