warzone2100/po/de.po

12027 lines
396 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# translation of de.po to Deutsch
# Copyright (C) YEAR Warzone Resurrection Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Dennis Schridde <devurandom@gna.org>, 2007.
# Martin Koller <koller@etm.at>, 2007.
# Martin Koller <m.koller@surfeu.at>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-10 00:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 16:30+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Rösner <translation-bugs@digital-trauma.de>\n"
"Language-Team: Deutsch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 458,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: src/multiplay.c:742
#, fuzzy
msgid "The host has left the game!"
msgstr "%s hat das Spiel verlassen"
#: src/multiplay.c:1852
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: src/multiplay.c:1853
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: src/multiplay.c:1854
msgid "Grey"
msgstr "Grau"
#: src/multiplay.c:1855
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#: src/multiplay.c:1856
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: src/multiplay.c:1857
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: src/multiplay.c:1858
msgid "Pink"
msgstr "Pink"
#: src/multiplay.c:1859
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: src/display.c:1686
msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "Bau nicht möglich. Ölquelle brennt."
#: src/display.c:1833
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Kills %d, %s"
msgstr "%s - Schaden %d%% - Abschüsse %d, %s"
#: src/display.c:2070
msgid "Truck ordered to build Oil Derrick"
msgstr "Baufahrzeug wurde beauftragt, einen Ölbohrturm zu bauen"
#: src/multistat.c:102 src/configuration.c:369 src/configuration.c:370
msgid "Player"
msgstr "Spieler"
#: src/multigifts.c:164
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s gibt Ihnen Radardaten"
#: src/multigifts.c:194
#, c-format
msgid "%s Gives You Units"
msgstr "%s gibt Ihnen Einheiten"
#: src/multigifts.c:290
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s gibt Ihnen Technologiedokumente"
#: src/multigifts.c:326
#, c-format
msgid "%s Gives You Power"
msgstr "%s gibt Ihnen Energie"
#: src/multigifts.c:346
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s wünscht eine Allianz mit Ihnen"
#: src/multigifts.c:355
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "Sie haben %s zu einer Allianz eingeladen"
#: src/multigifts.c:375
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s bricht die Allianz mit %s"
#: src/multigifts.c:401
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s bildet eine Allianz mit %s"
#: src/multigifts.c:778
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "Sie haben Entwürfe für %s entdeckt"
#: src/hci.c:1011 src/hci.c:3905 src/hci.c:4059 src/hci.c:4501 src/hci.c:5722
#: src/transporter.c:283 src/transporter.c:372 src/transporter.c:865
#: src/intorder.c:660 src/loadsave.c:257 src/intelmap.c:524
#: src/multimenu.c:450 src/multimenu.c:1280
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/hci.c:1691 src/mission.c:3478 src/loop.c:475 src/loop.c:487
msgid "GAME SAVED!"
msgstr "SPIEL GESPEICHERT!"
#: src/hci.c:2112
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:2135
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:2154
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:3807 src/keymap.c:294
msgid "Commanders"
msgstr "Kommandoeinheiten"
#: src/hci.c:3823 src/keymap.c:293
msgid "Intelligence Display"
msgstr "Nachrichtendienst"
#: src/hci.c:3839 src/keymap.c:289
msgid "Manufacture"
msgstr "Produzieren"
#: src/hci.c:3855 src/keymap.c:292
msgid "Design"
msgstr "Entwürfe"
#: src/hci.c:3871 src/keymap.c:290
msgid "Research"
msgstr "Forschung"
#: src/hci.c:3887 src/keymap.c:291
msgid "Build"
msgstr "Bauen"
#: src/hci.c:3967 src/multiint.c:771 src/multiint.c:775
msgid "Power"
msgstr "Energie"
#: src/hci.c:4129 src/ingameop.c:276
msgid "Load Game"
msgstr "Spiel laden"
#: src/hci.c:4137 src/mission.c:3384 src/mission.c:3531 src/ingameop.c:278
#: src/ingameop.c:417
msgid "Save Game"
msgstr "Spiel speichern"
#: src/hci.c:4188
msgid "Unit"
msgstr ""
#: src/hci.c:4197
msgid "Struct"
msgstr ""
#: src/hci.c:4206
msgid "Feat"
msgstr ""
#: src/hci.c:4220 src/ingameop.c:120 src/ingameop.c:259 src/ingameop.c:264
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: src/hci.c:4221
msgid "Exit Game"
msgstr "Spiel verlassen"
#: src/hci.c:4577 src/intdisplay.c:204 src/intdisplay.c:247
#: src/intdisplay.c:293
msgid "Progress Bar"
msgstr "Fortschrittsbalken"
#: src/hci.c:5637
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Fabrik-Auslieferungspunkt"
#: src/hci.c:5656
msgid "Loop Production"
msgstr "Produktion wiederholen"
#: src/hci.c:5747
msgid "Tab Scroll left"
msgstr ""
#: src/hci.c:5764
msgid "Tab Scroll right"
msgstr ""
#: src/transporter.c:422 src/transporter.c:476
msgid "Launch Transport"
msgstr "Transporter starten"
#: src/transporter.c:1851
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Verstärkung landet"
#: src/mission.c:2850
msgid "Load Transport"
msgstr "Transporter beladen"
#: src/mission.c:3331
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "MISSION ERFOLGREICH"
#: src/mission.c:3337
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "MISSION FEHLGESCHLAGEN"
#: src/mission.c:3363 src/mission.c:3400 src/mission.c:3547
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Zurück zum Hauptmenü"
#: src/mission.c:3371
msgid "Continue Game"
msgstr "Spiel fortsetzen"
#: src/mission.c:3394 src/mission.c:3528 src/ingameop.c:413 src/frontend.c:427
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Speicherstand laden"
#: src/droid.c:243
msgid "Unit Lost!"
msgstr "Einheit verloren!"
#: src/droid.c:1935
msgid "Structure Restored"
msgstr "Gebäude wiederhergestellt"
#: src/droid.c:3847
#, fuzzy, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] "Gruppe %d ausgewählt - %d Einheit(en)"
msgstr[1] "Gruppe %d ausgewählt - %d Einheit(en)"
#: src/droid.c:3861
#, fuzzy, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] "%d Einheit(en) zu Gruppe %d hinzugefügt"
msgstr[1] "%d Einheit(en) zu Gruppe %d hinzugefügt"
#: src/droid.c:3874
#, fuzzy, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Auf Gruppe %d zentriert - %d Einheit(en)"
msgstr[1] "Auf Gruppe %d zentriert - %d Einheit(en)"
#: src/droid.c:3878
#, fuzzy, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] "An Gruppe %d ausgerichtet - %d Einheit(en)"
msgstr[1] "An Gruppe %d ausgerichtet - %d Einheit(en)"
#: src/droid.c:4095
msgid "Rookie"
msgstr "Neuling"
#: src/droid.c:4096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Unerfahren"
#: src/droid.c:4097
msgid "Trained"
msgstr "Geübt"
#: src/droid.c:4098
msgid "Regular"
msgstr "Soldat"
#: src/droid.c:4099
msgid "Professional"
msgstr "Profi"
#: src/droid.c:4100
msgid "Veteran"
msgstr "Veteran"
#: src/droid.c:4101
msgid "Elite"
msgstr "Elite"
#: src/droid.c:4102
msgid "Special"
msgstr "Spezialist"
#: src/droid.c:4103
msgid "Hero"
msgstr "Held"
#: src/multiint.c:332 src/multiint.c:1329 src/multilimit.c:173
msgid "Accept Settings"
msgstr "Einstellungen akzeptieren"
#: src/multiint.c:343
msgid "IP Address or Machine Name"
msgstr "IP-Adresse oder Hostname"
#: src/multiint.c:384
msgid "CONNECTION"
msgstr "VERBINDUNG"
#: src/multiint.c:387 src/multiint.c:430 src/multiint.c:603 src/multiint.c:836
#: src/keyedit.c:380 src/multilimit.c:165
msgid "Return To Previous Screen"
msgstr "Zurück zum vorherigen Bildschirm"
#: src/multiint.c:397
msgid "Lobby"
msgstr ""
#: src/multiint.c:398
msgid "IP"
msgstr ""
#: src/multiint.c:589
msgid "Searching"
msgstr "Suche..."
#: src/multiint.c:600
msgid "GAMES"
msgstr "SPIELE"
#: src/multiint.c:610
msgid "Refresh Games List"
msgstr "Spieleliste aktualisieren"
#: src/multiint.c:685
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#: src/multiint.c:687
msgid "Select Game Name"
msgstr "Spielname auswählen"
#: src/multiint.c:688
msgid "Select Map"
msgstr "Karte auswählen"
#: src/multiint.c:693
msgid "Game"
msgstr "Spiel"
#: src/multiint.c:695
msgid "Mayhem"
msgstr ""
#: src/multiint.c:697
msgid "Skirmish"
msgstr "Geplänkel"
#: src/multiint.c:718
msgid "Select Player Name"
msgstr "Spielernamen auswählen"
#: src/multiint.c:721 src/frontend.c:620
msgid "Fog"
msgstr "Nebel"
#: src/multiint.c:723 src/frontend.c:627 src/frontend.c:734
msgid "Fog Of War"
msgstr "Nebel des Krieges"
#: src/multiint.c:724
msgid "Distance Fog"
msgstr "Entfernungsnebel"
#: src/multiint.c:737 src/multimenu.c:736
msgid "Alliances"
msgstr "Allianzen"
#: src/multiint.c:740
msgid "No Alliances"
msgstr "Keine Allianzen"
#: src/multiint.c:742
msgid "Allow Alliances"
msgstr "Allianzen erlauben"
#: src/multiint.c:746 src/multiint.c:1932
msgid "Locked Teams"
msgstr "Festgelegte Teams"
#: src/multiint.c:778
msgid "Low Power Levels"
msgstr "Niedriges Energielevel"
#: src/multiint.c:780
msgid "Medium Power Levels"
msgstr "Mittleres Energielevel"
#: src/multiint.c:782
msgid "High Power Levels"
msgstr "Hohes Energielevel"
#: src/multiint.c:802 src/multiint.c:806
msgid "Base"
msgstr "Basis"
#: src/multiint.c:809
msgid "Start with No Bases"
msgstr "Ohne Basen starten"
#: src/multiint.c:811
msgid "Start with Bases"
msgstr "Mit Basen starten"
#: src/multiint.c:813
msgid "Start with Advanced Bases"
msgstr "Mit erweiterten Basen starten"
#: src/multiint.c:843
msgid "Start Hosting Game"
msgstr "Spiel beginnen"
#: src/multiint.c:851
msgid "Set Structure Limits"
msgstr "Gebäudelimits einstellen"
#: src/multiint.c:1213
msgid "PLAYERS"
msgstr "SPIELER"
#: src/multiint.c:1360
msgid "CHAT"
msgstr "CHAT"
#: src/multiint.c:1873
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Gastgeber startet das Spiel"
#: src/multiint.c:2444
msgid "Players"
msgstr "Spieler"
#: src/keybind.c:132
msgid "Sorry, that cheat is disabled in multiplayer games."
msgstr ""
#: src/keybind.c:153
msgid "Lets us see what you see!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:155
msgid "Fine, sensor display is off!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:253
msgid "Hard as nails!!!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:266
msgid "Takings thing easy!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:280
msgid "1000 big ones!!!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:294
msgid "Power overwhelming"
msgstr ""
#: src/keybind.c:308
msgid "Back to normality!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:321
msgid "Getting tricky!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:334
msgid "Twice as nice!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:409
msgid "Infinite power disabled"
msgstr ""
#: src/keybind.c:414
msgid "Infinite power enabled"
msgstr ""
#: src/keybind.c:467
#, fuzzy
msgid "All items made available"
msgstr "Verstärkungen sind verfügbar."
#: src/keybind.c:559
#, fuzzy
msgid "Fog off"
msgstr "Nebel"
#: src/keybind.c:565
#, fuzzy
msgid "Fog on"
msgstr "Nebel"
#: src/keybind.c:1131
msgid "View Aligned to North"
msgstr "Sicht nach Norden ausgerichtet"
#: src/keybind.c:1160 src/intelmap.c:241
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSE"
#: src/keybind.c:1199
msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "ALLES für Sie erforscht!"
#: src/keybind.c:1230
msgid "Energy bars display toggled"
msgstr "Anzeige der Energiebalken umgeschaltet"
#: src/keybind.c:1248
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1295
msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "Kann keine Resourcenextraktoren finden"
#: src/keybind.c:1514
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1520
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1526
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1559
msgid "Enemy destroyed by cheating!"
msgstr "Feind via cheat zerstört!"
#: src/keybind.c:2087
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "Auf Spieler HQ zentriert, Blickrichtung Norden"
#: src/keybind.c:2099
msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "Kann Hauptquartier nicht finden!"
#: src/keybind.c:2115
msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr "Formationsgeschwindigkeitslimit AUS"
#: src/keybind.c:2119
msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr "Formationsgeschwindigkeitslimit AN"
#: src/keybind.c:2244 src/keybind.c:2280 src/keybind.c:2302
msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Spielgeschwindigkeit zurückgesetzt"
#: src/keybind.c:2248
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Spielgeschwindigkeit auf %3.1f erhöht"
#: src/keybind.c:2284
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Spielgeschwindigkeit auf %3.1f gesenkt"
#: src/keybind.c:2314
msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Baumenu wird sich wieder öffnen"
#: src/keybind.c:2318
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Baumenu wird sich nicht wieder öffnen"
#: src/intdisplay.c:194 src/intdisplay.c:239 src/intdisplay.c:286
msgid "Power Accrued"
msgstr "Energie angesammelt"
#: src/structure.c:2834
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Kommandoeinheit hat Kontrolllimit erreicht - Produktion eingestellt"
#: src/structure.c:5935 src/structure.c:5957
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] "Gruppe %s: %d Einheiten hinzugefügt"
msgstr[1] "Gruppe %s: %d Einheiten hinzugefügt"
#: src/structure.c:5994
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - %d von %d verbunden"
#: src/structure.c:6009
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Damage %u%%"
msgstr "%s - Schaden %d%%"
#: src/structure.c:6128 src/structure.c:6179
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - Elektronisch beschädigt"
#: src/structure.c:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Elektronikprämie - Sichtbarkeitsbericht"
#: src/structure.c:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Fabrikprämie - Antrieb"
#: src/structure.c:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Fabrikprämie - Rumpf"
#: src/structure.c:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Fabrikprämie - Waffe"
#: src/structure.c:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Fabrikprämie - Nichts"
#: src/structure.c:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Reparaturwerkstattprämie - Reparatur"
#: src/structure.c:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Reparaturwerkstattprämie - Nichts"
#: src/keyedit.c:358
msgid "KEY MAPPING"
msgstr "TASTENZUORDNUNG"
#: src/keyedit.c:385
msgid "Select Default"
msgstr "Voreinstellung auswählen"
#: src/selection.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "%u unit selected"
msgid_plural "%u units selected"
msgstr[0] "%d Einheit(en) ausgewählt"
msgstr[1] "%d Einheit(en) ausgewählt"
#: src/selection.c:433 src/selection.c:520
msgid "Unable to locate any repair units!"
msgstr "Kann keine Reparatureinheit finden!"
#: src/selection.c:436
msgid "Unable to locate any Trucks!"
msgstr "Kann kein Baufahrzeug finden!"
#: src/selection.c:439
msgid "Unable to locate any Sensor Units!"
msgstr "Kann keine Sensoreneinheit finden!"
#: src/selection.c:442
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Kann keine Kommandoeinheit finden!"
#: src/research.c:1865
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Forschung fertiggestellt: %s"
#: src/research.c:1870
msgid "Research Completed"
msgstr "Forschung fertiggestellt"
#: src/research.c:2676
msgid "Research Award"
msgstr "Forschungsprämie"
#: src/scores.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Own Units: %u"
msgstr "Eigene Einheiten: %d"
#: src/scores.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Enemy Units: %u"
msgstr "Feindliche Einheiten: %d"
#: src/scores.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Own Structures: %u"
msgstr "Eigene Gebäude: %d"
#: src/scores.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Enemy Structures: %u"
msgstr "Feindliche Gebäude: %d"
#: src/scores.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Units Manufactured: %u"
msgstr "Einheiten produziert: %d"
#: src/scores.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Total Units: %u"
msgstr "Einheiten insgesamt: %d"
#: src/scores.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Structures Built: %u"
msgstr "Gebäude gebaut: %d"
#: src/scores.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Total Structures: %u"
msgstr "Gebäude gesamt: %d"
#: src/scores.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Rookie: %u"
msgstr "Neuling: %d"
#: src/scores.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Green: %u"
msgstr "Unerfahren: %d"
#: src/scores.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Trained: %u"
msgstr "Geübt: %d"
#: src/scores.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Regular: %u"
msgstr "Soldat: %d"
#: src/scores.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Professional: %u"
msgstr "Profi: %d"
#: src/scores.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Veteran: %u"
msgstr "Veteran: %d"
#: src/scores.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Elite: %u"
msgstr "Elite: %d"
#: src/scores.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Special: %u"
msgstr "Spezialist: %d"
#: src/scores.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Hero: %u"
msgstr "Held: %d"
#: src/scores.c:318
msgid "Unit Losses"
msgstr "Einheiten verloren"
#: src/scores.c:319
msgid "Structure Losses"
msgstr "Gebäude verloren"
#: src/scores.c:320
msgid "Force Information"
msgstr "Heeres-Informationen"
#: src/scores.c:399
#, c-format
msgid "ARTIFACTS RECOVERED: %d"
msgstr "ARTEFAKTE SICHERGESTELLT: %d"
#: src/scores.c:404
#, c-format
msgid "Mission Time - %s"
msgstr "Missionszeit - %s"
#: src/scores.c:409
#, c-format
msgid "Total Game Time - %s"
msgstr "Gesamte Spielzeit - %s"
#: src/intorder.c:178 src/keymap.c:385
msgid "Short Range"
msgstr "Kurze Distanz"
#: src/intorder.c:179 src/keymap.c:391
msgid "Long Range"
msgstr "Große Distanz"
#: src/intorder.c:180 src/keymap.c:384
msgid "Optimum Range"
msgstr "Optimale Distanz"
#: src/intorder.c:181 src/keymap.c:404
msgid "Retreat at Medium Damage"
msgstr "Rückzug bei mittlerem Schaden"
#: src/intorder.c:182 src/keymap.c:405
msgid "Retreat at Heavy Damage"
msgstr "Rückzug bei schwerem Schaden"
#: src/intorder.c:183 src/keymap.c:406
msgid "Do or Die!"
msgstr "Sieg oder Tod!"
