Adicionado traduções

master
BrunoMine 2018-11-12 19:03:08 -02:00
parent 0ef1be31c3
commit cd2f916cc8
25 changed files with 4344 additions and 200 deletions

View File

@ -26,6 +26,7 @@ gestor.bd = dofile(modpath.."/lib/memor.lua")
-- Carregar scripts
notificar("Carregando...")
dofile(modpath.."/tradutor.lua")
dofile(modpath.."/diretrizes.lua")
dofile(modpath.."/menu_principal.lua")
dofile(modpath.."/comparar_tempo.lua")

45
lib/intllib.lua Normal file
View File

@ -0,0 +1,45 @@
-- Fallback functions for when `intllib` is not installed.
-- Code released under Unlicense <http://unlicense.org>.
-- Get the latest version of this file at:
-- https://raw.githubusercontent.com/minetest-mods/intllib/master/lib/intllib.lua
local function format(str, ...)
local args = { ... }
local function repl(escape, open, num, close)
if escape == "" then
local replacement = tostring(args[tonumber(num)])
if open == "" then
replacement = replacement..close
end
return replacement
else
return "@"..open..num..close
end
end
return (str:gsub("(@?)@(%(?)(%d+)(%)?)", repl))
end
local gettext, ngettext
if minetest.get_modpath("intllib") then
if intllib.make_gettext_pair then
-- New method using gettext.
gettext, ngettext = intllib.make_gettext_pair()
else
-- Old method using text files.
gettext = intllib.Getter()
end
end
-- Fill in missing functions.
gettext = gettext or function(msgid, ...)
return format(msgid, ...)
end
ngettext = ngettext or function(msgid, msgid_plural, n, ...)
return format(n==1 and msgid or msgid_plural, ...)
end
return gettext, ngettext

View File

@ -0,0 +1 @@
init.lua menu_principal.lua recursos/alerta_de_crash.lua recursos/antiflood.lua recursos/censura.lua recursos/conf.lua recursos/desligar.lua recursos/moderadores.lua recursos/penalidades.lua recursos/regras.lua

BIN
locale/en.mo Normal file

Binary file not shown.

690
locale/en.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,690 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 18:52-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 18:57-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: menu_principal.lua
msgid "Gestor Administrativo do Servidor"
msgstr "Administrative Server Manager"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Alerta de Crash"
msgstr "Crash Alert"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "nenhuma"
msgstr "nothing"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "salva"
msgstr "saved"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Sistema Verificador AntiCrash"
msgstr "AntiCrash Checker System"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Salvar Dados"
msgstr "Save Params"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Sistema Notificador via Email"
msgstr "Email Notifier"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Estado"
msgstr "Status"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Inativo"
msgstr "Inactive"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Ativo"
msgstr "Active"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Login emissor"
msgstr "Sender login"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Senha (@1)"
msgstr "Password (@1)"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Servidor SMTP de envio (host:porta)"
msgstr "SMTP sending server (host:port)"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Título da mensagem de email enviada"
msgstr "Title of the email message sent"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Email do destinatario"
msgstr "Recipient's Email"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Texto"
msgstr "Text"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Enviar mensagem de teste"
msgstr "Send test message"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Dados salvos"
msgstr "Saved params"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "PRONTO. Veja o relatorio"
msgstr "DONE. See the report file"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "FALHA. Faltam dados"
msgstr "FAIL. missing params"
#: recursos/antiflood.lua
msgid "Proibido floddar o chat com muitas mensagens"
msgstr "Forbidden to chat with many messages"
#: recursos/censura.lua
msgid "Termos Proibidos"
msgstr "Prohibited Terms"
#: recursos/censura.lua
msgid "Lista de Termos Proibidos"
msgstr "List of Prohibited Terms"
#: recursos/censura.lua
msgid "Termo"
msgstr "Terms"
#: recursos/censura.lua
msgid "Adicionar Termo"
msgstr "Add Term"
#: recursos/censura.lua
msgid "Remover Termo"
msgstr "Remove Term"
#: recursos/censura.lua
msgid "Censurar Termos Proibidos"
msgstr "Censor Prohibited Terms"
#: recursos/censura.lua
msgid "Proibido usar o termo @1"
msgstr "Prohibited to use the term @1"
#: recursos/conf.lua
msgid "Nome do Servidor"
msgstr "Server Name"
#: recursos/conf.lua
msgid "Esse nome vai ser exibido na lista de servidores publicos"
msgstr ""
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist"
#: recursos/conf.lua
msgid "Descritivo do Servidor"
msgstr "Description of Server"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Esse texto descritivo do servidor vai ser exibido na lista de servidores "
"publicos"
msgstr ""
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist"
#: recursos/conf.lua
msgid "Website do Servidor"
msgstr "Server Website"
#: recursos/conf.lua
msgid "Precisar ser o URL do website do servidor"
msgstr "Need to be the website URL of the server"
#: recursos/conf.lua
msgid "Endereço do Servidor"
msgstr "Server Address"
#: recursos/conf.lua
msgid "Endereço do servidor"
msgstr "Server address"
#: recursos/conf.lua
msgid "Porta UDP do Servidor"
msgstr "Server UDP Port"
#: recursos/conf.lua
msgid "Porta UDP do onde o servidor de Minetest vai operar na hospedagem"
msgstr "Network port to listen (UDP)"
#: recursos/conf.lua
msgid "Anunciar Servidor"
msgstr "Server Announce"
#: recursos/conf.lua
msgid "Anunciar Servidor na lista de servidores"
msgstr "Automaticaly report to the serverlist"
#: recursos/conf.lua
msgid "Spawn Estatico"
msgstr "Static Spawnpoint"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Coordenada do spawn estatico do servidor onde os jogadores vao spawnar ou "
"respawnar apos morrer"
msgstr "If this is set, players will always (re)spawn at the given position"
#: recursos/conf.lua
msgid "Exemplo:"
msgstr "Example:"
#: recursos/conf.lua
msgid "Senha do Servidor"
msgstr "Server Password"
#: recursos/conf.lua
msgid "Senha obrigatoria para novos jogadores"
msgstr "Required password for new players"
#: recursos/conf.lua
msgid "Vagas"
msgstr "Server Slots"
#: recursos/conf.lua
msgid "Vagas para jogadores online"
msgstr "Maximum number of players that can connect simultaneously"
#: recursos/conf.lua
msgid "Jogadores com o privilegio server possuem vaga reservada"
msgstr "Players with the privilege server have reserved slots"
#: recursos/conf.lua
msgid "PvP"
msgstr "PvP"
#: recursos/conf.lua
msgid "Permitir que jogadores ataquem diretamente outros jogadores"
msgstr "Whether to allow players to damage and kill each other"
#: recursos/conf.lua
msgid "Ativar PvP"
msgstr "Active PvP"
#: recursos/conf.lua
msgid "Dano"
msgstr "Damage"
#: recursos/conf.lua
msgid "Permitir que jogadores levem dano"
msgstr "Enable players getting damage and dying"
#: recursos/conf.lua
msgid "Ativar Dano"
msgstr "Active Damage"
#: recursos/conf.lua
msgid "Modo Criativo"
msgstr "Creative Mode"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Permitir que jogar no modo criativo incluindo inventario criativo e itens "
"ilimitados"
msgstr "Enable creative mode for new created maps"
#: recursos/conf.lua
msgid "Ativar Modo Criativo"
msgstr "Active Creative Mode"
#: recursos/conf.lua
msgid "Distancia para ver Jogadores"
msgstr "Distance to view Players"
#: recursos/conf.lua
msgid "Distancia minima para visualizar outros jogadores no mapa"
msgstr "Minimum distance to see other players on the map"
#: recursos/conf.lua
msgid "Defina 0 para distancia ilimitada"
msgstr "Set 0 for unlimited distance"
#: recursos/conf.lua
msgid "Permanencia de Itens Dropados"
msgstr "Permanence of Dropped Items"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Tempo em segundos que um item fica dropado ate ser removido automaticamente "
"pelo servidor"
msgstr ""
"Time in seconds that an item is dropped until it is automatically removed by "
"the server"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mostrar status ao conectar"
msgstr "Show status when connecting"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mostrar status do servidor ao conectar"
msgstr "Show server status when connecting"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mostrar Status"
msgstr "Show Status"
#: recursos/conf.lua
msgid "Tempo do Ciclo dia/noite"
msgstr "Cycle of day/night"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Equivale a um multiplicador de velocidade relacionado ao tempo do ciclo dia/"
"noite real"
msgstr ""
"Equivalent to a velocity multiplier related to the actual day/night cycle "
"time"
#: recursos/conf.lua
msgid "Exemplos:"
msgstr "Examples:"
#: recursos/conf.lua
msgid "72 = 20 minutos"
msgstr "72 = 20 minutes"
#: recursos/conf.lua
msgid "360 = 4 minutos"
msgstr "360 = 4 minutes"
#: recursos/conf.lua
msgid "1 = 24 horas (equivalendo a um dia real)"
msgstr "1 = 24 hours (equivalent to a real day)"
#: recursos/conf.lua
msgid "Limite do Mundo"
msgstr "World Limit"
#: recursos/conf.lua
msgid "Distancia do centro ate a borda do mundo"
msgstr "Distance from center to the edge of the world"
#: recursos/conf.lua
msgid "Auto Salvamento"
msgstr "Auto Save"
#: recursos/conf.lua
msgid "Tempo em segundos entre cada auto salvamento do mundo do servidor"
msgstr "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds"
#: recursos/conf.lua
msgid "Senha Obrigatoria"
msgstr "Password Required"
#: recursos/conf.lua
msgid "Impede que jogadores novos se conectem ao servidor sem usar senha"
msgstr "New users need to input this password"
#: recursos/conf.lua
msgid "Privilegios Automaticos"
msgstr "Automatic Privileges"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Privilegios dados automaticamente quando um novo jogador se conecta ao "
"servidor"
msgstr "The privileges that new users automatically get"
#: recursos/conf.lua
msgid "Separados por virgulas"
msgstr "Separated by commas (,)"
#: recursos/conf.lua
msgid "Privilegios Basicos"
msgstr "Basic Privileges"
#: recursos/conf.lua
msgid "Privilegios dados para jogadores que possuem o privilegio basic_privs"
msgstr "Privileges that players with basic_privs can grant"
#: recursos/conf.lua
msgid "AntiFlood de Bate-Papo"
msgstr "Chat AntiFlood"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Sistema que evita que jogadores enviem mensagens em demasia no bate-papo"
msgstr ""
"System that prevents players from sending too much messages in the chat"
#: recursos/conf.lua
msgid "AntiCheat"
msgstr "AntiCheat"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Esse AntiCheat faz parte dos algoritimos basicos do Minetest para verificar "
"a atividade dos jogadores"
msgstr "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer"
#: recursos/conf.lua
msgid "Anticheat"
msgstr "Anticheat"
#: recursos/conf.lua
msgid "RollBack"
msgstr "RollBack"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Sistema que armazena eventos e atividades dos jogadores afim de reconstituir "
"atividades"
msgstr ""
"If enabled, actions are recorded for rollback (this option is only read when "
"server starts)"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mensagem de Bem Vindo"
msgstr "Message of the day"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mensagem apresentada ao jogador quando conectar ao servidor"
msgstr "Message of the day displayed to players connecting"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mensagem de Crash"
msgstr "Crash Message"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Mensagem exibida aos jogadores que estiverem online quando o servidor parar "
"de funcionar inesperadamente (por erros do jogo)"
msgstr "A message to be displayed to all clients when the server crashes"
#: recursos/conf.lua
msgid "Diretrizes"
msgstr "Server Settings"
#: recursos/conf.lua
msgid "Definir"
msgstr "Set"
#: recursos/conf.lua
msgid "Descritivo"
msgstr "Descriptive"
#: recursos/conf.lua
msgid "Escolha uma diretriz para editar"
msgstr "Choose a guideline to edit"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Todas as diretrizes serao repassadas ao arquivo minetest.config quando o "
"minetest for encerrado, no entanto algumas modificações ja causam efeito "
"imediato"
msgstr ""
"All settings will be passed to the minetest.config file when the minetest is "
"closed, however some modifications already cause immediate effect"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Cuidado ao editar algumas diretrizes pois podem causar instabilidade no "
"servidor"
msgstr ""
"Be careful while editing some guidelines as they can cause server instability"
#: recursos/conf.lua
msgid "Precisar ser numero"
msgstr "Need to be number"
#: recursos/conf.lua
msgid "Definido"
msgstr "Defined"
#: recursos/conf.lua
msgid "Ativado"
msgstr "Activate"
#: recursos/conf.lua
msgid "Desativado"
msgstr "Deactivate"
#: recursos/desligar.lua
msgid "Tem certeza?"
msgstr "Are you sure?"
#: recursos/desligar.lua
msgid "Confirmar"
msgstr "Confirm"
#: recursos/desligar.lua
msgid "Servidor desligando em 3 segundos. (Por @1)"
msgstr "Shutting down Server in 3 seconds. (by @1)"
#: recursos/desligar.lua
msgid "Servidor Desligado"
msgstr "Server off"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Moderadores"
msgstr "Staff"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Gerenciamento de Moderadores"
msgstr "Staff Management"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Lista de Moderadores"
msgstr "Staff List"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Novo moderador"
msgstr "New Staff"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Adicionar Moderador"
msgstr "Add staff"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Remover Moderador"
msgstr "Remove Staff"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Interditar Servidor"
msgstr "Interdict Server"
#: recursos/moderadores.lua
msgid ""
"Expulsa todos os jogadores comuns e permite apenas moderadores conectarem"
msgstr "Kick all common players and allows only moderators to join"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Aviso de Servidor Interditado"
msgstr "Interdict Server Message"
#: recursos/moderadores.lua recursos/regras.lua
msgid "Redefinir"
msgstr "Reset"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Silenciar"
msgstr "Mute"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Banir"
msgstr "Ban"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 minutos"
msgstr "@1 minutes"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 hora"
msgstr "@1 hour"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 horas"
msgstr "@1 hours"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 dia"
msgstr "@1 day"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 dias"
msgstr "@1 days"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 meses"
msgstr "@1 months"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 ano"
msgstr "@1 year"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 anos"
msgstr "@1 years"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "sempre"
msgstr "ever"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Penalidades"
msgstr "Penalties"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Jogador a penalizar"
msgstr "Player to penalize"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Remover Penalidades"
msgstr "Remove Penalty"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Pena"
msgstr "Penalty"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Tempo"
msgstr "Duration"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Aplicar Penalidade"
msgstr "Apply Penalty"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Nenhum jogador informado"
msgstr "No player informed"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Penalidade aplicada em @1"
msgstr "Penalty applied to @1"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Todas penalidades removidas de @1"
msgstr "All penalties removed from @1"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Banido permanentemente"
msgstr "Permanently banned"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Banido temporariamente por (d:h:m):"
msgstr "Banned temporarily by (d:h:m):"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Foste silenciado permanentemente neste servidor"
msgstr "You have been permanently muted on this server"
#: recursos/penalidades.lua
msgid ""
"Foste silenciado temporariamente. Restam ainda @1d @2h e @3d para poderes "
"voltar a falar normalmente"
msgstr ""
"You were temporarily muted. You still have @1d @2h @3d to be able to speak "
"normally"
#: recursos/regras.lua
msgid "Sem Regras"
msgstr "No Rules"
#: recursos/regras.lua
msgid "Regras"
msgstr "Rules"
#: recursos/regras.lua
msgid "Regras do Servidor"
msgstr "Server Rules"
#: recursos/regras.lua
msgid "Verificar"
msgstr "Review"
#: recursos/regras.lua
msgid "Obrigar jogadores a aceitar as regras do servidor"
msgstr "Forcing players to accept server rules"
#: recursos/regras.lua
msgid "Regras redefinidas"
msgstr "Saved rules"
#: recursos/regras.lua
msgid "Recusar"
msgstr "Refuse"
#: recursos/regras.lua
msgid "Aceitar"
msgstr "Accept"
#~ msgid "restante"
#~ msgstr "remaning"
#~ msgid "DD:HH:MM"
#~ msgstr "DD:HH:MM"
#~ msgid "Tempo de banimento restante:"
#~ msgstr "Time remaining:"
#~ msgid ""
#~ "Foste banido temporariamente. Restam ainda @1d, @2h e @3d para poderes "
#~ "voltar a conectar"
#~ msgstr ""
#~ "You were temporarily banned. Still left @1d @2h @3d to be able to rejoin"
#~ msgid "@1d"
#~ msgstr "@1d"
#~ msgid "@1h"
#~ msgstr "@1h"
#~ msgid "@1min"
#~ msgstr "@1min"
#~ msgid "@1, @2 e @3"
#~ msgstr "@1, @2 e @3"
#~ msgid "Restam ainda @1 para poderes retornar"
#~ msgstr "Still left @1 to be able to rejoin"
#~ msgid "@1 minuto"
#~ msgstr "@1 minute"

