2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
# Indonesian translation of geany.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2007-2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the geany package.
|
|
|
|
# Fajar Wahyu <fajarwahyuabdillah@gmail.com>, 2012.
|
2015-11-08 22:33:53 +07:00
|
|
|
# Samsul Ma'arif <mail@samsul.web.id>, 2014, 2015.
|
2016-10-29 03:02:56 +07:00
|
|
|
# Bervianto Leo Pratama <bervianto.leo@gmail.com>, 2016.
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-27 18:58:01 +02:00
|
|
|
"Project-Id-Version: Geany 1.28\n"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2016-06-27 18:58:01 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-06-27 18:56+0200\n"
|
2016-10-29 03:01:37 +07:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-29 03:00+0700\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Bervianto Leo Pratama <bervianto.leo@gmail.com>\n"
|
2014-07-25 03:53:40 +07:00
|
|
|
"Language-Team: Indonesian\n"
|
|
|
|
"Language: id\n"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
2016-02-28 14:18:17 +01:00
|
|
|
#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
msgid "Geany"
|
|
|
|
msgstr "Geany"
|
|
|
|
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
#: ../geany.desktop.in.h:2
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
msgid "Integrated Development Environment"
|
|
|
|
msgstr "Integrated Development Environment"
|
|
|
|
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
#: ../geany.desktop.in.h:3
|
2015-07-10 22:58:48 +02:00
|
|
|
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
|
2016-10-28 12:12:52 +07:00
|
|
|
msgstr "Sebuah IDE yang cepat dan ringan menggunakan GTK+"
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
|
2016-06-27 18:58:01 +02:00
|
|
|
#: ../geany.desktop.in.h:4
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Text;Editor;"
|
|
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:1
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
msgid "_Toolbar Preferences"
|
|
|
|
msgstr "Preferensi _Toolbar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:2
|
|
|
|
msgid "_Hide Toolbar"
|
|
|
|
msgstr "_Sembunyikan Toolbar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:3
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "_Edit"
|
|
|
|
msgstr "_Edit"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:4
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "_Format"
|
|
|
|
msgstr "_Format"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:5
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "I_nsert"
|
2014-07-25 03:53:40 +07:00
|
|
|
msgstr "_Selipkan"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:6
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Insert _ChangeLog Entry"
|
2014-07-25 03:53:40 +07:00
|
|
|
msgstr "Selipkan _Riwayat Perubahan"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:7
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Insert _Function Description"
|
2014-07-25 03:53:40 +07:00
|
|
|
msgstr "Selipkan Deskripsi _Fungsi"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:8
|
2014-05-05 04:21:39 +02:00
|
|
|
msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
|
2014-07-25 03:53:40 +07:00
|
|
|
msgstr "Selipkan Komentar Mu_ltiBaris"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:9
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "_More"
|
2014-07-25 03:53:40 +07:00
|
|
|
msgstr "Ada _Lagi"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:10
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Insert File _Header"
|
2015-11-08 22:33:53 +07:00
|
|
|
msgstr "Selipkan Berkas _Header"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:11
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Insert _GPL Notice"
|
2014-07-25 03:53:40 +07:00
|
|
|
msgstr "Selipkan Catatan _GPL"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:12
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Insert _BSD License Notice"
|
2014-07-25 03:53:40 +07:00
|
|
|
msgstr "Selipkan Catatan Lisensi _BSD"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:13
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Insert Dat_e"
|
2014-07-25 03:53:40 +07:00
|
|
|
msgstr "Selipkan Tan_ggal"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:14
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "invisible"
|
|
|
|
msgstr "gak keliatan"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:15
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "_Insert \"include <...>\""
|
2014-07-25 03:53:40 +07:00
|
|
|
msgstr "_Selipkan \"include <...>\""
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2016-06-27 18:58:01 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:507
|
2014-05-05 04:21:39 +02:00
|
|
|
msgid "Insert Alternative _White Space"
|
2014-07-25 03:53:40 +07:00
|
|
|
msgstr "Selipkan Whitespace _Alternatif"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:17
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "_Search"
|
2014-07-25 03:53:40 +07:00
|
|
|
msgstr "_Cari"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:18
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Open Selected F_ile"
|
2015-11-08 22:33:53 +07:00
|
|
|
msgstr "Buka Berkas Terp_ilih"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2016-06-27 18:58:01 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2507