#: src/intorder.c:184
msgid "Fire-At-Will"
msgstr "freies Feuer"
#: src/intorder.c:185 src/keymap.c:381
msgid "Return Fire"
msgstr "Feuer erwidern"
#: src/intorder.c:186 src/keymap.c:379
msgid "Hold Fire"
msgstr "Feuer einstellen"
#: src/intorder.c:187 src/keymap.c:387
msgid "Patrol"
msgstr "Patroullieren"
#: src/intorder.c:188 src/keymap.c:386
msgid "Pursue"
msgstr "Verfolgen"
#: src/intorder.c:189
msgid "Guard Position"
msgstr "Position bewachen"
#: src/intorder.c:190 src/keymap.c:389
msgid "Hold Position"
msgstr "Nicht bewegen"
#: src/intorder.c:191 src/keymap.c:388
msgid "Return For Repair"
msgstr "Zur Reparatur"
#: src/intorder.c:192
msgid "Return To HQ"
msgstr "Zum Hauptquartier"
#: src/intorder.c:193
msgid "Go to Transport"
msgstr "Zum Transporter"
#: src/intorder.c:194 src/keymap.c:415
msgid "Return for Recycling"
msgstr "Zum Recycling"
#: src/intorder.c:195
msgid "Recycle"
msgstr "Wirklich recyceln"
#: src/intorder.c:196
msgid "Assign Factory Production"
msgstr "Fabrikproduktion zuweisen"
#: src/intorder.c:197
msgid "Assign Cyborg Factory Production"
msgstr "Cyborg-Fabrikproduktion zuweisen"
#: src/intorder.c:198
msgid "Assign Fire Support"
msgstr "Unterstützungsfeuer zuweisen"
#: src/intorder.c:199
msgid "Assign VTOL Factory Production"
msgstr "VTOL-Fabrikproduktion zuweisen"
#: src/ingameop.c:117 src/ingameop.c:151 src/ingameop.c:268
msgid "Resume Game"
msgstr "Spiel fortsetzen"
#: src/ingameop.c:154 src/frontend.c:820
msgid "Voice Volume"
msgstr "Sprachlautstärke"
#: src/ingameop.c:159 src/frontend.c:824
msgid "FX Volume"
msgstr "Effektlautstärke"
#: src/ingameop.c:164 src/frontend.c:828
msgid "Music Volume"
msgstr "Musiklautstärke"
#: src/ingameop.c:271 src/frontend.c:235
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: src/clparse.c:94
msgid "Run in cheat mode"
msgstr ""
#: src/clparse.c:95
msgid "Set default data directory"
msgstr ""
#: src/clparse.c:95
msgid "data directory"
msgstr ""
#: src/clparse.c:96
msgid "Set configuration directory"
msgstr ""
#: src/clparse.c:96
msgid "configuration directory"
msgstr ""
#: src/clparse.c:97
msgid "Show debug for given level"
msgstr ""
#: src/clparse.c:97
msgid "debug level"
msgstr ""
#: src/clparse.c:98
msgid "Log debug output to file"
msgstr ""
#: src/clparse.c:98
msgid "file"
msgstr ""
#: src/clparse.c:99
msgid "Play in fullscreen mode"
msgstr ""
#: src/clparse.c:100
#, fuzzy
msgid "Disable fog"
msgstr "Entfernungsnebel"
#: src/clparse.c:103
#, fuzzy
msgid "Load a specific game"
msgstr "Speicherstand laden"
#: src/clparse.c:103
#, fuzzy
msgid "game-name"
msgstr "Spielname auswählen"
#: src/clparse.c:104
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
#: src/clparse.c:105
msgid "Enable a global mod"
msgstr ""
#: src/clparse.c:105 src/clparse.c:106 src/clparse.c:107
msgid "mod"
msgstr ""
#: src/clparse.c:106
msgid "Enable a campaign only mod"
msgstr ""
#: src/clparse.c:107
msgid "Enable a multiplay only mod"
msgstr ""
#: src/clparse.c:108
#, fuzzy
msgid "Load a saved game"
msgstr "Speicherstand laden"
#: src/clparse.c:108
#, fuzzy
msgid "savegame"
msgstr "Spiel speichern"
#: src/clparse.c:111
msgid "Play in windowed mode"
msgstr ""
#: src/clparse.c:112
msgid "Show version information and exit"
msgstr ""
#: src/clparse.c:113
msgid "Set the resolution to use"
msgstr ""
#: src/clparse.c:113
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr ""
#: src/clparse.c:114
msgid "Enable shadows"
msgstr ""
#: src/clparse.c:115
msgid "Disable shadows"
msgstr ""
#: src/clparse.c:116
msgid "Enable sound"
msgstr ""
#: src/clparse.c:117
msgid "Disable sound"
msgstr ""
#: src/design.c:456 src/design.c:476 src/design.c:3534
msgid "New Vehicle"
msgstr "Neues Fahrzeug"
#: src/design.c:523
msgid "Vehicle Body"
msgstr "Fahrzeugrumpf"
#: src/design.c:545
msgid "Vehicle Propulsion"
msgstr "Fahrzeugantrieb"
#: src/design.c:568 src/design.c:593 src/design.c:619
msgid "Vehicle Turret"
msgstr "Fahrzeuggeschützturm"
#: src/design.c:640
msgid "Delete Design"
msgstr "Design löschen"
#: src/design.c:694 src/design.c:742
msgid "Kinetic Armour"
msgstr "Kinetische Panzerung"
#: src/design.c:703 src/design.c:753
msgid "Thermal Armour"
msgstr "Thermische Panzerung"
#: src/design.c:719 src/design.c:773
msgid "Engine Output"
msgstr "Motorleistung"
#: src/design.c:727 src/design.c:782 src/design.c:1581 src/design.c:1622
#: src/design.c:1647 src/design.c:1665 src/design.c:1690 src/design.c:1708
#: src/design.c:1750 src/design.c:1785 src/design.c:1921 src/design.c:1938
#: src/design.c:1973 src/design.c:2009
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
#: src/design.c:813 src/design.c:833
#, fuzzy
msgid "Total Power Required"
msgstr "Benötigte Gesamtenergie"
#: src/design.c:846 src/design.c:867
msgid "Total Body Points"
msgstr "Gesamte Strukturpunkte"
#: src/design.c:1051 src/design.c:1083
msgid "Power Usage"
msgstr "Energieverbrauch"
#: src/design.c:1335
msgid "Transporter"
msgstr "Transporter"
#: src/design.c:1563
msgid "Sensor Range"
msgstr "Sensorenreichweite"
#: src/design.c:1572
msgid "Sensor Power"
msgstr "Sensorenenergie"
#: src/design.c:1613
msgid "ECM Power"
msgstr "ECM Energie"
#: src/design.c:1639 src/design.c:1656 src/design.c:1682 src/design.c:1699
msgid "Build Points"
msgstr "Baupunkte"
#: src/design.c:1726 src/design.c:1758
msgid "Range"
msgstr "Reichweite"
#: src/design.c:1734 src/design.c:1767
msgid "Damage"
msgstr "Schaden"
#: src/design.c:1742 src/design.c:1776
msgid "Rate-of-Fire"
msgstr "Feuerrate"
#: src/design.c:1913 src/design.c:1929
msgid "Air Speed"
msgstr "Fluggeschwindigkeit"
#: src/design.c:1949 src/design.c:1982
msgid "Road Speed"
msgstr "Straßengeschwindigkeit"
#: src/design.c:1957 src/design.c:1991
msgid "Off-Road Speed"
msgstr "Geländegeschwindigkeit"
#: src/design.c:1965 src/design.c:2000
msgid "Water Speed"
msgstr "Wassergeschwindigkeit"
#: src/design.c:2130
msgid "Weapons"
msgstr "Waffen"
#: src/design.c:2154
msgid "Systems"
msgstr "Systeme"
#: src/frontend.c:232
msgid "Single Player Campaign"
msgstr "Einzelspielerkampagne"
#: src/frontend.c:233
msgid "Multi Player Game"
msgstr "Mehrspieler-Spiel"
#: src/frontend.c:234 src/frontend.c:288
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
#: src/frontend.c:237
msgid "Quit Game"
msgstr "Spiel Beenden"
#: src/frontend.c:239
msgid "MAIN MENU"
msgstr "HAUPTMENÜ"
#: src/frontend.c:289
msgid "Fast Play"
msgstr "Schnelles Spiel"
#: src/frontend.c:290
msgid "TUTORIALS"
msgstr "TUTORIALS"
#. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu"
#: src/frontend.c:292 src/frontend.c:348 src/frontend.c:474 src/frontend.c:525
#: src/frontend.c:686 src/frontend.c:832 src/frontend.c:935
#: src/frontend.c:1100
msgctxt "menu"
msgid "Return"
msgstr "Zurück"
#: src/frontend.c:344
msgid "Load Campaign"
msgstr "Kampagne laden"
#: src/frontend.c:345
msgid "New Campaign"
msgstr "Neue Kampagne"
#: src/frontend.c:347
msgid "SINGLE PLAYER"
msgstr "Einzelspieler"
#: src/frontend.c:467
msgid "MULTI PLAYER"
msgstr "Mehrspieler"
#: src/frontend.c:469
msgid "Host Game"
msgstr "Spiel hosten"
#: src/frontend.c:470
msgid "Join Game"
msgstr "Spiel beitreten"
#: src/frontend.c:472
msgid "One Player Skirmish"
msgstr "Einzelspieler Geplänkel"
#: src/frontend.c:519 src/frontend.c:835 src/frontend.c:1103
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "Spieloptionen"
#: src/frontend.c:520
msgid "Game Options"
msgstr "Spieloptionen"
#: src/frontend.c:521
msgid "Graphics Options"
msgstr "Grafikeinstellungen"
#: src/frontend.c:523
msgid "Audio Options"
msgstr "Audioeinstellungen"
#: src/frontend.c:524
msgid "Key Mappings"
msgstr "Tastenzuordnung"
#: src/frontend.c:596
msgid "Reverse Mouse"
msgstr "Maus umkehren"
#: src/frontend.c:599 src/frontend.c:611 src/frontend.c:664 src/frontend.c:677
#: src/frontend.c:709 src/frontend.c:723 src/frontend.c:759 src/frontend.c:768
#: src/frontend.c:920 src/frontend.c:1004
msgid "On"
msgstr "An"
#: src/frontend.c:603 src/frontend.c:615 src/frontend.c:660 src/frontend.c:669
#: src/frontend.c:681 src/frontend.c:704 src/frontend.c:718 src/frontend.c:754
#: src/frontend.c:772 src/frontend.c:924 src/frontend.c:999
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: src/frontend.c:608
msgid "Screen Shake"
msgstr "Kameraerschütterungen"
#: src/frontend.c:623 src/frontend.c:741
msgid "Mist"
msgstr "Dunst"
#: src/frontend.c:632
msgid "Video Playback"
msgstr "Videowiedergabe"
#: src/frontend.c:635 src/frontend.c:791
msgid "Full"
msgstr "Vollbild"
#: src/frontend.c:639 src/frontend.c:781 src/frontend.c:907 src/frontend.c:952
msgid "Windowed"
msgstr "Fenster"
#: src/frontend.c:642 src/frontend.c:786
msgid "Minimal"
msgstr "Minimiert"
#: src/frontend.c:649 src/frontend.c:653
msgid "Subtitles"
msgstr "Untertitel"
#: src/frontend.c:674
msgid "Shadows"
msgstr ""
#: src/frontend.c:899
#, fuzzy
msgid "Graphics Mode*"
msgstr "Grafikeinstellungen"
#: src/frontend.c:903 src/frontend.c:957
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plastbeton"
#: src/frontend.c:911
#, fuzzy
msgid "Resolution*"
msgstr "Gegenschlag"
#: src/frontend.c:916
#, fuzzy
msgid "Trap Cursor"
msgstr "Transporter"
#: src/frontend.c:928
#, fuzzy
msgid "Texture size"
msgstr "Detaillevel der Texturen"
#: src/frontend.c:932
msgid "* Takes effect on game restart"
msgstr ""
#: src/frontend.c:1065
msgid "Difficulty"
msgstr "Schwierigkeit"
#: src/frontend.c:1069 src/frontend.c:1151
msgid "Easy"
msgstr "Einfach"
#: src/frontend.c:1072 src/frontend.c:1143
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/frontend.c:1076 src/frontend.c:1147
msgid "Hard"
msgstr "Schwer"
#: src/frontend.c:1081
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Scrollgeschwindigkeit"
#: src/frontend.c:1097
msgid "Unit Colour"
msgstr "Einheitenfarbe"
#: src/intelmap.c:398
msgid "Research Update"
msgstr "Forschungsaktualisierung"
#: src/intelmap.c:402
msgid "Project Goals"
msgstr "Missionsziele"
#: src/intelmap.c:405
msgid "Current Objective"
msgstr "Aktuelles Missionsziel"
#: src/keymap.c:295
msgid "Toggle Radar"
msgstr "Radar umschalten"
#: src/keymap.c:296
msgid "Toggle Console Display"
msgstr "Konsolenanzeige umschalten"
#: src/keymap.c:297
msgid "Toggle Damage Bars On/Off"
msgstr "Schadensbalken umschalten"
#: src/keymap.c:298
msgid "Take Screen Shot"
msgstr "Bildschirmfoto erstellen"
#: src/keymap.c:299
msgid "Toggle Formation Speed Limiting"
msgstr "Formationsgeschwindigkeitslimit umschalten"
#: src/keymap.c:300
msgid "View Location of Previous Message"
msgstr "Zeige Ort der letzten Meldung"
#: src/keymap.c:305
#, fuzzy
msgid "Assign Group 0"
msgstr "Gruppe 1 zuteilen"
#: src/keymap.c:306
msgid "Assign Group 1"
msgstr "Gruppe 1 zuteilen"
#: src/keymap.c:307
msgid "Assign Group 2"
msgstr "Gruppe 2 zuteilen"
#: src/keymap.c:308
msgid "Assign Group 3"
msgstr "Gruppe 3 zuteilen"
#: src/keymap.c:309
msgid "Assign Group 4"
msgstr "Gruppe 4 zuteilen"
#: src/keymap.c:310
msgid "Assign Group 5"
msgstr "Gruppe 5 zuteilen"
#: src/keymap.c:311
msgid "Assign Group 6"
msgstr "Gruppe 6 zuteilen"
#: src/keymap.c:312
msgid "Assign Group 7"
msgstr "Gruppe 7 zuteilen"
#: src/keymap.c:313
msgid "Assign Group 8"
msgstr "Gruppe 8 zuteilen"
#: src/keymap.c:314
msgid "Assign Group 9"
msgstr "Gruppe 9 zuteilen"
#: src/keymap.c:318
#, fuzzy
msgid "Select Group 0"
msgstr "Gruppe 1 auswählen"
#: src/keymap.c:319
msgid "Select Group 1"
msgstr "Gruppe 1 auswählen"
#: src/keymap.c:320
msgid "Select Group 2"
msgstr "Gruppe 2 auswählen"
#: src/keymap.c:321
msgid "Select Group 3"
msgstr "Gruppe 3 auswählen"
#: src/keymap.c:322
msgid "Select Group 4"
msgstr "Gruppe 4 auswählen"
#: src/keymap.c:323
msgid "Select Group 5"
msgstr "Gruppe 5 auswählen"
#: src/keymap.c:324
msgid "Select Group 6"
msgstr "Gruppe 6 auswählen"
#: src/keymap.c:325
msgid "Select Group 7"
msgstr "Gruppe 7 auswählen"
#: src/keymap.c:326
msgid "Select Group 8"
msgstr "Gruppe 8 auswählen"
#: src/keymap.c:327
msgid "Select Group 9"
msgstr "Gruppe 9 auswählen"
#: src/keymap.c:331
#, fuzzy
msgid "Select Commander 0"
msgstr "Kommandoeinheit 1 auswählen"
#: src/keymap.c:332
msgid "Select Commander 1"
msgstr "Kommandoeinheit 1 auswählen"
#: src/keymap.c:333
msgid "Select Commander 2"
msgstr "Kommandoeinheit 2 auswählen"
#: src/keymap.c:334
msgid "Select Commander 3"
msgstr "Kommandoeinheit 3 auswählen"
#: src/keymap.c:335
msgid "Select Commander 4"
msgstr "Kommandoeinheit 4 auswählen"
#: src/keymap.c:336
msgid "Select Commander 5"
msgstr "Kommandoeinheit 5 auswählen"
#: src/keymap.c:337
msgid "Select Commander 6"
msgstr "Kommandoeinheit 6 auswählen"
#: src/keymap.c:338
msgid "Select Commander 7"
msgstr "Kommandoeinheit 7 auswählen"
#: src/keymap.c:339
msgid "Select Commander 8"
msgstr "Kommandoeinheit 8 auswählen"
#: src/keymap.c:340
msgid "Select Commander 9"
msgstr "Kommandoeinheit 9 auswählen"
#: src/keymap.c:344
msgid "Multiplayer Options"
msgstr "Mehrspielereinstellungen"
#: src/keymap.c:345
msgid "Start Multiplayer Audio"
msgstr "Starte Mehrspieler Ton"
#: src/keymap.c:346
msgid "Stop Multiplayer Audio"
msgstr "Stoppe Mehrspieler Ton"
#: src/keymap.c:349
msgid "Snap View to North"
msgstr "Sicht nach Norden ausrichten"
#: src/keymap.c:350
msgid "Toggle Tracking Camera"
msgstr "Verfolgerkamera umschalten"
#: src/keymap.c:351
msgid "Display In-Game Options"
msgstr "Zeige Spieleinstellungen"
#: src/keymap.c:352
msgid "Zoom Radar Out"
msgstr "Radar herauszoomen"
#: src/keymap.c:353
msgid "Zoom Radar In"
msgstr "Radar hereinzoomen"
#: src/keymap.c:354
msgid "Zoom In"
msgstr "Hereinzoomen"
#: src/keymap.c:355
msgid "Zoom Out"
msgstr "Herauszoomen"
#: src/keymap.c:356
msgid "Pitch Forward"
msgstr "Nach vorne neigen"
#: src/keymap.c:357
msgid "Rotate Left"
msgstr "Nach links rotieren"
#: src/keymap.c:358
msgid "Reset Pitch"
msgstr "Neigung zurücksetzen"
#: src/keymap.c:359
msgid "Rotate Right"
msgstr "Nach rechts rotieren"
#: src/keymap.c:360
msgid "Pitch Back"
msgstr "Nach hinten neigen"
#: src/keymap.c:361
msgid "Orders Menu"
msgstr "Befehls-Menü"
#: src/keymap.c:362
msgid "Decrease Game Speed"
msgstr "Spielgeschwindigkeit veringern"
#: src/keymap.c:363
msgid "Increase Game Speed"
msgstr "Spielgeschwindigkeit erhöhen"
#: src/keymap.c:364
msgid "Reset Game Speed"
msgstr "Spielgeschwindigkeit zurücksetzen"
#: src/keymap.c:365
msgid "View North"
msgstr "Sicht nach Norden"
#: src/keymap.c:366
msgid "View South"
msgstr "Sicht nach Süden"
#: src/keymap.c:367
msgid "View East"
msgstr "Sicht nach Osten"
#: src/keymap.c:368
msgid "View West"
msgstr "Sicht nach Westen"
#: src/keymap.c:369
msgid "View next Oil Derrick"
msgstr "Zeige nächsten Ölbohrturm"
#: src/keymap.c:370
msgid "View next Repair Unit"
msgstr "Zeige nächste Reparatur Einheit"
#: src/keymap.c:371
msgid "View next Truck"
msgstr "Zeige nächstes Baufahrzeug"
#: src/keymap.c:372
msgid "View next Sensor Unit"
msgstr "Zeige nächste Sensoreneinheit"
#: src/keymap.c:373
msgid "View next Commander"
msgstr "Zeige nächste Kommandoeinheit"
#: src/keymap.c:374
msgid "Toggle Overlays"
msgstr "Überblendungen umschalten"
#: src/keymap.c:375
msgid "Console On/Off"
msgstr "Konsole ein/aus"
#: src/keymap.c:378
msgid "Center View on HQ"
msgstr "Zentriere Ansicht auf das Hauptquartier"
#: src/keymap.c:380
msgid "View Unassigned Units"
msgstr "Zeige nicht zugeordnete Einheiten"
#: src/keymap.c:382
msgid "Fire at Will"
msgstr "Freies Feuer"
#: src/keymap.c:383
msgid "Return to HQ"
msgstr "Gehe zum Hauptquartier"
#: src/keymap.c:390
msgid "Send Text Message"
msgstr "Sende Textnachricht"
#: src/keymap.c:410
msgid "Select all Combat Units"
msgstr "Alle Kampfeinheiten auswählen"
#: src/keymap.c:411
msgid "Select all Heavily Damaged Units"
msgstr "Alle schwer beschädigten Einheiten auswählen"
#: src/keymap.c:413
msgid "Select all Half-tracks"
msgstr "Alle Halbkettenfahrzeuge auswählen"
#: src/keymap.c:414
msgid "Select all Hovers"
msgstr "Alle Schwebefahrzeuge auswählen"
#: src/keymap.c:416
msgid "Select all Units on Screen"
msgstr "Alle sichtbaren Einheiten auswählen"
#: src/keymap.c:417
msgid "Select all Tracks"
msgstr "Alle Kettenfahrzeuge auswählen"
#: src/keymap.c:418
msgid "Select EVERY unit"
msgstr "ALLE Einheiten auswählen"
#: src/keymap.c:419
msgid "Select all VTOLs"
msgstr "Alle VTOLs auswählen"
#: src/keymap.c:420
msgid "Select all Wheels"
msgstr "Alle Radfahrzeuge auswählen"
#: src/keymap.c:422
msgid "Select all Similiar Units"
msgstr "Alle gleichartigen Einheiten auswählen"
#: src/keymap.c:426
msgid "Select next Factory"
msgstr "Nächste Fabrik auswählen"
#: src/keymap.c:427
msgid "Select next Research Facility"
msgstr "Nächste Forschungseinrichtung auswählen"
#: src/keymap.c:428
msgid "Select next Power Generator"
msgstr "Nächsten Stromgenerator auswählen"
#: src/keymap.c:429
msgid "Select next Cyborg Factory"
msgstr "Nächste Cyborgfabrik auswählen"
#: src/keymap.c:430
msgid "Toggle reopening the build menu"
msgstr "Wiederöffnen des Baumenüs umschalten"
#: src/version.c:137
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.c:139
msgid " (modified locally)"
msgstr ""
#: src/version.c:141
msgid " (switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.c:148
msgid " - DEBUG"
msgstr ""
#: src/version.c:157
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.c:167
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:119 src/multijoin.c:120
msgid "Players Still Joining"
msgstr "Es treten noch Spieler bei"
#: src/multijoin.c:241
#, c-format
msgid "%s has Left the Game"
msgstr "%s hat das Spiel verlassen"
#: src/multijoin.c:353
#, c-format
msgid "%s is Joining the Game"
msgstr "%s ist dem Spiel beigetreten"
#: src/multimenu.c:578
msgid "Technology level 1"
msgstr "Technologiestufe 1"
#: src/multimenu.c:586
msgid "Technology level 2"
msgstr "Technologiestufe 2"
#: src/multimenu.c:592
msgid "Technology level 3"
msgstr "Technologiestufe 3"
#: src/multimenu.c:598
msgid "Any number of players"
msgstr "Beliebige Spielerzahl"
#: src/multimenu.c:605
msgid "2 players"
msgstr "2 Spieler"
#: src/multimenu.c:611
msgid "4 players"
msgstr "4 Spieler"
#: src/multimenu.c:617
msgid "8 players"
msgstr "8 Spieler"
#: src/multimenu.c:737
msgid "Score"
msgstr "Punktestand"
#: src/multimenu.c:738
msgid "Kills"
msgstr "Abschüsse"
#: src/multimenu.c:747
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#: src/multimenu.c:748
msgid "Played"
msgstr "Gespielt"
#: src/multimenu.c:1052
msgid "Toggle Alliance State"
msgstr "Verbündungsstatus umschalten"
#: src/multimenu.c:1071
msgid "Give Visibility Report"
msgstr "Sensordaten übertragen"
#: src/multimenu.c:1077
msgid "Leak Technology Documents"
msgstr "Technologie übertragen"
#: src/multimenu.c:1084
msgid "Hand Over Selected Units"
msgstr "Übergebe ausgewählte Einheiten"
#: src/multimenu.c:1090
msgid "Give Power To Player"
msgstr "Energie übertragen"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:3
msgid "Campaign One Full Version Test Message"
msgstr "Kampagne Eins Vollversions Testnachricht"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:5
msgid "OBJECTIVE: Locate and recover neural synapse technology"
msgstr "Ziel: Finden und bergen Sie die Technologie für Neurale Synapsen"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:6
msgid "Establish a base, then search for a Pre-Collapse structure."
msgstr ""
"Errichten Sie eine Basis, suchen Sie dann nach Gebäuden aus der Zeit vor dem "
"Zusammenbruch"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:7
msgid ""
"This structure contains technology vital for the success of the Project."
msgstr ""
"Dieses Gebäude enthält Technologie, die überlebenswichtig für den Erfolg des "
"Projektes ist."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:9
msgid "ALPHA BASE MISSION: Scavenger Raiders"
msgstr "ALPHA BASIS MISSION: Scavenger Überfalltrupps"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:10
msgid "Scavenger raiders are approaching our base."
msgstr "Scavenger Überfalltrupps nähern sich unserer Basis."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:11
msgid "Defend the base then destroy the Scavenger camps."
msgstr "Verteidigen Sie die Basis, zerstören Sie dann die Scavenger Lager."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:13
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:68
msgid "ALPHA BASE MISSION: Power Surge Detected"
msgstr "ALPHA BASIS MISSION: Energieausstoß entdeckt"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:14
msgid "A power surge has been detected to the south of our position."
msgstr "Eine Energieausstoß wurde südlich unserer Position entdeckt."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:15
msgid "Investigate and secure the area."
msgstr "Areal erkunden und sichern."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:17
msgid "ALPHA BASE MISSION: The New Paradigm"
msgstr "ALPHA BASIS MISSION: Das NewParadigm"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:18
msgid "The New Paradigm control superior weapons technology."
msgstr "Das NewParadigm kontrolliert überlegene Waffentechnologie."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:19
msgid "They may have the synaptic link technology, it's vital we retrieve it."
msgstr ""
"Sie könnten die Technologie der Synaptischen Verbindungen besitzen; es is "
"immens wichtig, daß wir diese bergen."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:21
msgid "TRANSPORT MISSION: Locate and Recover Artifacts"
msgstr "TRANSPORT MISSION: Finden und bergen Sie Artefakte"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:22
msgid "Load an attack force into the transport."
msgstr "Verladen sie eine Angriffstruppe in den Transporter"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:23
msgid "On landing, explore the ruins and recover any artifacts."
msgstr ""
"Erkunden Sie nach der Landung die Ruinen und bergen Sie alle Artefakte."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:25
msgid "TRANSPORT MISSION: Investigate Research Center"
msgstr "TRANSPORTMISSION: Untersuchen des Forschungszentrums"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:26
msgid "Investigate the area and recover any artifacts present."
msgstr "Untersuchen Sie das Gebiet und bergen sie alle Artefakte."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:27
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:170
msgid "Reinforcements are available."
msgstr "Verstärkungen sind verfügbar."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:29
msgid "TRANSPORT MISSION: Encoded Signals Detected"
msgstr "TRANSPORTMISSION: Kodierte Signale Entdeckt"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:30
msgid "Take a scout force to investigate these signals."
msgstr "Untersuchen sie dieses Signal mit einem Spähtrupp."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:31
msgid "Use your trucks to build defenses at your LZ."
msgstr ""
"Verwenden sie Ihre Baufahrzeuge um die Landezone mit Verteidigungsanlagen zu "
"sichern."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:33
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Transmissions Detected"
msgstr "TRANSPORT MISSION: Feindliche Übertragungen entdeckt"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:34
msgid "Scout the designated area for enemy research facilities."
msgstr "Durchsuchen Sie diese Gegen nach feindlichen Forschungseinrichtungen"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:35
msgid "Proceed to LZ#2. Do not engage the enemy at this time."
msgstr ""
"Rücken sie vor zur Landezone #2. Greifen Sie zu diesem Zeitpunkt den Gegner "
"noch nicht an!"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:37
msgid "TRANSPORT MISSION: Synaptic Link Location"
msgstr ""
"TRANSPORT MISSION: Position der Technologie für synaptische Verbindungen"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:38
msgid ""
"The New Paradigm are analyzing synaptic link technology at this location."
msgstr ""
"Das NewParadigm analysiert an dieser Position die Technik für synaptische "
"Verbindungen"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:39
msgid "Assemble an attack team and recover the synaptic link technology."
msgstr ""
"Stellen sie eine Angriffstruppe zusammen und bergen Sie die Technologie für "
"synaptische Verbindungen."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:41
msgid "TRANSPORT MISSION: New Objectives"
msgstr "TRANSPORT MISSION: Neue Ziele"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:42
msgid "New Paradigm are searching for artifacts in this vicinity."
msgstr "Das NewParadigm sucht in der Umgebung nach Artefakten."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:43
msgid "Intercept them. Do not let any enemies exit this area."
msgstr "Halten Sie sie auf. Lassen sie den Feind nicht entkommen."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:45
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Base Under Construction"
msgstr "TRANSPORT MISSION: Feindbasis im Bau"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:46
msgid "Enemy forces are establishing a forward base at this location."
msgstr ""
"Feindliche Kräfte errichten an dieser Position eine vorgelagerte Basis."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:47
msgid "Eradicate the base and secure the area."
msgstr "Löschen Sie die Basis aus und sichern Sie die Gegend."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:50
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:117
msgid "ALPHA BASE MISSION: Establish a Forward Base"
msgstr "ALPHA-BASIS MISSION: Vorgelagerte Basis errichten"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:51
msgid "Establish a forward base on the plateau."
msgstr "Errichten sie eine vorgelagerte Basis auf diesem Plateau."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:52
msgid "Build defensive structures."
msgstr "Bauen sie Verteidigungsanlagen."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:54
msgid "ALPHA BASE MISSION: Counter Attack"
msgstr "ALPHA-BASIS MISSION: Gegenangriff"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:55
msgid "Enemy forces are approaching from the east and north."