690
locale/en.po~ Normal file
View File

@ -0,0 +1,690 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 18:11-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 18:12-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: menu_principal.lua
msgid "Gestor Administrativo do Servidor"
msgstr "Administrative Server Manager"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Alerta de Crash"
msgstr "Crash Alert"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "nenhuma"
msgstr "nothing"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "salva"
msgstr "saved"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Sistema Verificador AntiCrash"
msgstr "AntiCrash Checker System"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Salvar Dados"
msgstr "Save Params"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Sistema Notificador via Email"
msgstr "Email Notifier"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Estado"
msgstr "Status"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Inativo"
msgstr "Inactive"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Ativo"
msgstr "Active"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Login emissor"
msgstr "Sender login"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Senha (@1)"
msgstr "Password (@1)"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Servidor SMTP de envio (host:porta)"
msgstr "SMTP sending server (host:port)"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Título da mensagem de email enviada"
msgstr "Title of the email message sent"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Email do destinatario"
msgstr "Recipient's Email"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Texto"
msgstr "Text"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Enviar mensagem de teste"
msgstr "Send test message"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Dados salvos"
msgstr "Saved params"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "PRONTO. Veja o relatorio"
msgstr "DONE. See the report file"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "FALHA. Faltam dados"
msgstr "FAIL. missing params"
#: recursos/antiflood.lua
msgid "Proibido floddar o chat com muitas mensagens"
msgstr "Forbidden to chat with many messages"
#: recursos/censura.lua
msgid "Termos Proibidos"
msgstr "Prohibited Terms"
#: recursos/censura.lua
msgid "Lista de Termos Proibidos"
msgstr "List of Prohibited Terms"
#: recursos/censura.lua
msgid "Termo"
msgstr "Terms"
#: recursos/censura.lua
msgid "Adicionar Termo"
msgstr "Add Term"
#: recursos/censura.lua
msgid "Remover Termo"
msgstr "Remove Term"
#: recursos/censura.lua
msgid "Censurar Termos Proibidos"
msgstr "Censor Prohibited Terms"
#: recursos/censura.lua
msgid "Proibido usar o termo @1"
msgstr "Prohibited to use the term @1"
#: recursos/conf.lua
msgid "Nome do Servidor"
msgstr "Server Name"
#: recursos/conf.lua
msgid "Esse nome vai ser exibido na lista de servidores publicos"
msgstr ""
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist"
#: recursos/conf.lua
msgid "Descritivo do Servidor"
msgstr "Description of Server"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Esse texto descritivo do servidor vai ser exibido na lista de servidores "
"publicos"
msgstr ""
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist"
#: recursos/conf.lua
msgid "Website do Servidor"
msgstr "Server Website"
#: recursos/conf.lua
msgid "Precisar ser o URL do website do servidor"
msgstr "Need to be the website URL of the server"
#: recursos/conf.lua
msgid "Endereço do Servidor"
msgstr "Server Address"
#: recursos/conf.lua
msgid "Endereço do servidor"
msgstr "Server address"
#: recursos/conf.lua
msgid "Porta UDP do Servidor"
msgstr "Server UDP Port"
#: recursos/conf.lua
msgid "Porta UDP do onde o servidor de Minetest vai operar na hospedagem"
msgstr "Network port to listen (UDP)"
#: recursos/conf.lua
msgid "Anunciar Servidor"
msgstr "Server Announce"
#: recursos/conf.lua
msgid "Anunciar Servidor na lista de servidores"
msgstr "Automaticaly report to the serverlist"
#: recursos/conf.lua
msgid "Spawn Estatico"
msgstr "Static Spawnpoint"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Coordenada do spawn estatico do servidor onde os jogadores vao spawnar ou "
"respawnar apos morrer"
msgstr "If this is set, players will always (re)spawn at the given position"
#: recursos/conf.lua
msgid "Exemplo:"
msgstr "Example:"
#: recursos/conf.lua
msgid "Senha do Servidor"
msgstr "Server Password"
#: recursos/conf.lua
msgid "Senha obrigatoria para novos jogadores"
msgstr "Required password for new players"
#: recursos/conf.lua
msgid "Vagas"
msgstr "Server Slots"
#: recursos/conf.lua
msgid "Vagas para jogadores online"
msgstr "Maximum number of players that can connect simultaneously"
#: recursos/conf.lua
msgid "Jogadores com o privilegio server possuem vaga reservada"
msgstr "Players with the privilege server have reserved slots"
#: recursos/conf.lua
msgid "PvP"
msgstr "PvP"
#: recursos/conf.lua
msgid "Permitir que jogadores ataquem diretamente outros jogadores"
msgstr "Whether to allow players to damage and kill each other"
#: recursos/conf.lua
msgid "Ativar PvP"
msgstr "Active PvP"
#: recursos/conf.lua
msgid "Dano"
msgstr "Damage"
#: recursos/conf.lua
msgid "Permitir que jogadores levem dano"
msgstr "Enable players getting damage and dying"
#: recursos/conf.lua
msgid "Ativar Dano"
msgstr "Active Damage"
#: recursos/conf.lua
msgid "Modo Criativo"
msgstr "Creative Mode"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Permitir que jogar no modo criativo incluindo inventario criativo e itens "
"ilimitados"
msgstr "Enable creative mode for new created maps"
#: recursos/conf.lua
msgid "Ativar Modo Criativo"
msgstr "Active Creative Mode"
#: recursos/conf.lua
msgid "Distancia para ver Jogadores"
msgstr "Distance to view Players"
#: recursos/conf.lua
msgid "Distancia minima para visualizar outros jogadores no mapa"
msgstr "Minimum distance to see other players on the map"
#: recursos/conf.lua
msgid "Defina 0 para distancia ilimitada"
msgstr "Set 0 for unlimited distance"
#: recursos/conf.lua
msgid "Permanencia de Itens Dropados"
msgstr "Permanence of Dropped Items"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Tempo em segundos que um item fica dropado ate ser removido automaticamente "
"pelo servidor"
msgstr ""
"Time in seconds that an item is dropped until it is automatically removed by "
"the server"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mostrar status ao conectar"
msgstr "Show status when connecting"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mostrar status do servidor ao conectar"
msgstr "Show server status when connecting"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mostrar Status"
msgstr "Show Status"
#: recursos/conf.lua
msgid "Tempo do Ciclo dia/noite"
msgstr "Cycle of day/night"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Equivale a um multiplicador de velocidade relacionado ao tempo do ciclo dia/"
"noite real"
msgstr ""
"Equivalent to a velocity multiplier related to the actual day/night cycle "
"time"
#: recursos/conf.lua
msgid "Exemplos:"
msgstr "Examples:"
#: recursos/conf.lua
msgid "72 = 20 minutos"
msgstr "72 = 20 minutes"
#: recursos/conf.lua
msgid "360 = 4 minutos"
msgstr "360 = 4 minutes"
#: recursos/conf.lua
msgid "1 = 24 horas (equivalendo a um dia real)"
msgstr "1 = 24 hours (equivalent to a real day)"
#: recursos/conf.lua
msgid "Limite do Mundo"
msgstr "World Limit"
#: recursos/conf.lua
msgid "Distancia do centro ate a borda do mundo"
msgstr "Distance from center to the edge of the world"
#: recursos/conf.lua
msgid "Auto Salvamento"
msgstr "Auto Save"
#: recursos/conf.lua
msgid "Tempo em segundos entre cada auto salvamento do mundo do servidor"
msgstr "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds"
#: recursos/conf.lua
msgid "Senha Obrigatoria"
msgstr "Password Required"
#: recursos/conf.lua
msgid "Impede que jogadores novos se conectem ao servidor sem usar senha"
msgstr "New users need to input this password"
#: recursos/conf.lua
msgid "Privilegios Automaticos"
msgstr "Automatic Privileges"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Privilegios dados automaticamente quando um novo jogador se conecta ao "
"servidor"
msgstr "The privileges that new users automatically get"
#: recursos/conf.lua
msgid "Separados por virgulas"
msgstr "Separated by commas (,)"
#: recursos/conf.lua
msgid "Privilegios Basicos"
msgstr "Basic Privileges"
#: recursos/conf.lua
msgid "Privilegios dados para jogadores que possuem o privilegio basic_privs"
msgstr "Privileges that players with basic_privs can grant"
#: recursos/conf.lua
msgid "AntiFlood de Bate-Papo"
msgstr "Chat AntiFlood"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Sistema que evita que jogadores enviem mensagens em demasia no bate-papo"
msgstr ""
"System that prevents players from sending too much messages in the chat"
#: recursos/conf.lua
msgid "AntiCheat"
msgstr "AntiCheat"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Esse AntiCheat faz parte dos algoritimos basicos do Minetest para verificar "
"a atividade dos jogadores"
msgstr "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer"
#: recursos/conf.lua
msgid "Anticheat"
msgstr "Anticheat"
#: recursos/conf.lua
msgid "RollBack"
msgstr "RollBack"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Sistema que armazena eventos e atividades dos jogadores afim de reconstituir "
"atividades"
msgstr ""
"If enabled, actions are recorded for rollback (this option is only read when "
"server starts)"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mensagem de Bem Vindo"
msgstr "Message of the day"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mensagem apresentada ao jogador quando conectar ao servidor"
msgstr "Message of the day displayed to players connecting"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mensagem de Crash"
msgstr "Crash Message"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Mensagem exibida aos jogadores que estiverem online quando o servidor parar "
"de funcionar inesperadamente (por erros do jogo)"
msgstr "A message to be displayed to all clients when the server crashes"
#: recursos/conf.lua
msgid "Diretrizes"
msgstr "Server Settings"
#: recursos/conf.lua
msgid "Definir"
msgstr "Set"
#: recursos/conf.lua
msgid "Descritivo"
msgstr "Descriptive"
#: recursos/conf.lua
msgid "Escolha uma diretriz para editar"
msgstr "Choose a guideline to edit"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Todas as diretrizes serao repassadas ao arquivo minetest.config quando o "
"minetest for encerrado, no entanto algumas modificações ja causam efeito "
"imediato"
msgstr ""
"All settings will be passed to the minetest.config file when the minetest is "
"closed, however some modifications already cause immediate effect"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Cuidado ao editar algumas diretrizes pois podem causar instabilidade no "
"servidor"
msgstr ""
"Be careful while editing some guidelines as they can cause server instability"
#: recursos/conf.lua
msgid "Precisar ser numero"
msgstr "Need to be number"
#: recursos/conf.lua
msgid "Definido"
msgstr "Defined"
#: recursos/conf.lua
msgid "Ativado"
msgstr "Activate"
#: recursos/conf.lua
msgid "Desativado"
msgstr "Deactivate"
#: recursos/desligar.lua
msgid "Tem certeza?"
msgstr "Are you sure?"
#: recursos/desligar.lua
msgid "Confirmar"
msgstr "Confirm"
#: recursos/desligar.lua
msgid "Servidor desligando em 3 segundos. (Por @1)"
msgstr "Shutting down Server in 3 seconds. (by @1)"
#: recursos/desligar.lua
msgid "Servidor Desligado"
msgstr "Server off"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Moderadores"
msgstr "Staff"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Gerenciamento de Moderadores"
msgstr "Staff Management"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Lista de Moderadores"
msgstr "Staff List"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Novo moderador"
msgstr "New Staff"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Adicionar Moderador"
msgstr "Add staff"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Remover Moderador"
msgstr "Remove Staff"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Interditar Servidor"
msgstr "Interdict Server"
#: recursos/moderadores.lua
msgid ""
"Expulsa todos os jogadores comuns e permite apenas moderadores conectarem"
msgstr "Kick all common players and allows only moderators to join"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Aviso de Servidor Interditado"
msgstr "Interdict Server Message"
#: recursos/moderadores.lua recursos/regras.lua
msgid "Redefinir"
msgstr "Reset"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Silenciar"
msgstr "Mute"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Banir"
msgstr "Ban"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 minutos"
msgstr "@1 minutes"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 hora"
msgstr "@1 hour"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 horas"
msgstr "@1 hours"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 dia"
msgstr "@1 day"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 dias"
msgstr "@1 days"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 meses"
msgstr "@1 months"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 ano"
msgstr "@1 year"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 anos"
msgstr "@1 years"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "sempre"
msgstr "ever"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Penalidades"
msgstr "Penalties"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Jogador a penalizar"
msgstr "Player to penalize"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Remover Penalidades"
msgstr "Remove Penalty"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Pena"
msgstr "Penalty"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Tempo"
msgstr "Duration"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Aplicar Penalidade"
msgstr "Apply Penalty"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Nenhum jogador informado"
msgstr "No player informed"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Penalidade aplicada em @1"
msgstr "Penalty applied at @1"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Todas penalidades removidas de @1"
msgstr "All penalties removed from @1"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Banido permanentemente"
msgstr "Permanently banned"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Banido temporariamente. Restante (d:h:m):"
msgstr "Banned temporarily. Remaining (d:h:m):"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Foste silenciado permanentemente neste servidor"
msgstr "You have been permanently muted on this server"
#: recursos/penalidades.lua
msgid ""
"Foste silenciado temporariamente. Restam ainda @1d @2h e @3d para poderes "
"voltar a falar normalmente"
msgstr ""
"You were temporarily muted. You still have @1d @2h @3d to be able to speak "
"normally"
#: recursos/regras.lua
msgid "Sem Regras"
msgstr "No Rules"
#: recursos/regras.lua
msgid "Regras"
msgstr "Rules"
#: recursos/regras.lua
msgid "Regras do Servidor"
msgstr "Server Rules"
#: recursos/regras.lua
msgid "Verificar"
msgstr "Review"
#: recursos/regras.lua
msgid "Obrigar jogadores a aceitar as regras do servidor"
msgstr "Forcing players to accept server rules"
#: recursos/regras.lua
msgid "Regras redefinidas"
msgstr "Saved rules"
#: recursos/regras.lua
msgid "Recusar"
msgstr "Refuse"
#: recursos/regras.lua
msgid "Aceitar"
msgstr "Accept"
#~ msgid "restante"
#~ msgstr "remaning"
#~ msgid "DD:HH:MM"
#~ msgstr "DD:HH:MM"
#~ msgid "Tempo de banimento restante:"
#~ msgstr "Time remaining:"
#~ msgid ""
#~ "Foste banido temporariamente. Restam ainda @1d, @2h e @3d para poderes "
#~ "voltar a conectar"
#~ msgstr ""
#~ "You were temporarily banned. Still left @1d @2h @3d to be able to rejoin"
#~ msgid "@1d"
#~ msgstr "@1d"
#~ msgid "@1h"
#~ msgstr "@1h"
#~ msgid "@1min"
#~ msgstr "@1min"
#~ msgid "@1, @2 e @3"
#~ msgstr "@1, @2 e @3"
#~ msgid "Restam ainda @1 para poderes retornar"
#~ msgstr "Still left @1 to be able to rejoin"
#~ msgid "@1 minuto"
#~ msgstr "@1 minute"