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Find _Usage"
|
2014-07-25 03:53:40 +07:00
|
|
|
msgstr "Cari _Pemakaian"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2016-06-27 18:58:01 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2512
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Find _Document Usage"
|
2014-07-25 03:53:40 +07:00
|
|
|
msgstr "Cari Pemakaian _Dokumen"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:21
|
2016-02-28 14:18:17 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Go to Symbol Defini_tion"
|
|
|
|
msgstr "Lompat ke Definisi Tag"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:22
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Conte_xt Action"
|
2014-07-25 03:53:40 +07:00
|
|
|
msgstr "Operasi Konte_ks"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2014-03-30 20:49:21 +02:00
|
|
|
#. Column legend:
|
|
|
|
#. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
|
|
|
|
#. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
|
|
|
|
#. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
|
|
|
|
#. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
|
|
|
|
#. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
|
2014-03-30 20:49:21 +02:00
|
|
|
#. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#. * [0] [1] [2] [3] [4] [5]
|
2016-06-27 18:58:01 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:128 ../src/filetypes.c:1535
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Kosong"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:24
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Basic"
|
|
|
|
msgstr "Dasar"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:25
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Current chars"
|
|
|
|
msgstr "Karakter sekarang"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:26
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Match braces"
|
2014-07-25 03:53:40 +07:00
|
|
|
msgstr "Tanda kurung sesuai"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:27
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
msgstr "Kiri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:28
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
msgstr "Kanan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:29
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
msgstr "Atas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:30
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
|
msgstr "Bawah"
|
|
|
|
|
2016-06-27 18:58:01 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:517
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
msgstr "Preferensi"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:32
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Load files from the last session"
|
2015-11-08 22:33:53 +07:00
|
|
|
msgstr "Muat berkas dari sesi terakhir"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:33
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Opens at startup the files from the last session"
|
2015-11-08 22:33:53 +07:00
|
|
|
msgstr "Ketika memulai Geany, buka berkas dari sesi terakhir"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:34
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Load virtual terminal support"
|
2015-11-08 22:33:53 +07:00
|
|
|
msgstr "Muat dukungan terminal virtual"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:35
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
|
|
|
|
"disable it if you do not need it"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Mengatur apakah Emulasi Terminal Virtual (VTE / Virtual Terminal Emulation) "
|
|
|
|
"dijalankan ketika memulai Geany."
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:36
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Enable plugin support"
|
|
|
|
msgstr "Hidupkan dukungan plugin"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:37
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "<b>Startup</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Aktivasi</b>"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:38
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Save window position and geometry"
|
|
|
|
msgstr "Ingat posisi dan geometri window"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:39
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
|
2016-02-28 14:18:17 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ingat posisi dan geometri window lalu terapkan itu ketika memulai Geany"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:40
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Confirm exit"
|
|
|
|
msgstr "Konfirmasi keluar"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:41
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
|
|
|
|
msgstr "Tampilkan dialog konfirmasi ketika menutup Geany"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:42
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "<b>Shutdown</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Mengakhiri Geany</b>"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:43
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Startup path:"
|
|
|
|
msgstr "Path Aktivasi:"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:44
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-28 14:18:17 +01:00
|
|
|
"Path dimulai untuk membuka dan menyimpan berkas. Path direktori harus "
|
|
|
|
"absolut."