msgstr "Feindliche Truppen rücken von Osten und Norden an."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:56
msgid "Hold the bases and repulse any attacks."
msgstr "Halten Sie die Stellungen und schlagen Sie den Angriff zurück."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:58
msgid "ALPHA BASE MISSION: Incoming Transmission"
msgstr "ALPHA-BASIS MISSION: Eintreffende Nachricht"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:59
msgid "We are detecting enemy forces at these locations."
msgstr "Wir orten feindliche Truppen an diesen Positionen."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:60
msgid "This is our chance to defeat the New Paradigm and destroy their base."
msgstr ""
"Das ist unsere Chance das NewParadigm zu besiegen und ihre Basis zu "
"zerstören."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:64
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:75
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:93
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:124
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:136
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:154
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:177
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:118
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:163
msgid " "
msgstr ""
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:65
msgid "New Paradigm Transmission"
msgstr "Übertragung von New Paradigm"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:69
msgid "Congratulations Commander."
msgstr "Glückwunsch Kommandant."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:70
msgid "We now have a further task for you."
msgstr "Nun haben wir eine weitere Aufgabe für Sie."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:73
msgid "ALPHA BASE MISSION: Locate and Recover Artifacts"
msgstr "ALPHA-BASIS MISSION: Finden und Bergen von Artefakten"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:74
msgid "The first two zones are now secure."
msgstr "Die ersten zwei Zonen sind nun gesichert."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:78
msgid "PROJECT TEAM UPDATES"
msgstr "UPDATES DER PROJEKT-TEAMS"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:81
msgid "TEAM BETA UPDATE"
msgstr "TEAM BETA UPDATE"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:82
msgid "We have recovered some artifacts."
msgstr "Wir haben ein paar Artefakte geborgen."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:83
msgid "There is a better equipped force operating in this area."
msgstr "Eine besser ausgerüstete Fraktion agiert ebenfalls in diesem Gebiet."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:86
msgid "TEAM GAMMA UPDATE"
msgstr "TEAM GAMMA UPDATE"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:87
msgid "Nothing to report."
msgstr "Es gibt nichts zu melden."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:88
msgid "We've discovered no artifacts and encountered no hostiles."
msgstr ""
"Wir haben weder Artefakte gefunden noch sind wir auf Wiederstand gestoßen."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:91
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: Enemy Attack"
msgstr "ALPHA-BASIS AUFKLÄRUNGSBERICHT: Feindlicher Angriff"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:92
msgid "We are detecting an enemy attack force at this location."
msgstr "Wir orten einen feindlichen Angriff auf diese Position."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:96
msgid "PRIMARY OBJECTIVE"
msgstr "HAUPTZIEL"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:97
msgid "This structure is your primary objective."
msgstr "Dieses Gebäude ist Ihr primäres Ziel."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:98
msgid "Search for and recover any artifacts here."
msgstr "Suchen Sie hier nach Artefakten und bergen Sie sie."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:100
msgid "ENEMY LZ"
msgstr "FEINDLICHE LANDEZONE"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:101
msgid "Destroy this LZ to prevent enemy landings."
msgstr "Zerstören Sie diese Landezone, um Feindlandungen zu unterbinden."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:104
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: NEXUS"
msgstr "ALPHA-BASIS AUFKLÄRUNGSBERICHT: NEXUS"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:105
msgid "New objective."
msgstr "Neues Missionsziel."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:106
msgid "We have detected and isolated an intruder program."
msgstr "Wir haben eine Eindringlingsprogramm entdeckt und isoliert."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:111
msgid "Supplemental"
msgstr "Ergänzend"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:112
msgid "The synaptic link technology was at this location but was removed."
msgstr ""
"Die Technologie für synaptische Verbindungen war hier, wurde jedoch entfernt"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:114
msgid ""
"Establish a forward base then continue the search for the synaptic link."
msgstr ""
"Errichten sie eine Vorgelagerte Basis und setzen sie dann die Suche nach den "
"synaptischen Verbindungen fort."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:118
msgid "The New Paradigm have been driven from this zone."
msgstr "Das NewParadigm kam aus dieser Zone"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:119
msgid "Establish a forward base near the site of the Research Centre."
msgstr ""
"Errichten Sie eine vorgelagerte Basis in der Nähe der Forschungsanlage."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:122
msgid "INCOMING TRANSMISSION"
msgstr "EINTREFFENDE ÜBERTRAGUNG"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:123
msgid "Decoding in progress....."
msgstr "Entschlüsselung....."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:127
msgid "Commander."
msgstr "Kommandant."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:128
msgid "We have decoded the incoming message to the New Paradigm..."
msgstr "Wir haben eine Nachricht an das NewParadigm entschlüsselt ..."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:131
msgid "Destroy Enemy Base"
msgstr "Zerstören Sie die feindliche Basis"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:132
msgid "Assemble an attack force and board the transport."
msgstr ""
"Stellen Sie eine Angriffstruppe zusammen und betreten sie den Transporter"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:133
msgid "Destroy the base and recover any artifacts present."
msgstr "Zerstören Sie die Basis und bergen Sie alle vorhandenen Artefakte."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:137
msgid "The synaptic link technology has been recovered!"
msgstr "Die Technologie der synaptischen Verbindungen wurde geborgen!"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:138
msgid "Initial research confirms it will be of great benefit to the Project."
msgstr ""
"Anfängliche Analysen bestätigen das sie für das Projekt von großem Vorteil "
"sein werden."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:141
msgid "Base Beta is under heavy attack, they may need assistance."
msgstr ""
"Beta-Basis liegt unter schweren Angriffen, sie könnten Unterstützung "
"brauchen."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:142
msgid "We will send further updates as they arrive."
msgstr "Wir werden Neuigkeiten weiterleiten sobald es welche gibt."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:145
msgid "This transmission was intercepted a few minutes ago."
msgstr "Diese Übertragung wurde vor ein paar Minuten abgefangen."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:146
msgid "It originates from the east."
msgstr "Seine Herkunft liegt im Osten."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:149
msgid "Commander"
msgstr "Kommandant"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:150
msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm."
msgstr "Gratulation zu Ihrem den Sieg über das NewParadigm"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:151
msgid "This sector is now secure."
msgstr "Dieser Sektor ist nun sicher."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:155
msgid "When we failed to respond it became threatening."
msgstr "Als wir nicht darauf antworteten wurde es wütend."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:158
msgid "Nexus removed itself leaving no trace"
msgstr "NEXUS entfernte sich selbst ohne eine Spur zu hinterlassen."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:159
msgid "The Nexus Intruder Program has links with the Reed corporation."
msgstr ""
"Das NEXUS Eindringlingsprogramm steht in Verbindung zur Reed Corporation."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:160
msgid "Nexus has technology and weapons and is not friendly."
msgstr "NEXUS verfügt über Technologien und Waffen und ist nicht freundlich."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:163
msgid "POWER MODULE ARTIFACT"
msgstr "ARTEFAKT FÜR ENERGIEMODUL"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:164
msgid "Research the power module artifact."
msgstr "Erforschen sie das Artefakt für Energiemodule."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:165
msgid "Then use a truck to upgrade your power generator with the module."
msgstr ""
"Verwenden Sie nun ein Baufahrzeug um den Stromgenerator mit einem Modul zu "
"erweitern."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:168
msgid "SCAVENGER BASE DETECTED"
msgstr "SCAVENGER BASIS ENTDECKT"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:169
msgid "Defeat the scavengers and retrieve any artifacts."
msgstr "Besiegen Sie die Scavenger und sichern sie alle Artefakte."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:173
msgid ""
"Congratulations on defeating the New Paradigm, this sector is now secure."
msgstr ""
"Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Sieg über das NewParadigm, dieser Sektor ist "
"nun sicher."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:174
msgid "The Nexus Intruder Program was in the New Paradigm system."
msgstr "Das NEXUS Eindringlingsprogramm war in den Systemen des NewParadigm"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:175
msgid "We recorded two conversations with it, extracts follow..."
msgstr "Wir haben zwei Gespräche mit ihm aufgezeichnet, Auszüge folgen..."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:178
msgid "We'll keep you informed of further developments"
msgstr "Wir halten sie über weitere Entwicklungen auf dem laufenden"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:180
msgid "Commander you are to assist Team Beta"
msgstr "Kommander, Sie müssen dem Beta-Team helfen"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:4
msgid "BETA BASE MISSION: Eastern Sector"
msgstr "BETA-BASIS MISSION: Östlicher Sektor"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:5
msgid "Upon arrival you are to assume command of the base."
msgstr "Sobald Sie angekommen sind übernehmen Sie das Kommando über die Basis."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:6
msgid "You must defend it and hold it."
msgstr "Sie müssen sie verteidigen und halten."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:9
msgid "BETA BASE MISSION: Defend and Fortify"
msgstr "BETA-BASIS MISSION: Verteidigen und befestigen"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:10
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:33
msgid "Be sure to fortify the perimeter and establish anti-aircraft defenses."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass die Basis ausreichend befestigt und gegen "
"Luftangriffe gesichert ist."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:11
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:34
msgid "New technologies are available."
msgstr "Neue Technologien verfügbar."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:14
msgid "We are currently detecting coded bitstream signals."
msgstr "Wir empfangen soeben kodierte Bitstrom-Signale."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:15
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:39
msgid "Decoding..."
msgstr "Entschlüsselung..."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:18
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:22
msgid "TRANSPORT MISSION: Transport Down"
msgstr "TRANSPORTMISSION: Transporter abgestürzt"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:19
msgid "Our transport carrying units from team Alpha Base has been shot down."
msgstr ""
"Unser Transporter mit Einheiten aus der Alpha-Basis ist abgeschossen worden."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:23
msgid "It is under attack from The Collective at this location."
msgstr ""
"Er wird an dieser Position von Streitkräften des Kollektiv angegriffen."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:24
msgid "Assemble a rescue team to recover the transport and its cargo."
msgstr ""
"Stellen Sie ein Rettungsteam zusammen und retten Sie den Transporter und "
"seine Ladung"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:27
msgid "IN-FLIGHT BRIEFING"
msgstr "MISSIONSBESPRECHUNG"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:28
msgid ""
"Team Beta are searching for Vertical Takeoff and Landing (VTOL) technology."
msgstr ""
"Team Beta sucht nach der Technik für Vertikale Starts und Landungen (VTOL)"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:29
msgid "It's believed to be at a pre-Collapse airbase in this area."
msgstr "Wir vermuten es in einer Luftbasis aus der Zeit vor dem Kollaps"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:32
msgid "Team Beta under heavy attack"
msgstr "Team Beta liegt unter schweren Angriffen"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:37
msgid "BETA BASE MISSION: Hold at all costs"
msgstr "BETA-BASIS MISSION: Halten, koste es was es wolle"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:38
msgid "We are detecting coded bitstream signals from the Collective."
msgstr "Wir empfangen kodierte Bitstrom-Signale vom Kollektiv."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:42
msgid "Warriors of the Collective..."
msgstr "Krieger des Kollektiv..."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:43
msgid "Destroy and kill all who resist the Machine."
msgstr "Zerstört und tötet alle, die sich der Maschine widersetzen!"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:44
msgid "Attack!"
msgstr "Angriff!"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:47
msgid "BETA BASE MISSION: Hold At All Costs"
msgstr "BETA-BASIS MISSION: Halten, koste es was es wolle"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:48
msgid "We are detecting ground and aerial forces from the north."
msgstr "Wir haben Boden- und Lufttruppen im Norden entdeckt."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:49
msgid ""
"Hold your position and repulse these attacks, then eradicate the enemy's "
"northern base."
msgstr ""
"Halten Sie die Stellung und schlagen sie die Angriffe zurück, zerstören sie "
"dann die nördliche Feindbasis."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:52
msgid "TRANSPORT MISSION: Intercept convoy."
msgstr "TRANSPORT MISSION: Konvoi aufhalten"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:53
msgid ""
"Data from the Collective's base indicates the presence of the NEXUS intruder "
"program."
msgstr ""
"Daten aus der Basis des Kollektiv deuten auf die Anwesenheit des NEXUS-"
"Eindringlingsprogramm hin."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:54
msgid "Before NEXUS switched itself off-line we accessed the following."
msgstr ""
"Bevor NEXUS sich selber deaktiviert hat, bekamen wir Zugriff auf folgendes."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:56
msgid ""
"An enemy commander is collecting a shipment from NEXUS at this location."
msgstr ""
"Ein feindlicher Kommandant transportiert eine Lieferung für NEXUS an dieser "
"Position."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:57
msgid "Once at the LZ, eradicate the enemy commander and recover the shipment."
msgstr ""
"Vernichten Sie den feinldichen Kommandanten und bergen Sie die Lieferung "
"nachdem sie gelandet sind."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:58
msgid "Then return to the LZ."
msgstr "Kehren Sie dann zur Landezone zurück."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:60
msgid "Disturbing news regarding NASDA."
msgstr "Beunruhigende Neuigkeiten über NASDA."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:63
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:68
msgid "TRANSPORT MISSION: Search for and Destroy Convoy"
msgstr "TRNASPORT MISSION: Konvoi finden und vernichten"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:64
msgid "The shipment you recovered was a decoy."
msgstr "Die lieferung die Sie geborgen haben war ein Köder."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:65
msgid "We have detected another convoy proceeding along the river."
msgstr ""
"wir haben einen anderen Konvoi entdeckt der sich entlang des Flusses bewegt."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:69
msgid "You are to intercept the convoy and recover its cargo."
msgstr "Sie müssen diesen konvoi aufhalten und seine Ladung bergen."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:70
msgid "Enemy VTOLs are likely to be flying close escort."
msgstr "Feindliche VTOLs exkortieren den Transport."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:73
msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue civilians from Containment Camp"
msgstr "TRANSPORT MISSION: Zivilisten aus Sammellager retten"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:74
msgid "The Collective are processing and exterminating civilians at this base."
msgstr "Das Kollektiv exekutiert Zivilisten in dieser Basis."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:77
msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue Civilians from Containment Camp "
msgstr "TRANSPORT MISSION: Zivilisten aus Sammellager retten"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:78
msgid "You are to rescue the civilians."
msgstr "Sie müssen die Zivilisten retten."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:79
msgid "Then destroy the camp."
msgstr "Zerstören sie das Lager."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:82
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs."
msgstr "BETA-BASIS MISSION: Luftstützpunkt zerstören und VTOLs bergen."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:83
msgid ""
"Analysis of flight paths indicate that The Collective's VTOLs originate from "
"here."
msgstr ""
"analysen der Flugbahnen zeigen dass die VTOL des Kollektiv von hier Starten."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:86
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs"
msgstr "BETA-BASIS MISSION: Luftstützpunkt zerstören und VTOLs bergen"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:87
msgid ""
"The location of the enemy airbase is here; this is your primary objective."
msgstr "Der gegnerische Luftstützpunkt ist hier; dieser ist ihr primäres Ziel."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:88
msgid "Eradicate all Collective forces and recover all artifacts."
msgstr ""
"Vernichten Sie alle Truppen des Kollektiv und bergen sie alle Artefakte."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:91
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:96
msgid "SECONDARY MISSION: Destroy or Drive Off Enemy Transport"
msgstr "SEKUNDÄRE MISSION: Zerstören des feindlichen Transporters"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:92
msgid "The Collective are rounding up all civilians in this area."
msgstr "Das Kollektiv treibt alle Zivilisten in diesem Gebiet zusammen."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:93
msgid "They are then flying them to an unknown location."
msgstr "Sie transportieren sie zu einer unbekannten Position."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:97
msgid "Destroy or drive off The Collective's transport."
msgstr "Unterbrechen Sie diesen Abtransport des Kollektivs."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:98
msgid "Rescue as many civilians as possible."
msgstr "Retten Sie so viele Zivilisten wie möglich."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:101
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:106
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Reactor"
msgstr "TRANSPORT MISSION: Reaktor zerstören"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:102
msgid "The Collective are searching for knowledge of nuclear reactors."
msgstr "Das kollektiv sucht nach Wissen über atomare Reaktoren."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:103
msgid "They must be stopped."
msgstr "Sie müssen aufgehalten werden!"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:107
msgid "Proceed from the LZ to the reactor and destroy it."
msgstr "Rücken Sie von der Landezone zum Reaktor vor und zerstören Sie ihn."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:108
msgid "Do not allow the Collective to bring the reactor on-line."
msgstr "Erlauben sie es dem Kollektiv nicht den Reaktor in Betrieb zu nehmen."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:111
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:116
msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central"
msgstr "BETA-BASIS MISSION: NASDA-Zentrale einnehmen"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:112
msgid "Analysis of the reactor site indicates The Collective"
msgstr "Analysen der Reaktoranlage deuten darauf hin, dass das Kollektiv"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:113
msgid "were preparing to route its power to this location."
msgstr "einen Energietransfer zu dieser Position vorbereitete."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:117
msgid "Capture NASDA central before NEXUS and the Collective can use it."
msgstr ""
"Nehmen Sie die NASDA-Zentrale ein, bevor NEXUS oder das Kollektiv sie "
"verwenden können."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:121
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:126
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:131
msgid "TRANSPORT MISSION: Satellite Uplink Site"
msgstr "TRANSPORT MISSION: Satelitenkontrollzerntrum"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:122
msgid "NEXUS is searching for still functioning memory banks."
msgstr "NEXUS sucht nach noch funktionstüchtigen Speicherbänken."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:123
msgid "Part of its consciousness has moved to a remote NASDA control-site."
msgstr ""
"Teile seines Bewusstseins wurden in eine NASDA Kontrolleinrichtung verlagert."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:127
msgid ""
"We are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
msgstr ""
"Wir empfangen Übertragungen aus dieser Anlage die in den Orbit gerichtet "
"sind."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:128
msgid "NEXUS has now reconnected itself with the NASDA satellites."
msgstr "NEXUS hat sich nun wieder mit den NASDA Satelliten verbunden."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:132
msgid "Use the transport to carry a strike force to this site."
msgstr ""
"Verlagern sie eine Angriffstruppe mit dem Transporter zu dieser Einrichtung."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:133
msgid "Destroy the site and return to your base."
msgstr "Zerstören sie die Einrichtung und kehren Sie zurück zur Basis."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:136
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Enemy SAM Sites"
msgstr "TRASNPORTER MISSION: Feindliche Boden-Luft Stellungen ausschalten"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:137
msgid ""
"If you are to escape, eradicate the surface-to-air missile sites around your "
"base."
msgstr ""
"Um fliehen zu können müssen Sie die Boden-Luft Raketenstellungen um ihrer "
"Basis zerstören."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:138
msgid "Fly to the LZ, then head overland to destroy the SAM sites."
msgstr ""
"Fliegen Sie zur Landezone, rücken Sie dann vor um die Boden-Lust-Stellungen "
"zu zerstören"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:141
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:146
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish Safe Haven"
msgstr "TRANSPORTERMISSION"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:142
msgid "We can confirm a missile is heading for Alpha Base."
msgstr ""
"Wir können bestätigen, dass sich eine Rakete auf dem Weg zur Alpha-Basis "
"befindet"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:143
msgid "You are to establish a safe haven for evacuation of Beta Base."
msgstr ""
"Sie müssen einen sicheren Posten zur Evakuierung der Beta-Basis errichten"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:147
msgid "Eradicate any enemy and secure the area."
msgstr "Vernichten sie jeglichen Gegner und sichern sie die Zone"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:148
msgid "Once a safe haven is established, return to the LZ for further orders."
msgstr ""
"Kehren Sie für weitere Instruktionen zur Landezone zurück sobald eine "
"Sicherheitszone eingerichtet ist."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:151
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:156
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:161
msgid "BETA BASE MISSION: Evacuate!"
msgstr "BETA BASIS MISSION: Evakuieren!!"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:152
msgid "Commander, we have grave news."
msgstr "Kommander, wir haben schlechte Neuigkeiten."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:153
msgid "Alpha base has been destroyed by nuclear missile attack."
msgstr "Alphabasis wurde durch den Angriff mit einer Atomrakete ausgelöscht."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:157
msgid ""
"The Collective are unaware of the nuclear attack and have air units heading "
"for your base."
msgstr ""
"Das Kollektiv greift sie trotz des Atomangriffs weiterhin mit Lufteinheiten "
"an."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:158
msgid "This message was intercepted a few moments ago..."
msgstr "Diese nachricht wurde vor ein paar Monaten abgefangen..."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:162
msgid "You must transport as many of your forces as possible."
msgstr "Transportieren Sie so viele Einheiten wie möglich!"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:163
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:32
msgid "Good luck, Commander."
msgstr "Viel Glück, Kommandant"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:3
msgid "Argle Bargle - Please Remove when some text here!"
msgstr ""
"Argle Bargle - Bitte entfernen wenn Text vorhanden (Ryo: literally "
"translated ...)"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:6
msgid "TRANSPORT MISSION: Northern Sector"
msgstr "TRANSPORTMISSION: Nördlicher Sektor"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:7
msgid "Congratulations on your successful evacuation of Beta Base."
msgstr "Glückwunsch zu ihrer erfolgreichen Evakuierung der Beta-Basis."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:8
msgid ""
"NEXUS has gained access to nuclear weapons and is determined to destroy the "
"Project."
msgstr ""
"NEXUS hat sich Zugriff zu aomaren Waffen verschafft und will das Projekt "
"zerstören."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:11
msgid "Take your forces to the Northern Sector"
msgstr "Führen Sie ihre Truppen in den nördlichen Sektor"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:12
msgid "Once at the mountains secure an LZ. Then establish a forward base."
msgstr ""
"Sichern Sie die Landezone in den Bergen, errichten sie dann eine "
"vorgelagerte Basis."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:13
msgid "Team Gamma will contact you there."
msgstr "Team Gamma wird dort mit Ihnen in Verbindung treten"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:16
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish A Forward Base"
msgstr "TRANSPORTERMISSION: Vorgelagerte Basis errichten"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:17
msgid "Commander, the success of the Project lies with you."
msgstr "Kommander, der Erfolg des Projekts ist von ihnen Abhängig."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:18
msgid "Secure an LZ, then establish a forward base."
msgstr "Sichern Sie die Landezone und errichten sie eine Vorgelagerte Basis."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:21
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:30
msgid "TRANSPORT MISSION: Missile Launch Site Coordinates"
msgstr "TRANSPORTERMISSION: Raketenstartbasis"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:22
msgid "We have located the site of the missile launches."
msgstr "wir haben die Position des Raketenstarts lokalisiert."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:23
msgid "There were one or more missiles at this NASDA site."
msgstr "Auf dem NASDA-Gelände befindet sich mindestens noch eine Rakete."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:26
msgid "We are transmitting coordinates of an LZ near the silos."
msgstr "Wir übermitteln die Koordinaten einer Landezone in der Nähe des Silos."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:27
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:63
msgid "Coordinate Download Completed."
msgstr "Download der koordinaten abgeschlossen."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:31
msgid "Secure your LZ, then head overland to destroy the missile silo."
msgstr ""
"Sicher Sie die Landezone, greifen Sie dann über den Landweg das Raketensilo "
"an."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:35
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:40
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Nuclear Blast"
msgstr "MISSION IM NÖRDLICHEN SEKTOR: Atomare Explosion"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:36
msgid "All units must escape the area before the warhead detonates."
msgstr ""
"Alle einheiten müssen das Gebiet verlassen bevor der Sprengkopf explodiert."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:37
msgid "Air-lift by transport is not possible. You'll have to head overland."
msgstr ""
"Luftevakuierung ist nicht möglich. Sie müssen über den Landweg fliehen."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:41
msgid "The mountain range to the east should shield you from the blast."
msgstr "Der Berg im Westen sollte Sie vor der Explosion schützen."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:42
msgid "The valley is your only chance of escape."
msgstr "Das Tal ist Ihre einzige Fluchtmöglichkeit."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:45
msgid "AWAY TEAM UPDATE"
msgstr "NEUIGKEITEN VOM AUßENTEAM"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:46
msgid ""
"All communication with the away team was lost after the nuclear explosions."
msgstr ""
"Sämmtliche Kommunikation zum Außenteam riss nach der nuklearen Explosion ab."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:47
msgid "Their last transmission indicated they were heading back to base."
msgstr ""
"Ihre letzte Übertragung lässt darauf schließen das sie sich auf dem Rückweg "
"zur Basis befinden."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:50
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Assist Team Gamma"
msgstr "MISSION IM NÖRDLICHEN SEKTOR: Unterstützen sie Team Gamma"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:51
msgid "You are to assist Team Gamma."