151
locale/gestor.en.tr Normal file
View File

@ -0,0 +1,151 @@
### Arquivo gerado por gestor apartir de en.po
# textdomain: gestor
ever=ever
Password Required=Password Required
@1 year=@1 year
FAIL. missing params=FAIL. missing params
1 = 24 hours (equivalent to a real day)=1 = 24 hours (equivalent to a real day)
Enable players getting damage and dying=Enable players getting damage and dying
Damage=Damage
Server off=Server off
Email Notifier=Email Notifier
Enable creative mode for new created maps=Enable creative mode for new created maps
Interdict Server=Interdict Server
New Staff=New Staff
Forcing players to accept server rules=Forcing players to accept server rules
DONE. See the report file=DONE. See the report file
Banned temporarily by (d:h:m):=Banned temporarily by (d:h:m):
No player informed=No player informed
Server address=Server address
Active PvP=Active PvP
Remove Term=Remove Term
Forbidden to chat with many messages=Forbidden to chat with many messages
Server Announce=Server Announce
Automatic Privileges=Automatic Privileges
Saved rules=Saved rules
Choose a guideline to edit=Choose a guideline to edit
List of Prohibited Terms=List of Prohibited Terms
You were temporarily muted. You still have @1d @2h @3d to be able to speak normally=You were temporarily muted. You still have @1d @2h @3d to be able to speak normally
Equivalent to a velocity multiplier related to the actual day/night cycle time=Equivalent to a velocity multiplier related to the actual day/night cycle time
Required password for new players=Required password for new players
Description of server, to be displayed when players join and in the serverlist=Description of server, to be displayed when players join and in the serverlist
@1 day=@1 day
You have been permanently muted on this server=You have been permanently muted on this server
Auto Save=Auto Save
Descriptive=Descriptive
AntiCheat=AntiCheat
Administrative Server Manager=Administrative Server Manager
Need to be the website URL of the server=Need to be the website URL of the server
Server UDP Port=Server UDP Port
@1 minutes=@1 minutes
Saved params=Saved params
If this is set, players will always (re)spawn at the given position=If this is set, players will always (re)spawn at the given position
Time in seconds that an item is dropped until it is automatically removed by the server=Time in seconds that an item is dropped until it is automatically removed by the server
Review=Review
Save Params=Save Params
Shutting down Server in 3 seconds. (by @1)=Shutting down Server in 3 seconds. (by @1)
Set=Set
RollBack=RollBack
Sender login=Sender login
@1 days=@1 days
Apply Penalty=Apply Penalty
No Rules=No Rules
Reset=Reset
Message of the day=Message of the day
Distance to view Players=Distance to view Players
Active=Active
All settings will be passed to the minetest.config file when the minetest is closed, however some modifications already cause immediate effect=All settings will be passed to the minetest.config file when the minetest is closed, however some modifications already cause immediate effect
72 = 20 minutes=72 = 20 minutes
Creative Mode=Creative Mode
Deactivate=Deactivate
Message of the day displayed to players connecting=Message of the day displayed to players connecting
Send test message=Send test message
Player to penalize=Player to penalize
Whether to allow players to damage and kill each other=Whether to allow players to damage and kill each other
New users need to input this password=New users need to input this password
Server Name=Server Name
Network port to listen (UDP)=Network port to listen (UDP)
Title of the email message sent=Title of the email message sent
Example:=Example:
Refuse=Refuse
A message to be displayed to all clients when the server crashes=A message to be displayed to all clients when the server crashes
Interval of saving important changes in the world, stated in seconds=Interval of saving important changes in the world, stated in seconds
@1 hours=@1 hours
Prohibited to use the term @1=Prohibited to use the term @1
Description of Server=Description of Server
Automaticaly report to the serverlist=Automaticaly report to the serverlist
Be careful while editing some guidelines as they can cause server instability=Be careful while editing some guidelines as they can cause server instability
Set 0 for unlimited distance=Set 0 for unlimited distance
Staff=Staff
Confirm=Confirm
@1 years=@1 years
Inactive=Inactive
Staff Management=Staff Management
Are you sure?=Are you sure?
Add staff=Add staff
Static Spawnpoint=Static Spawnpoint
Players with the privilege server have reserved slots=Players with the privilege server have reserved slots
Terms=Terms
Activate=Activate
Separated by commas (,)=Separated by commas (,)
Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist=Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist
Examples:=Examples:
Penalty applied to @1=Penalty applied to @1
Add Term=Add Term
Staff List=Staff List
SMTP sending server (host:port)=SMTP sending server (host:port)
Penalties=Penalties
Crash Message=Crash Message
Remove Staff=Remove Staff
Mute=Mute
Penalty=Penalty
360 = 4 minutes=360 = 4 minutes
Permanence of Dropped Items=Permanence of Dropped Items
Show Status=Show Status
If enabled, actions are recorded for rollback (this option is only read when server starts)=If enabled, actions are recorded for rollback (this option is only read when server starts)
Chat AntiFlood=Chat AntiFlood
All penalties removed from @1=All penalties removed from @1
Prohibited Terms=Prohibited Terms
Distance from center to the edge of the world=Distance from center to the edge of the world
Remove Penalty=Remove Penalty
saved=saved
Need to be number=Need to be number
Ban=Ban
@1 months=@1 months
Anticheat=Anticheat
Server Slots=Server Slots
Cycle of day/night=Cycle of day/night
Password (@1)=Password (@1)
Permanently banned=Permanently banned
Kick all common players and allows only moderators to join=Kick all common players and allows only moderators to join
Show status when connecting=Show status when connecting
World Limit=World Limit
If enabled, disable cheat prevention in multiplayer=If enabled, disable cheat prevention in multiplayer
Server Address=Server Address
Duration=Duration
Censor Prohibited Terms=Censor Prohibited Terms
Privileges that players with basic_privs can grant=Privileges that players with basic_privs can grant
Crash Alert=Crash Alert
Minimum distance to see other players on the map=Minimum distance to see other players on the map
Maximum number of players that can connect simultaneously=Maximum number of players that can connect simultaneously
Recipient's Email=Recipient's Email
Server Password=Server Password
PvP=PvP
@1 hour=@1 hour
Server Website=Server Website
Accept=Accept
Status=Status
AntiCrash Checker System=AntiCrash Checker System
System that prevents players from sending too much messages in the chat=System that prevents players from sending too much messages in the chat
Defined=Defined
Text=Text
Server Settings=Server Settings
Basic Privileges=Basic Privileges
nothing=nothing
Interdict Server Message=Interdict Server Message
Active Creative Mode=Active Creative Mode
Active Damage=Active Damage
The privileges that new users automatically get=The privileges that new users automatically get
Rules=Rules
Show server status when connecting=Show server status when connecting
Server Rules=Server Rules

151
locale/gestor.pt.tr Normal file
View File

@ -0,0 +1,151 @@
### Arquivo gerado por gestor apartir de pt.po
# textdomain: gestor
ever=sempre
Password Required=Senha Obrigatoria
@1 year=@1 ano
FAIL. missing params=FALHA. Faltam dados
1 = 24 hours (equivalent to a real day)=1 = 24 horas (equivalendo a um dia real)
Enable players getting damage and dying=Permitir que jogadores levem dano
Damage=Dano
Server off=Servidor Desligado
Email Notifier=Sistema Notificador via Email
Enable creative mode for new created maps=Permitir que jogar no modo criativo incluindo inventario criativo e itens ilimitados
Interdict Server=Interditar Servidor
New Staff=Novo moderador
Forcing players to accept server rules=Obrigar jogadores a aceitar as regras do servidor
DONE. See the report file=PRONTO. Veja o relatorio
Banned temporarily by (d:h:m):=Banido temporariamente por (d:h:m):
No player informed=Nenhum jogador informado
Server address=Endereço do servidor
Active PvP=Ativar PvP
Remove Term=Remover Termo
Forbidden to chat with many messages=Proibido floddar o chat com muitas mensagens
Server Announce=Anunciar Servidor
Automatic Privileges=Privilegios Automaticos
Saved rules=Regras redefinidas
Choose a guideline to edit=Escolha uma diretriz para editar
List of Prohibited Terms=Lista de Termos Proibidos
You were temporarily muted. You still have @1d @2h @3d to be able to speak normally=Foste silenciado temporariamente. Restam ainda @1d @2h e @3d para poderes voltar a falar normalmente
Equivalent to a velocity multiplier related to the actual day/night cycle time=Equivale a um multiplicador de velocidade relacionado ao tempo do ciclo dia/noite real
Required password for new players=Senha obrigatoria para novos jogadores
Description of server, to be displayed when players join and in the serverlist=Esse texto descritivo do servidor vai ser exibido na lista de servidores publicos
@1 day=@1 dia
You have been permanently muted on this server=Foste silenciado permanentemente neste servidor
Auto Save=Auto Salvamento
Descriptive=Descritivo
AntiCheat=AntiCheat
Administrative Server Manager=Gestor Administrativo do Servidor
Need to be the website URL of the server=Precisar ser o URL do website do servidor
Server UDP Port=Porta UDP do Servidor
@1 minutes=@1 minutos
Saved params=Dados salvos
If this is set, players will always (re)spawn at the given position=Coordenada do spawn estatico do servidor onde os jogadores vao spawnar ou respawnar apos morrer
Time in seconds that an item is dropped until it is automatically removed by the server=Tempo em segundos que um item fica dropado ate ser removido automaticamente pelo servidor
Review=Verificar
Save Params=Salvar Dados
Shutting down Server in 3 seconds. (by @1)=Servidor desligando em 3 segundos. (Por @1)
Set=Definir
RollBack=RollBack
Sender login=Login emissor
@1 days=@1 dias
Apply Penalty=Aplicar Penalidade
No Rules=Sem Regras
Reset=Redefinir
Message of the day=Mensagem de Bem Vindo
Distance to view Players=Distancia para ver Jogadores
Active=Ativo
All settings will be passed to the minetest.config file when the minetest is closed, however some modifications already cause immediate effect=Todas as diretrizes serao repassadas ao arquivo minetest.config quando o minetest for encerrado, no entanto algumas modificações ja causam efeito imediato
72 = 20 minutes=72 = 20 minutos
Creative Mode=Modo Criativo
Deactivate=Desativado
Message of the day displayed to players connecting=Mensagem apresentada ao jogador quando conectar ao servidor
Send test message=Enviar mensagem de teste
Player to penalize=Jogador a penalizar
Whether to allow players to damage and kill each other=Permitir que jogadores ataquem diretamente outros jogadores
New users need to input this password=Impede que jogadores novos se conectem ao servidor sem usar senha
Server Name=Nome do Servidor
Network port to listen (UDP)=Porta UDP do onde o servidor de Minetest vai operar na hospedagem
Title of the email message sent=Título da mensagem de email enviada
Example:=Exemplo:
Refuse=Recusar
A message to be displayed to all clients when the server crashes=Mensagem exibida aos jogadores que estiverem online quando o servidor parar de funcionar inesperadamente (por erros do jogo)
Interval of saving important changes in the world, stated in seconds=Tempo em segundos entre cada auto salvamento do mundo do servidor
@1 hours=@1 horas
Prohibited to use the term @1=Proibido usar o termo @1
Description of Server=Descritivo do Servidor
Automaticaly report to the serverlist=Anunciar Servidor na lista de servidores
Be careful while editing some guidelines as they can cause server instability=Cuidado ao editar algumas diretrizes pois podem causar instabilidade no servidor
Set 0 for unlimited distance=Defina 0 para distancia ilimitada
Staff=Moderadores
Confirm=Confirmar
@1 years=@1 anos
Inactive=Inativo
Staff Management=Gerenciamento de Moderadores
Are you sure?=Tem certeza?
Add staff=Adicionar Moderador
Static Spawnpoint=Spawn Estatico
Players with the privilege server have reserved slots=Jogadores com o privilegio server possuem vaga reservada
Terms=Termo
Activate=Ativado
Separated by commas (,)=Separados por virgulas
Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist=Esse nome vai ser exibido na lista de servidores publicos
Examples:=Exemplos:
Penalty applied to @1=Penalidade aplicada em @1
Add Term=Adicionar Termo
Staff List=Lista de Moderadores
SMTP sending server (host:port)=Servidor SMTP de envio (host:porta)
Penalties=Penalidades
Crash Message=Mensagem de Crash
Remove Staff=Remover Moderador
Mute=Silenciar
Penalty=Pena
360 = 4 minutes=360 = 4 minutos
Permanence of Dropped Items=Permanencia de Itens Dropados
Show Status=Mostrar Status
If enabled, actions are recorded for rollback (this option is only read when server starts)=Sistema que armazena eventos e atividades dos jogadores afim de reconstituir atividades
Chat AntiFlood=AntiFlood de Bate-Papo
All penalties removed from @1=Todas penalidades removidas de @1
Prohibited Terms=Termos Proibidos
Distance from center to the edge of the world=Distancia do centro ate a borda do mundo
Remove Penalty=Remover Penalidades
saved=salva
Need to be number=Precisar ser numero
Ban=Banir
@1 months=@1 meses
Anticheat=Anticheat
Server Slots=Vagas
Cycle of day/night=Tempo do Ciclo dia/noite
Password (@1)=Senha (@1)
Permanently banned=Banido permanentemente
Kick all common players and allows only moderators to join=Expulsa todos os jogadores comuns e permite apenas moderadores conectarem
Show status when connecting=Mostrar status ao conectar
World Limit=Limite do Mundo
If enabled, disable cheat prevention in multiplayer=Esse AntiCheat faz parte dos algoritimos basicos do Minetest para verificar a atividade dos jogadores
Server Address=Endereço do Servidor
Duration=Tempo
Censor Prohibited Terms=Censurar Termos Proibidos
Privileges that players with basic_privs can grant=Privilegios dados para jogadores que possuem o privilegio basic_privs
Crash Alert=Alerta de Crash
Minimum distance to see other players on the map=Distancia minima para visualizar outros jogadores no mapa
Maximum number of players that can connect simultaneously=Vagas para jogadores online
Recipient's Email=Email do destinatario
Server Password=Senha do Servidor
PvP=PvP
@1 hour=@1 hora
Server Website=Website do Servidor
Accept=Aceitar
Status=Estado
AntiCrash Checker System=Sistema Verificador AntiCrash
System that prevents players from sending too much messages in the chat=Sistema que evita que jogadores enviem mensagens em demasia no bate-papo
Defined=Definido
Text=Texto
Server Settings=Diretrizes
Basic Privileges=Privilegios Basicos
nothing=nenhuma
Interdict Server Message=Aviso de Servidor Interditado
Active Creative Mode=Ativar Modo Criativo
Active Damage=Ativar Dano
The privileges that new users automatically get=Privilegios dados automaticamente quando um novo jogador se conecta ao servidor
Rules=Regras
Show server status when connecting=Mostrar status do servidor ao conectar
Server Rules=Regras do Servidor

BIN
locale/pt.mo Normal file

Binary file not shown.