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:45
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Project files:"
|
2015-11-08 22:33:53 +07:00
|
|
|
msgstr "Berkas Proyek:"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:46
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Path to start in when opening project files"
|
2015-11-08 22:33:53 +07:00
|
|
|
msgstr "Path standar untuk membuka berkas proyek"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:47
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Extra plugin path:"
|
|
|
|
msgstr "Path plugin tambahan:"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:48
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Geany looks by default in the global installation path and in the "
|
|
|
|
"configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
|
|
|
|
"for plugins. Leave blank to disable."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-08 22:33:53 +07:00
|
|
|
"Secara default, Geany akan memuat berkas pada lokasi instalasi global dan "
|
2016-10-29 02:42:57 +07:00
|
|
|
"direktori konfigurasi. Lokasi yang dimasukkan di sini akan menjadi path "
|
2016-02-28 14:18:17 +01:00
|
|
|
"plugin tambahan yang akan dicari Geany. Kosongkan saja bila tidak dipakai."
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:49
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "<b>Paths</b>"
|
2015-11-08 22:33:53 +07:00
|
|
|
msgstr "<b>Lokasi</b>"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:50
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Startup"
|
|
|
|
msgstr "Aktivasi"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:51
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
|
|
|
|
msgstr "Bunyikan notifikasi jika ada kesalahan atau ketika kompilasi selesai"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:52
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
|
|
|
|
"finished"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Mengatur apakah harus membunyikan nada notifikasi bila ada kesalahan atau "
|
|
|
|
"proses kompilasi telah selesai"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:53
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Switch to status message list at new message"
|
|
|
|
msgstr "Lompat ke panel status"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:54
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
|
|
|
|
"new status message arrives"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Lompat ke panel tab status (letaknya ada di bagian bawah window) bila ada "
|
|
|
|
"status baru"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:55
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Suppress status messages in the status bar"
|
|
|
|
msgstr "Redam pesan status pada status bar"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:56
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
|
|
|
|
"in the status messages window."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Menghilangkan semua pesan yang ada di status bar. Walaupun begitu, pesan "
|
|
|
|
"akan tetap ditampilkan pada panel status."
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:57
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
|
|
|
|
msgstr "Auto-fokus widget (fokus mengikuti mouse)"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:58
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
|
|
|
|
"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
|
|
|
|
"fields and the VTE."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Widget yang ada di bawah kursor otomatis akan mendapatkan fokus. Hanya "
|
|
|
|
"berefek pada jendela editor, panel catatan, toolbar pencarian, kolom untuk "
|
|
|
|
"lompat ke baris, dan VTE."
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:59
|
2014-03-30 20:49:21 +02:00
|
|
|
msgid "Use Windows native dialogs"
|
2014-07-25 03:53:40 +07:00
|
|
|
msgstr "Pakai Dialog asli Windos"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:60
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
|
|
|
|
"default dialogs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Menentukan apakah menggunakan dialog model windos atau model dialog bawaan "
|
|
|
|
"GTK"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:61
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Lain-Lain</b>"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:62
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Always wrap search"
|
2014-07-25 03:53:40 +07:00
|
|
|
msgstr "Selalu ringkas pencarian"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:63
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Always wrap search around the document"
|
2014-07-25 03:53:40 +07:00
|
|
|
msgstr "Selalu ringkaskan pencarian sekitar dokumen"
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:64
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Hide the Find dialog"
|
2014-07-25 03:53:40 +07:00
|
|
|
msgstr "Sembunyikan kotak Pencarian"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:65
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sembunyikan kotak Pencarian setelah mengklik tombol Cari Berikutnya/"
|
|
|
|
"Sebelumnya"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:66
|
2012-06-03 10:20:14 +02:00
|
|
|
msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Pakai segera kata yang ada di bawah kursor mouse untuk ditelusuri oleh kotak "
|
|
|
|
"Pencarian"
|
2012-01-26 11:36:09 +01:00
|
|
|
|
2015-06-20 18:17:26 +02:00
|
|
|
#: ../data/geany.glade.h:67
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
|
2016-10-29 03:02:56 +07:00
|
|
|
"Rep
|