msgstr "Sie unterstützen Team Gamma"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:52
msgid ""
"On reaching Gamma Base, help secure the area from further NEXUS attacks."
msgstr ""
"Wenn Sie die Gamme-Basis erreicht haben, sichern Sie die Zone vor weiteren "
"Angiffen durch NEXUS."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:55
msgid "NEXUS DEFEATED"
msgstr "NEXUS BESIEGT"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:56
msgid "Commander, we have defeated NEXUS."
msgstr "kommander, wir haben NEXUS besiegt."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:57
msgid ""
"Unfortunately, our systems' performance has been affected by NEXUS. We are "
"trying to rectify this."
msgstr ""
"Unglücklicherweise ist unsere Systemleistung durch NEXUS beinflusst. Wir "
"versuchen dies zu beheben."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:60
msgid "We are currently receiving this transmission."
msgstr "Wir erhalten gerade folgende Übertragung."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:66
msgid "TRANSPORT MISSION: Team Alpha Detected"
msgstr "TRANSPORTMISSION: Team Alpha entdeckt"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:67
msgid "Take a scout force to these coordinates and evaluate the situation."
msgstr ""
"Führen sie eine Aufklärungstruppe zu diesen Koordinaten und klären Sie die "
"Situation."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:68
msgid ""
"Determine whether they are Team Alpha. If so, rescue and escort them back to "
"the LZ."
msgstr ""
"stellen Sie sicher das sie zu Team Alpha gehören und eskortieren Sie sie zur "
"Landezone."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:70
msgid ""
"This group are part of Team Alpha, Rescue them and escort them to the LZ."
msgstr ""
"Diese Gruppe gehört zu Team Alpha, retten Sie sie und bringen Sie sie zurück "
"zur Landezone"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:73
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief"
msgstr "MISSION IM NÖRDLICHEN SEKTOR: Team Alpha Nachbesprechung"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:74
msgid "Team Alpha power transfer in progress."
msgstr "Energietransfer von Team Alpha "
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:77
msgid ""
"Commander, after you left the Western Sector we recovered this artifact."
msgstr ""
"Kommander, nachdem sie die westlichen Sektor verlassen haben, haben wir "
"dieses Artefakt geborgen."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:78
msgid "The benefits from researching it could be vast."
msgstr "die Vorteile seiner Erforschung könnten enorm sein."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:81
msgid "Enemy forces are ....... from these coordinates."
msgstr "Feindliche Truppen sind .... von diesen Koordinaten."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:82
msgid "Defend the base and ........ the ....... "
msgstr "Verteidigen sie die Basis ... die ...."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:83
msgid "Search and destroy .... "
msgstr "Suchen und zerstören ...."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:86
msgid "TRANSPORT MISSION: Ambush NEXUS Forces"
msgstr "TRANSPORTERMISSION: Hinterhalt"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:87
msgid "Commander, your decisive actions halted the spread of NEXUS."
msgstr ""
"Kommander, Ihe Aktionen haben eine weitere Ausbreitung von NEXUS gestoppt."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:88
msgid ""
"Before NEXUS was expelled, we intercepted this message - Decoding completed."
msgstr ""
"Bevor NEXUS vertrieben wurde konnten wie diese Nachricht abhören - "
"Entschlüsselung abgeschlossen"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:91
msgid "A NEXUS task force is heading for these coordinates."
msgstr "Eine Einsatztruppe von NEXUS bewegt sich auf diese koordinaten zu."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:92
msgid "You have an opportunity to destroy NEXUS before they get there."
msgstr ""
"Sie haben die Möglichkeit NEXUS' Truppen zu zerstören bevor sie diese "
"erreichen."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:93
msgid ""
"Take an attack force and ambush NEXUS task force at ....... the ......."
msgstr ""
"Stellen Sie eine Angriffstruppe zuammen und legen Sie NEXUS einen Hinterhalt "
"an ..... das ....."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:96
msgid "TRANSPORT MISSION: Away Team"
msgstr "TRANSPORTMISSION: Außenteam"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:97
msgid "Commander, your attack on ...."
msgstr "Kommander, ihr Angriff auf ...."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:100
msgid "NEXUS exiting system."
msgstr "NEXUS verlässt das System."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:103
msgid "Incoming transmission from away team."
msgstr "Eintreffende Übertragung vom Außenteam."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:106
msgid "Commander, we are attempting to return to base."
msgstr "Kommander, wir sind auf dem Rückweg zur Basis."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:107
msgid "This is our current position."
msgstr "Unsere aktuelle Position ist hier."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:108
msgid "Take control of our forces and lead us."
msgstr ""
"Übernehmen sie die Kontrolle über unsere Truppen und führen sie uns an."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:111
msgid "Control transfer successful."
msgstr "Kontrolle erfolgreich übertragen."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:112
msgid "Entering new zone."
msgstr "Eine neue Zone wird betrehten."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:115
msgid "Incoming Transmission..."
msgstr "Eintreffende Übertragung"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:118
msgid "Elements of Team Gamma have contacted us."
msgstr "Teile des Gamme-Teams haben uns kontaktiert."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:119
msgid ""
"They claim to be free of NEXUS, and offer their base as a site of operations."
msgstr ""
"Sie behaupten sie sind nicht von NEXUS befallen und biehten ihre Basis als "
"Ausgangspunkt für Operationen an."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:120
msgid "Base coordinates download in progress."
msgstr "Download der Basiskoordinaten."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:123
msgid "Proceed with caution. Scout and confirm Gamma are not contaminated."
msgstr ""
"Rücken Sie vorsichtig vor.Stellen Sie sicher das Gamma nicht infiziert wurde."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:124
msgid "Secure this zone."
msgstr "Sichern Sie diese Zone."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:125
msgid ""
"A relief force will be sent as soon as the zone is cleared of all enemy."
msgstr ""
"Hilfstruppen werden geschickt sobald die Zone von Feinden befreit wurde."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:128
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Laser Satellites"
msgstr "MISSION IM NÖRDLICHEN SEKTOR: Lasersatelliten"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:129
msgid "We are detecting strong energy surges from orbit."
msgstr "Wir empfangen starke Energieausstöße aus dem Orbit."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:130
msgid "The laser satellites are charged and moving towards our position."
msgstr ""
"die Lasersateliten sind geladen und bewegen sich in Richtung unsere Position."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:133
msgid "The 2nd Team Gamma base is at this location."
msgstr "Die Basis des Gama-Teams befindet sich an dieser Position."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:134
msgid "We have limited time to evacuate this base and move to Gamma Base."
msgstr ""
"wir haben nur begrenzte Zeit diese Basis zu evakuieren und in die Gama-Basis "
"zu fliehen."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:137
msgid "The laser satellites are not functioning properly, they are misfiring."
msgstr "Die Lasersateliten funktionieren nicht einwandfrei und feuern ungenau."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:138
msgid "They are directing their fire towards this position."
msgstr "Ihr Beschuss richtet sich auf diese Position."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:139
msgid "We will need to evacuate this base shortly."
msgstr "Wir werden diese Basis in Kürze evakuieren müssen."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:142
msgid "Team Gamma reports a missile silo at this location."
msgstr "Team Gamma berichtet über ein Raketensilo an dieser Position."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:143
msgid ""
"They believe that the silo contains missiles capable of reaching high orbit."
msgstr "Sie glauben das dieses Silo mit Orbitalraketen bestückt ist."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:144
msgid "Capture this silo at all costs."
msgstr "Erobern sie dieses Silo um jeden Preis!"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:147
msgid "Missile silos captured."
msgstr "Raketensilo eingenommen."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:150
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:168
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Missile Codes"
msgstr "MISSION IM NÖRDLICHEN SEKTOR: Raketencodes"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:151
msgid "Commander, there are missiles present at the silos."
msgstr "Kommander, in den Silos befinden sich Raketen."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:152
msgid "Nexus is preventing us from accessing the missile control code."
msgstr "NEXUS hindert uns daran auf die Raketenkontrollcodes zuzugreifen"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:155
msgid "NEXUS is present in our systems."
msgstr "NEXUS befindet sich in unseren Systemen"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:156
msgid "To defeat NEXUS we must research the Nexus Intruder Program."
msgstr "Erforschen sie das NEXUS Eindringlingsprogramm um NEXUS zu besiegen."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:157
msgid "Assign this task to a research facility."
msgstr "Weisen Sie diese Aufgabne einer forshcungseinrichtung zu."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:160
msgid "NEXUS forces detected at these locations."
msgstr "NEXUS-Streitkräfte wurden an diesen Positionen entdeckt"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:164
msgid "NEXUS has been eradicated from all Project systems."
msgstr "NEXUS wurde aus allen Systeme des Projekts entfernt"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:165
msgid "We are attempting to access the missile control codes."
msgstr "Wir versuchen auf die Raketenkontrollcodes zuzugreifen."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:169
msgid ""
"A research facility is required to crack the code. Allocate one immediately."
msgstr ""
"Um den code zu knacken wird eine Forschungseinrichtung benötigt. Weisen Sie "
"schnellstmöglich eine zu."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:170
msgid "Protect the missile silos from NEXUS attacks."
msgstr "Verteidigen sie die Raketensilos gegen die NEXUS' Angriff"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:173
msgid "PROJECT UPDATE: 1st Level Missile Code Cracked."
msgstr "PROJEKT AKTUALISIERT: Erster Raketensicherheitscode geknackt"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:174
msgid "Missile arming in progress."
msgstr "Rakete wird scharf gemacht"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:175
msgid "More research is required to proceed further."
msgstr "Mehr Forschung benötigt um weiter fortzuschreiten."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:178
msgid "PROJECT UPDATE: 2nd Level Missile Code Cracked."
msgstr "PROJEKT UPDATE: Zweiter Raketensicherheitscode geknackt"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:179
msgid "Missile target programming in progress."
msgstr "Raketen-Zielprogrammierung läuft"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:180
msgid "Once level 3 codes are cracked we initiate launch procedures."
msgstr ""
"Sobald die dritte Code-Stufe geknackt ist, initialisieren wir den "
"Startvorgang."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:183
msgid "PROJECT UPDATE: 3rd Level Missile Code Cracked."
msgstr "PROJEKT UPDATE: Dritter Raketensicherheitscode geknackt"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:184
msgid "Missile launch sequence initiated."
msgstr "Raketenstartsequenz initialisiert."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:187
msgid "TRANSPORT MISSION: Attack NEXUS Final Base"
msgstr "TRANSPORTMISSION: Angriff auf NEXUS' letzte Basis"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:188
msgid "We have located NEXUS' base at this location."
msgstr "Wir haben NEXUS' Basis an dieser Position lokalisiert."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:191
msgid "This area contains numerous NEXUS structures."
msgstr "In diesem Gebiet befinden sich zahlreiche NEXUS-Gebäude"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:192
msgid "We are certain that NEXUS's core systems are located here."
msgstr "Wir sind uns sicher, dass sich der NEXUS-Systemkern hier befindet."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:195
msgid "Establish an LZ."
msgstr "Richten Sie eine Landezone ein."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:196
msgid "Begin your attacks on NEXUS. You must destroy his core systems."
msgstr ""
"Starten Sie Ihre Angriffe auf NEXUS. Sie müssen seinen Systemkern vernichten."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:197
msgid "Be wary of attempts by NEXUS to control and infiltrate your systems."
msgstr "Nehmen Sie sich vor Infiltrationsversuchen von NEXUS in acht."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:200
msgid "Incoming intelligence report... Team Gamma"
msgstr "Eintreffender Aufklärungsbericht... Team Gamma"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:4
msgid "Briefing Commences:"
msgstr "Besprechung beginnt:"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:5
msgid "End Of Briefing."
msgstr "Ende der Missionsbesprechung."
#: data/messages/strings/genstrings.txt:8
msgid "Armed Scavengers Approaching"
msgstr "Bewaffnete Plünderer rücken an"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:9
msgid "Scavenger Outpost"
msgstr "Plünderer-Außenposten"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:10
msgid "Power Resource"
msgstr "Energiequelle"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:11
msgid "Unknown Artifact"
msgstr "Unbekanntes Artefakt"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:12
msgid "Source of Power Surge"
msgstr "Quelle der Energiespitze"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:15
msgid "Landing Zone"
msgstr "Landezone"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:16
msgid "Return to LZ"
msgstr "Zur Landezone zurückkehren"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:17
#: data/messages/strings/genstrings.txt:27
msgid "Mission Target"
msgstr "Missionsziel"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:18
msgid "Pre-Collapse Research Center"
msgstr "Forschungszentrum aus der Zeit vor dem Zusammenbruch"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:20
msgid "En-route To Mission Site"
msgstr "Auf dem Weg zum Einsatzgebiet"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:21
msgid "Mission Failed"
msgstr "Mission fehlgeschlagen"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:22
msgid "Mission Successful"
msgstr "Mission erfolgreich"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:25
msgid "Enemy Landing Zone"
msgstr "Feindliche Landezone"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:26
msgid "Enemy Base"
msgstr "Feindliche Basis"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:30
msgid "Incoming transmission"
msgstr "Eintreffende Übertragung"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:32
msgid "Reinforcements are now available"
msgstr "Verstärkungen verfügbar"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:35
msgid "Incoming intelligence report."
msgstr "Eintreffender Aufklärungsbericht."
#: data/messages/strings/genstrings.txt:38
msgid "Civilian Rescued"
msgstr "Zivilist gerettet"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:39
msgid "Civilians Rescued"
msgstr "Zivilisten gerettet"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:40
msgid "Unit Rescued"
msgstr "Einheit gerettet"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:41
msgid "Units Rescued"
msgstr "Einheiten gerettet"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:42
msgid "Group Rescued"
msgstr "Gruppe gerettet"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:43
msgid "Unit Captured"
msgstr "Einheit erobert"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:44
msgid "Group Captured"
msgstr "Gruppe erobert"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:45
msgid "Structure Captured"
msgstr "Gebäude erobert"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:46
msgid "Structure Destroyed"
msgstr "Gebäude zerstört"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:47
msgid "Objective Captured"
msgstr "Ziel erobert"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:48
msgid "Objective Destroyed"
msgstr "Ziel zerstört"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:49
msgid "Structure Infected"
msgstr "Gebäude infiziert"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:50
msgid "Unit Infected"
msgstr "Einheit infiziert"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:51
msgid "Group Infected"
msgstr "Gruppe infiziert"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:52
msgid "Primary Objective Completed"
msgstr "Primäres Missionsziel erfüllt"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:53
msgid "Secondary Objective Completed"
msgstr "Sekundäres Missionsziel erfüllt"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:54
msgid "Time Limit Exceeded"
msgstr "Zeitlimit überschritten"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:55
msgid "Out Of Time"
msgstr "Zeit abgelaufen"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:56
msgid "Enemy Escaped"
msgstr "Feind geflohen"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:57
msgid "Enemy Escaping"
msgstr "Feind entkommt"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:58
msgid "Enemy Transport Landing"
msgstr "Feindlicher Transporter landet"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:59
msgid "Incoming Airstrike"
msgstr "Eintreffender Luftangriff"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:61
msgid "Team Alpha Eradicated"
msgstr "Team Alpha ausgelöscht"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:62
msgid "Team Beta Eradicated"
msgstr "Team Beta ausgelöscht"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:63
msgid "Team Gamma Eradicated"
msgstr "Team Gamma ausgelöscht"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:64
msgid "Team Alpha Rescued"
msgstr "Team Alpha gerettet"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:65
msgid "Team Beta Rescued"
msgstr "Team Beta gerettet"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:66
msgid "Team Gamma Rescued"
msgstr "Team Gamma gerettet"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:67
msgid "Team Alpha Liberated"
msgstr "Team Alpha befreit"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:68
msgid "Team Beta Liberated"
msgstr "Team Beta befreit"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:69
msgid "Team Gamma Liberated"
msgstr "Team Gamma befreit"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:70
msgid "Civilians Eradicated"
msgstr "Zivilisten ausgelöscht"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:71
msgid "Civilians Liberated"
msgstr "Zivilisten befreit"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:72
msgid "Enemy Eradicated"
msgstr "Feind ausgelöscht"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:73
msgid "New Paradigm base eradicated"
msgstr "New Paradigm-Basis ausgelöscht"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:74
msgid "Collective base eradicated"
msgstr "Basis des Kollektivs ausgelöscht"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:75
msgid "Nexus base eradicated"
msgstr "NEXUS-Basis ausgelöscht"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:76
msgid "LasSat firing"
msgstr "LasSat feuert"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:77
msgid "LasSats firing"
msgstr "LasSats feuern"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:78
msgid "Satellite Uplink"
msgstr "Satelitenkontrolle"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:79
msgid "NASDA Central"
msgstr "NASDA Zentrale"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:80
msgid "Nuclear Reactor"
msgstr "Atomreaktor"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:81
msgid "SAM Site"
msgstr "Boden-Luft Raketenstellung"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:82
#: data/messages/strings/names.txt:1485 data/messages/strings/names.txt:1486
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1492
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1493
msgid "Missile Silo"
msgstr "Raketensilo"
#: data/messages/strings/names.txt:12 data/mp/messages/strings/names.txt:12
msgid "New Design"
msgstr "Neuer Entwurf"
#: data/messages/strings/names.txt:15 data/mp/messages/strings/names.txt:15
msgid "Transport"
msgstr "Transporter"
#: data/messages/strings/names.txt:16 data/messages/strings/names.txt:153
#: data/messages/strings/names.txt:318 data/messages/strings/names.txt:1465
#: data/mp/messages/strings/names.txt:16
#: data/mp/messages/strings/names.txt:153
#: data/mp/messages/strings/names.txt:319
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1472
msgid "Truck"
msgstr "Baufahrzeug"
#: data/messages/strings/names.txt:17 data/mp/messages/strings/names.txt:17
msgid "Machinegun Viper Wheels"
msgstr "Maschinengewehr Viper Räder"
#: data/messages/strings/names.txt:143 data/mp/messages/strings/names.txt:143
msgid "Viper Light Cannon Wheels"
msgstr "Viper Leichte Kanone Räder"
#: data/messages/strings/names.txt:144 data/mp/messages/strings/names.txt:144
msgid "Viper Flamer Wheels"
msgstr "Viper Flammenwerfer Räder"
#: data/messages/strings/names.txt:145 data/mp/messages/strings/names.txt:145
msgid "Viper Sensor Wheels"
msgstr "Viper Sensor Räder"
#: data/messages/strings/names.txt:146 data/mp/messages/strings/names.txt:146
msgid "Viper Light Cannon Tracks"
msgstr "Viper Leichte Kanone Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:148 data/mp/messages/strings/names.txt:148
msgid "Cobra Heavy Machinegun Half-track"
msgstr "Kobra Schweres Maschinengewehr Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:149 data/mp/messages/strings/names.txt:149
msgid "Cobra Mortar Half-track"
msgstr "Kobra Mörser Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:150 data/mp/messages/strings/names.txt:150
msgid "Cobra Light Cannon Tracks"
msgstr "Kobra Leichte Kanone Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:170 data/mp/messages/strings/names.txt:171
msgid "Viper Medium Cannon Tracks"
msgstr "Viper Mittlere Kanone Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:171 data/mp/messages/strings/names.txt:172
msgid "Viper Repair Wheels"
msgstr "Viper Reparatur Räder"
#: data/messages/strings/names.txt:172 data/mp/messages/strings/names.txt:173
msgid "Viper Repair Half-track"
msgstr "Viper Reparatur Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:173 data/mp/messages/strings/names.txt:174
msgid "Viper Machine Gun Wheels"
msgstr "Viper Maschinengewehr Räder"
#: data/messages/strings/names.txt:174 data/mp/messages/strings/names.txt:175
msgid "Viper Twin Machinegun Wheels"
msgstr "Viper Zwillings-Maschinengewehr Räder"
#: data/messages/strings/names.txt:175 data/mp/messages/strings/names.txt:176
msgid "Viper Twin Machinegun Half-track"
msgstr "Viper Zwillings-Maschinengewehr Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:176 data/mp/messages/strings/names.txt:177
msgid "Viper Heavy Machinegun Half-track"
msgstr "Viper Schweres Maschinengewehr Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:177 data/mp/messages/strings/names.txt:178
msgid "Viper Heavy Machinegun Tracks"
msgstr "Viper Schweres Maschinengewehr Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:178 data/mp/messages/strings/names.txt:179
msgid "Viper Lancer Wheels"
msgstr "Viper Speer Räder"
#: data/messages/strings/names.txt:179 data/mp/messages/strings/names.txt:180
msgid "Viper Mini-Pod Rockets Wheels"
msgstr "Viper Mini-Raketen Räder"
#: data/messages/strings/names.txt:180 data/mp/messages/strings/names.txt:181
msgid "Viper Mini-Rocket Artillery Wheels"
msgstr "Viper Mini-Raketenartillerie Räder"
#: data/messages/strings/names.txt:181 data/mp/messages/strings/names.txt:182
msgid "Viper Bunker Buster Rockets Wheels"
msgstr "Viper Bunker Buster Rakete Räder"
#: data/messages/strings/names.txt:183 data/messages/strings/names.txt:1354
#: data/mp/messages/strings/names.txt:184
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1361
msgid "Cobra Medium Cannon Tracks"
msgstr "Kobra Mittlere Kanone Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:184 data/mp/messages/strings/names.txt:185
msgid "Cobra Heavy Cannon Tracks"
msgstr "Kobra Schwere Kanone Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:185 data/messages/strings/names.txt:1352
#: data/mp/messages/strings/names.txt:186
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1359
msgid "Cobra Truck"
msgstr "Kobra Baufahrzeug"
#: data/messages/strings/names.txt:186 data/mp/messages/strings/names.txt:187
msgid "Cobra Sensor Half-track"
msgstr "Kobra Sensor Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:187 data/messages/strings/names.txt:1353
#: data/mp/messages/strings/names.txt:188
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1360
msgid "Cobra Flamer Tracks"
msgstr "Kobra Flammenwerfer Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:188 data/mp/messages/strings/names.txt:189
msgid "Cobra Bombard Half-track"
msgstr "Kobra Bombard Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:189 data/mp/messages/strings/names.txt:190
msgid "Cobra Command Turret Half-track"
msgstr "Kobra Kommandoturm Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:190 data/mp/messages/strings/names.txt:191
msgid "Cobra Lancer Half-track"
msgstr "Kobra Speer Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:191 data/mp/messages/strings/names.txt:192
msgid "Cobra Mini-Rocket Artillery Half-track"
msgstr "Kobra Mini-Raketenartillerie Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:193 data/mp/messages/strings/names.txt:194
msgid "Python Light Cannon Tracks"
msgstr "Python Leichte Kanone Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:194 data/mp/messages/strings/names.txt:195
msgid "Python Medium Cannon Tracks"
msgstr "Python Mittlere Kanone Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:195 data/messages/strings/names.txt:1351
#: data/mp/messages/strings/names.txt:196