751
locale/pt.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,751 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 18:52-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 18:52-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: menu_principal.lua
msgid "Gestor Administrativo do Servidor"
msgstr "Gestor Administrativo do Servidor"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Alerta de Crash"
msgstr "Alerta de Crash"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "nenhuma"
msgstr "nenhuma"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "salva"
msgstr "salva"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Sistema Verificador AntiCrash"
msgstr "Sistema Verificador AntiCrash"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Salvar Dados"
msgstr "Salvar Dados"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Sistema Notificador via Email"
msgstr "Sistema Notificador via Email"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Estado"
msgstr "Estado"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Inativo"
msgstr "Inativo"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Ativo"
msgstr "Ativo"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Login emissor"
msgstr "Login emissor"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Senha (@1)"
msgstr "Senha (@1)"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Servidor SMTP de envio (host:porta)"
msgstr "Servidor SMTP de envio (host:porta)"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Título da mensagem de email enviada"
msgstr "Título da mensagem de email enviada"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Email do destinatario"
msgstr "Email do destinatario"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Texto"
msgstr "Texto"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Enviar mensagem de teste"
msgstr "Enviar mensagem de teste"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Dados salvos"
msgstr "Dados salvos"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "PRONTO. Veja o relatorio"
msgstr "PRONTO. Veja o relatorio"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "FALHA. Faltam dados"
msgstr "FALHA. Faltam dados"
#: recursos/antiflood.lua
msgid "Proibido floddar o chat com muitas mensagens"
msgstr "Proibido floddar o chat com muitas mensagens"
#: recursos/censura.lua
msgid "Termos Proibidos"
msgstr "Termos Proibidos"
#: recursos/censura.lua
msgid "Lista de Termos Proibidos"
msgstr "Lista de Termos Proibidos"
#: recursos/censura.lua
msgid "Termo"
msgstr "Termo"
#: recursos/censura.lua
msgid "Adicionar Termo"
msgstr "Adicionar Termo"
#: recursos/censura.lua
msgid "Remover Termo"
msgstr "Remover Termo"
#: recursos/censura.lua
msgid "Censurar Termos Proibidos"
msgstr "Censurar Termos Proibidos"
#: recursos/censura.lua
msgid "Proibido usar o termo @1"
msgstr "Proibido usar o termo @1"
#: recursos/conf.lua
msgid "Nome do Servidor"
msgstr "Nome do Servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Esse nome vai ser exibido na lista de servidores publicos"
msgstr "Esse nome vai ser exibido na lista de servidores publicos"
#: recursos/conf.lua
msgid "Descritivo do Servidor"
msgstr "Descritivo do Servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Esse texto descritivo do servidor vai ser exibido na lista de servidores "
"publicos"
msgstr ""
"Esse texto descritivo do servidor vai ser exibido na lista de servidores "
"publicos"
#: recursos/conf.lua
msgid "Website do Servidor"
msgstr "Website do Servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Precisar ser o URL do website do servidor"
msgstr "Precisar ser o URL do website do servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Endereço do Servidor"
msgstr "Endereço do Servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Endereço do servidor"
msgstr "Endereço do servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Porta UDP do Servidor"
msgstr "Porta UDP do Servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Porta UDP do onde o servidor de Minetest vai operar na hospedagem"
msgstr "Porta UDP do onde o servidor de Minetest vai operar na hospedagem"
#: recursos/conf.lua
msgid "Anunciar Servidor"
msgstr "Anunciar Servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Anunciar Servidor na lista de servidores"
msgstr "Anunciar Servidor na lista de servidores"
#: recursos/conf.lua
msgid "Spawn Estatico"
msgstr "Spawn Estatico"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Coordenada do spawn estatico do servidor onde os jogadores vao spawnar ou "
"respawnar apos morrer"
msgstr ""
"Coordenada do spawn estatico do servidor onde os jogadores vao spawnar ou "
"respawnar apos morrer"
#: recursos/conf.lua
msgid "Exemplo:"
msgstr "Exemplo:"
#: recursos/conf.lua
msgid "Senha do Servidor"
msgstr "Senha do Servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Senha obrigatoria para novos jogadores"
msgstr "Senha obrigatoria para novos jogadores"
#: recursos/conf.lua
msgid "Vagas"
msgstr "Vagas"
#: recursos/conf.lua
msgid "Vagas para jogadores online"
msgstr "Vagas para jogadores online"
#: recursos/conf.lua
msgid "Jogadores com o privilegio server possuem vaga reservada"
msgstr "Jogadores com o privilegio server possuem vaga reservada"
#: recursos/conf.lua
msgid "PvP"
msgstr "PvP"
#: recursos/conf.lua
msgid "Permitir que jogadores ataquem diretamente outros jogadores"
msgstr "Permitir que jogadores ataquem diretamente outros jogadores"
#: recursos/conf.lua
msgid "Ativar PvP"
msgstr "Ativar PvP"
#: recursos/conf.lua
msgid "Dano"
msgstr "Dano"
#: recursos/conf.lua
msgid "Permitir que jogadores levem dano"
msgstr "Permitir que jogadores levem dano"
#: recursos/conf.lua
msgid "Ativar Dano"
msgstr "Ativar Dano"
#: recursos/conf.lua
msgid "Modo Criativo"
msgstr "Modo Criativo"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Permitir que jogar no modo criativo incluindo inventario criativo e itens "
"ilimitados"
msgstr ""
"Permitir que jogar no modo criativo incluindo inventario criativo e itens "
"ilimitados"
#: recursos/conf.lua
msgid "Ativar Modo Criativo"
msgstr "Ativar Modo Criativo"
#: recursos/conf.lua
msgid "Distancia para ver Jogadores"
msgstr "Distancia para ver Jogadores"
#: recursos/conf.lua
msgid "Distancia minima para visualizar outros jogadores no mapa"
msgstr "Distancia minima para visualizar outros jogadores no mapa"
#: recursos/conf.lua
msgid "Defina 0 para distancia ilimitada"
msgstr "Defina 0 para distancia ilimitada"
#: recursos/conf.lua
msgid "Permanencia de Itens Dropados"
msgstr "Permanencia de Itens Dropados"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Tempo em segundos que um item fica dropado ate ser removido automaticamente "
"pelo servidor"
msgstr ""
"Tempo em segundos que um item fica dropado ate ser removido automaticamente "
"pelo servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mostrar status ao conectar"
msgstr "Mostrar status ao conectar"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mostrar status do servidor ao conectar"
msgstr "Mostrar status do servidor ao conectar"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mostrar Status"
msgstr "Mostrar Status"
#: recursos/conf.lua
msgid "Tempo do Ciclo dia/noite"
msgstr "Tempo do Ciclo dia/noite"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Equivale a um multiplicador de velocidade relacionado ao tempo do ciclo dia/"
"noite real"
msgstr ""
"Equivale a um multiplicador de velocidade relacionado ao tempo do ciclo dia/"
"noite real"
#: recursos/conf.lua
msgid "Exemplos:"
msgstr "Exemplos:"
#: recursos/conf.lua
msgid "72 = 20 minutos"
msgstr "72 = 20 minutos"
#: recursos/conf.lua
msgid "360 = 4 minutos"
msgstr "360 = 4 minutos"
#: recursos/conf.lua
msgid "1 = 24 horas (equivalendo a um dia real)"
msgstr "1 = 24 horas (equivalendo a um dia real)"
#: recursos/conf.lua
msgid "Limite do Mundo"
msgstr "Limite do Mundo"
#: recursos/conf.lua
msgid "Distancia do centro ate a borda do mundo"
msgstr "Distancia do centro ate a borda do mundo"
#: recursos/conf.lua
msgid "Auto Salvamento"
msgstr "Auto Salvamento"
#: recursos/conf.lua
msgid "Tempo em segundos entre cada auto salvamento do mundo do servidor"
msgstr "Tempo em segundos entre cada auto salvamento do mundo do servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Senha Obrigatoria"
msgstr "Senha Obrigatoria"
#: recursos/conf.lua
msgid "Impede que jogadores novos se conectem ao servidor sem usar senha"
msgstr "Impede que jogadores novos se conectem ao servidor sem usar senha"
#: recursos/conf.lua
msgid "Privilegios Automaticos"
msgstr "Privilegios Automaticos"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Privilegios dados automaticamente quando um novo jogador se conecta ao "
"servidor"
msgstr ""
"Privilegios dados automaticamente quando um novo jogador se conecta ao "
"servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Separados por virgulas"
msgstr "Separados por virgulas"
#: recursos/conf.lua
msgid "Privilegios Basicos"
msgstr "Privilegios Basicos"
#: recursos/conf.lua
msgid "Privilegios dados para jogadores que possuem o privilegio basic_privs"
msgstr "Privilegios dados para jogadores que possuem o privilegio basic_privs"
#: recursos/conf.lua
msgid "AntiFlood de Bate-Papo"
msgstr "AntiFlood de Bate-Papo"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Sistema que evita que jogadores enviem mensagens em demasia no bate-papo"
msgstr ""
"Sistema que evita que jogadores enviem mensagens em demasia no bate-papo"
#: recursos/conf.lua
msgid "AntiCheat"
msgstr "AntiCheat"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Esse AntiCheat faz parte dos algoritimos basicos do Minetest para verificar "
"a atividade dos jogadores"
msgstr ""
"Esse AntiCheat faz parte dos algoritimos basicos do Minetest para verificar "
"a atividade dos jogadores"
#: recursos/conf.lua
msgid "Anticheat"
msgstr "Anticheat"
#: recursos/conf.lua
msgid "RollBack"
msgstr "RollBack"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Sistema que armazena eventos e atividades dos jogadores afim de reconstituir "
"atividades"
msgstr ""
"Sistema que armazena eventos e atividades dos jogadores afim de reconstituir "
"atividades"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mensagem de Bem Vindo"
msgstr "Mensagem de Bem Vindo"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mensagem apresentada ao jogador quando conectar ao servidor"
msgstr "Mensagem apresentada ao jogador quando conectar ao servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mensagem de Crash"
msgstr "Mensagem de Crash"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Mensagem exibida aos jogadores que estiverem online quando o servidor parar "
"de funcionar inesperadamente (por erros do jogo)"
msgstr ""
"Mensagem exibida aos jogadores que estiverem online quando o servidor parar "
"de funcionar inesperadamente (por erros do jogo)"
#: recursos/conf.lua
msgid "Diretrizes"
msgstr "Diretrizes"
#: recursos/conf.lua
msgid "Definir"
msgstr "Definir"
#: recursos/conf.lua
msgid "Descritivo"
msgstr "Descritivo"
#: recursos/conf.lua
msgid "Escolha uma diretriz para editar"
msgstr "Escolha uma diretriz para editar"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Todas as diretrizes serao repassadas ao arquivo minetest.config quando o "
"minetest for encerrado, no entanto algumas modificações ja causam efeito "
"imediato"
msgstr ""
"Todas as diretrizes serao repassadas ao arquivo minetest.config quando o "
"minetest for encerrado, no entanto algumas modificações ja causam efeito "
"imediato"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Cuidado ao editar algumas diretrizes pois podem causar instabilidade no "
"servidor"
msgstr ""
"Cuidado ao editar algumas diretrizes pois podem causar instabilidade no "
"servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Precisar ser numero"
msgstr "Precisar ser numero"
#: recursos/conf.lua
msgid "Definido"
msgstr "Definido"
#: recursos/conf.lua
msgid "Ativado"
msgstr "Ativado"
#: recursos/conf.lua
msgid "Desativado"
msgstr "Desativado"
#: recursos/desligar.lua
msgid "Tem certeza?"
msgstr "Tem certeza?"
#: recursos/desligar.lua
msgid "Confirmar"
msgstr "Confirmar"
#: recursos/desligar.lua
msgid "Servidor desligando em 3 segundos. (Por @1)"
msgstr "Servidor desligando em 3 segundos. (Por @1)"
#: recursos/desligar.lua
msgid "Servidor Desligado"
msgstr "Servidor Desligado"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Moderadores"
msgstr "Moderadores"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Gerenciamento de Moderadores"
msgstr "Gerenciamento de Moderadores"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Lista de Moderadores"
msgstr "Lista de Moderadores"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Novo moderador"
msgstr "Novo moderador"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Adicionar Moderador"
msgstr "Adicionar Moderador"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Remover Moderador"
msgstr "Remover Moderador"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Interditar Servidor"
msgstr "Interditar Servidor"
#: recursos/moderadores.lua
msgid ""
"Expulsa todos os jogadores comuns e permite apenas moderadores conectarem"
msgstr ""
"Expulsa todos os jogadores comuns e permite apenas moderadores conectarem"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Aviso de Servidor Interditado"
msgstr "Aviso de Servidor Interditado"
#: recursos/moderadores.lua recursos/regras.lua
msgid "Redefinir"
msgstr "Redefinir"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Silenciar"
msgstr "Silenciar"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Banir"
msgstr "Banir"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 minutos"
msgstr "@1 minutos"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 hora"
msgstr "@1 hora"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 horas"
msgstr "@1 horas"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 dia"
msgstr "@1 dia"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 dias"
msgstr "@1 dias"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 meses"
msgstr "@1 meses"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 ano"
msgstr "@1 ano"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 anos"
msgstr "@1 anos"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "sempre"
msgstr "sempre"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Penalidades"
msgstr "Penalidades"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Jogador a penalizar"
msgstr "Jogador a penalizar"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Remover Penalidades"
msgstr "Remover Penalidades"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Pena"
msgstr "Pena"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Aplicar Penalidade"
msgstr "Aplicar Penalidade"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Nenhum jogador informado"
msgstr "Nenhum jogador informado"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Penalidade aplicada em @1"
msgstr "Penalidade aplicada em @1"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Todas penalidades removidas de @1"
msgstr "Todas penalidades removidas de @1"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Banido permanentemente"
msgstr "Banido permanentemente"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Banido temporariamente por (d:h:m):"
msgstr "Banido temporariamente por (d:h:m):"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Foste silenciado permanentemente neste servidor"
msgstr "Foste silenciado permanentemente neste servidor"
#: recursos/penalidades.lua
msgid ""
"Foste silenciado temporariamente. Restam ainda @1d @2h e @3d para poderes "
"voltar a falar normalmente"
msgstr ""
"Foste silenciado temporariamente. Restam ainda @1d @2h e @3d para poderes "
"voltar a falar normalmente"
#: recursos/regras.lua
msgid "Sem Regras"
msgstr "Sem Regras"
#: recursos/regras.lua
msgid "Regras"
msgstr "Regras"
#: recursos/regras.lua
msgid "Regras do Servidor"
msgstr "Regras do Servidor"
#: recursos/regras.lua
msgid "Verificar"
msgstr "Verificar"
#: recursos/regras.lua
msgid "Obrigar jogadores a aceitar as regras do servidor"
msgstr "Obrigar jogadores a aceitar as regras do servidor"
#: recursos/regras.lua
msgid "Regras redefinidas"
msgstr "Regras redefinidas"
#: recursos/regras.lua
msgid "Recusar"
msgstr "Recusar"
#: recursos/regras.lua
msgid "Aceitar"
msgstr "Aceitar"
#~ msgid "restante"
#~ msgstr "restante"
#~ msgid "DD:HH:MM"
#~ msgstr "DD:HH:MM"
#~ msgid "Tempo de banimento restante:"
#~ msgstr "Tempo de banimento restante:"
#~ msgid ""
#~ "Foste banido temporariamente. Restam ainda @1d, @2h e @3d para poderes "
#~ "voltar a conectar"
#~ msgstr ""
#~ "Foste banido temporariamente. Restam ainda @1d, @2h e @3d para poderes "
#~ "voltar a conectar"
#~ msgid "@1d"
#~ msgstr "@1d"
#~ msgid "@1h"
#~ msgstr "@1h"
#~ msgid "@1min"
#~ msgstr "@1min"
#~ msgid "@1, @2 e @3"
#~ msgstr "@1, @2 e @3"
#~ msgid "Restam ainda @1 para poderes retornar"
#~ msgstr "Restam ainda @1 para poderes retornar"
#~ msgid "@1 minuto"
#~ msgstr "@1 minuto"
#~ msgid "@2 anos"
#~ msgstr "@2 anos"
#~ msgid "5 minutos"
#~ msgstr "5 minutos"
#~ msgid "30 minutos"
#~ msgstr "30 minutos"
#~ msgid "6 horas"
#~ msgstr "6 horas"
#~ msgid "2 dias"
#~ msgstr "2 dias"
#~ msgid "3 dias"
#~ msgstr "3 dias"
#~ msgid "4 dias"
#~ msgstr "4 dias"
#~ msgid "5 dias"
#~ msgstr "5 dias"
#~ msgid "15 dias"
#~ msgstr "15 dias"
#~ msgid "20 dias"
#~ msgstr "20 dias"
#~ msgid "25 dias"
#~ msgstr "25 dias"
#~ msgid "30 dias"
#~ msgstr "30 dias"
#~ msgid "3 meses"
#~ msgstr "3 meses"
#~ msgid "4 meses"
#~ msgstr "4 meses"
#~ msgid "5 meses"
#~ msgstr "5 meses"
#~ msgid "6 meses"
#~ msgstr "6 meses"