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1358
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1512
msgid "Python Heavy Cannon Tracks"
msgstr "Python Schwere Kanone Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:196 data/mp/messages/strings/names.txt:197
msgid "Python Commander Tracks"
msgstr "Phyton Kommandoturm Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:199 data/mp/messages/strings/names.txt:200
msgid "Scavenger"
msgstr "Plünderer"
#: data/messages/strings/names.txt:200 data/mp/messages/strings/names.txt:201
msgid "Jeep"
msgstr "Jeep"
#: data/messages/strings/names.txt:201 data/mp/messages/strings/names.txt:202
msgid "Trike"
msgstr "Trike"
#: data/messages/strings/names.txt:202 data/mp/messages/strings/names.txt:203
msgid "Buggy"
msgstr "Buggy"
#: data/messages/strings/names.txt:203 data/mp/messages/strings/names.txt:204
msgid "Rocket Buggy"
msgstr "Buggy mit Raketenwerfer"
#: data/messages/strings/names.txt:204 data/mp/messages/strings/names.txt:205
msgid "Rocket Jeep"
msgstr "Jeep mit Raketenwerfer"
#: data/messages/strings/names.txt:205 data/mp/messages/strings/names.txt:206
msgid "Fire Truck"
msgstr "Feuerlaster"
#: data/messages/strings/names.txt:206 data/mp/messages/strings/names.txt:207
msgid "Pick-Up Truck"
msgstr "Pick-Up Laster"
#: data/messages/strings/names.txt:207 data/mp/messages/strings/names.txt:208
msgid "Fire Cannon"
msgstr "Feuerkanone"
#: data/messages/strings/names.txt:208 data/mp/messages/strings/names.txt:209
msgid "School Bus"
msgstr "Schulbus"
#: data/messages/strings/names.txt:209 data/mp/messages/strings/names.txt:210
msgid "Civilian"
msgstr "Zivilist"
#: data/messages/strings/names.txt:212 data/messages/strings/names.txt:217
#: data/messages/strings/names.txt:223 data/mp/messages/strings/names.txt:213
#: data/mp/messages/strings/names.txt:218
#: data/mp/messages/strings/names.txt:224
msgid "Machinegunner"
msgstr "MG-Schütze"
#: data/messages/strings/names.txt:213 data/messages/strings/names.txt:218
#: data/messages/strings/names.txt:486 data/messages/strings/names.txt:544
#: data/messages/strings/names.txt:681 data/messages/strings/names.txt:1064
#: data/mp/messages/strings/names.txt:214
#: data/mp/messages/strings/names.txt:219
#: data/mp/messages/strings/names.txt:487
#: data/mp/messages/strings/names.txt:545
#: data/mp/messages/strings/names.txt:684
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1071
msgid "Flamer"
msgstr "Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/names.txt:214 data/messages/strings/names.txt:219
#: data/messages/strings/names.txt:226 data/messages/strings/names.txt:528
#: data/messages/strings/names.txt:542 data/messages/strings/names.txt:683
#: data/mp/messages/strings/names.txt:215
#: data/mp/messages/strings/names.txt:220
#: data/mp/messages/strings/names.txt:227
#: data/mp/messages/strings/names.txt:529
#: data/mp/messages/strings/names.txt:543
#: data/mp/messages/strings/names.txt:686
msgid "Lancer"
msgstr "Speer"
#: data/messages/strings/names.txt:215 data/messages/strings/names.txt:220
#: data/messages/strings/names.txt:225 data/messages/strings/names.txt:540
#: data/messages/strings/names.txt:680 data/mp/messages/strings/names.txt:216
#: data/mp/messages/strings/names.txt:221
#: data/mp/messages/strings/names.txt:226
#: data/mp/messages/strings/names.txt:541
#: data/mp/messages/strings/names.txt:683
msgid "Heavy Gunner"
msgstr "Schwerer Schütze"
#: data/messages/strings/names.txt:224 data/mp/messages/strings/names.txt:225
msgid "Cyborg Flamer"
msgstr "Flammenwerfercyborg"
#: data/messages/strings/names.txt:227 data/messages/strings/names.txt:684
#: data/mp/messages/strings/names.txt:154
#: data/mp/messages/strings/names.txt:228
#: data/mp/messages/strings/names.txt:687
msgid "Assault Gunner"
msgstr "Sturmschütze"
#: data/messages/strings/names.txt:231 data/mp/messages/strings/names.txt:232
msgid "Cyborg Cannon"
msgstr "Kanonencyborg"
#: data/messages/strings/names.txt:239 data/mp/messages/strings/names.txt:240
msgid "Viper"
msgstr "Viper"
#: data/messages/strings/names.txt:240 data/mp/messages/strings/names.txt:241
msgid "Leopard"
msgstr "Leopard"
#: data/messages/strings/names.txt:241 data/mp/messages/strings/names.txt:242
msgid "Retaliation"
msgstr "Gegenschlag"
#: data/messages/strings/names.txt:242 data/mp/messages/strings/names.txt:243
msgid "Bug"
msgstr "Käfer"
#: data/messages/strings/names.txt:243 data/mp/messages/strings/names.txt:244
msgid "Cobra"
msgstr "Kobra"
#: data/messages/strings/names.txt:244 data/mp/messages/strings/names.txt:245
msgid "Panther"
msgstr "Panther"
#: data/messages/strings/names.txt:245 data/mp/messages/strings/names.txt:246
msgid "Retribution"
msgstr "Vergeltung"
#: data/messages/strings/names.txt:246 data/mp/messages/strings/names.txt:247
msgid "Scorpion"
msgstr "Skorpion"
#: data/messages/strings/names.txt:247 data/mp/messages/strings/names.txt:248
msgid "Tiger"
msgstr "Tiger"
#: data/messages/strings/names.txt:248 data/mp/messages/strings/names.txt:249
msgid "Vengeance"
msgstr "Rache"
#: data/messages/strings/names.txt:249 data/mp/messages/strings/names.txt:250
msgid "Python"
msgstr "Python"
#: data/messages/strings/names.txt:250 data/mp/messages/strings/names.txt:251
msgid "Mantis"
msgstr "Gottesanbeterin"
#: data/messages/strings/names.txt:252 data/mp/messages/strings/names.txt:253
msgid "Transport Body"
msgstr "Transporterrumpf"
#: data/messages/strings/names.txt:304 data/mp/messages/strings/names.txt:305
msgid "Z NULL BRAIN"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:307 data/messages/strings/names.txt:548
#: data/messages/strings/names.txt:654 data/mp/messages/strings/names.txt:308
#: data/mp/messages/strings/names.txt:549
#: data/mp/messages/strings/names.txt:655
msgid "Command Turret"
msgstr "Kommandoturm"
#: data/messages/strings/names.txt:310 data/mp/messages/strings/names.txt:311
msgid "Z NULL PROGRAM"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:314 data/messages/strings/names.txt:398
#: data/mp/messages/strings/names.txt:315
#: data/mp/messages/strings/names.txt:399
msgid "Demolish"
msgstr "Abreißen"
#: data/messages/strings/names.txt:317 data/mp/messages/strings/names.txt:318
msgid "Z NULL CONSTRUCT"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:321 data/mp/messages/strings/names.txt:322
msgid "Z NULL PROP"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:322 data/mp/messages/strings/names.txt:323
msgid "Wheels"
msgstr "Räder"
#: data/messages/strings/names.txt:323 data/mp/messages/strings/names.txt:324
msgid "Wheels II"
msgstr "Räder II"
#: data/messages/strings/names.txt:324 data/mp/messages/strings/names.txt:325
msgid "Wheels III"
msgstr "Räder III"
#: data/messages/strings/names.txt:325 data/mp/messages/strings/names.txt:326
msgid "Tracks"
msgstr "Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:326 data/mp/messages/strings/names.txt:327
msgid "Tracks II"
msgstr "Ketten II"
#: data/messages/strings/names.txt:327 data/mp/messages/strings/names.txt:328
msgid "Tracks III"
msgstr "Ketten III"
#: data/messages/strings/names.txt:328 data/mp/messages/strings/names.txt:329
msgid "Hover"
msgstr "Gleiter"
#: data/messages/strings/names.txt:329 data/mp/messages/strings/names.txt:330
msgid "Hover II"
msgstr "Gleiter II"
#: data/messages/strings/names.txt:330 data/mp/messages/strings/names.txt:331
msgid "Hover III"
msgstr "Gleiter III"
#: data/messages/strings/names.txt:331 data/mp/messages/strings/names.txt:332
msgid "VTOL"
msgstr "VTOL"
#: data/messages/strings/names.txt:332 data/mp/messages/strings/names.txt:333
msgid "VTOL II"
msgstr "VTOL II"
#: data/messages/strings/names.txt:333 data/mp/messages/strings/names.txt:334
msgid "VTOL III"
msgstr "VTOL III"
#: data/messages/strings/names.txt:334 data/mp/messages/strings/names.txt:335
msgid "Half-tracks"
msgstr "Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:335 data/mp/messages/strings/names.txt:336
msgid "Half-tracks II"
msgstr "Halbketten II"
#: data/messages/strings/names.txt:336 data/mp/messages/strings/names.txt:337
msgid "Half-tracks III"
msgstr "Halbketten III"
#: data/messages/strings/names.txt:337 data/messages/strings/names.txt:699
#: data/mp/messages/strings/names.txt:338
#: data/mp/messages/strings/names.txt:702
msgid "Cyborg Propulsion II"
msgstr "Cyborg Antrieb II"
#: data/messages/strings/names.txt:338 data/messages/strings/names.txt:700
#: data/mp/messages/strings/names.txt:339
#: data/mp/messages/strings/names.txt:703
msgid "Cyborg Propulsion III"
msgstr "Cyborg Antrieb III"
#: data/messages/strings/names.txt:343 data/mp/messages/strings/names.txt:344
msgid "BaBaProp"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:344 data/mp/messages/strings/names.txt:345
msgid "BaBaLegs"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:347 data/messages/strings/names.txt:698
#: data/mp/messages/strings/names.txt:348
#: data/mp/messages/strings/names.txt:701
msgid "Cyborg Propulsion"
msgstr "Cyborg Antrieb"
#: data/messages/strings/names.txt:351 data/mp/messages/strings/names.txt:352
msgid "Z NULL REPAIR"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:352 data/messages/strings/names.txt:888
#: data/mp/messages/strings/names.txt:353
#: data/mp/messages/strings/names.txt:895
msgid "Mobile Repair Turret"
msgstr "Mobiler Reparaturturm"
#: data/messages/strings/names.txt:355 data/mp/messages/strings/names.txt:356
msgid "Z NULL ECM"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:368 data/mp/messages/strings/names.txt:369
msgid "Z NULL SENSOR"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:373 data/messages/strings/names.txt:429
#: data/messages/strings/names.txt:894 data/mp/messages/strings/names.txt:374
#: data/mp/messages/strings/names.txt:430
#: data/mp/messages/strings/names.txt:901
msgid "Sensor Tower"
msgstr "Sensorturm"
#: data/messages/strings/names.txt:374 data/messages/strings/names.txt:430
#: data/messages/strings/names.txt:895 data/mp/messages/strings/names.txt:375
#: data/mp/messages/strings/names.txt:431
#: data/mp/messages/strings/names.txt:902
msgid "Hardened Sensor Tower"
msgstr "Verstärkter Sensorturm"
#: data/messages/strings/names.txt:375 data/messages/strings/names.txt:893
#: data/mp/messages/strings/names.txt:376
#: data/mp/messages/strings/names.txt:900
msgid "Sensor Turret"
msgstr "Sensoraufbau"
#: data/messages/strings/names.txt:377 data/messages/strings/names.txt:378
#: data/mp/messages/strings/names.txt:378
#: data/mp/messages/strings/names.txt:379
msgid "VTOL CB Radar Tower"
msgstr "VTOL"
#: data/messages/strings/names.txt:379 data/mp/messages/strings/names.txt:380
msgid "Uplink Sensor"
msgstr "Uplink Sensor"
#: data/messages/strings/names.txt:381 data/mp/messages/strings/names.txt:382
msgid "CB Radar Turret"
msgstr "Aufbau mit Anti-Artillerie-Sensor"
#: data/messages/strings/names.txt:382 data/messages/strings/names.txt:912
#: data/mp/messages/strings/names.txt:383
#: data/mp/messages/strings/names.txt:919
msgid "VTOL Strike Turret"
msgstr "Luftschlagaufbau"
#: data/messages/strings/names.txt:383 data/mp/messages/strings/names.txt:384
msgid "VTOL CB Radar Turret"
msgstr "VTOL Anti-Artillerie-System"
#: data/messages/strings/names.txt:384 data/mp/messages/strings/names.txt:385
msgid "NEXUS Link"
msgstr "NEXUS Link"
#: data/messages/strings/names.txt:386 data/messages/strings/names.txt:915
msgid "Scrambler Turret"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:389 data/mp/messages/strings/names.txt:390
msgid "Oil Derrick"
msgstr "Ölbohrturm"
#: data/messages/strings/names.txt:390 data/mp/messages/strings/names.txt:391
msgid "Command Center"
msgstr "Kommandozentrale"
#: data/messages/strings/names.txt:391 data/mp/messages/strings/names.txt:392
msgid "Factory"
msgstr "Fabrik"
#: data/messages/strings/names.txt:392 data/messages/strings/names.txt:799
#: data/mp/messages/strings/names.txt:393
#: data/mp/messages/strings/names.txt:804
msgid "Factory Module"
msgstr "Fabrikmodul"
#: data/messages/strings/names.txt:393 data/mp/messages/strings/names.txt:394
msgid "Power Generator"
msgstr "Stromgenerator"
#: data/messages/strings/names.txt:394 data/messages/strings/names.txt:822
#: data/mp/messages/strings/names.txt:395
#: data/mp/messages/strings/names.txt:827
msgid "Power Module"
msgstr "Energiemodul"
#: data/messages/strings/names.txt:395 data/mp/messages/strings/names.txt:396
msgid "Research Facility"
msgstr "Forschungseinrichtung"
#: data/messages/strings/names.txt:396 data/messages/strings/names.txt:837
#: data/mp/messages/strings/names.txt:397
#: data/mp/messages/strings/names.txt:842
msgid "Research Module"
msgstr "Forschungsmodul"
#: data/messages/strings/names.txt:397 data/mp/messages/strings/names.txt:398
msgid "Demolish Structure"
msgstr "Gebäude abreißen"
#: data/messages/strings/names.txt:399 data/messages/strings/names.txt:1456
#: data/mp/messages/strings/names.txt:400
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1463
msgid "Repair Center"
msgstr "Reparaturanlage"
#: data/messages/strings/names.txt:400 data/mp/messages/strings/names.txt:401
msgid "Command Relay Center"
msgstr "Kommandoposten"
#: data/messages/strings/names.txt:401 data/mp/messages/strings/names.txt:402
msgid "Hardcrete Corner Wall"
msgstr "Hardbeton-Eckwand"
#: data/messages/strings/names.txt:402 data/mp/messages/strings/names.txt:403
msgid "Hardcrete Wall"
msgstr "Hartbeton-Mauer"
#: data/messages/strings/names.txt:404 data/messages/strings/names.txt:856
#: data/mp/messages/strings/names.txt:405
#: data/mp/messages/strings/names.txt:861
msgid "VTOL Factory"
msgstr "VTOL-Fabrik"
#: data/messages/strings/names.txt:405 data/messages/strings/names.txt:788
#: data/messages/strings/resstrings.txt:598
#: data/mp/messages/strings/names.txt:406
#: data/mp/messages/strings/names.txt:793
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:676
msgid "Cyborg Factory"
msgstr "Cyborgfabrik"
#: data/messages/strings/names.txt:408 data/messages/strings/names.txt:727
#: data/mp/messages/strings/names.txt:409
#: data/mp/messages/strings/names.txt:732
msgid "Inferno Emplacement"
msgstr "Stellung für Inferno-Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/names.txt:409 data/messages/strings/names.txt:779
#: data/mp/messages/strings/names.txt:410
#: data/mp/messages/strings/names.txt:784
msgid "Inferno Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Inferno-Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/names.txt:410 data/messages/strings/names.txt:753
#: data/mp/messages/strings/names.txt:411
#: data/mp/messages/strings/names.txt:758
msgid "Pepperpot Pit"
msgstr "Pfeffertopfgrube"
#: data/messages/strings/names.txt:411 data/messages/strings/names.txt:494
#: data/messages/strings/names.txt:751 data/mp/messages/strings/names.txt:412
#: data/mp/messages/strings/names.txt:495
#: data/mp/messages/strings/names.txt:756
msgid "Hellstorm Emplacement"
msgstr "Höllensturm-Haubitzenstellung"
#: data/messages/strings/names.txt:415 data/messages/strings/names.txt:721
#: data/mp/messages/strings/names.txt:726
msgid "Tornado AA Flak Site"
msgstr "Tornado Luftabwehrstellung"
#: data/messages/strings/names.txt:416 data/messages/strings/names.txt:718
msgid "Cyclone AA Flak Site"
msgstr "Zyklon Luftabwehrstellung"
#: data/messages/strings/names.txt:417 data/messages/strings/names.txt:719
#: data/mp/messages/strings/names.txt:418
#: data/mp/messages/strings/names.txt:724
msgid "Hurricane AA Site"
msgstr "Orkan Luftabwehrstellung"
#: data/messages/strings/names.txt:418 data/messages/strings/names.txt:720
#: data/mp/messages/strings/names.txt:419
#: data/mp/messages/strings/names.txt:725
msgid "Whirlwind AA Site"
msgstr "Windhose Luftabwehrstellung"
#: data/messages/strings/names.txt:420 data/messages/strings/names.txt:732
#: data/mp/messages/strings/names.txt:421
#: data/mp/messages/strings/names.txt:737
msgid "Ripple Rocket Battery"
msgstr "Wellen-Raketenbatterie"
#: data/messages/strings/names.txt:423 data/mp/messages/strings/names.txt:424
msgid "Assault Cannon Guard Tower"
msgstr "Wachturm mit Sturmkanone"
#: data/messages/strings/names.txt:424 data/messages/strings/names.txt:1377
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1384
msgid "Assault Gun Guard Tower"
msgstr "Wachturm mit Sturmgewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:425 data/messages/strings/names.txt:776
#: data/mp/messages/strings/names.txt:426
#: data/mp/messages/strings/names.txt:781
msgid "Assault Gun Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Sturmgewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:426 data/messages/strings/names.txt:777
#: data/mp/messages/strings/names.txt:427
#: data/mp/messages/strings/names.txt:782
msgid "Assault Cannon Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Sturmkanone"
#: data/messages/strings/names.txt:432 data/messages/strings/names.txt:898
#: data/mp/messages/strings/names.txt:433
#: data/mp/messages/strings/names.txt:905
msgid "CB Tower"
msgstr "Anti-Artillerie-Turm"
#: data/messages/strings/names.txt:433 data/messages/strings/names.txt:905
#: data/mp/messages/strings/names.txt:434
#: data/mp/messages/strings/names.txt:912
msgid "VTOL CB Tower"
msgstr "VTOL Anti-Artillerie-Turm"
#: data/messages/strings/names.txt:434
msgid "VTOL Radar Tower"
msgstr "Luftschlagturm"
#: data/messages/strings/names.txt:437 data/messages/strings/names.txt:770
#: data/mp/messages/strings/names.txt:438
#: data/mp/messages/strings/names.txt:775
msgid "Heavy Machinegun Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit schwerem Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:438 data/messages/strings/names.txt:771
#: data/mp/messages/strings/names.txt:439
#: data/mp/messages/strings/names.txt:776
msgid "Light Cannon Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit leichter Kanone"
#: data/messages/strings/names.txt:439 data/messages/strings/names.txt:772
#: data/mp/messages/strings/names.txt:440
#: data/mp/messages/strings/names.txt:777
msgid "Medium Cannon Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit mittlerer Kanone"
#: data/messages/strings/names.txt:440 data/messages/strings/names.txt:773
#: data/mp/messages/strings/names.txt:441
#: data/mp/messages/strings/names.txt:778
msgid "Heavy Cannon Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit schwerer Kanone"
#: data/messages/strings/names.txt:441 data/messages/strings/names.txt:774
#: data/mp/messages/strings/names.txt:442
#: data/mp/messages/strings/names.txt:779
msgid "Flamer Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/names.txt:442 data/messages/strings/names.txt:775
#: data/mp/messages/strings/names.txt:443
#: data/mp/messages/strings/names.txt:780
msgid "Lancer Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Speerraketen"
#: data/messages/strings/names.txt:444 data/messages/strings/names.txt:761
#: data/mp/messages/strings/names.txt:445
#: data/mp/messages/strings/names.txt:766
msgid "Machinegun Guard Tower"
msgstr "Wachturm mit Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:445 data/mp/messages/strings/names.txt:446
msgid "Twin Machinegun Guard Tower"
msgstr "Wachturm mit Zwillings-Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:446 data/messages/strings/names.txt:762
#: data/mp/messages/strings/names.txt:447
#: data/mp/messages/strings/names.txt:767
msgid "Heavy Machinegun Guard Tower"
msgstr "Wachturm mit schwerem Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:447 data/messages/strings/names.txt:763
#: data/mp/messages/strings/names.txt:448
#: data/mp/messages/strings/names.txt:768
msgid "Flamer Guard Tower"
msgstr "Wachturm mit Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/names.txt:448 data/messages/strings/names.txt:764
#: data/mp/messages/strings/names.txt:449
#: data/mp/messages/strings/names.txt:769
msgid "Lancer Guard Tower"
msgstr "Wachturm mit Speerraketen"
#: data/messages/strings/names.txt:449 data/messages/strings/names.txt:765
#: data/mp/messages/strings/names.txt:450
#: data/mp/messages/strings/names.txt:770
msgid "Mini-Pod Rocket Guard Tower"
msgstr "Wachturm mit Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:452 data/messages/strings/names.txt:502
#: data/messages/strings/names.txt:739 data/mp/messages/strings/names.txt:453
#: data/mp/messages/strings/names.txt:503
#: data/mp/messages/strings/names.txt:744
msgid "Machinegun Bunker"
msgstr "Bunker mit Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:453 data/messages/strings/names.txt:504
#: data/mp/messages/strings/names.txt:454
#: data/mp/messages/strings/names.txt:505
msgid "Twin Machinegun Bunker"
msgstr "Bunker mit Zwillings-Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:454 data/messages/strings/names.txt:506
#: data/messages/strings/names.txt:740 data/mp/messages/strings/names.txt:455
#: data/mp/messages/strings/names.txt:507
#: data/mp/messages/strings/names.txt:745
msgid "Heavy Machinegun Bunker"
msgstr "Bunker mit schwerem Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:455 data/messages/strings/names.txt:741
#: data/mp/messages/strings/names.txt:456
#: data/mp/messages/strings/names.txt:746
msgid "Light Cannon Bunker"
msgstr "Bunker mit leichter Kanone"
#: data/messages/strings/names.txt:456 data/messages/strings/names.txt:742
#: data/mp/messages/strings/names.txt:457
#: data/mp/messages/strings/names.txt:747
msgid "Flamer Bunker"
msgstr "Bunker mit Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/names.txt:457 data/messages/strings/names.txt:743
#: data/mp/messages/strings/names.txt:458
#: data/mp/messages/strings/names.txt:748
msgid "Lancer Bunker"
msgstr "Bunker mit Speerraketen"
#: data/messages/strings/names.txt:460 data/messages/strings/names.txt:462
#: data/messages/strings/names.txt:758 data/mp/messages/strings/names.txt:461
#: data/mp/messages/strings/names.txt:463
#: data/mp/messages/strings/names.txt:763
msgid "Tank Traps"
msgstr "Panzerfallen"
#: data/messages/strings/names.txt:461 data/messages/strings/names.txt:463
#: data/messages/strings/names.txt:759 data/mp/messages/strings/names.txt:462
#: data/mp/messages/strings/names.txt:464
#: data/mp/messages/strings/names.txt:764
msgid "Dragon's Teeth"
msgstr "Drachenzähne"
#: data/messages/strings/names.txt:466 data/messages/strings/names.txt:848
#: data/mp/messages/strings/names.txt:467
#: data/mp/messages/strings/names.txt:853
msgid "VTOL Rearming Pad"
msgstr "VTOL Landeplattform"
#: data/messages/strings/names.txt:469 data/messages/strings/names.txt:490
#: data/messages/strings/names.txt:725 data/mp/messages/strings/names.txt:470
#: data/mp/messages/strings/names.txt:491
#: data/mp/messages/strings/names.txt:730
msgid "Howitzer Emplacement"
msgstr "Haubitzenstellung"
#: data/messages/strings/names.txt:470 data/messages/strings/names.txt:746
#: data/messages/strings/names.txt:1370 data/mp/messages/strings/names.txt:471
#: data/mp/messages/strings/names.txt:751
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1377
msgid "Flashlight Emplacement"
msgstr "Stellung für Blitzlicht-Laser"
#: data/messages/strings/names.txt:472 data/messages/strings/names.txt:782
#: data/mp/messages/strings/names.txt:473
#: data/mp/messages/strings/names.txt:787
msgid "Flashlight Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Blitzlicht-Laser"
#: data/messages/strings/names.txt:473 data/messages/strings/names.txt:783
#: data/mp/messages/strings/names.txt:474
#: data/mp/messages/strings/names.txt:788
msgid "Rail Gun Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Railgun"
#: data/messages/strings/names.txt:475 data/messages/strings/names.txt:767
#: data/mp/messages/strings/names.txt:476
#: data/mp/messages/strings/names.txt:772
msgid "Scourge Missile Tower"
msgstr "Wachturm mit Geißel-Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:476 data/messages/strings/names.txt:768
#: data/mp/messages/strings/names.txt:477
#: data/mp/messages/strings/names.txt:773
msgid "Needle Gun Tower"
msgstr "Wachturm mit Nadelkanone"
#: data/messages/strings/names.txt:477 data/messages/strings/names.txt:749
#: data/mp/messages/strings/names.txt:478
#: data/mp/messages/strings/names.txt:754
msgid "Gauss Cannon Emplacement"
msgstr "Stellung für Gaußkanone"
#: data/messages/strings/names.txt:480 data/messages/strings/names.txt:1039
#: data/mp/messages/strings/names.txt:481
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1046
msgid "Light Cannon"
msgstr "Leichte Kanone"
#: data/messages/strings/names.txt:481 data/messages/strings/names.txt:1040
#: data/mp/messages/strings/names.txt:482
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1047
msgid "Medium Cannon"
msgstr "Mittlere Kanone"
#: data/messages/strings/names.txt:482 data/messages/strings/names.txt:1041
#: data/mp/messages/strings/names.txt:483
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1048
msgid "Heavy Cannon"
msgstr "Schwere Kanone"
#: data/messages/strings/names.txt:483 data/messages/strings/names.txt:1042
#: data/mp/messages/strings/names.txt:484
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1049
msgid "Hyper Velocity Cannon"
msgstr "Hochgeschwindigkeitskanone"
#: data/messages/strings/names.txt:484 data/messages/strings/names.txt:1043
#: data/mp/messages/strings/names.txt:485
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1050
msgid "Assault Cannon"
msgstr "Sturmkanone"
#: data/messages/strings/names.txt:487 data/mp/messages/strings/names.txt:488
msgid "Inferno"
msgstr "Inferno"
#: data/messages/strings/names.txt:489 data/messages/strings/names.txt:1067
#: data/mp/messages/strings/names.txt:490
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1074
msgid "Howitzer"
msgstr "Haubitze"
#: data/messages/strings/names.txt:491 data/mp/messages/strings/names.txt:492
msgid "Ground Shaker"
msgstr "Erdbebenhaubitze"
#: data/messages/strings/names.txt:492 data/messages/strings/names.txt:728
#: data/messages/strings/names.txt:1461 data/mp/messages/strings/names.txt:493
#: data/mp/messages/strings/names.txt:733
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1468
msgid "Ground Shaker Emplacement"
msgstr "Stellung für Erdbebenhaubitze"
#: data/messages/strings/names.txt:493 data/mp/messages/strings/names.txt:494
msgid "Hellstorm"
msgstr "Höllensturm"
#: data/messages/strings/names.txt:498 data/messages/strings/names.txt:1089
#: data/mp/messages/strings/names.txt:499
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1096
msgid "Pulse Laser"
msgstr "Pulslaser"
#: data/messages/strings/names.txt:501 data/messages/strings/names.txt:546
#: data/messages/strings/names.txt:1106 data/mp/messages/strings/names.txt:502
#: data/mp/messages/strings/names.txt:547
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1113
msgid "Machinegun"
msgstr "Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:503 data/messages/strings/names.txt:1107
#: data/mp/messages/strings/names.txt:504
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1114
msgid "Twin Machinegun"
msgstr "Zwillings-Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:505 data/messages/strings/names.txt:1108
#: data/mp/messages/strings/names.txt:506
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1115
msgid "Heavy Machinegun"
msgstr "Schweres Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:507 data/messages/strings/names.txt:1109
#: data/mp/messages/strings/names.txt:508
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1116
msgid "Assault Gun"
msgstr "Sturmgewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:510 data/messages/strings/names.txt:1128
#: data/mp/messages/strings/names.txt:511
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1135
msgid "Scourge Missile"
msgstr "Geißel Lenkrakete"
#: data/messages/strings/names.txt:511 data/messages/strings/names.txt:1129
#: data/mp/messages/strings/names.txt:512
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1136
msgid "Angel Missile"
msgstr "Engel Artillerierakete"
#: data/messages/strings/names.txt:512 data/messages/strings/names.txt:1127
#: data/mp/messages/strings/names.txt:513
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1134
msgid "Vindicator SAM"
msgstr "Verteidiger Boden-Luft-Rakete"
#: data/messages/strings/names.txt:513 data/messages/strings/names.txt:1130
#: data/mp/messages/strings/names.txt:514
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1137
msgid "Archangel Missile"
msgstr "Erzengel Artillerierakete"
#: data/messages/strings/names.txt:515 data/messages/strings/names.txt:1126
#: data/mp/messages/strings/names.txt:516
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1133
msgid "Avenger SAM"
msgstr "Rächer Boden-Luft-Rakete"
#: data/messages/strings/names.txt:517 data/mp/messages/strings/names.txt:518
msgid "VTOL Scourge Missile"
msgstr "VTOL Geißel Lenkrakete"
#: data/messages/strings/names.txt:519 data/messages/strings/names.txt:1146
#: data/mp/messages/strings/names.txt:520
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1153
msgid "Mortar"
msgstr "Mörser"
#: data/messages/strings/names.txt:520 data/mp/messages/strings/names.txt:521
msgid "Mortar Emplacement"
msgstr "Mörserstellung"
#: data/messages/strings/names.txt:521 data/mp/messages/strings/names.txt:522
msgid "Bombard"
msgstr "Bomber"
#: data/messages/strings/names.txt:522 data/mp/messages/strings/names.txt:523
msgid "Bombard Emplacement"
msgstr "Bombersstellung"
#: data/messages/strings/names.txt:523 data/mp/messages/strings/names.txt:524
msgid "Pepperpot"
msgstr "Pfeffertopf"
#: data/messages/strings/names.txt:524
msgid "Pepperpot Emplacement"
msgstr "Stellung für Pfeffertopf"
#: data/messages/strings/names.txt:525 data/messages/strings/names.txt:1150
#: data/mp/messages/strings/names.txt:526
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1157
msgid "Needle Gun"
msgstr "Nadelkanone"
#: data/messages/strings/names.txt:526 data/messages/strings/names.txt:1151
#: data/mp/messages/strings/names.txt:527
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1158
msgid "Rail Gun"
msgstr "Railgun"
#: data/messages/strings/names.txt:527 data/messages/strings/names.txt:1152
#: data/mp/messages/strings/names.txt:528
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1159
msgid "Gauss Cannon"
msgstr "Gaußkanone"
#: data/messages/strings/names.txt:529 data/messages/strings/names.txt:1189
#: data/mp/messages/strings/names.txt:530
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1196
msgid "Mini-Rocket Artillery"
msgstr "Mini-Raketenartillerie"
#: data/messages/strings/names.txt:530 data/mp/messages/strings/names.txt:531
msgid "Bunker Buster"
msgstr "Bunkerkiller"
#: data/messages/strings/names.txt:532 data/mp/messages/strings/names.txt:533
msgid "Mini-Pod"
msgstr "Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:533 data/messages/strings/names.txt:1192
#: data/mp/messages/strings/names.txt:534
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1199
msgid "Ripple Rockets"
msgstr "Wellen-Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:534 data/mp/messages/strings/names.txt:535
msgid "Tank Killer"
msgstr "Panzerkiller"
#: data/messages/strings/names.txt:535 data/mp/messages/strings/names.txt:536
msgid "VTOL Bunker Buster"
msgstr "VTOL Bunkerkiller"
#: data/messages/strings/names.txt:536 data/mp/messages/strings/names.txt:537
msgid "VTOL Mini-Pod"
msgstr "VTOL Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:537 data/mp/messages/strings/names.txt:538
msgid "VTOL Lancer"
msgstr "VTOL Speer"
#: data/messages/strings/names.txt:538 data/mp/messages/strings/names.txt:539
msgid "VTOL Tank Killer"
msgstr "VTOL Panzerkiller"
#: data/messages/strings/names.txt:543 data/messages/strings/names.txt:682
#: data/mp/messages/strings/names.txt:544
#: data/mp/messages/strings/names.txt:685
msgid "Machine Gunner"
msgstr "MG-Schütze"
#: data/messages/strings/names.txt:550 data/messages/strings/names.txt:986
#: data/mp/messages/strings/names.txt:551
#: data/mp/messages/strings/names.txt:993
msgid "Tornado Flak Turret"
msgstr "Tornado Luftabwehrturm"
#: data/messages/strings/names.txt:551 data/messages/strings/names.txt:987
#: data/mp/messages/strings/names.txt:552
#: data/mp/messages/strings/names.txt:994
msgid "Cyclone Flak Turret"
msgstr "Zyklon-Flak Geschützturm"
#: data/messages/strings/names.txt:556 data/messages/strings/names.txt:989
#: data/mp/messages/strings/names.txt:557
msgid "Whirlwind AA Turret"
msgstr "Windhose-Flak Geschützturm"
#: data/messages/strings/names.txt:557 data/messages/strings/names.txt:988
#: data/mp/messages/strings/names.txt:558
#: data/mp/messages/strings/names.txt:995
msgid "Hurricane AA Turret"
msgstr "Orkan-Flak Geschützturm"
#: data/messages/strings/names.txt:564 data/mp/messages/strings/names.txt:565
msgid "LasSat"
msgstr "LasSat"
#: data/messages/strings/names.txt:566 data/mp/messages/strings/names.txt:567
msgid "VTOL Cannon"
msgstr "VTOL Kanone"
#: data/messages/strings/names.txt:567 data/mp/messages/strings/names.txt:568
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon"
msgstr "VTOL Hochgeschwindigkeitskanone"
#: data/messages/strings/names.txt:568 data/mp/messages/strings/names.txt:569
msgid "VTOL Assault Cannon"
msgstr "VTOL Sturmkanone"
#: data/messages/strings/names.txt:569 data/mp/messages/strings/names.txt:570
msgid "VTOL Pulse Laser"
msgstr "VTOL Pulslaser"
#: data/messages/strings/names.txt:571 data/mp/messages/strings/names.txt:572
msgid "VTOL Machinegun"
msgstr "VTOL Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:572 data/mp/messages/strings/names.txt:573
msgid "VTOL Twin Machinegun"
msgstr "VTOL Zwillings-Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:573 data/mp/messages/strings/names.txt:574
msgid "VTOL Heavy Machinegun"
msgstr "VTOL schweres Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:574 data/mp/messages/strings/names.txt:575
msgid "VTOL Assault Gun"
msgstr "VTOL Sturmgewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:575 data/mp/messages/strings/names.txt:576
msgid "VTOL Needle Gun"
msgstr "VTOL Nadelkanone"
#: data/messages/strings/names.txt:576 data/mp/messages/strings/names.txt:577
msgid "VTOL Rail Gun"
msgstr "VTOL Railgun"
#: data/messages/strings/names.txt:578 data/mp/messages/strings/names.txt:579
msgid "Proximity Bomb Turret"
msgstr "Kontaktbombengeschütz"
#: data/messages/strings/names.txt:579 data/mp/messages/strings/names.txt:580
msgid "Proximity Superbomb Turret"
msgstr "Superkontaktbombemgeschütz"
#: data/messages/strings/names.txt:581 data/mp/messages/strings/names.txt:582
msgid "VTOL Cluster Bombs Bay"
msgstr "VTOL Splitterbomben"
#: data/messages/strings/names.txt:582 data/mp/messages/strings/names.txt:583
msgid "VTOL Heap Bomb Bay"
msgstr "VTOL Hochexplosivbomben"
#: data/messages/strings/names.txt:583 data/mp/messages/strings/names.txt:584
msgid "VTOL Phosphor Bomb Bay"
msgstr "VTOL Phosphorbomben"
#: data/messages/strings/names.txt:584 data/mp/messages/strings/names.txt:585
msgid "VTOL Thermite Bomb Bay"
msgstr "VTOL Thermitbomben"
#: data/messages/strings/names.txt:587 data/mp/messages/strings/names.txt:588
msgid "Collective Wall"
msgstr "Kollektiv-Mauer"
#: data/messages/strings/names.txt:588 data/mp/messages/strings/names.txt:589
msgid "Collective CWall"
msgstr "Kollektiv-Betonmauer"
#: data/messages/strings/names.txt:610 data/mp/messages/strings/names.txt:611
msgid "NEXUS Wall"
msgstr "NEXUS-Mauer"
#: data/messages/strings/names.txt:611 data/mp/messages/strings/names.txt:612
msgid "NEXUS CWall"
msgstr "NEXUS Betonmauer"
#: data/messages/strings/names.txt:629 data/mp/messages/strings/names.txt:630
msgid "CAM1 RESEARCH"
msgstr "CAM1 FORSCHUNGEN"
#: data/messages/strings/names.txt:630 data/mp/messages/strings/names.txt:631
msgid "ADVANCED RESEARCH"
msgstr "FORTGESCHRITTENE FORSCHUNGEN"
#: data/messages/strings/names.txt:631 data/mp/messages/strings/names.txt:632
msgid "CAM1 VEHICLES"
msgstr "CAM1 FAHRZEUGE"
#: data/messages/strings/names.txt:632 data/mp/messages/strings/names.txt:633
msgid "CAM1 WEAPONS"
msgstr "CAM1 WAFFEN"
#: data/messages/strings/names.txt:633 data/mp/messages/strings/names.txt:634
msgid "CAM1 SYSTEMS"
msgstr "CAM1 SYSTEME"
#: data/messages/strings/names.txt:634 data/mp/messages/strings/names.txt:635
msgid "CAM1 DEFENSES"
msgstr "CAM1 VERTEIDIGUNG"
#: data/messages/strings/names.txt:635 data/mp/messages/strings/names.txt:636
msgid "CAM1 STRUCTURES"
msgstr "CAM1 GEBÄUDE"
#: data/messages/strings/names.txt:636 data/mp/messages/strings/names.txt:637
msgid "CAM2 RESEARCH"
msgstr "CAM2 FORSCHUNGEN"
#: data/messages/strings/names.txt:637 data/mp/messages/strings/names.txt:638
msgid "CAM2 VEHICLES"
msgstr "CAM2 FAHRZEUGE"
#: data/messages/strings/names.txt:638 data/mp/messages/strings/names.txt:639
msgid "CAM2 CYBORGS"
msgstr "CAM2 CYBORGS"
#: data/messages/strings/names.txt:639 data/mp/messages/strings/names.txt:640
msgid "CAM2 WEAPONS"
msgstr "CAM2 WAFFEN"
#: data/messages/strings/names.txt:640 data/mp/messages/strings/names.txt:641
msgid "CAM2 SYSTEMS"
msgstr "CAM2 SYSTEME"
#: data/messages/strings/names.txt:641 data/mp/messages/strings/names.txt:642
msgid "CAM2 DEFENSES"
msgstr "CAM2 VERTEIDIGUNG"
#: data/messages/strings/names.txt:642 data/mp/messages/strings/names.txt:643
msgid "CAM2 STRUCTURES"
msgstr "CAM2 GEBÄUDE"
#: data/messages/strings/names.txt:644 data/mp/messages/strings/names.txt:645
msgid "CAM3 RESEARCH"
msgstr "CAM3 FORSCHUNGEN"
#: data/messages/strings/names.txt:655 data/mp/messages/strings/names.txt:656
msgid "Synaptic Link"
msgstr "Synaptische Verbindung"
#: data/messages/strings/names.txt:657 data/mp/messages/strings/names.txt:658
msgid "Missile Targeting Codes"
msgstr "Raketenabschusscodes"
#: data/messages/strings/names.txt:658 data/mp/messages/strings/names.txt:659
msgid "Second Level Missile Targeting Codes"
msgstr "Zweite Stufe der Raketenabschusscodes"
#: data/messages/strings/names.txt:659 data/mp/messages/strings/names.txt:660
msgid "Third Level Missile Firing Codes"
msgstr "Dritte Stufe der Raketenabschusscodes"
#: data/messages/strings/names.txt:661 data/mp/messages/strings/names.txt:662
msgid "Cyborg Thermal Armor"
msgstr "Thermische Cyborgpanzerung"
#: data/messages/strings/names.txt:662 data/mp/messages/strings/names.txt:663
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk2"
msgstr "Thermische Cyborgpanzerung MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:663 data/mp/messages/strings/names.txt:664
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk3"
msgstr "Thermische Cyborgpanzerung MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:664 data/mp/messages/strings/names.txt:665
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor"
msgstr "Hochverdichtete thermische Cyborg-Panzerung"
#: data/messages/strings/names.txt:665 data/mp/messages/strings/names.txt:666
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk2"
msgstr "Hochverdichtete thermische Cyborg-Panzerung MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:666 data/mp/messages/strings/names.txt:667
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk3"
msgstr "Hochverdichtete thermische Cyborg-Panzerung MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:668 data/mp/messages/strings/names.txt:669
msgid "Cyborg Composite Alloys"
msgstr "Cyborg-Kompositlegierungen"
#: data/messages/strings/names.txt:669 data/mp/messages/strings/names.txt:670
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk2"
msgstr "Cyborg-Kompositlegierungen Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:670 data/mp/messages/strings/names.txt:671
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk3"
msgstr "Cyborg-Kompositlegierungen Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:671 data/mp/messages/strings/names.txt:672
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys"
msgstr "Dichte Cyborg-Kompositlegierungen"
#: data/messages/strings/names.txt:672 data/mp/messages/strings/names.txt:673
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Dichte Cyborg-Kompositlegierungen Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:673 data/mp/messages/strings/names.txt:674
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Dichte Cyborg-Kompositlegierungen MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:674 data/mp/messages/strings/names.txt:675
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys"
msgstr "Superdichte Cyborg-Kompositlegierungen"
#: data/messages/strings/names.txt:675 data/mp/messages/strings/names.txt:676
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Superdichte Cyborg-Kompositlegierungen MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:676 data/mp/messages/strings/names.txt:677
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Superdichte Cyborg-Kompositlegierungen MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:679 data/messages/strings/names.txt:1445
#: data/mp/messages/strings/names.txt:682
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1452
msgid "Bunker Blaster"
msgstr "Bunker-Zerstörer"
#: data/messages/strings/names.txt:685 data/messages/strings/names.txt:1447
#: data/mp/messages/strings/names.txt:688
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1454
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1607
msgid "Needle Gunner"
msgstr "Nadel-Kanonenschütze"
#: data/messages/strings/names.txt:686 data/messages/strings/names.txt:1444
#: data/mp/messages/strings/names.txt:689
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1451
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1518
msgid "Scourge"
msgstr "Geißel"
#: data/messages/strings/names.txt:687 data/messages/strings/names.txt:1446
#: data/mp/messages/strings/names.txt:690
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1453
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1519
msgid "Flashlight Gunner"
msgstr "Blitzlicht-Laserschütze"
#: data/messages/strings/names.txt:689 data/mp/messages/strings/names.txt:692
msgid "Jump Bunker Blaster"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:690 data/mp/messages/strings/names.txt:693
msgid "Jump Heavy Gunner"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:691 data/mp/messages/strings/names.txt:694
msgid "Jump Lancer"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:692 data/mp/messages/strings/names.txt:695
msgid "Jump Assault Gunner"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:693 data/mp/messages/strings/names.txt:696
msgid "Jump Needle Gunner"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:694 data/mp/messages/strings/names.txt:697
msgid "Jump Scourge"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:695 data/mp/messages/strings/names.txt:698
msgid "Jump Flashlight Gunner"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:697 data/mp/messages/strings/names.txt:700
msgid "Cyborg Jump Pack"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:703 data/mp/messages/strings/names.txt:706
msgid "Hardcrete"
msgstr "Hartbeton"
#: data/messages/strings/names.txt:705 data/mp/messages/strings/names.txt:708
msgid "NP-Hardcrete"
msgstr "NP-Hartbeton"
#: data/messages/strings/names.txt:707 data/mp/messages/strings/names.txt:710
msgid "Improved Hardcrete"
msgstr "Verbesserter Hartbeton"
#: data/messages/strings/names.txt:708 data/mp/messages/strings/names.txt:711
msgid "Improved Hardcrete Mk2"
msgstr "Verbesserter Hartbeton MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:709 data/mp/messages/strings/names.txt:712
msgid "Improved Hardcrete Mk3"
msgstr "Verbesserter Hartbeton MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:710 data/mp/messages/strings/names.txt:713
msgid "Supercrete"
msgstr "Superbeton"
#: data/messages/strings/names.txt:711 data/mp/messages/strings/names.txt:714
msgid "Supercrete Mk2"
msgstr "Superbeton MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:712 data/mp/messages/strings/names.txt:715
msgid "Supercrete Mk3"
msgstr "Superbeton MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:713 data/mp/messages/strings/names.txt:716
msgid "Plascrete"
msgstr "Plastbeton"
#: data/messages/strings/names.txt:714 data/mp/messages/strings/names.txt:717
msgid "Plascrete Mk2"
msgstr "Plastbeton MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:715 data/mp/messages/strings/names.txt:718
msgid "Plascrete MK3"
msgstr "Plastbeton MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:723 data/messages/strings/names.txt:1381
#: data/mp/messages/strings/names.txt:728
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1388
msgid "HPV Cannon Emplacement"
msgstr "Stellung für Hochgeschwindigkeitskanone"
#: data/messages/strings/names.txt:726 data/messages/strings/names.txt:1379
#: data/mp/messages/strings/names.txt:731
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1386
msgid "Tank Killer Emplacement"
msgstr "Stellung für Panzerkiller"
#: data/messages/strings/names.txt:729 data/messages/strings/names.txt:1460
#: data/mp/messages/strings/names.txt:734
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1467
msgid "Bombard Pit"
msgstr "Bombengrube"
#: data/messages/strings/names.txt:734 data/mp/messages/strings/names.txt:739
msgid "Angel Missile Battery"
msgstr "Engel Artillerieraketenbatterie"
#: data/messages/strings/names.txt:735 data/mp/messages/strings/names.txt:740
msgid "Archangel Missile Battery"
msgstr "Erzengel Artillerieraketenbatterie"
#: data/messages/strings/names.txt:736 data/mp/messages/strings/names.txt:741
msgid "Mortar Pit"
msgstr "Mörsergrube"
#: data/messages/strings/names.txt:737 data/mp/messages/strings/names.txt:742
msgid "Mini-Rocket Battery"
msgstr "Stellung für Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:744 data/messages/strings/names.txt:1382
#: data/mp/messages/strings/names.txt:749
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1389
msgid "Pulse Laser Emplacement"
msgstr "Stellung für Pulslaser"
#: data/messages/strings/names.txt:748 data/mp/messages/strings/names.txt:753
msgid "Rail Gun Emplacement"
msgstr "Stellung für Railgun"
#: data/messages/strings/names.txt:750 data/mp/messages/strings/names.txt:755
msgid "Assault Cannon Emplacement"
msgstr "Stellung für Sturmkanone"
#: data/messages/strings/names.txt:752 data/mp/messages/strings/names.txt:425
#: data/mp/messages/strings/names.txt:757
msgid "Assault Gun Emplacement"
msgstr "Stellung für Sturmgewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:755 data/messages/strings/names.txt:1371
#: data/mp/messages/strings/names.txt:760
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1378
msgid "Avenger SAM Site"
msgstr "Rächer Boden-Luft-Raketenstellung"
#: data/messages/strings/names.txt:756 data/messages/strings/names.txt:1372
#: data/mp/messages/strings/names.txt:761
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1379
msgid "Vindicator SAM Site"
msgstr "Verteidiger Boden-Luft-Raketenstellung"
#: data/messages/strings/names.txt:778 data/messages/strings/names.txt:1390
#: data/mp/messages/strings/names.txt:783
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1397
msgid "Scourge Missile Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Geißel-Lenkraketen"
#: data/messages/strings/names.txt:780 data/messages/strings/names.txt:1388
#: data/mp/messages/strings/names.txt:785
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1395
msgid "Tank Killer Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Panzerkiller"
#: data/messages/strings/names.txt:781 data/messages/strings/names.txt:1389
#: data/mp/messages/strings/names.txt:786
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1396
msgid "HPV Cannon Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Hochgeschwindigkeitskanone"
#: data/messages/strings/names.txt:784 data/messages/strings/names.txt:1391
#: data/mp/messages/strings/names.txt:789
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1398
msgid "Gauss Cannon Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Gaußkanone"
#: data/messages/strings/names.txt:786 data/mp/messages/strings/names.txt:791
msgid "Command Relay Post"
msgstr "Kommandoposten"
#: data/messages/strings/names.txt:789
#: data/messages/strings/resstrings.txt:604
#: data/mp/messages/strings/names.txt:794
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:682
msgid "Automated Cyborg Production"
msgstr "Automatisierte Cyborg-Produktion"
#: data/messages/strings/names.txt:790 data/mp/messages/strings/names.txt:795
msgid "Automated Cyborg Production Mk2"
msgstr "Automatisierte Cyborg-Produktion MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:791 data/mp/messages/strings/names.txt:796
msgid "Automated Cyborg Production Mk3"
msgstr "Automatisierte Cyborg-Produktion MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:792
#: data/messages/strings/resstrings.txt:610
#: data/mp/messages/strings/names.txt:797
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:688
msgid "Robotic Cyborg Production"
msgstr "Robotergestützte Cyborg-Produktion"
#: data/messages/strings/names.txt:793 data/mp/messages/strings/names.txt:798
msgid "Robotic Cyborg Production Mk2"
msgstr "Robotergestützte Cyborg-Produktion MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:794 data/mp/messages/strings/names.txt:799
msgid "Robotic Cyborg Production Mk3"
msgstr "Robotergestützte Cyborg-Produktion MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:795
#: data/messages/strings/resstrings.txt:616
#: data/mp/messages/strings/names.txt:800
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:694
msgid "Advanced Cyborg Production"
msgstr "Fortgeschrittene Cyborgproduktion"
#: data/messages/strings/names.txt:796 data/mp/messages/strings/names.txt:801
msgid "Advanced Cyborg Production Mk2"
msgstr "Fortgeschrittene Cyborgproduktion Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:797 data/mp/messages/strings/names.txt:802
msgid "Advanced Cyborg Production Mk3"
msgstr "Fortgeschrittene Cyborgproduktion MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:800
#: data/messages/strings/resstrings.txt:634
#: data/mp/messages/strings/names.txt:805
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:712
msgid "Automated Factory Production"
msgstr "Automatisierte Fabrikproduktion"
#: data/messages/strings/names.txt:801 data/mp/messages/strings/names.txt:806
msgid "Automated Factory Production Mk2"
msgstr "Automatisierte Fabrikproduktion Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:802 data/mp/messages/strings/names.txt:807
msgid "Automated Factory Production Mk3"
msgstr "Automatisierte Fabrikproduktion Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:803 data/mp/messages/strings/names.txt:808
msgid "Robotic Factory Production"
msgstr "Robotergesteuerte Fabrikproduktion"
#: data/messages/strings/names.txt:804 data/mp/messages/strings/names.txt:809
msgid "Robotic Factory Production Mk2"
msgstr "Robotergesteuerte Fabrikproduktion Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:805 data/mp/messages/strings/names.txt:810
msgid "Robotic Factory Production Mk3"
msgstr "Robotergesteuerte Fabrikproduktion Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:806
#: data/messages/strings/resstrings.txt:646
#: data/mp/messages/strings/names.txt:811
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:724
msgid "Advanced Factory Production"
msgstr "Fortschrittliche Fabrikproduktion"
#: data/messages/strings/names.txt:807 data/mp/messages/strings/names.txt:812
msgid "Advanced Factory Production Mk2"
msgstr "Fortschrittliche Fabrikproduktion Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:808 data/mp/messages/strings/names.txt:813
msgid "Advanced Factory Production Mk3"
msgstr "Fortschrittliche Fabrikproduktion Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:811
#: data/messages/strings/resstrings.txt:700
#: data/mp/messages/strings/names.txt:816
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:778
msgid "Reinforced Base Structure Materials"
msgstr "Verstärkte Gebäudematerialien"
#: data/messages/strings/names.txt:812 data/mp/messages/strings/names.txt:817
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk2"
msgstr "Verstärkte Gebäudematerialien MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:813 data/mp/messages/strings/names.txt:818
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk3"
msgstr "Verstärkte Gebäudematerialien MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:814
#: data/messages/strings/resstrings.txt:706
#: data/mp/messages/strings/names.txt:819
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:784
msgid "Hardened Base Structure Materials"
msgstr "Gehärtete Gebäudematerialien"
#: data/messages/strings/names.txt:815 data/mp/messages/strings/names.txt:820
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk2"
msgstr "Gehärtete Gebäudematerialien MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:816 data/mp/messages/strings/names.txt:821
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk3"
msgstr "Gehärtete Gebäudematerialien Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:817
#: data/messages/strings/resstrings.txt:712
#: data/mp/messages/strings/names.txt:822
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:790
msgid "Advanced Base Structure Materials"
msgstr "Fortschrittliche Gebäudematerialien"
#: data/messages/strings/names.txt:818 data/mp/messages/strings/names.txt:823
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk2"
msgstr "Fortschrittliche Gebäudematerialien MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:819 data/mp/messages/strings/names.txt:824
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk3"
msgstr "Fortschrittliche Gebäudematerialien MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:823 data/mp/messages/strings/names.txt:828
msgid "Gas Turbine Generator"
msgstr "Gasturbinen-Generator"
#: data/messages/strings/names.txt:824 data/mp/messages/strings/names.txt:829
msgid "Vapor Turbine Generator"
msgstr "Dampfturbinen-Generator"
#: data/messages/strings/names.txt:826 data/messages/strings/names.txt:1457
#: data/mp/messages/strings/names.txt:831
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1464
msgid "Repair Facility"
msgstr "Reparaturanlage"
#: data/messages/strings/names.txt:827 data/mp/messages/strings/names.txt:832
msgid "Automated Repair Facility"
msgstr "Automatisierte Reparaturanlage"
#: data/messages/strings/names.txt:828 data/mp/messages/strings/names.txt:833
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "Automatisierte Reparaturanlage MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:829 data/mp/messages/strings/names.txt:834
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "Automatisierte Reparaturanlage MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:830 data/mp/messages/strings/names.txt:835