751
locale/pt.po~ Normal file
View File

@ -0,0 +1,751 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 18:11-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 18:11-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: menu_principal.lua
msgid "Gestor Administrativo do Servidor"
msgstr "Gestor Administrativo do Servidor"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Alerta de Crash"
msgstr "Alerta de Crash"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "nenhuma"
msgstr "nenhuma"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "salva"
msgstr "salva"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Sistema Verificador AntiCrash"
msgstr "Sistema Verificador AntiCrash"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Salvar Dados"
msgstr "Salvar Dados"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Sistema Notificador via Email"
msgstr "Sistema Notificador via Email"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Estado"
msgstr "Estado"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Inativo"
msgstr "Inativo"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Ativo"
msgstr "Ativo"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Login emissor"
msgstr "Login emissor"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Senha (@1)"
msgstr "Senha (@1)"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Servidor SMTP de envio (host:porta)"
msgstr "Servidor SMTP de envio (host:porta)"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Título da mensagem de email enviada"
msgstr "Título da mensagem de email enviada"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Email do destinatario"
msgstr "Email do destinatario"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Texto"
msgstr "Texto"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Enviar mensagem de teste"
msgstr "Enviar mensagem de teste"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Dados salvos"
msgstr "Dados salvos"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "PRONTO. Veja o relatorio"
msgstr "PRONTO. Veja o relatorio"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "FALHA. Faltam dados"
msgstr "FALHA. Faltam dados"
#: recursos/antiflood.lua
msgid "Proibido floddar o chat com muitas mensagens"
msgstr "Proibido floddar o chat com muitas mensagens"
#: recursos/censura.lua
msgid "Termos Proibidos"
msgstr "Termos Proibidos"
#: recursos/censura.lua
msgid "Lista de Termos Proibidos"
msgstr "Lista de Termos Proibidos"
#: recursos/censura.lua
msgid "Termo"
msgstr "Termo"
#: recursos/censura.lua
msgid "Adicionar Termo"
msgstr "Adicionar Termo"
#: recursos/censura.lua
msgid "Remover Termo"
msgstr "Remover Termo"
#: recursos/censura.lua
msgid "Censurar Termos Proibidos"
msgstr "Censurar Termos Proibidos"
#: recursos/censura.lua
msgid "Proibido usar o termo @1"
msgstr "Proibido usar o termo @1"
#: recursos/conf.lua
msgid "Nome do Servidor"
msgstr "Nome do Servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Esse nome vai ser exibido na lista de servidores publicos"
msgstr "Esse nome vai ser exibido na lista de servidores publicos"
#: recursos/conf.lua
msgid "Descritivo do Servidor"
msgstr "Descritivo do Servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Esse texto descritivo do servidor vai ser exibido na lista de servidores "
"publicos"
msgstr ""
"Esse texto descritivo do servidor vai ser exibido na lista de servidores "
"publicos"
#: recursos/conf.lua
msgid "Website do Servidor"
msgstr "Website do Servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Precisar ser o URL do website do servidor"
msgstr "Precisar ser o URL do website do servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Endereço do Servidor"
msgstr "Endereço do Servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Endereço do servidor"
msgstr "Endereço do servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Porta UDP do Servidor"
msgstr "Porta UDP do Servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Porta UDP do onde o servidor de Minetest vai operar na hospedagem"
msgstr "Porta UDP do onde o servidor de Minetest vai operar na hospedagem"
#: recursos/conf.lua
msgid "Anunciar Servidor"
msgstr "Anunciar Servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Anunciar Servidor na lista de servidores"
msgstr "Anunciar Servidor na lista de servidores"
#: recursos/conf.lua
msgid "Spawn Estatico"
msgstr "Spawn Estatico"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Coordenada do spawn estatico do servidor onde os jogadores vao spawnar ou "
"respawnar apos morrer"
msgstr ""
"Coordenada do spawn estatico do servidor onde os jogadores vao spawnar ou "
"respawnar apos morrer"
#: recursos/conf.lua
msgid "Exemplo:"
msgstr "Exemplo:"
#: recursos/conf.lua
msgid "Senha do Servidor"
msgstr "Senha do Servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Senha obrigatoria para novos jogadores"
msgstr "Senha obrigatoria para novos jogadores"
#: recursos/conf.lua
msgid "Vagas"
msgstr "Vagas"
#: recursos/conf.lua
msgid "Vagas para jogadores online"
msgstr "Vagas para jogadores online"
#: recursos/conf.lua
msgid "Jogadores com o privilegio server possuem vaga reservada"
msgstr "Jogadores com o privilegio server possuem vaga reservada"
#: recursos/conf.lua
msgid "PvP"
msgstr "PvP"
#: recursos/conf.lua
msgid "Permitir que jogadores ataquem diretamente outros jogadores"
msgstr "Permitir que jogadores ataquem diretamente outros jogadores"
#: recursos/conf.lua
msgid "Ativar PvP"
msgstr "Ativar PvP"
#: recursos/conf.lua
msgid "Dano"
msgstr "Dano"
#: recursos/conf.lua
msgid "Permitir que jogadores levem dano"
msgstr "Permitir que jogadores levem dano"
#: recursos/conf.lua
msgid "Ativar Dano"
msgstr "Ativar Dano"
#: recursos/conf.lua
msgid "Modo Criativo"
msgstr "Modo Criativo"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Permitir que jogar no modo criativo incluindo inventario criativo e itens "
"ilimitados"
msgstr ""
"Permitir que jogar no modo criativo incluindo inventario criativo e itens "
"ilimitados"
#: recursos/conf.lua
msgid "Ativar Modo Criativo"
msgstr "Ativar Modo Criativo"
#: recursos/conf.lua
msgid "Distancia para ver Jogadores"
msgstr "Distancia para ver Jogadores"
#: recursos/conf.lua
msgid "Distancia minima para visualizar outros jogadores no mapa"
msgstr "Distancia minima para visualizar outros jogadores no mapa"
#: recursos/conf.lua
msgid "Defina 0 para distancia ilimitada"
msgstr "Defina 0 para distancia ilimitada"
#: recursos/conf.lua
msgid "Permanencia de Itens Dropados"
msgstr "Permanencia de Itens Dropados"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Tempo em segundos que um item fica dropado ate ser removido automaticamente "
"pelo servidor"
msgstr ""
"Tempo em segundos que um item fica dropado ate ser removido automaticamente "
"pelo servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mostrar status ao conectar"
msgstr "Mostrar status ao conectar"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mostrar status do servidor ao conectar"
msgstr "Mostrar status do servidor ao conectar"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mostrar Status"
msgstr "Mostrar Status"
#: recursos/conf.lua
msgid "Tempo do Ciclo dia/noite"
msgstr "Tempo do Ciclo dia/noite"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Equivale a um multiplicador de velocidade relacionado ao tempo do ciclo dia/"
"noite real"
msgstr ""
"Equivale a um multiplicador de velocidade relacionado ao tempo do ciclo dia/"
"noite real"
#: recursos/conf.lua
msgid "Exemplos:"
msgstr "Exemplos:"
#: recursos/conf.lua
msgid "72 = 20 minutos"
msgstr "72 = 20 minutos"
#: recursos/conf.lua
msgid "360 = 4 minutos"
msgstr "360 = 4 minutos"
#: recursos/conf.lua
msgid "1 = 24 horas (equivalendo a um dia real)"
msgstr "1 = 24 horas (equivalendo a um dia real)"
#: recursos/conf.lua
msgid "Limite do Mundo"
msgstr "Limite do Mundo"
#: recursos/conf.lua
msgid "Distancia do centro ate a borda do mundo"
msgstr "Distancia do centro ate a borda do mundo"
#: recursos/conf.lua
msgid "Auto Salvamento"
msgstr "Auto Salvamento"
#: recursos/conf.lua
msgid "Tempo em segundos entre cada auto salvamento do mundo do servidor"
msgstr "Tempo em segundos entre cada auto salvamento do mundo do servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Senha Obrigatoria"
msgstr "Senha Obrigatoria"
#: recursos/conf.lua
msgid "Impede que jogadores novos se conectem ao servidor sem usar senha"
msgstr "Impede que jogadores novos se conectem ao servidor sem usar senha"
#: recursos/conf.lua
msgid "Privilegios Automaticos"
msgstr "Privilegios Automaticos"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Privilegios dados automaticamente quando um novo jogador se conecta ao "
"servidor"
msgstr ""
"Privilegios dados automaticamente quando um novo jogador se conecta ao "
"servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Separados por virgulas"
msgstr "Separados por virgulas"
#: recursos/conf.lua
msgid "Privilegios Basicos"
msgstr "Privilegios Basicos"
#: recursos/conf.lua
msgid "Privilegios dados para jogadores que possuem o privilegio basic_privs"
msgstr "Privilegios dados para jogadores que possuem o privilegio basic_privs"
#: recursos/conf.lua
msgid "AntiFlood de Bate-Papo"
msgstr "AntiFlood de Bate-Papo"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Sistema que evita que jogadores enviem mensagens em demasia no bate-papo"
msgstr ""
"Sistema que evita que jogadores enviem mensagens em demasia no bate-papo"
#: recursos/conf.lua
msgid "AntiCheat"
msgstr "AntiCheat"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Esse AntiCheat faz parte dos algoritimos basicos do Minetest para verificar "
"a atividade dos jogadores"
msgstr ""
"Esse AntiCheat faz parte dos algoritimos basicos do Minetest para verificar "
"a atividade dos jogadores"
#: recursos/conf.lua
msgid "Anticheat"
msgstr "Anticheat"
#: recursos/conf.lua
msgid "RollBack"
msgstr "RollBack"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Sistema que armazena eventos e atividades dos jogadores afim de reconstituir "
"atividades"
msgstr ""
"Sistema que armazena eventos e atividades dos jogadores afim de reconstituir "
"atividades"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mensagem de Bem Vindo"
msgstr "Mensagem de Bem Vindo"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mensagem apresentada ao jogador quando conectar ao servidor"
msgstr "Mensagem apresentada ao jogador quando conectar ao servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mensagem de Crash"
msgstr "Mensagem de Crash"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Mensagem exibida aos jogadores que estiverem online quando o servidor parar "
"de funcionar inesperadamente (por erros do jogo)"
msgstr ""
"Mensagem exibida aos jogadores que estiverem online quando o servidor parar "
"de funcionar inesperadamente (por erros do jogo)"
#: recursos/conf.lua
msgid "Diretrizes"
msgstr "Diretrizes"
#: recursos/conf.lua
msgid "Definir"
msgstr "Definir"
#: recursos/conf.lua
msgid "Descritivo"
msgstr "Descritivo"
#: recursos/conf.lua
msgid "Escolha uma diretriz para editar"
msgstr "Escolha uma diretriz para editar"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Todas as diretrizes serao repassadas ao arquivo minetest.config quando o "
"minetest for encerrado, no entanto algumas modificações ja causam efeito "
"imediato"
msgstr ""
"Todas as diretrizes serao repassadas ao arquivo minetest.config quando o "
"minetest for encerrado, no entanto algumas modificações ja causam efeito "
"imediato"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Cuidado ao editar algumas diretrizes pois podem causar instabilidade no "
"servidor"
msgstr ""
"Cuidado ao editar algumas diretrizes pois podem causar instabilidade no "
"servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Precisar ser numero"
msgstr "Precisar ser numero"
#: recursos/conf.lua
msgid "Definido"
msgstr "Definido"
#: recursos/conf.lua
msgid "Ativado"
msgstr "Ativado"
#: recursos/conf.lua
msgid "Desativado"
msgstr "Desativado"
#: recursos/desligar.lua
msgid "Tem certeza?"
msgstr "Tem certeza?"
#: recursos/desligar.lua
msgid "Confirmar"
msgstr "Confirmar"
#: recursos/desligar.lua
msgid "Servidor desligando em 3 segundos. (Por @1)"
msgstr "Servidor desligando em 3 segundos. (Por @1)"
#: recursos/desligar.lua
msgid "Servidor Desligado"
msgstr "Servidor Desligado"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Moderadores"
msgstr "Moderadores"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Gerenciamento de Moderadores"
msgstr "Gerenciamento de Moderadores"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Lista de Moderadores"
msgstr "Lista de Moderadores"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Novo moderador"
msgstr "Novo moderador"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Adicionar Moderador"
msgstr "Adicionar Moderador"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Remover Moderador"
msgstr "Remover Moderador"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Interditar Servidor"
msgstr "Interditar Servidor"
#: recursos/moderadores.lua
msgid ""
"Expulsa todos os jogadores comuns e permite apenas moderadores conectarem"
msgstr ""
"Expulsa todos os jogadores comuns e permite apenas moderadores conectarem"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Aviso de Servidor Interditado"
msgstr "Aviso de Servidor Interditado"
#: recursos/moderadores.lua recursos/regras.lua
msgid "Redefinir"
msgstr "Redefinir"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Silenciar"
msgstr "Silenciar"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Banir"
msgstr "Banir"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 minutos"
msgstr "@1 minutos"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 hora"
msgstr "@1 hora"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 horas"
msgstr "@1 horas"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 dia"
msgstr "@1 dia"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 dias"
msgstr "@1 dias"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 meses"
msgstr "@1 meses"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 ano"
msgstr "@1 ano"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 anos"
msgstr "@1 anos"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "sempre"
msgstr "sempre"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Penalidades"
msgstr "Penalidades"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Jogador a penalizar"
msgstr "Jogador a penalizar"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Remover Penalidades"
msgstr "Remover Penalidades"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Pena"
msgstr "Pena"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Aplicar Penalidade"
msgstr "Aplicar Penalidade"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Nenhum jogador informado"
msgstr "Nenhum jogador informado"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Penalidade aplicada em @1"
msgstr "Penalidade aplicada em @1"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Todas penalidades removidas de @1"
msgstr "Todas penalidades removidas de @1"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Banido permanentemente"
msgstr "Banido permanentemente"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Banido temporariamente. Restante (d:h:m):"
msgstr "Banido temporariamente. Restante (d:h:m):"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Foste silenciado permanentemente neste servidor"
msgstr "Foste silenciado permanentemente neste servidor"
#: recursos/penalidades.lua
msgid ""
"Foste silenciado temporariamente. Restam ainda @1d @2h e @3d para poderes "
"voltar a falar normalmente"
msgstr ""
"Foste silenciado temporariamente. Restam ainda @1d @2h e @3d para poderes "
"voltar a falar normalmente"
#: recursos/regras.lua
msgid "Sem Regras"
msgstr "Sem Regras"
#: recursos/regras.lua
msgid "Regras"
msgstr "Regras"
#: recursos/regras.lua
msgid "Regras do Servidor"
msgstr "Regras do Servidor"
#: recursos/regras.lua
msgid "Verificar"
msgstr "Verificar"
#: recursos/regras.lua
msgid "Obrigar jogadores a aceitar as regras do servidor"
msgstr "Obrigar jogadores a aceitar as regras do servidor"
#: recursos/regras.lua
msgid "Regras redefinidas"
msgstr "Regras redefinidas"
#: recursos/regras.lua
msgid "Recusar"
msgstr "Recusar"
#: recursos/regras.lua
msgid "Aceitar"
msgstr "Aceitar"
#~ msgid "restante"
#~ msgstr "restante"
#~ msgid "DD:HH:MM"
#~ msgstr "DD:HH:MM"
#~ msgid "Tempo de banimento restante:"
#~ msgstr "Tempo de banimento restante:"
#~ msgid ""
#~ "Foste banido temporariamente. Restam ainda @1d, @2h e @3d para poderes "
#~ "voltar a conectar"
#~ msgstr ""
#~ "Foste banido temporariamente. Restam ainda @1d, @2h e @3d para poderes "
#~ "voltar a conectar"
#~ msgid "@1d"
#~ msgstr "@1d"
#~ msgid "@1h"
#~ msgstr "@1h"
#~ msgid "@1min"
#~ msgstr "@1min"
#~ msgid "@1, @2 e @3"
#~ msgstr "@1, @2 e @3"
#~ msgid "Restam ainda @1 para poderes retornar"
#~ msgstr "Restam ainda @1 para poderes retornar"
#~ msgid "@1 minuto"
#~ msgstr "@1 minuto"
#~ msgid "@2 anos"
#~ msgstr "@2 anos"
#~ msgid "5 minutos"
#~ msgstr "5 minutos"
#~ msgid "30 minutos"
#~ msgstr "30 minutos"
#~ msgid "6 horas"
#~ msgstr "6 horas"
#~ msgid "2 dias"
#~ msgstr "2 dias"
#~ msgid "3 dias"
#~ msgstr "3 dias"
#~ msgid "4 dias"
#~ msgstr "4 dias"
#~ msgid "5 dias"
#~ msgstr "5 dias"
#~ msgid "15 dias"
#~ msgstr "15 dias"
#~ msgid "20 dias"
#~ msgstr "20 dias"
#~ msgid "25 dias"
#~ msgstr "25 dias"
#~ msgid "30 dias"
#~ msgstr "30 dias"
#~ msgid "3 meses"
#~ msgstr "3 meses"
#~ msgid "4 meses"
#~ msgstr "4 meses"
#~ msgid "5 meses"
#~ msgstr "5 meses"
#~ msgid "6 meses"
#~ msgstr "6 meses"

641
locale/template.pot Normal file
View File

@ -0,0 +1,641 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 18:52-0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: menu_principal.lua
msgid "Gestor Administrativo do Servidor"
msgstr ""
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Alerta de Crash"
msgstr ""
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "nenhuma"
msgstr ""
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "salva"
msgstr ""
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Sistema Verificador AntiCrash"
msgstr ""
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Salvar Dados"
msgstr ""
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Sistema Notificador via Email"
msgstr ""
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Estado"
msgstr ""
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Inativo"
msgstr ""
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Ativo"
msgstr ""
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Login emissor"
msgstr ""
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Senha (@1)"
msgstr ""
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Servidor SMTP de envio (host:porta)"
msgstr ""
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Título da mensagem de email enviada"
msgstr ""
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Email do destinatario"
msgstr ""
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Texto"
msgstr ""
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Enviar mensagem de teste"
msgstr ""
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Dados salvos"
msgstr ""
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "PRONTO. Veja o relatorio"
msgstr ""
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "FALHA. Faltam dados"
msgstr ""
#: recursos/antiflood.lua
msgid "Proibido floddar o chat com muitas mensagens"
msgstr ""
#: recursos/censura.lua
msgid "Termos Proibidos"
msgstr ""
#: recursos/censura.lua
msgid "Lista de Termos Proibidos"
msgstr ""
#: recursos/censura.lua
msgid "Termo"
msgstr ""
#: recursos/censura.lua
msgid "Adicionar Termo"
msgstr ""
#: recursos/censura.lua
msgid "Remover Termo"
msgstr ""
#: recursos/censura.lua
msgid "Censurar Termos Proibidos"
msgstr ""
#: recursos/censura.lua
msgid "Proibido usar o termo @1"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Nome do Servidor"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Esse nome vai ser exibido na lista de servidores publicos"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Descritivo do Servidor"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Esse texto descritivo do servidor vai ser exibido na lista de servidores "
"publicos"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Website do Servidor"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Precisar ser o URL do website do servidor"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Endereço do Servidor"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Endereço do servidor"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Porta UDP do Servidor"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Porta UDP do onde o servidor de Minetest vai operar na hospedagem"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Anunciar Servidor"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Anunciar Servidor na lista de servidores"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Spawn Estatico"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Coordenada do spawn estatico do servidor onde os jogadores vao spawnar ou "
"respawnar apos morrer"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Exemplo:"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Senha do Servidor"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Senha obrigatoria para novos jogadores"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Vagas"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Vagas para jogadores online"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Jogadores com o privilegio server possuem vaga reservada"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "PvP"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Permitir que jogadores ataquem diretamente outros jogadores"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Ativar PvP"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Dano"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Permitir que jogadores levem dano"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Ativar Dano"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Modo Criativo"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Permitir que jogar no modo criativo incluindo inventario criativo e itens "
"ilimitados"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Ativar Modo Criativo"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Distancia para ver Jogadores"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Distancia minima para visualizar outros jogadores no mapa"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Defina 0 para distancia ilimitada"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Permanencia de Itens Dropados"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Tempo em segundos que um item fica dropado ate ser removido automaticamente "
"pelo servidor"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Mostrar status ao conectar"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Mostrar status do servidor ao conectar"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Mostrar Status"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Tempo do Ciclo dia/noite"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Equivale a um multiplicador de velocidade relacionado ao tempo do ciclo dia/"
"noite real"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Exemplos:"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "72 = 20 minutos"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "360 = 4 minutos"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "1 = 24 horas (equivalendo a um dia real)"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Limite do Mundo"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Distancia do centro ate a borda do mundo"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Auto Salvamento"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Tempo em segundos entre cada auto salvamento do mundo do servidor"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Senha Obrigatoria"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Impede que jogadores novos se conectem ao servidor sem usar senha"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Privilegios Automaticos"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Privilegios dados automaticamente quando um novo jogador se conecta ao "
"servidor"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Separados por virgulas"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Privilegios Basicos"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Privilegios dados para jogadores que possuem o privilegio basic_privs"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "AntiFlood de Bate-Papo"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Sistema que evita que jogadores enviem mensagens em demasia no bate-papo"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "AntiCheat"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Esse AntiCheat faz parte dos algoritimos basicos do Minetest para verificar "
"a atividade dos jogadores"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Anticheat"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "RollBack"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Sistema que armazena eventos e atividades dos jogadores afim de reconstituir "
"atividades"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Mensagem de Bem Vindo"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Mensagem apresentada ao jogador quando conectar ao servidor"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Mensagem de Crash"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Mensagem exibida aos jogadores que estiverem online quando o servidor parar "
"de funcionar inesperadamente (por erros do jogo)"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Diretrizes"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Definir"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Descritivo"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Escolha uma diretriz para editar"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Todas as diretrizes serao repassadas ao arquivo minetest.config quando o "
"minetest for encerrado, no entanto algumas modificações ja causam efeito "
"imediato"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Cuidado ao editar algumas diretrizes pois podem causar instabilidade no "
"servidor"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Precisar ser numero"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Definido"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Ativado"
msgstr ""
#: recursos/conf.lua
msgid "Desativado"
msgstr ""
#: recursos/desligar.lua
msgid "Tem certeza?"
msgstr ""
#: recursos/desligar.lua
msgid "Confirmar"
msgstr ""
#: recursos/desligar.lua
msgid "Servidor desligando em 3 segundos. (Por @1)"
msgstr ""
#: recursos/desligar.lua
msgid "Servidor Desligado"
msgstr ""
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Moderadores"
msgstr ""
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Gerenciamento de Moderadores"
msgstr ""
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Lista de Moderadores"
msgstr ""
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Novo moderador"
msgstr ""
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Adicionar Moderador"
msgstr ""
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Remover Moderador"
msgstr ""
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Interditar Servidor"
msgstr ""
#: recursos/moderadores.lua
msgid ""
"Expulsa todos os jogadores comuns e permite apenas moderadores conectarem"
msgstr ""
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Aviso de Servidor Interditado"
msgstr ""
#: recursos/moderadores.lua recursos/regras.lua
msgid "Redefinir"
msgstr ""
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Silenciar"
msgstr ""
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Banir"
msgstr ""
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 minutos"
msgstr ""
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 hora"
msgstr ""
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 horas"
msgstr ""
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 dia"
msgstr ""
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 dias"
msgstr ""
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 meses"
msgstr ""
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 ano"
msgstr ""
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 anos"
msgstr ""
#: recursos/penalidades.lua
msgid "sempre"
msgstr ""
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Penalidades"
msgstr ""
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Jogador a penalizar"
msgstr ""
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Remover Penalidades"
msgstr ""
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Pena"
msgstr ""
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Tempo"
msgstr ""
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Aplicar Penalidade"
msgstr ""
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Nenhum jogador informado"
msgstr ""
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Penalidade aplicada em @1"
msgstr ""
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Todas penalidades removidas de @1"
msgstr ""
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Banido permanentemente"
msgstr ""
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Banido temporariamente por (d:h:m):"
msgstr ""
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Foste silenciado permanentemente neste servidor"
msgstr ""
#: recursos/penalidades.lua
msgid ""
"Foste silenciado temporariamente. Restam ainda @1d @2h e @3d para poderes "
"voltar a falar normalmente"
msgstr ""
#: recursos/regras.lua
msgid "Sem Regras"
msgstr ""
#: recursos/regras.lua
msgid "Regras"
msgstr ""
#: recursos/regras.lua
msgid "Regras do Servidor"
msgstr ""
#: recursos/regras.lua
msgid "Verificar"
msgstr ""
#: recursos/regras.lua
msgid "Obrigar jogadores a aceitar as regras do servidor"
msgstr ""
#: recursos/regras.lua
msgid "Regras redefinidas"
msgstr ""
#: recursos/regras.lua
msgid "Recusar"
msgstr ""
#: recursos/regras.lua
msgid "Aceitar"
msgstr ""

View File

@ -9,6 +9,9 @@
Menu Principal (Painel do gestor)
]]
-- Tradutor de texto
local S = gestor.S
-- Abas registradas
gestor.abas = {}
@ -34,6 +37,12 @@ end
gestor.menu_principal = function(name)
local player = minetest.get_player_by_name(name)
local formspec = "size[14,11]"
..default.gui_bg
..default.gui_bg_img
.."label[0,0;"..S("Gestor Administrativo do Servidor").."]"
-- Verifica aba em acesso
local aba_atual = player:get_attribute("gestor_aba")
if aba_atual == nil then
@ -41,11 +50,6 @@ gestor.menu_principal = function(name)
player:set_attribute("gestor_aba", aba_atual)
end
local formspec = "size[14,11]"
..default.gui_bg
..default.gui_bg_img
.."label[0,0;Gestor Administrativos do Servidor]"
-- Botoes de abas
for name_aba,def in pairs(gestor.abas) do
formspec = formspec..def.formspec_button
@ -60,6 +64,8 @@ gestor.menu_principal = function(name)
-- Gerar formspec
formspec = formspec .. gestor.abas[aba_atual].get_formspec(name)
else
formspec = formspec.."image[5.5,3;6,6;gestor.png]"
end
-- Exibir tela

View File

@ -9,9 +9,12 @@
Recurso para alerta de crash do servidor
]]
-- Tradutor de texto
local S = gestor.S
-- Registrar aba 'diretrizes'
gestor.registrar_aba("alerta_de_crash", {
titulo = "Alerta de Crash",
titulo = S("Alerta de Crash"),
get_formspec = function(name)
-- Pegar dados
@ -23,9 +26,9 @@ gestor.registrar_aba("alerta_de_crash", {
local titulo = minetest.setting_get("gestor_titulo_email") or "-"
local texto = minetest.setting_get("gestor_texto_email") or "-"
local status_senha = "nenhuma"
local status_senha = S("nenhuma")
if senha_login_smtp then
status_senha = "salva"
status_senha = S("salva")
end
if status_alerta_de_crash == false then
@ -34,23 +37,23 @@ gestor.registrar_aba("alerta_de_crash", {
status_alerta_de_crash = "2"
end
formspec = "label[3.5,1;Alerta de Crash]"
formspec = "label[3.5,1;"..S("Alerta de Crash").."]"
-- Sistema Verificador AntiCrash
.."label[3.5,2;Sistema Verificador AntiCrash]"
.."button[3.5,2.6;3,1;salvar;Salvar Dados]"
.."label[3.5,2;"..S("Sistema Verificador AntiCrash").."]"
.."button[3.5,2.6;3,1;salvar;"..S("Salvar Dados").."]"
-- Sistema Notificador via Email
.."label[3.5,5;Sistema Notificador via Email]"
.."label[3.5,5.4;Estado]"
.."label[3.5,5;"..S("Sistema Notificador via Email").."]"
.."label[3.5,5.4;"..S("Estado").."]"
.."dropdown[3.5,5.8;2,1;status_email;Inativo,Ativo;"..status_alerta_de_crash.."]"
.."field[5.8,6;4.3,1;login_smtp;Login emissor;"..login_smtp.."]"
.."pwdfield[10.1,6;3.3,1;senha;Senha ("..status_senha..")]"
.."field[3.8,7.2;9.6,1;servidor_smtp;Servidor SMTP de envio (host:porta);"..servidor_smtp.."]"
.."field[3.8,8.4;5,1;titulo;Titulo da mensagem de email enviada;"..titulo.."]"
.."field[8.8,8.4;4.6,1;email_destinatario;Email do destinatario;"..email_destinatario.."]"
.."field[3.8,9.6;9.6,1;texto;Texto;"..texto.."]"
.."button[3.5,10;5,1;testar_email;Enviar mensagem de teste]"
.."dropdown[3.5,5.8;2,1;status_email;"..S("Inativo")..","..S("Ativo")..";"..status_alerta_de_crash.."]"
.."field[5.8,6;4.3,1;login_smtp;"..S("Login emissor")..";"..login_smtp.."]"
.."pwdfield[10.1,6;3.3,1;senha;"..S("Senha (@1)", status_senha).."]"
.."field[3.8,7.2;9.6,1;servidor_smtp;"..S("Servidor SMTP de envio (host:porta)")..";"..servidor_smtp.."]"
.."field[3.8,8.4;5,1;titulo;"..S("Título da mensagem de email enviada")..";"..titulo.."]"
.."field[8.8,8.4;4.6,1;email_destinatario;"..S("Email do destinatario")..";"..email_destinatario.."]"
.."field[3.8,9.6;9.6,1;texto;"..S("Texto")..";"..texto.."]"
.."button[3.5,10;5,1;testar_email;"..S("Enviar mensagem de teste").."]"
return formspec
end,
@ -101,7 +104,7 @@ gestor.registrar_aba("alerta_de_crash", {
minetest.show_formspec(name, "gestor:aviso", "size[4,1.8]"..
default.gui_bg..
default.gui_bg_img..
"label[0,0;SUCESSO \nOs dados validos foram \nsalvos.]"
"label[0,0;"..S("Dados salvos").."]"
)
minetest.after(2, gestor.menu_principal, name)
return
@ -109,17 +112,18 @@ gestor.registrar_aba("alerta_de_crash", {
elseif fields.testar_email then
if gestor.alerta_de_crash.enviar_email() then
if gestor.alerta_de_crash and gestor.alerta_de_crash.enviar_email() then
minetest.show_formspec(name, "gestor:aviso", "size[4,1.8]"..
default.gui_bg..
default.gui_bg_img..
"label[0,0;FEITO \nComando de envio feito.\nVeja o arquivo de relatorio\ngestor_envios_de_alerta.out]"
"label[0,0;"..S("PRONTO. Veja o relatorio").."]"..
"label[0,0.5;(gestor_envios_de_alerta.out)]"
)
else
minetest.show_formspec(name, "gestor:aviso", "size[4,1.8]"..
default.gui_bg..
default.gui_bg_img..
"label[0,0;FALHA \nFaltam dados para\nrealizar o comando de envio.\n]"
"label[0,0;"..S("FALHA. Faltam dados").."]"
)
end
minetest.after(2, gestor.menu_principal, name)

View File

@ -9,6 +9,9 @@
Recurso para sistema Anti Flood para o chat
]]
-- Tradutor de texto
local S = gestor.S
-- Variavel de controle
local antiflood = minetest.settings:get_bool("gestor_sistema_antflood_chat", false) or false
@ -39,7 +42,7 @@ minetest.register_on_chat_message(function(name, message)
if acessos[name] == nil then return end
if acessos[name] >= 3 then
minetest.chat_send_player(name, "Proibido floddar o chat com muitas mensagens")
minetest.chat_send_player(name, S("Proibido floddar o chat com muitas mensagens"))
return true
else
acessos[name] = acessos[name] + 1

View File

@ -9,6 +9,8 @@
Recurso para censurar palavras no chat publico
]]
-- Tradutor de texto
local S = gestor.S
-- Lista de termos proibidos
if gestor.bd.verif("censura", "bad_words_list") == false then
@ -36,7 +38,7 @@ end)
-- Registrar aba 'censura'
gestor.registrar_aba("censura", {
titulo = "Termos Proibidos",
titulo = S("Termos Proibidos"),
get_formspec = function(name)
-- Gera string dos moderadores listados
@ -46,14 +48,14 @@ gestor.registrar_aba("censura", {
bad_words_string = bad_words_string .. bad_word
end
local formspec = "label[3.5,1;Termos Proibidos]"
.."label[9,1;Lista de Termos Proibidos]"
local formspec = "label[3.5,1;"..S("Termos Proibidos").."]"
.."label[9,1;"..S("Lista de Termos Proibidos").."]"
.."textlist[9,1.5;4.5,3;bad_words_list;"..bad_words_string.."]"
.."field[3.8,2.3;5,1;new_word;Termo;]"
.."button[3.5,2.9;5,1;add_word;Adicionar Termo]"
.."button[3.5,3.8;5,1;rem_word;Remover Termo]"
.."field[3.8,2.3;5,1;new_word;"..S("Termo")..";]"
.."button[3.5,2.9;5,1;add_word;"..S("Adicionar Termo").."]"
.."button[3.5,3.8;5,1;rem_word;"..S("Remover Termo").."]"
.."checkbox[3.5,4.6;bad_words_status;Censurar Termos Proibidos;"..tostring(minetest.settings:get("gestor_censurar_termos_proibidos", false)).."]"
.."checkbox[3.5,4.6;bad_words_status;"..S("Censurar Termos Proibidos")..";"..tostring(minetest.settings:get("gestor_censurar_termos_proibidos", false)).."]"
return formspec
end,
@ -108,7 +110,7 @@ minetest.register_on_chat_message(function(name, message)
-- Varre a mensagem em busca do termo
if string.match(m, w) then
-- Caso encontrar, notifica o jogador
minetest.chat_send_player(name, "Proibido usar o termo "..minetest.colorize("#FF0000", m))
minetest.chat_send_player(name, S("Proibido usar o termo @1", minetest.colorize("#FF0000", m)))
return true
end
end