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade"
msgstr "Robotergestützte Reperaturanlage"
#: data/messages/strings/names.txt:831 data/mp/messages/strings/names.txt:836
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "Robotergestützte Reperaturanlage MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:832 data/mp/messages/strings/names.txt:837
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "Robotergestützte Reperaturanlage MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:833 data/mp/messages/strings/names.txt:838
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade"
msgstr "Fortgeschrittene Reparaturanlagen"
#: data/messages/strings/names.txt:834 data/mp/messages/strings/names.txt:839
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "Fortgeschrittene Reparaturanlagen MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:835 data/mp/messages/strings/names.txt:840
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "Fortgeschrittene Reparaturanlagen MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:838 data/mp/messages/strings/names.txt:843
msgid "Synaptic Link Data Analysis"
msgstr "Datenanalyse mittels synaptischer Verbindung"
#: data/messages/strings/names.txt:839 data/mp/messages/strings/names.txt:844
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk2"
msgstr "Datenanalyse mittels synaptischer Verbindung MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:840 data/mp/messages/strings/names.txt:845
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk3"
msgstr "Datenanalyse mittels synaptischer Verbindung MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:841
#: data/messages/strings/resstrings.txt:688
#: data/mp/messages/strings/names.txt:846
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:766
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis"
msgstr "Forschung mittels synaptischer Verbindung"
#: data/messages/strings/names.txt:842 data/mp/messages/strings/names.txt:847
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk2"
msgstr "Forschung mittels synaptischer Verbindung MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:843 data/mp/messages/strings/names.txt:848
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk3"
msgstr "Forschung mittels synaptischer Verbindung MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:844
#: data/messages/strings/resstrings.txt:694
#: data/mp/messages/strings/names.txt:849
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:772
msgid "Neural Synapse Research Brain"
msgstr "Neural-Synaptische Forschungsanlage"
#: data/messages/strings/names.txt:845 data/mp/messages/strings/names.txt:850
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk2"
msgstr "Neural-Synaptische Forschungsanlage MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:846 data/mp/messages/strings/names.txt:851
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk3"
msgstr "Neural-Synaptische Forschungsanlage MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:849
#: data/messages/strings/resstrings.txt:748
#: data/mp/messages/strings/names.txt:854
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:826
msgid "Automated VTOL Rearming"
msgstr "Automatisierte VTOL Aufmunitionierung"
#: data/messages/strings/names.txt:850 data/mp/messages/strings/names.txt:855
msgid "Automated VTOL Rearming Mk2"
msgstr "Automatisierte VTOL Aufmunitionierung MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:851 data/mp/messages/strings/names.txt:856
msgid "Automated VTOL Rearming Mk3"
msgstr "Automatisierte VTOL Aufmunitionierung MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:852
#: data/messages/strings/resstrings.txt:754
#: data/mp/messages/strings/names.txt:857
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:832
msgid "Robotic VTOL Rearming"
msgstr "Robotergesteuerte VTOL Aufmunitionierung"
#: data/messages/strings/names.txt:853 data/mp/messages/strings/names.txt:858
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk2"
msgstr "Robotergesteuerte VTOL Aufmunitionierung MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:854 data/mp/messages/strings/names.txt:859
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk3"
msgstr "Robotergesteuerte VTOL Aufmunitionierung MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:855 data/mp/messages/strings/names.txt:860
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk4"
msgstr "Robotergesteuerte VTOL Aufmunitionierung MK4"
#: data/messages/strings/names.txt:857
#: data/messages/strings/resstrings.txt:730
#: data/mp/messages/strings/names.txt:862
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:808
msgid "Robotic VTOL Production"
msgstr "Robotergestützte VTOL-Produktion"
#: data/messages/strings/names.txt:858 data/mp/messages/strings/names.txt:863
msgid "Robotic VTOL Production Mk2"
msgstr "Robotergestützte VTOL-Produktion MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:859 data/mp/messages/strings/names.txt:864
msgid "Robotic VTOL Production Mk3"
msgstr "Robotergestützte VTOL-Produktion MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:860
#: data/messages/strings/resstrings.txt:736
#: data/mp/messages/strings/names.txt:865
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:814
msgid "Advanced VTOL Production"
msgstr "Fortgeschrittene VTOL-Produktion"
#: data/messages/strings/names.txt:861 data/mp/messages/strings/names.txt:866
msgid "Advanced VTOL Production Mk2"
msgstr "Fortgeschrittene VTOL-Produktion MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:862 data/mp/messages/strings/names.txt:867
msgid "Advanced VTOL Production Mk3"
msgstr "Fortgeschrittene VTOL-Produktion MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:864 data/mp/messages/strings/names.txt:869
msgid "Cyborg Self-Repair"
msgstr "Cyborg-Selbstreparatur"
#: data/messages/strings/names.txt:865 data/mp/messages/strings/names.txt:870
msgid "Automated Cyborg Repair Mk2"
msgstr "Automatisierte Cyborgreparatur MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:866 data/mp/messages/strings/names.txt:871
msgid "Automated Cyborg Repair Mk3"
msgstr "Automatisierte Cyborgreparatur MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:868 data/mp/messages/strings/names.txt:873
msgid "Defenses Self-Repair"
msgstr "Verteidigungs-Selbstreparatur"
#: data/messages/strings/names.txt:869 data/mp/messages/strings/names.txt:874
msgid "Automated Defenses Repair Mk2"
msgstr "Automatisierte Verteidigungsreparatur MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:870 data/mp/messages/strings/names.txt:875
msgid "Automated Defenses Repair Mk3"
msgstr "Automatisierte Verteidigungsreparatur MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:872 data/mp/messages/strings/names.txt:877
msgid "Base Structure Self-Repair"
msgstr "Gebäude-Selbstreparatur"
#: data/messages/strings/names.txt:873 data/mp/messages/strings/names.txt:878
msgid "Automated Base Structure Repair Mk2"
msgstr "Automatisierte Gebäudereparatur MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:874 data/mp/messages/strings/names.txt:879
msgid "Automated Base Structure Repair Mk3"
msgstr "Automatisierte Gebäudereparatur MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:876 data/mp/messages/strings/names.txt:881
msgid "Vehicle Self-Repair"
msgstr "Fahrzeug-Selbstreparatur"
#: data/messages/strings/names.txt:877 data/mp/messages/strings/names.txt:882
msgid "Automated Vehicle Repair Mk2"
msgstr "Automatisierte Fahrzeugreparatur MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:878 data/mp/messages/strings/names.txt:883
msgid "Automated Vehicle Repair Mk3"
msgstr "Automatisierte Fahrzeugreparatur MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:880 data/mp/messages/strings/names.txt:887
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1515
msgid "Sensor Upgrade"
msgstr "Sensorenverbesserung"
#: data/messages/strings/names.txt:882 data/mp/messages/strings/names.txt:889
msgid "Construction Unit"
msgstr "Baueinheit"
#: data/messages/strings/names.txt:884 data/mp/messages/strings/names.txt:891
msgid "Engineering"
msgstr "Ingenieurstechnik"
#: data/messages/strings/names.txt:885 data/mp/messages/strings/names.txt:892
msgid "Improved Engineering"
msgstr "Verbesserte Ingenieurstechnik"
#: data/messages/strings/names.txt:886 data/mp/messages/strings/names.txt:893
msgid "Advanced Engineering"
msgstr "Fortgeschrittene Ingenieurstechnik"
#: data/messages/strings/names.txt:889 data/mp/messages/strings/names.txt:896
msgid "Heavy Mobile Repair Turret"
msgstr "Schwerer Reparaturturm"
#: data/messages/strings/names.txt:890
#: data/messages/strings/resstrings.txt:796
#: data/mp/messages/strings/names.txt:897
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:880
msgid "Mobile Repair Upgrade"
msgstr "Verbesserung für mobile Reparaturanlage"
#: data/messages/strings/names.txt:891 data/mp/messages/strings/names.txt:898
msgid "Mobile Repair Upgrade Mk2"
msgstr "Verbesserung für mobile Reparaturanlage MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:897 data/mp/messages/strings/names.txt:904
msgid "CB Turret"
msgstr "Anti-Artillerie-Turm"
#: data/messages/strings/names.txt:899 data/mp/messages/strings/names.txt:906
msgid "CB Sensor Upgrade"
msgstr "Verbesserung der Anti-Artillerie-Sensorik"
#: data/messages/strings/names.txt:900 data/mp/messages/strings/names.txt:907
msgid "CB Sensor Upgrade 2"
msgstr "Verbesserung der Anti-Artillerie-Sensorik MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:901 data/mp/messages/strings/names.txt:908
msgid "CB Sensor Upgrade 3"
msgstr "Verbesserung der Anti-Artillerie-Sensorik MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:903 data/mp/messages/strings/names.txt:910
msgid "VTOL CB Turret"
msgstr "VTOL Anti-Artillerie-Turm"
#: data/messages/strings/names.txt:906 data/mp/messages/strings/names.txt:913
msgid "VTOL CB Upgrade"
msgstr "Verbesserung der VTOL Anti-Artillerie-Sensorik"
#: data/messages/strings/names.txt:907 data/mp/messages/strings/names.txt:914
msgid "VTOL CB Upgrade 2"
msgstr "Verbesserung der VTOL Anti-Artillerie-Sensorik MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:908 data/mp/messages/strings/names.txt:915
msgid "VTOL CB Upgrade 3"
msgstr "Verbesserung der VTOL Anti-Artillerie-Sensorik MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:909 data/mp/messages/strings/names.txt:916
msgid "VTOL Strike Upgrade"
msgstr "Luftschlag-Verbesserung"
#: data/messages/strings/names.txt:910 data/mp/messages/strings/names.txt:917
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk2"
msgstr "Luftschlag-Verbesserung MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:911 data/mp/messages/strings/names.txt:918
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk3"
msgstr "Luftschlag-Verbesserung MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:913 data/mp/messages/strings/names.txt:435
#: data/mp/messages/strings/names.txt:920
msgid "VTOL Strike Tower"
msgstr "Luftschlagturm"
#: data/messages/strings/names.txt:916 data/mp/messages/strings/names.txt:923
msgid "Improved Scrambler"
msgstr "* not implemented atm - Ryo *"
#: data/messages/strings/names.txt:917 data/mp/messages/strings/names.txt:924
msgid "Scrambler Turret Mk2"
msgstr "* not implemented atm - Ryo *"
#: data/messages/strings/names.txt:919 data/mp/messages/strings/names.txt:926
msgid "NEXUS Intruder Program"
msgstr "NEXUS-Eindringlingsprogramm"
#: data/messages/strings/names.txt:920 data/mp/messages/strings/names.txt:927
msgid "NEXUS Resistance Circuits"
msgstr "NEXUS-Resistente Schaltkreise"
#: data/messages/strings/names.txt:921 data/mp/messages/strings/names.txt:928
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk2"
msgstr "NEXUS-Resistente Schaltkreise MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:922 data/mp/messages/strings/names.txt:929
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk3"
msgstr "NEXUS-Resistente Schaltkreise MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:924 data/mp/messages/strings/names.txt:931
msgid "Sensor Lock"
msgstr "Sensorerfassung"
#: data/messages/strings/names.txt:928 data/mp/messages/strings/names.txt:935
msgid "Thermal Armor"
msgstr "Thermische Panzerung"
#: data/messages/strings/names.txt:929 data/mp/messages/strings/names.txt:936
msgid "Thermal Armor Mk2"
msgstr "Thermische Panzerung MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:930 data/mp/messages/strings/names.txt:937
msgid "Thermal Armor Mk3"
msgstr "Thermische Panzerung MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:931 data/mp/messages/strings/names.txt:938
msgid "High Intensity Thermal Armor"
msgstr "Hochverdichtete thermische Panzerung"
#: data/messages/strings/names.txt:932 data/mp/messages/strings/names.txt:939
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk2"
msgstr "Hochverdichtete thermische Panzerung MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:933 data/mp/messages/strings/names.txt:940
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk3"
msgstr "Hochverdichtete thermische Panzerung MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:935 data/mp/messages/strings/names.txt:942
msgid "Light Body - Viper"
msgstr "Leichter Rumpf - Viper"
#: data/messages/strings/names.txt:936 data/mp/messages/strings/names.txt:943
msgid "Light Body - Leopard"
msgstr "Leichter Rumpf - Leopard"
#: data/messages/strings/names.txt:937 data/mp/messages/strings/names.txt:944
msgid "Light Body - Retaliation"
msgstr "Leichter Rumpf - Gegenschlag"
#: data/messages/strings/names.txt:938 data/mp/messages/strings/names.txt:945
msgid "Light Body - Bug"
msgstr "Leichter Rumpf - Käfer"
#: data/messages/strings/names.txt:939 data/mp/messages/strings/names.txt:946
msgid "Medium Body - Cobra"
msgstr "Mittlerer Rumpf - Kobra"
#: data/messages/strings/names.txt:940 data/mp/messages/strings/names.txt:947
msgid "Medium Body - Panther"
msgstr "Mittlerer Rumpf - Panther"
#: data/messages/strings/names.txt:941 data/mp/messages/strings/names.txt:948
msgid "Medium Body - Retribution"
msgstr "Mittlerer Rumpf - Vergeltung"
#: data/messages/strings/names.txt:942 data/mp/messages/strings/names.txt:949
msgid "Medium Body - Scorpion"
msgstr "Mittlerer Rumpf - Skorpion"
#: data/messages/strings/names.txt:943 data/mp/messages/strings/names.txt:950
msgid "Heavy Body - Tiger"
msgstr "Schwerer Rumpf - Tiger"
#: data/messages/strings/names.txt:944 data/mp/messages/strings/names.txt:951
msgid "Heavy Body - Vengeance"
msgstr "Schwerer Rumpf - Rache"
#: data/messages/strings/names.txt:945 data/mp/messages/strings/names.txt:952
msgid "Heavy Body - Python"
msgstr "Schwerer Rumpf - Python"
#: data/messages/strings/names.txt:946 data/mp/messages/strings/names.txt:953
msgid "Heavy Body - Mantis"
msgstr "Schwerer Rumpf - Gottesanbeterin"
#: data/messages/strings/names.txt:948
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1024
#: data/mp/messages/strings/names.txt:955
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1121
msgid "Fuel Injection Engine"
msgstr "Direkteinspritzung"
#: data/messages/strings/names.txt:949 data/mp/messages/strings/names.txt:956
msgid "Fuel Injection Engine Mk2"
msgstr "Direkteinspritzung MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:950 data/mp/messages/strings/names.txt:957
msgid "Fuel Injection Engine Mk3"
msgstr "Direkteinspritzung MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:951
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1030
#: data/mp/messages/strings/names.txt:958
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1127
msgid "Turbo-Charged Engine"
msgstr "Turbolader"
#: data/messages/strings/names.txt:952 data/mp/messages/strings/names.txt:959
msgid "Turbo-Charged Engine Mk2"
msgstr "Turbolader MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:953 data/mp/messages/strings/names.txt:960
msgid "Turbo-Charged Engine Mk3"
msgstr "Turbolader MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:954
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1036
#: data/mp/messages/strings/names.txt:961
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1133
msgid "Gas Turbine Engine"
msgstr "Gasturbinen-Motor"
#: data/messages/strings/names.txt:955 data/mp/messages/strings/names.txt:962
msgid "Gas Turbine Engine Mk2"
msgstr "Gasturbinen-Motor MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:956 data/mp/messages/strings/names.txt:963
msgid "Gas Turbine Engine Mk3"
msgstr "Gasturbinen-Motor MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:959 data/mp/messages/strings/names.txt:966
msgid "Composite Alloys"
msgstr "Kompositlegierungen"
#: data/messages/strings/names.txt:960 data/mp/messages/strings/names.txt:967
msgid "Composite Alloys Mk2"
msgstr "Kompositlegierungen MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:961 data/mp/messages/strings/names.txt:968
msgid "Composite Alloys Mk3"
msgstr "Kompositlegierungen MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:962 data/mp/messages/strings/names.txt:969
msgid "Dense Composite Alloys"
msgstr "Verdichtete Kompositlegierungen"
#: data/messages/strings/names.txt:963 data/mp/messages/strings/names.txt:970
msgid "Dense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Verdichtete Kompositlegierungen MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:964 data/mp/messages/strings/names.txt:971
msgid "Dense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Verdichtete Kompositlegierungen MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:965 data/mp/messages/strings/names.txt:972
msgid "Superdense Composite Alloys"
msgstr "Superdichte Kompositlegierungen"
#: data/messages/strings/names.txt:966 data/mp/messages/strings/names.txt:973
msgid "Superdense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Superdichte Kompositlegierungen MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:967 data/mp/messages/strings/names.txt:974
msgid "Superdense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Superdichte Kompositlegierungen MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:970 data/mp/messages/strings/names.txt:977
msgid "Hover Propulsion"
msgstr "Gleitantrieb"
#: data/messages/strings/names.txt:971 data/mp/messages/strings/names.txt:978
msgid "Hover Propulsion II"
msgstr "Gleitantrieb II"
#: data/messages/strings/names.txt:973 data/mp/messages/strings/names.txt:980
msgid "Half-tracked Propulsion"
msgstr "Halbkettenantrieb"
#: data/messages/strings/names.txt:974 data/mp/messages/strings/names.txt:981
msgid "Half-tracked Propulsion II"
msgstr "Halbkettenantrieb II"
#: data/messages/strings/names.txt:976 data/mp/messages/strings/names.txt:983
msgid "Tracked Propulsion"
msgstr "Kettenantrieb"
#: data/messages/strings/names.txt:977 data/mp/messages/strings/names.txt:984
msgid "Tracked Propulsion II"
msgstr "Kettenantrieb II"
#: data/messages/strings/names.txt:979 data/mp/messages/strings/names.txt:986
msgid "VTOL Propulsion"
msgstr "VTOL Antrieb"
#: data/messages/strings/names.txt:980 data/mp/messages/strings/names.txt:987
msgid "VTOL Propulsion II"
msgstr "VTOL Antrieb II"
#: data/messages/strings/names.txt:982
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1138
#: data/mp/messages/strings/names.txt:989
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1235
msgid "Wheeled Propulsion"
msgstr "Radantrieb"
#: data/messages/strings/names.txt:983 data/mp/messages/strings/names.txt:990
msgid "Wheeled Propulsion II"
msgstr "Radantrieb II"
#: data/messages/strings/names.txt:990 data/mp/messages/strings/names.txt:997
msgid "AA Thermal Imaging Sensor"
msgstr "Hitzeerfassender FLAK-Sensor"
#: data/messages/strings/names.txt:991 data/mp/messages/strings/names.txt:998
msgid "AA Target Acquisition Shells"
msgstr "Zielerfassende FLAK-Munition"
#: data/messages/strings/names.txt:992 data/mp/messages/strings/names.txt:999
msgid "AA Target Prediction Computer"
msgstr "Zielsuchender Computer für Luftabwehr"
#: data/messages/strings/names.txt:993 data/mp/messages/strings/names.txt:1000
msgid "AA HE Flak"
msgstr "Hochexplosive FLAK-Munition"
#: data/messages/strings/names.txt:994 data/mp/messages/strings/names.txt:1001
msgid "AA HE Flak Mk2"
msgstr "Hochexplosive FLAK-Munition Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:995 data/mp/messages/strings/names.txt:1002
msgid "AA HE Flak Mk3"
msgstr "Hochexplosive FLAK-Munition MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:996 data/mp/messages/strings/names.txt:1003
msgid "AA HEAP Flak"
msgstr "Panzerbrechende FLAK-Munition"
#: data/messages/strings/names.txt:997 data/mp/messages/strings/names.txt:1004
msgid "AA HEAP Flak Mk2"
msgstr "Panzerbrechende FLAK-Munition MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:998 data/mp/messages/strings/names.txt:1005
msgid "AA HEAP Flak Mk3"
msgstr "Panzerbrechende FLAK-Munition MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:999 data/mp/messages/strings/names.txt:1006
msgid "AA Ammunition Hopper"
msgstr "FLAK Munitionstrichter"
#: data/messages/strings/names.txt:1000
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1007
msgid "AA Ammunition Hopper Mk2"
msgstr "FLAK Munitionstrichter MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1001
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1008
msgid "AA Ammunition Hopper Mk3"
msgstr "FLAK Munitionstrichter MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1002
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1009
msgid "AA Chainfeed Loader"
msgstr "FLAK Chaingun Lademechanismus"
#: data/messages/strings/names.txt:1003
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1010
msgid "AA Chainfeed Loader Mk2"
msgstr "FLAK Chaingun Lademechanismus Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1004
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1011
msgid "AA Chainfeed Loader Mk3"
msgstr "FLAK Chaingun Lademechanismus MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1009
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1016
msgid "Cluster Bombs Bay"
msgstr "Splitterbomben"
#: data/messages/strings/names.txt:1010
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1017
msgid "HEAP Bomb Bay"
msgstr "HEAP-Bomben"
#: data/messages/strings/names.txt:1011
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1018
msgid "Phosphor Bomb Bay"
msgstr "Phosphorbomben"
#: data/messages/strings/names.txt:1012
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1019
msgid "Thermite Bomb Bay"
msgstr "Thermitbomben"
#: data/messages/strings/names.txt:1014
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1021
msgid "Thermal Imaging Bombsight"
msgstr "Hitzesuchende Bomben"
#: data/messages/strings/names.txt:1015
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1022
msgid "Laser Guided Bombsight"
msgstr "Laserzielsuchende Bomben"
#: data/messages/strings/names.txt:1016
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1023
msgid "Target Acquisition Bombsight"
msgstr "Zielerfassende Bomben"
#: data/messages/strings/names.txt:1018
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1025
msgid "Cannon Laser Rangefinder"
msgstr "Entfernungsmesser für Kanone"
#: data/messages/strings/names.txt:1019
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1026
msgid "Cannon Laser Designator"
msgstr "Ziellaser für Kanonen"
#: data/messages/strings/names.txt:1020
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1027
msgid "HEAT Cannon Shells"
msgstr "HEAT Kanonenmunition"
#: data/messages/strings/names.txt:1021
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1028
msgid "HEAT Cannon Shells Mk2"
msgstr "HEAT Kanonenmunition MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1022
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1029
msgid "HEAT Cannon Shells Mk3"
msgstr "HEAT Kanonenmunition MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1023
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1030
msgid "APFSDS Cannon Rounds"
msgstr "APFSDS Kanonenmunition"
#: data/messages/strings/names.txt:1024
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1031
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk2"
msgstr "APFSDS Kanonenmunition MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1025
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1032
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk3"
msgstr "APFSDS Kanonenmunition MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1026
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1033
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds"
msgstr "HVAPFSDS Kanonenmunition"
#: data/messages/strings/names.txt:1027
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1034
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk2"
msgstr "HVAPFSDS Kanonenmunition MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1028
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1035
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk3"
msgstr "HVAPFSDS Kanonenmunition MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1032
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1039
msgid "Cannon Autoloader"
msgstr "Automatischer Kanonenlader"
#: data/messages/strings/names.txt:1033
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1040
msgid "Cannon Autoloader Mk2"
msgstr "Automatischer Kanonenlader MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1034
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1041
msgid "Cannon Autoloader Mk3"
msgstr "Automatischer Kanonenlader MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1035
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1042
msgid "Cannon Rapid Loader"
msgstr "Schnelllader für Kanonen"
#: data/messages/strings/names.txt:1036
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1043
msgid "Cannon Rapid Loader Mk2"
msgstr "Schnelllader für Kanonen Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1037
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1044
msgid "Cannon Rapid Loader Mk3"
msgstr "Schnelllader für Kanonen MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1045
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1052
msgid "Improved Laser Focusing"
msgstr "Verbesserte Laserfokussierung"
#: data/messages/strings/names.txt:1046
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1053
msgid "Improved Laser Focusing Mk2"
msgstr "Verbesserte Laserfokussierung MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1047
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1054
msgid "Improved Laser Focusing Mk3"
msgstr "Verbesserte Laserfokussierung MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1048
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1055
msgid "Hi-Energy Laser Emitter"
msgstr "Hochenergie-Laseremitter"
#: data/messages/strings/names.txt:1049
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1056
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk2"
msgstr "Hochenergie-Laseremitter MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1050
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1057
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk3"
msgstr "Hochenergie-Laseremitter MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1051
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1058
msgid "Thermopole Energizer"