View File

@ -9,13 +9,16 @@
Recurso para edição de diretrizes do servidor
]]
-- Tradutor de texto
local S = gestor.S
-- Lista de configurações alteraveis
local lista_configs = {
-- Nome do servidor
{
name = "Nome do Servidor",
name = S("Nome do Servidor"),
format = "string",
desc = "Esse nome vai ser exibido na lista de servidores publicos",
desc = S("Esse nome vai ser exibido na lista de servidores publicos"),
get_value = function()
return minetest.settings:get("server_name")
end,
@ -25,9 +28,9 @@ local lista_configs = {
},
-- Descritivo do servidor
{
name = "Descritivo do Servidor",
name = S("Descritivo do Servidor"),
format = "string",
desc = "Esse texto descritivo do servidor vai ser exibido na lista de servidores publicos",
desc = S("Esse texto descritivo do servidor vai ser exibido na lista de servidores publicos"),
get_value = function()
return minetest.settings:get("server_description")
end,
@ -37,9 +40,9 @@ local lista_configs = {
},
-- Website do servidor
{
name = "Website do Servidor",
name = S("Website do Servidor"),
format = "string",
desc = "Precisar ser o URL do website do servidor",
desc = S("Precisar ser o URL do website do servidor"),
get_value = function()
return minetest.settings:get("server_url")
end,
@ -49,9 +52,9 @@ local lista_configs = {
},
-- Endereço do servidor
{
name = "Endereço do Servidor",
name = S("Endereço do Servidor"),
format = "string",
desc = "Endereço do servidor",
desc = S("Endereço do servidor"),
get_value = function()
return minetest.settings:get("server_address")
end,
@ -61,9 +64,9 @@ local lista_configs = {
},
-- Porta do servidor
{
name = "Porta UDP do Servidor",
name = S("Porta UDP do Servidor"),
format = "int",
desc = "Porta UDP do onde o servidor de Minetest vai operar na hospedagem",
desc = S("Porta UDP do onde o servidor de Minetest vai operar na hospedagem"),
get_value = function()
return minetest.settings:get("port")
end,
@ -73,10 +76,10 @@ local lista_configs = {
},
-- Anunciar Servidor
{
name = "Anunciar Servidor",
name = S("Anunciar Servidor"),
format = "bool",
desc = "Anunciar Servidor na lista de servidores",
checkbox_name = "Anunciar Servidor",
desc = S("Anunciar Servidor na lista de servidores"),
checkbox_name = S("Anunciar Servidor"),
get_value = function()
return minetest.settings:get("server_announce") or "true"
end,
@ -86,10 +89,10 @@ local lista_configs = {
},
-- Spawn Estatico
{
name = "Spawn Estatico",
name = S("Spawn Estatico"),
format = "string",
desc = "Coordenada do spawn estatico do servidor onde os jogadores vao spawnar ou respawnar apos morrer"
.."\nExemplo:"
desc = S("Coordenada do spawn estatico do servidor onde os jogadores vao spawnar ou respawnar apos morrer")
.."\n"..S("Exemplo:")
.."\n1500 45 -555",
get_value = function()
return minetest.settings:get("static_spawnpoint") or ""
@ -100,9 +103,9 @@ local lista_configs = {
},
-- Senha do Servidor
{
name = "Senha do Servidor",
name = S("Senha do Servidor"),
format = "string",
desc = "Senha obrigatoria para novos jogadores",
desc = S("Senha obrigatoria para novos jogadores"),
get_value = function()
return minetest.settings:get("default_password")
end,
@ -112,10 +115,10 @@ local lista_configs = {
},
-- Vagas/Slots
{
name = "Vagas",
name = S("Vagas"),
format = "int",
desc = "Vagas para jogadores online"
.."\nJogadores com o privilegio server possuem vaga reservada",
desc = S("Vagas para jogadores online")
.."\n"..S("Jogadores com o privilegio server possuem vaga reservada"),
get_value = function()
return minetest.settings:get("max_users")
end,
@ -125,10 +128,10 @@ local lista_configs = {
},
-- PvP
{
name = "PvP",
name = S("PvP"),
format = "bool",
desc = "Permitir que jogadores ataquem diretamente outros jogadores",
checkbox_name = "Ativar PvP",
desc = S("Permitir que jogadores ataquem diretamente outros jogadores"),
checkbox_name = S("Ativar PvP"),
get_value = function()
return minetest.settings:get("enable_pvp") or "true"
end,
@ -138,10 +141,10 @@ local lista_configs = {
},
-- Dano
{
name = "Dano",
name = S("Dano"),
format = "bool",
desc = "Permitir que jogadores levem dano",
checkbox_name = "Ativar Dano",
desc = S("Permitir que jogadores levem dano"),
checkbox_name = S("Ativar Dano"),
get_value = function()
return minetest.settings:get("enable_damage") or "true"
end,
@ -151,10 +154,10 @@ local lista_configs = {
},
-- Modo Criativo
{
name = "Modo Criativo",
name = S("Modo Criativo"),
format = "bool",
desc = "Permitir que jogar no modo criativo incluindo inventario criativo e itens ilimitados",
checkbox_name = "Ativar Modo Criativo",
desc = S("Permitir que jogar no modo criativo incluindo inventario criativo e itens ilimitados"),
checkbox_name = S("Ativar Modo Criativo"),
get_value = function()
return minetest.settings:get("creative_mode") or "true"
end,
@ -164,10 +167,10 @@ local lista_configs = {
},
-- Distancia para ver Jogadores
{
name = "Distancia para ver Jogadores",
name = S("Distancia para ver Jogadores"),
format = "int",
desc = "Distancia minima para visualizar outros jogadores no mapa"
.."\nDefina 0 para distancia ilimitada",
desc = S("Distancia minima para visualizar outros jogadores no mapa")
.."\n"..S("Defina 0 para distancia ilimitada"),
get_value = function()
return minetest.settings:get("player_transfer_distance")
end,
@ -177,9 +180,9 @@ local lista_configs = {
},
-- Permanencia de Itens Dropados
{
name = "Permanencia de Itens Dropados",
name = S("Permanencia de Itens Dropados"),
format = "int",
desc = "Tempo em segundos que um item fica dropado ate ser removido automaticamente pelo servidor",
desc = S("Tempo em segundos que um item fica dropado ate ser removido automaticamente pelo servidor"),
get_value = function()
return minetest.settings:get("item_entity_ttl") or 900
end,
@ -189,10 +192,10 @@ local lista_configs = {
},
-- Mostrar status ao conectar
{
name = "Mostrar status ao conectar",
name = S("Mostrar status ao conectar"),
format = "bool",
desc = "Mostrar status do servidor ao conectar",
checkbox_name = "Mostrar Status",
desc = S("Mostrar status do servidor ao conectar"),
checkbox_name = S("Mostrar Status"),
get_value = function()
return minetest.settings:get("show_statusline_on_connect") or "true"
end,
@ -202,14 +205,14 @@ local lista_configs = {
},
-- Tempo do Ciclo dia/noite
{
name = "Tempo do Ciclo dia/noite",
name = S("Tempo do Ciclo dia/noite"),
format = "int",
desc = "Tempo do Ciclo dia/noite"
.."\nEquivale a um multiplicador de velocidade relacionado ao tempo do ciclo dia/noite real"
.."\nExemplos:"
.."\n72 = 20 minutos"
.."\n360 = 4 minutos"
.."\n1 = 24 horas (equivalendo a um dia real)",
desc = S("Tempo do Ciclo dia/noite")
.."\n"..S("Equivale a um multiplicador de velocidade relacionado ao tempo do ciclo dia/noite real")
.."\n"..S("Exemplos:")
.."\n"..S("72 = 20 minutos")
.."\n"..S("360 = 4 minutos")
.."\n"..S("1 = 24 horas (equivalendo a um dia real)"),
get_value = function()
return minetest.settings:get("time_speed") or 72
end,
@ -219,9 +222,9 @@ local lista_configs = {
},
-- Limite do Mundo
{
name = "Limite do Mundo",
name = S("Limite do Mundo"),
format = "int",
desc = "Distancia do centro ate a borda do mundo",
desc = S("Distancia do centro ate a borda do mundo"),
get_value = function()
return minetest.settings:get("mapgen_limit") or 31000
end,
@ -231,9 +234,9 @@ local lista_configs = {
},
-- Auto Salvamento
{
name = "Auto Salvamento",
name = S("Auto Salvamento"),
format = "float",
desc = "Tempo em segundos entre cada auto salvamento do mundo do servidor",
desc = S("Tempo em segundos entre cada auto salvamento do mundo do servidor"),
get_value = function()
return minetest.settings:get("server_map_save_interval") or 72
end,
@ -243,10 +246,10 @@ local lista_configs = {
},
-- Senha Obrigatoria
{
name = "Senha Obrigatoria",
name = S("Senha Obrigatoria"),
format = "bool",
desc = "Impede que jogadores novos se conectem ao servidor sem usar senha",
checkbox_name = "Senha Obrigatoria",
desc = S("Impede que jogadores novos se conectem ao servidor sem usar senha"),
checkbox_name = S("Senha Obrigatoria"),
get_value = function()
return minetest.settings:get("disallow_empty_password") or "false"
end,
@ -256,10 +259,10 @@ local lista_configs = {
},
-- Privilegios Automaticos
{
name = "Privilegios Automaticos",
name = S("Privilegios Automaticos"),
format = "string",
desc = "Privilegios dados automaticamente quando um novo jogador se conecta ao servidor"
.."\nSeparados por virgulas",
desc = S("Privilegios dados automaticamente quando um novo jogador se conecta ao servidor")
.."\n"..S("Separados por virgulas"),
get_value = function()
return minetest.settings:get("default_privs") or "interact, shout"
end,
@ -269,10 +272,10 @@ local lista_configs = {
},
-- Privilegios Basicos
{
name = "Privilegios Basicos",
name = S("Privilegios Basicos"),
format = "string",
desc = "Privilegios dados para jogadores que possuem o privilegio basic_privs"
.."\nSeparados por virgulas",
desc = S("Privilegios dados para jogadores que possuem o privilegio basic_privs")
.."\n"..S("Separados por virgulas"),
get_value = function()
return minetest.settings:get("basic_privs") or "interact, shout"
end,
@ -282,10 +285,10 @@ local lista_configs = {
},
-- AntiFlood de Bate-Papo
{
name = "AntiFlood de Bate-Papo",
name = S("AntiFlood de Bate-Papo"),
format = "bool",
desc = "Sistema que evita que jogadores enviem mensagens em demasia no bate-papo",
checkbox_name = "AntiFlood de Bate-Papo",
desc = S("Sistema que evita que jogadores enviem mensagens em demasia no bate-papo"),
checkbox_name = S("AntiFlood de Bate-Papo"),
get_value = function()
return minetest.settings:get("gestor_sistema_antflood_chat") or "false"
end,
@ -295,10 +298,10 @@ local lista_configs = {
},
-- AntiCheat
{
name = "AntiCheat",
name = S("AntiCheat"),
format = "bool",
desc = "Esse AntiCheat faz parte dos algoritimos basicos do Minetest para verificar a atividade dos jogadores",
checkbox_name = "Anticheat",
desc = S("Esse AntiCheat faz parte dos algoritimos basicos do Minetest para verificar a atividade dos jogadores"),
checkbox_name = S("Anticheat"),
get_value = function()
local v = minetest.settings:get("disable_anticheat") or "false"
-- Inverte ao exibir
@ -320,10 +323,10 @@ local lista_configs = {
},
-- RollBack
{
name = "RollBack",
name = S("RollBack"),
format = "bool",
desc = "Sistema que armazena eventos e atividades dos jogadores afim de reconstituir atividades",
checkbox_name = "RollBack",
desc = S("Sistema que armazena eventos e atividades dos jogadores afim de reconstituir atividades"),
checkbox_name = S("RollBack"),
get_value = function()
return minetest.settings:get("enable_rollback_recording") or "false"
end,
@ -333,9 +336,9 @@ local lista_configs = {
},
-- Mensagem de bem vindo
{
name = "Mensagem de Bem Vindo",
name = S("Mensagem de Bem Vindo"),
format = "string",
desc = "Mensagem apresentada ao jogador quando conectar ao servidor",
desc = S("Mensagem apresentada ao jogador quando conectar ao servidor"),
get_value = function()
return minetest.settings:get("motd")
end,
@ -345,9 +348,9 @@ local lista_configs = {
},
-- Mensagem de crash do servidor
{
name = "Mensagem de Crash",
name = S("Mensagem de Crash"),
format = "string",
desc = "Mensagem exibida aos jogadores que estiverem online quando o servidor parar de funcionar inesperadamente (por erros do jogo)",
desc = S("Mensagem exibida aos jogadores que estiverem online quando o servidor parar de funcionar inesperadamente (por erros do jogo)"),
get_value = function()
return minetest.settings:get("kick_msg_crash")
end,
@ -376,10 +379,10 @@ end)
-- Registrar aba 'diretrizes'
gestor.registrar_aba("conf", {
titulo = "Diretrizes",
titulo = S("Diretrizes"),
get_formspec = function(name)
local formspec = "label[3.5,1;Diretrizes]"
local formspec = "label[3.5,1;"..S("Diretrizes").."]"
.."textlist[9,1;4.5,9.8;menu;"..string_menu_configs.."]"
-- Construir formulario de acordo com item escolhido
@ -397,7 +400,7 @@ gestor.registrar_aba("conf", {
form = form .. "field[3.8,2.3;5,1;config_label_1;;"..escolha.get_value().."]"
-- Botao para definir configuração
form = form .. "button[3.5,2.8;5,1;definir;Definir]"
form = form .. "button[3.5,2.8;5,1;definir;"..S("Definir").."]"
-- Texto de aviso
if acessos[name].aviso then
@ -406,7 +409,7 @@ gestor.registrar_aba("conf", {
end
-- Descritivo
form = form .. "textarea[3.8,4.3;5,7.7;;Descritivo:\n"..escolha.desc..";]"
form = form .. "textarea[3.8,4.3;5,7.7;;"..S("Descritivo")..":\n"..escolha.desc..";]"
end
-- Checkbox para preenchimento
@ -421,7 +424,7 @@ gestor.registrar_aba("conf", {
end
-- Descritivo
form = form .. "textarea[3.8,3.3;5,8.7;;Descritivo:\n"..escolha.desc..";]"
form = form .. "textarea[3.8,3.3;5,8.7;;"..S("Descritivo")..":\n"..escolha.desc..";]"
end
-- Insere no formspec
@ -429,7 +432,9 @@ gestor.registrar_aba("conf", {
else
-- Nenhuma diretriz escolhida
formspec = formspec .. "textarea[3.8,1.5;5,8.7;;Escolha uma diretriz para editar\n\nTodas as diretrizes serao repassadas ao arquivo minetest.config quando o minetest for encerrado, no entanto algumas modificações ja causam efeito imediato\n\nCuidado ao editar algumas diretrizes pois podem causar instabilidade no servidor;]"
formspec = formspec .. "textarea[3.8,1.5;5,8.7;;"..S("Escolha uma diretriz para editar")
.."\n\n"..S("Todas as diretrizes serao repassadas ao arquivo minetest.config quando o minetest for encerrado, no entanto algumas modificações ja causam efeito imediato")
.."\n\n"..S("Cuidado ao editar algumas diretrizes pois podem causar instabilidade no servidor")..";]"
end
@ -458,7 +463,7 @@ gestor.registrar_aba("conf", {
-- Formato de numero
if escolha.format == "int" or escolha.format == "float" then
if tonumber(value) == nil then
acessos[name].aviso = "Precisar ser numero"
acessos[name].aviso = S("Precisar ser numero")
gestor.menu_principal(name)
return
else
@ -492,11 +497,11 @@ gestor.registrar_aba("conf", {
end
-- Texto de aviso
acessos[name].aviso = "Definido"
acessos[name].aviso = S("Definido")
if value == "true" then
acessos[name].aviso = "Ativado"
acessos[name].aviso = S("Ativado")
elseif value == "false" then
acessos[name].aviso = "Desativado"
acessos[name].aviso = S("Desativado")
end
-- Configurar valor

View File

@ -9,19 +9,22 @@
Recurso para desligamento do servidor
]]
-- Tradutor de texto
local S = gestor.S
-- Registrar aba 'desligar'
gestor.registrar_aba("desligar", {
titulo = "Desligar",
get_formspec = function(name)
formspec = "label[6,2;Tem certeza que quer \ndesligar do servidor?]"
.."button_exit[6,3;4,1;ok;Confirmar]"
formspec = "label[6,2;"..S("Tem certeza?").."]"
.."button_exit[6,3;4,1;ok;"..S("Confirmar").."]"
return formspec
end,
on_receive_fields = function(player, fields)
if fields.ok then
local name = player:get_player_name()
minetest.chat_send_all("*** Servidor desligando em 3 segundos. (Por "..name..")")
minetest.after(3, minetest.chat_send_all, "*** Servidor Desligado")
minetest.chat_send_all("*** "..S("Servidor desligando em 3 segundos. (Por @1)", name))
minetest.after(3, minetest.chat_send_all, "*** "..S("Servidor Desligado"))
minetest.after(3, minetest.request_shutdown)
end
end,

View File

@ -9,6 +9,8 @@
Recurso para desligamento do servidor
]]
-- Tradutor de texto
local S = gestor.S
-- Lista de moderadores
if gestor.bd.verif("staff", "list") == false then
@ -26,7 +28,7 @@ end)
-- Registrar aba 'moderadores'
gestor.registrar_aba("moderadores", {
titulo = "Moderadores",
titulo = S("Moderadores"),
get_formspec = function(name)
-- Gera string dos moderadores listados
@ -36,18 +38,18 @@ gestor.registrar_aba("moderadores", {
staff_list_string = staff_list_string .. staff_name
end
local formspec = "label[3.5,1;Gerenciamento de Moderadores]"
.."label[9,1;Lista de Moderadores]"
local formspec = "label[3.5,1;"..S("Gerenciamento de Moderadores").."]"
.."label[9,1;"..S("Lista de Moderadores").."]"
.."textlist[9,1.5;4.5,3;staff_list;"..staff_list_string.."]"
.."field[3.8,2.3;5,1;new_staff;Novo moderador;]"
.."button[3.5,2.9;5,1;add_staff;Adicionar Moderador]"
.."button[3.5,3.8;5,1;rem_staff;Remover Moderador]"
.."field[3.8,2.3;5,1;new_staff;"..S("Novo moderador")..";]"
.."button[3.5,2.9;5,1;add_staff;"..S("Adicionar Moderador").."]"
.."button[3.5,3.8;5,1;rem_staff;"..S("Remover Moderador").."]"
.."label[3.5,5;Interditar Servidor]"
.."checkbox[3.5,5.5;interditar;Interditar Servidor;"..tostring(minetest.settings:get("gestor_interditado", false)).."]"
.."textarea[3.8,6.3;10.2,1;;Expulsa todos os jogadores comuns e permite apenas moderadores conectarem;]"
.."field[3.8,7.5;7,1;aviso_interditado;Aviso de Servidor Interditado;"..(minetest.settings:get("gestor_aviso_interditado") or "").."]"
.."button[10.5,7.2;3,1;redefinir_msg;Redefinir]"
.."label[3.5,5;"..S("Interditar Servidor").."]"
.."checkbox[3.5,5.5;interditar;"..S("Interditar Servidor")..";"..tostring(minetest.settings:get("gestor_interditado", false)).."]"
.."textarea[3.8,6.3;10.2,1;;"..S("Expulsa todos os jogadores comuns e permite apenas moderadores conectarem")..";]"
.."field[3.8,7.5;7,1;aviso_interditado;"..S("Aviso de Servidor Interditado")..";"..(minetest.settings:get("gestor_aviso_interditado") or "").."]"
.."button[10.5,7.2;3,1;redefinir_msg;"..S("Redefinir").."]"
return formspec
end,

View File

@ -9,6 +9,8 @@
Castigo a jogadores
]]
-- Tradutor de texto
local S = gestor.S
-- Controle de acessos
local acessos = {}
@ -21,8 +23,12 @@ end)
-- Penalidades
local penas = {
"Silenciar",
"Banir",
S("Silenciar"),
S("Banir"),
}
local get_pena_st = {
[penas[1]] = "Silenciar",
[penas[2]] = "Banir",
}
-- Gera string para formspec
@ -34,32 +40,41 @@ end
-- Tempos para penalidades
local tempos_penas = {
"1 minuto",
"5 minutos",
"15 minutos",
"30 minutos",
"1 hora",
"6 horas",
"12 horas",
"1 dia",
"2 dias",
"3 dias",
"4 dias",
"5 dias",
"10 dias",
"15 dias",
"20 dias",
"25 dias",
"30 dias",
"2 meses",
"3 meses",
"4 meses",
"5 meses",
"6 meses",
"1 ano",
"2 anos",
"sempre"
S("@1 minutos", 30),
S("@1 hora", 1),
S("@1 horas", 3),
S("@1 horas", 6),
S("@1 horas", 12),
S("@1 dia", 1),
S("@1 dias", 3),
S("@1 dias", 10),
S("@1 dias", 20),
S("@1 dias", 30),
S("@1 meses", 2),
S("@1 meses", 6),
S("@1 ano", 1),
S("@1 anos", 2),
S("sempre")
}
local get_tempo_st = {
[tempos_penas[1]] = "30 minutos",
[tempos_penas[2]] = "1 hora",
[tempos_penas[3]] = "3 horas",
[tempos_penas[4]] = "6 horas",
[tempos_penas[5]] = "12 horas",
[tempos_penas[6]] = "1 dia",
[tempos_penas[7]] = "3 dias",
[tempos_penas[8]] = "10 dias",
[tempos_penas[9]] = "20 dias",
[tempos_penas[10]] = "30 dias",
[tempos_penas[11]] = "2 meses",
[tempos_penas[12]] = "6 meses",
[tempos_penas[13]] = "1 ano",
[tempos_penas[14]] = "2 anos",
[tempos_penas[15]] = "sempre"
}
-- Gera string para formspec
local tempos_penas_list_string = ""
for _,name in ipairs(tempos_penas) do
@ -72,19 +87,19 @@ end
-- Registrar aba 'penalidades'
gestor.registrar_aba("penalidades", {
titulo = "Penalidades",
titulo = S("Penalidades"),
get_formspec = function(name)
local formspec = "label[3.5,1;Penalidades]"
local formspec = "label[3.5,1;"..S("Penalidades").."]"
.."field[3.8,2.3;5,1;jogador;Jogador a penalizar;]"
.."button[3.5,2.9;5,1;rem_pena;Remover Penalidades]"
.."field[3.8,2.3;5,1;jogador;"..S("Jogador a penalizar")..";]"
.."button[3.5,2.9;5,1;rem_pena;"..S("Remover Penalidades").."]"
.."label[8.5,1.65;Pena]"
.."label[8.5,1.65;"..S("Pena").."]"
.."dropdown[8.5,2.08;3,1;tipo_pena;"..penas_list_string..";]"
.."label[11.4,1.65;Tempo]"
.."label[11.4,1.65;"..S("Tempo").."]"
.."dropdown[11.4,2.08;2,1;tempo_pena;"..tempos_penas_list_string..";]"
.."button[8.5,2.9;5,1;add_pena;Aplicar Penalidade]"
.."button[8.5,2.9;5,1;add_pena;"..S("Aplicar Penalidade").."]"
if acessos[name].aviso_penalidades then
formspec = formspec.."label[3.5,3.8;"..acessos[name].aviso_penalidades.."]"
@ -100,21 +115,21 @@ gestor.registrar_aba("penalidades", {
if fields.add_pena then
-- Verificar nome informado
if fields.jogador == "" then
acessos[name].aviso_penalidades = "Nenhum jogador informado"
acessos[name].aviso_penalidades = S("Nenhum jogador informado")
gestor.menu_principal(name)
return
end
-- Penalizar jogador
gestor.penalizar(fields.jogador, fields.tipo_pena, fields.tempo_pena)
acessos[name].aviso_penalidades = "Penalidade aplicada em "..fields.jogador
acessos[name].aviso_penalidades = S("Penalidade aplicada em @1", fields.jogador)
gestor.menu_principal(name)
-- Remover pena
elseif fields.rem_pena then
-- Verificar nome informado
if fields.jogador == "" then
acessos[name].aviso_penalidades = "Nenhum jogador informado"
acessos[name].aviso_penalidades = S("Nenhum jogador informado")
gestor.menu_principal(name)
return
end
@ -122,7 +137,7 @@ gestor.registrar_aba("penalidades", {
for _,p in ipairs(penas) do
gestor.remover_penalidade(fields.jogador, p)
end
acessos[name].aviso_penalidades = "Todas penalidades removidas de "..fields.jogador
acessos[name].aviso_penalidades = S("Todas penalidades removidas de @1", fields.jogador)
gestor.menu_principal(name)
end
@ -131,10 +146,10 @@ gestor.registrar_aba("penalidades", {
-- Remover penalidade
gestor.remover_penalidade = function(name, pena)
if pena == "Banir" then
if pena == penas[2] then
gestor.bd.remover("penalizados", "Banir_"..name)
elseif pena == "Silenciar" then
elseif pena == penas[1] then
local privs = minetest.get_player_privs(name)
privs.shout = true
@ -147,26 +162,26 @@ end
gestor.penalizar = function(name, pena, tempo)
-- Em caso de banimento ja expulsa do servidor
if pena == "Banir" then
if get_pena_st[pena] == "Banir" then
minetest.kick_player(name, "Foste expulso do servidor")
end
-- Remove priv shout se for silenciar
if pena == "Silenciar" then
if get_pena_st[pena] == "Silenciar" then
local privs = minetest.get_player_privs(name)
privs.shout = nil
minetest.set_player_privs(name, privs)
end
if tempo == "sempre" then
if tempo == tempos_penas[15] then
-- Salva pena no banco de dados
gestor.bd.salvar("penalizados", pena.."_"..name, "sempre")
gestor.bd.salvar("penalizados", get_pena_st[pena].."_"..name, "sempre")
return
end
-- Calcular data a ser adicionada para contagem
local data_add = {}
local t = string.split(tempo, " ")
local t = string.split(get_tempo_st[tempo], " ")
if t[2] == "minuto" or t[2] == "minutos" then
data_add = {
minutos = tonumber(t[1]),
@ -212,7 +227,7 @@ gestor.penalizar = function(name, pena, tempo)
local data_fim = gestor.calcular_data_fim(data_add)
-- Salva pena no banco de dados
gestor.bd.salvar("penalizados", pena.."_"..name, data_fim)
gestor.bd.salvar("penalizados", get_pena_st[pena].."_"..name, data_fim)
end
-- Impedir jogadores banidos de reconectar
@ -226,17 +241,14 @@ minetest.register_on_prejoinplayer(function(name)
-- Caso seja banimento permanente
if data_fim == "sempre" then
return "Foste banido permanentemente deste servidor"
return S("Banido permanentemente")
-- Caso seja banimento temporario
else
local dif_dias, dif_horas, dif_minutos = gestor.comparar_data(data_fim[1], data_fim[2], data_fim[3], data_fim[4], data_fim[5])
if dif_dias > 0 or dif_horas > 0 or dif_minutos > 0 then
local rest = ""
if dif_dias > 0 then rest = rest..dif_dias.."d " end
if dif_horas > 0 then rest = rest..dif_horas.."h " end
if dif_minutos > 0 then rest = rest..dif_minutos.."min " end
return "Foste banido temporariamente. Restam ainda "..rest.."para poderes retornar"
return S("Banido temporariamente por (d:h:m):").." "
..tostring(dif_horas or 0)..":"..tostring(dif_minutos or 0)..":"..tostring(dif_dias or 0)
else
-- Fim da penalidade
gestor.remover_penalidade(name, "Banir")
@ -259,18 +271,13 @@ minetest.register_on_chat_message(function(name, message)
-- Caso seja banimento permanente
if data_fim == "sempre" then
minetest.chat_send_player(name, "Foste silenciado permanentemente neste servidor")
minetest.chat_send_player(name, S("Foste silenciado permanentemente neste servidor"))
return
-- Caso seja banimento temporario
else
local dif_dias, dif_horas, dif_minutos = gestor.comparar_data(data_fim[1], data_fim[2], data_fim[3], data_fim[4], data_fim[5])
if dif_dias > 0 or dif_horas > 0 or dif_minutos > 0 then
local rest = ""
if dif_dias > 0 then rest = rest..dif_dias.."d " end
if dif_horas > 0 then rest = rest..dif_horas.."h " end
if dif_minutos > 0 then rest = rest..dif_minutos.."min " end
minetest.chat_send_player(name, "Foste silenciado temporariamente. Restam ainda "..rest.."para poderes voltar a falar normalmente")
return
return S("Foste silenciado temporariamente. Restam ainda @1d @2h e @3d para poderes voltar a falar normalmente", dif_dias, dif_horas, dif_minutos)
else
-- Fim da penalidade
gestor.remover_penalidade(name, "Silenciar")

View File

@ -9,13 +9,16 @@
Recurso para exigir a aceitação das regras do servidor
]]
-- Tradutor de texto
local S = gestor.S
-- Variavel de controle
local exibir_regras = minetest.settings:get_bool("gestor_obrigar_aceitar_regras", false) or false
-- Texto de Regras
local texto_regras = "Sem Regras"
local texto_regras = S("Sem Regras")
if gestor.bd.verif("regras", "default") == false then
gestor.bd.salvar_texto("regras", "default", "Sem Regras")
gestor.bd.salvar_texto("regras", "default", texto_regras)
end
texto_regras = gestor.bd.pegar_texto("regras", "default")
@ -39,14 +42,14 @@ end
-- Registrar aba 'regras'
gestor.registrar_aba("regras", {
titulo = "Regras",
titulo = S("Regras"),
get_formspec = function(name)
local formspec = "label[3.5,1;Regras do Servidor]"
local formspec = "label[3.5,1;"..S("Regras do Servidor").."]"
.."textarea[3.9,1.8;9.8,8.5;texto_regras;;"..texto_regras.."]"
.."button[3.5,9.4;8,1;redefinir;Redefinir]"
.."button[11.5,9.4;2,1;verificar;Verificar]"
.."checkbox[3.5,10.1;exibir_regras;Obrigar jogadores a aceitar as regras do servidor;"..tostring(minetest.settings:get("gestor_obrigar_aceitar_regras", false)).."]"
.."button[3.5,9.4;8,1;redefinir;"..S("Redefinir").."]"
.."button[11.5,9.4;2,1;verificar;"..S("Verificar").."]"
.."checkbox[3.5,10.1;exibir_regras;"..S("Obrigar jogadores a aceitar as regras do servidor")..";"..tostring(minetest.settings:get("gestor_obrigar_aceitar_regras", false)).."]"
-- Aviso
if acessos[name].aviso then
@ -69,7 +72,7 @@ gestor.registrar_aba("regras", {
elseif fields.redefinir and fields.texto_regras ~= "" then
gestor.bd.salvar_texto("regras", "default", ajustar_texto(fields.texto_regras))
texto_regras = gestor.bd.pegar_texto("regras", "default")
acessos[name].aviso = "Regras redefinidas"
acessos[name].aviso = S("Regras redefinidas")
gestor.menu_principal(name)
-- Verificar como ficou a formspec
@ -86,10 +89,10 @@ gestor.exibir_formspec_regras = function(player)
local formspec = "size[9,8]"
..default.gui_bg
..default.gui_bg_img
.."label[0,0;Regras do Servidor]"
.."label[0,0;"..S("Regras do Servidor").."]"
.."textarea[0.5,0.5;8.8,6.8;;"..texto_regras..";;true]"
.."button_exit[0,7.4;3,1;recusar;Recusar]"
.."button_exit[6,7.4;3,1;aceitar;Aceitar]"
.."button_exit[0,7.4;3,1;recusar;"..S("Recusar").."]"
.."button_exit[6,7.4;3,1;aceitar;"..S("Aceitar").."]"
-- Exibe regras
minetest.show_formspec(player:get_player_name(), "gestor:regras_obrigatorias", formspec)

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 8.1 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 15 KiB

33
tools/xgettext.bat Normal file
View File

@ -0,0 +1,33 @@
@echo off
setlocal
set me=%~n0
rem # Uncomment the following line if gettext is not in your PATH.
rem # Value must be absolute and end in a backslash.
rem set gtprefix=C:\path\to\gettext\bin\
if "%1" == "" (
echo Usage: %me% FILE... 1>&2
exit 1
)
set xgettext=%gtprefix%xgettext.exe
set msgmerge=%gtprefix%msgmerge.exe
md locale > nul 2>&1
echo Generating template... 1>&2
echo %xgettext% --from-code=UTF-8 -kS -kNS:1,2 -k_ -o locale/template.pot %*
%xgettext% --from-code=UTF-8 -kS -kNS:1,2 -k_ -o locale/template.pot %*
if %ERRORLEVEL% neq 0 goto done
cd locale
for %%f in (*.po) do (
echo Updating %%f... 1>&2
%msgmerge% --update %%f template.pot
)
echo DONE! 1>&2
:done

27
tools/xgettext.sh Executable file
View File

@ -0,0 +1,27 @@
#! /bin/bash
me=$(basename "${BASH_SOURCE[0]}");
if [[ $# -lt 1 ]]; then
echo "Usage: $me FILE..." >&2;
exit 1;
fi
mkdir -p locale;
echo "Generating template..." >&2;
xgettext --from-code=UTF-8 \
--keyword=S \
--keyword=NS:1,2 \
--keyword=N_ \
--add-comments='Translators:' \
--add-location=file \
-o locale/template.pot \
"$@" \
|| exit;
find locale -name '*.po' -type f | while read -r file; do
echo "Updating $file..." >&2;
msgmerge --update "$file" locale/template.pot;
done
echo "DONE!" >&2;

177
tradutor.lua Normal file
View File

@ -0,0 +1,177 @@
--[[
Mod Gestor para Minetest
Copyright (C) 2018 BrunoMine (https://github.com/BrunoMine)
Recebeste uma cópia da GNU Lesser General
Public License junto com esse software,
se não, veja em <http://www.gnu.org/licenses/>.
Sistema de tradução
]]
-- Modpath
local modpath = minetest.get_modpath("gestor")
-- Tradução intllib
gestor.intllib = {}
gestor.intllib.S, gestor.intllib.NS = dofile(modpath.."/lib/intllib.lua")
-- Configura tradutor opicional
gestor.S = gestor.intllib.S
gestor.NS = gestor.intllib.NS
--
-- Ajustes devido ao bug de tradutor ler apenas traduzir do ingles
--
-- Strings para repassar textos em ingles
local pt_to_en = {}
-- Gera arquivos de tradução gestor.*.tr
do
local file_to_tb = function(file)
local msgid = nil
local msgstr = nil
local tb = {}
for line in io.lines(file) do
-- Iniciando 'msgid'
if string.sub(line, 1, 5) == "msgid" then
-- Escrever no catalogo a anterior
if msgid ~= nil and msgstr ~= nil then
if msgid ~= "" then
tb[msgid] = msgstr
end
msgid = nil
msgstr = nil
end
if line == "msgid \"\"" then
msgid = ""
else
msgid = string.sub(line, 8, (string.len(line)-1))
end
-- Continuando 'msgid'
elseif string.sub(line, 1, 1) == "\"" and msgstr == nil and msgid ~= nil then
msgid = msgid .. string.sub(line, 2, (string.len(line)-1))
-- Iniciando 'msgstr'
elseif string.sub(line, 1, 6) == "msgstr" then
if line == "msgstr \"\"" then
msgstr = ""
else
msgstr = string.sub(line, 9, (string.len(line)-1))
end
-- Continuando 'msgstr'
elseif string.sub(line, 1, 1) == "\"" and msgstr ~= nil then
msgstr = msgstr .. string.sub(line, 2, (string.len(line)-1))
end
end
-- Escrever ultima
if msgid ~= nil and msgstr ~= nil then
if msgid ~= "" then
tb[msgid] = msgstr
end
msgid = nil
msgstr = nil
end
return tb
end
-- Pegar strings principais en-pt para realizar as trocas
pt_to_en = file_to_tb(modpath.."/locale/en.po")
--minetest.log("error", "pt_to_en = "..dump(pt_to_en))
local list = minetest.get_dir_list(modpath.."/locale")
for _,file in ipairs(list) do
if string.match(file, "~") == nil then
-- Traduções ".po"
if string.match(file, ".pot") == nil and string.match(file, ".po") then
local lang_code = string.gsub(file, ".po", "")
local pt_to_lang = file_to_tb(modpath.."/locale/"..file)
-- tabela desejada
local en_to_lang = {}
for pt,en in pairs(pt_to_en) do
en_to_lang[en] = pt_to_lang[pt]
end
-- Novo arquivo
local new_file = "### Arquivo gerado por gestor apartir de "..file.."\n# textdomain: gestor\n"
for en,lang in pairs(en_to_lang) do
new_file = new_file .. en .. "=" .. lang .. "\n"
end
-- Escrever arquivo
local saida = io.open(modpath.."/locale/gestor."..lang_code..".tr", "w")
saida:write(new_file)
io.close(saida)
end
end
end
end
-- Ajuste para repassar termos em ingles
local s
if minetest.get_translator ~= nil then
s = minetest.get_translator("gestor")
else
s = gestor.intllib.S
end
gestor.s = function(...)
local args = { ... }
if pt_to_en[args[1]] ~= nil then
return s(pt_to_en[args[1]], unpack(args, 2))
end
minetest.log("error", "[gestor] String "..dump(args[1]).." nao catalogada")
return s(...)
end
-- Não troca string caso esteja trabalhando com intllib
if minetest.get_modpath("intllib") ~= nil
and minetest.get_translator == nil
then
gestor.s = s
end
gestor.S = function(...)
local args = { ... }
if type(args[1]) == "table" then
local r = {}
for n,a in ipairs(args[1]) do
if n ~= 1 then -- Não traduz o primeiro
table.insert(r, gestor.S(a))
else
table.insert(r, a)
end
end
return gestor.s(unpack(r))
elseif type(args[1]) == "string" then
-- Não traduz caso faltem argumentos (devido strings ilustrativas)
return gestor.s(...)
else
return args[1]
end
end
-- Função que retorna a string inalterada para passar pela checagem
gestor.Sfake = function(s) return s end