msgstr "Hitzepolarisator"
#: data/messages/strings/names.txt:1052
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1059
msgid "Thermopole Energizer Mk2"
msgstr "Hitzepolarisator MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1053
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1060
msgid "Thermopole Energizer Mk3"
msgstr "Hitzepolarisator MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1055
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1062
msgid "High Temperature Flamer Gel"
msgstr "Hochtemperatur-Flammenwerfergel"
#: data/messages/strings/names.txt:1056
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1063
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk2"
msgstr "Hochtemperatur-Flammenwerfergel MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1057
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1064
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk3"
msgstr "Hochtemperatur-Flammenwerfergel MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1058
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1065
msgid "Superhot Flamer Gel"
msgstr "Superheißes Gel für Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/names.txt:1059
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1066
msgid "Superhot Flamer Gel Mk2"
msgstr "Superheißes Gel für Flammenwerfer MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1060
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1067
msgid "Superhot Flamer Gel Mk3"
msgstr "Superheißes Gel für Flammenwerfer MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1061
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1068
msgid "Flamer Autoloader"
msgstr "Auto-Ladesystem für Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/names.txt:1062
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1069
msgid "Flamer Autoloader Mk2"
msgstr "Auto-Ladesystem für Flammenwerfer MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1063
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1070
msgid "Flamer Autoloader Mk3"
msgstr "Auto-Ladesystem für Flammenwerfer MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1065
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1072
msgid "Heavy Flamer - Inferno"
msgstr "Schwerer Flammenwerfer - Inferno"
#: data/messages/strings/names.txt:1068
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1075
msgid "Heavy Howitzer - Ground Shaker"
msgstr "Schwere Haubitze - Erdbeben"
#: data/messages/strings/names.txt:1069
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1076
msgid "Rotary Howitzer - Hellstorm"
msgstr "Rotationshaubitze - Höllensturm"
#: data/messages/strings/names.txt:1072
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1079
msgid "Target Acquisition Artillery Shells"
msgstr "Zielerfassende Artilleriemunition"
#: data/messages/strings/names.txt:1073
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1080
msgid "Target Acquisition Artillery Shells Mk2"
msgstr "Zielerfassende Artilleriemunition MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1074
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1081
msgid "Target Prediction Artillery Shells"
msgstr "Zielsuchende Artilleriemunition"
#: data/messages/strings/names.txt:1076
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1083
msgid "HE Howitzer Shells"
msgstr "Hochexplosive Haubitzenmunition"
#: data/messages/strings/names.txt:1077
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1084
msgid "HE Howitzer Shells Mk2"
msgstr "Hochexplosive Haubitzenmunition MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1078
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1085
msgid "HE Howitzer Shells Mk3"
msgstr "Hochexplosive Haubitzenmunition MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1079
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1086
msgid "HEAP Howitzer Shells"
msgstr "HEAP-Munition für Haubitzen"
#: data/messages/strings/names.txt:1080
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1087
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk2"
msgstr "HEAP-Munition für Haubitzen MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1081
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1088
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk3"
msgstr "HEAP-Munition für Haubitzen MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1083
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1090
msgid "Howitzer Autoloader"
msgstr "Automatisches Ladesystem für Haubitzen"
#: data/messages/strings/names.txt:1084
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1091
msgid "Howitzer Autoloader Mk2"
msgstr "Automatisches Ladesystem für Haubitzen MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1085
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1092
msgid "Howitzer Autoloader Mk3"
msgstr "Automatisches Ladesystem für Haubitzen MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1086
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1093
msgid "Fast Loader"
msgstr "Schnelllader"
#: data/messages/strings/names.txt:1088
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1095
msgid "Laser - Flashlight"
msgstr "Laser - Blitzlicht"
#: data/messages/strings/names.txt:1091
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1098
msgid "Hardened MG Bullets"
msgstr "Gehärtete Maschinengewehrgeschosse"
#: data/messages/strings/names.txt:1092
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1099
msgid "APDSB MG Bullets"
msgstr "Panzerbrechende Treibspiegelgeschosse für MG"
#: data/messages/strings/names.txt:1093
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1100
msgid "APDSB MG Bullets Mk2"
msgstr "Panzerbrechende Treibspiegelgeschosse für MG MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1094
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1101
msgid "APDSB MG Bullets Mk3"
msgstr "Panzerbrechende Treibspiegelgeschosse für MG MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1095
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1102
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets"
msgstr "MG-Geschosse mit Wolfram-Spitze"
#: data/messages/strings/names.txt:1096
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1103
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk2"
msgstr "MG-Geschosse mit Wolfram-Spitze MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1097
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1104
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk3"
msgstr "MG-Geschosse mit Wolfram-Spitze MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1098
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1105
msgid "Depleted Uranium MG Bullets"
msgstr "MG-Geschosse aus abgereichertem Uran"
#: data/messages/strings/names.txt:1099
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1106
msgid "Depleted Uranium MG Bullets Mk2"
msgstr "MG-Geschosse aus abgereichertem Uran MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1101
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1108
msgid "R-Wpn-MG-Damage11"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1103
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1110
msgid "Chaingun Upgrade"
msgstr "Chaingun-Verbesserung"
#: data/messages/strings/names.txt:1104
msgid "Rapid Fire Chaingun Upgrade"
msgstr "Schnellfeuersystem für Maschinengewehre"
#: data/messages/strings/names.txt:1105
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1112
msgid "Hyper Fire Chaingun Upgrade"
msgstr "Extremschnellfeuersystem für Maschinengewehre"
#: data/messages/strings/names.txt:1111
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1118
msgid "Target Prediction Missiles"
msgstr "Zielsuchende Lenkraketen"
#: data/messages/strings/names.txt:1112
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1119
msgid "Search & Destroy Missiles"
msgstr "Selbstzielsuchende Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:1113
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1120
msgid "Advanced Missile Warhead"
msgstr "Fortschrittlicher Lenkraketen-Sprengkopf"
#: data/messages/strings/names.txt:1114
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1121
msgid "Advanced Missile Warhead Mk2"
msgstr "Fortschrittlicher Lenkraketen-Sprengkopf MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1115
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1122
msgid "Advanced Missile Warhead Mk3"
msgstr "Fortschrittlicher Lenkraketen-Sprengkopf MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1116
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1123
msgid "Advanced Missile Allocation System"
msgstr "Fortschrittliches Lenkraketen-Zielsuchsystem"
#: data/messages/strings/names.txt:1117
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1124
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk2"
msgstr "Fortschrittliches Lenkraketen-Zielsuchsystem MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1118
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1125
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk3"
msgstr "Fortschrittliches Lenkraketen-Zielsuchsystem MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1119
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1126
msgid "HEAP Missile Warhead"
msgstr "HEAP-Sprengkopf für Lenkraketen"
#: data/messages/strings/names.txt:1120
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1127
msgid "HEAP Missile Warhead Mk2"
msgstr "HEAP-Sprengkopf für Lenkraketen MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1121
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1128
msgid "HEAP Missile Warhead Mk3"
msgstr "HEAP-Sprengkopf für Lenkraketen MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1122
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1129
msgid "Improved Missile Loading System"
msgstr "Verbessertes Ladesystem für Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:1133
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1140
msgid "Mortar Targeting Computer"
msgstr "Mörser-Zielcomputer"
#: data/messages/strings/names.txt:1134
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1141
msgid "Thermal Imaging Mortar Shells"
msgstr "Hitzesuchende Mörsergranaten"
#: data/messages/strings/names.txt:1135
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1142
msgid "Target Acquisition Mortar Shells"
msgstr "Zielerfassende Mörsergranaten"
#: data/messages/strings/names.txt:1136
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1143
msgid "HE Mortar Shells"
msgstr "Hochexplosive Mörsergranaten"
#: data/messages/strings/names.txt:1137
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1144
msgid "HE Mortar Shells Mk2"
msgstr "Hochexplosive Mörsergranaten MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1138
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1145
msgid "HE Mortar Shells Mk3"
msgstr "Hochexplosive Mörsergranaten MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1139
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1146
msgid "HEAP Mortar Shells"
msgstr "HEAP Mörsergranaten"
#: data/messages/strings/names.txt:1140
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1147
msgid "HEAP Mortar Shells Mk2"
msgstr "HEAP Mörsergranaten MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1141
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1148
msgid "HEAP Mortar Shells Mk3"
msgstr "HEAP Mörsergranaten MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1142
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1149
msgid "Mortar Autoloader"
msgstr "Automatischer Mörser-Lademechanismus"
#: data/messages/strings/names.txt:1143
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1150
msgid "Mortar Autoloader Mk2"
msgstr "Automatischer Mörser-Lademechanismus Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1144
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1151
msgid "Mortar Autoloader Mk3"
msgstr "Automatischer Mörser-Lademechanismus Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1145
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1152
msgid "Mortar Fast Loader"
msgstr "Mörser-Schnelllader"
#: data/messages/strings/names.txt:1147
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1154
msgid "Heavy Mortar - Bombard"
msgstr "Schwerer Mörser - Bomber"
#: data/messages/strings/names.txt:1148
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1155
msgid "Rotary Mortar - Pepperpot"
msgstr "Rotationsmörser - Pfeffertopf"
#: data/messages/strings/names.txt:1153
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1160
msgid "Target Prediction Computer"
msgstr "Computer für Zielvorhersage"
#: data/messages/strings/names.txt:1154
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1161
msgid "Hardened Rail Dart"
msgstr "Gehärteter Pfeil für Railgun"
#: data/messages/strings/names.txt:1155
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1162
msgid "Hardened Rail Dart Mk2"
msgstr "Gehärteter Pfeil für Railgun Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1156
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1163
msgid "Hardened Rail Dart Mk3"
msgstr "Gehärteter Pfeil für Railgun Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1157
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1164
msgid "Rail Gun ROF"
msgstr "Railgun Feuerrate"
#: data/messages/strings/names.txt:1158
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1165
msgid "Rail Gun ROF Mk2"
msgstr "Railgun Feuerrate MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1159
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1166
msgid "Rail Gun ROF Mk3"
msgstr "Railgun Feuerrate MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1161
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1168
msgid "Stabilized Mini-Rockets"
msgstr "Stabilisierte Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:1162
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1169
msgid "Stabilized Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Stabilisierte Mini-Raketen Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1163
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1170
msgid "HE Mini-Rockets"
msgstr "Hochexplosive Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:1164
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1171
msgid "HE Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Hochexplosive Mini-Raketen Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1165
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1172
msgid "HE Mini-Rockets Mk3"
msgstr "Hochexplosive Mini-Raketen Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1166
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1173
msgid "HEAP Mini-Rockets"
msgstr "HEAP Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:1167
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1174
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk2"
msgstr "HEAP Mini-Raketen Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1168
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1175
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk3"
msgstr "HEAP Mini-Raketen Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1169
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1176
msgid "Fast Fire Mini-Rockets"
msgstr "Schnellfeuernde Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:1170
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1177
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Schnellfeuernde Mini-Raketen MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1171
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1178
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk3"
msgstr "Schnellfeuernde Mini-Raketen MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1172
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1179
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets"
msgstr "Superschnellfeuernde Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:1173
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1180
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Superschnellfeuernde Mini-Raketen MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1174
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1181
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk3"
msgstr "Superschnellfeuernde Mini-Raketen MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1175
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1182
#, fuzzy
msgid "Improved Rocket Wire Guidance"
msgstr "Verbesserte Drahtsteuerung für Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:1176
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1183
msgid "Rocket Laser Designator"
msgstr "Laserzielsuchende Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:1177
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1184
msgid "Thermal Imaging Rockets"
msgstr "Hitzesuchende Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:1178
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1185
msgid "HEAT Rocket Warhead"
msgstr "HEAT-Raketensprengkopf"
#: data/messages/strings/names.txt:1179
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1186
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk2"
msgstr "HEAT-Raketensprengkopf MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1180
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1187
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk3"
msgstr "HEAT-Raketensprengkopf MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1181
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1188
msgid "HESH Rocket Warhead"
msgstr "HESH-Raketensprengkopf"
#: data/messages/strings/names.txt:1182
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1189
msgid "HESH Rocket Warhead Mk2"
msgstr "HESH-Raketensprengkopf MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1183
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1190
msgid "HESH Rocket Warhead Mk3"
msgstr "HESH-Raketensprengkopf MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1184
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1191
msgid "Rocket Autoloader"
msgstr "Automatischer Raketenlader"
#: data/messages/strings/names.txt:1185
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1192
msgid "Rocket Autoloader Mk2"
msgstr "Automatischer Raketenlader MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1186
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1193
msgid "Rocket Autoloader Mk3"
msgstr "Automatischer Raketenlader MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1188
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1195
msgid "Lancer AT Rocket"
msgstr "Speer Panzerabwehrrakete"
#: data/messages/strings/names.txt:1190
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1197
msgid "Bunker Buster Rocket"
msgstr "Bunkerkiller Rakete"
#: data/messages/strings/names.txt:1191
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1198
msgid "Mini-Pod Rockets"
msgstr "Mini-Rakete"
#: data/messages/strings/names.txt:1193
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1200
msgid "Tank Killer Rocket"
msgstr "Panzerkiller Rakete"
#: data/messages/strings/names.txt:1195
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1202
msgid "Machine Gun Artifact"
msgstr "Maschinengewehr Artefakt"
#: data/messages/strings/names.txt:1198
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1205
msgid "New Paradigm Command Center"
msgstr "New Paradigm Kommandozentrale "
#: data/messages/strings/names.txt:1199
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1206
msgid "Collective Command Center"
msgstr "Kommandozentrale des Kollektivs"
#: data/messages/strings/names.txt:1209
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1216
msgid "Scavenger Factory"
msgstr "Plünderer-Fabrik"
#: data/messages/strings/names.txt:1210
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1217
msgid "Scavenger Gun Tower"
msgstr "Plünderer Geschützturm"
#: data/messages/strings/names.txt:1211
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1218
msgid "Scavenger Horizontal Wall"
msgstr "Plünderer horizontale Wand"
#: data/messages/strings/names.txt:1212
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1219
msgid "Scavenger Power Generator"
msgstr "Plünderer Stromgenerator"
#: data/messages/strings/names.txt:1213
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1220
msgid "Scavenger Rocket Pit"
msgstr "Plünderer Raketengrube"
#: data/messages/strings/names.txt:1214
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1221
msgid "Scavenger AT-Rocket Pit"
msgstr "Plünderer Panzerabwehr-Raketengrube"
#: data/messages/strings/names.txt:1215
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1222
msgid "Scavenger Bunker"
msgstr "Plünderer-Bunker"
#: data/messages/strings/names.txt:1216
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1223
msgid "Scavenger CornerWall"
msgstr "Plünderer Eckwand"
#: data/messages/strings/names.txt:1217
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1224
msgid "Scavenger Flame Tower"
msgstr "Plünderer Flammenwerfer-Turm"
#: data/messages/strings/names.txt:1218
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1225
msgid "Scavenger Flame Tower End"
msgstr "Plünderer Flammenwerfer-Eckturm"
#: data/messages/strings/names.txt:1219
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1226
msgid "Look-Out Tower"
msgstr "Aussichtsturm"
#: data/messages/strings/names.txt:1220
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1227
msgid "Cannon Tower"
msgstr "Kanonenturm"
#: data/messages/strings/names.txt:1224
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1231
msgid " Mortar Pit"
msgstr "Mörsergrube"
#: data/messages/strings/names.txt:1243
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1250
msgid "Artifact"
msgstr "Artefakt"
#: data/messages/strings/names.txt:1244
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1251
msgid "Oil Resource"
msgstr "Ölquelle"
#: data/messages/strings/names.txt:1270
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1277
msgid "Bridge"
msgstr "Brücke"
#: data/messages/strings/names.txt:1273
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1280
msgid "Ruined Factory"
msgstr "Zerstörte Fabrik"
#: data/messages/strings/names.txt:1274
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1281
msgid "Warehouse"
msgstr "Lagerhaus"
#: data/messages/strings/names.txt:1275
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1282
msgid "Hut"
msgstr "Baracke"
#: data/messages/strings/names.txt:1283
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1290
msgid "Oil Drum"
msgstr "Ölfass"
#: data/messages/strings/names.txt:1301
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1308
msgid "Wreck"
msgstr "Wrack"
#: data/messages/strings/names.txt:1303
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1310
msgid "Wrecked Tank"
msgstr "Panzerwrack"
#: data/messages/strings/names.txt:1321
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1328
msgid "Wrecked Bridge"
msgstr "Eingestürzte Brücke"
#: data/messages/strings/names.txt:1322
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1329
msgid "Wrecked Van"
msgstr "Kleinbus-Wrack"
#: data/messages/strings/names.txt:1323
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1330
msgid "Wrecked Vehicle"
msgstr "Fahrzeugwrack"
#: data/messages/strings/names.txt:1324
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1331
msgid "Wrecked Tanker"
msgstr "Tankwagen-Wrack"
#: data/messages/strings/names.txt:1328 data/messages/strings/names.txt:1344
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1335
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1351
msgid "Cyborg Laboratory"
msgstr "Cyborglabor"
#: data/messages/strings/names.txt:1329
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1336
msgid "Advanced Warfare Laboratory"
msgstr "Labor für fortschrittliche Kriegsführung"
#: data/messages/strings/names.txt:1330 data/messages/strings/names.txt:1346
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1337
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1353
msgid "Engineering Laboratory"
msgstr "Konstruktionslabor"
#: data/messages/strings/names.txt:1331 data/messages/strings/names.txt:1347
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1338
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1354
msgid "Robotics Laboratory"
msgstr "Robotiklabor"
#: data/messages/strings/names.txt:1332
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1339
msgid "Laser Optics Laboratory"
msgstr "Laseroptiklabor"
#: data/messages/strings/names.txt:1333 data/messages/strings/names.txt:1345
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1340
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1352
msgid "Electronics Laboratory"
msgstr "Elektroniklabor"
#: data/messages/strings/names.txt:1334 data/messages/strings/names.txt:1343
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1341
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1350
msgid "Chemical Laboratory"
msgstr "Chemielabor"
#: data/messages/strings/names.txt:1342
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1349
msgid "Advanced Warfare"
msgstr "Fortschrittliche Kriegsführung"
#: data/messages/strings/names.txt:1376
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1383
msgid "MRL Emplacement"
msgstr "Stellung für Mini-Raketenartillerie"
#: data/messages/strings/names.txt:1383
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1390
msgid "Railgun Emplacement"
msgstr "Stellung für Railgun"
#: data/messages/strings/names.txt:1384
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1391
msgid "Angel Missile Emplacement"
msgstr "Engel Artillerieraketenstellung"
#: data/messages/strings/names.txt:1386
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1393
msgid "Archangel Missile Emplacement"
msgstr "Erzengel Artillerieraketenstellung"
#: data/messages/strings/names.txt:1428
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1435
msgid "Lancer Cobra Half-tracks"
msgstr "Speer Kobra Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:1429
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1436
msgid "HMG Cobra Half-tracks"
msgstr "SMG Kobra Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:1430
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1437
msgid "Commander Python Tracks"
msgstr "Kommandoturm Python Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:1431
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1438
msgid "Repair Cobra Tracks"
msgstr "Reparatur Kobra Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:1448
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1455
msgid "Downed Transport"
msgstr "Abgeschossener Transporter"
#: data/messages/strings/names.txt:1466
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1473
msgid "Tank Killer Python Tracks"
msgstr "Panzerkiller Python Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:1467
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1474
msgid "HPV Cannon Python Tracks"
msgstr "Hochgeschwindigkeitskanone Python Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:1468
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1475
msgid "Cyclone AA Python Half-tracks"
msgstr "Zyklon Flak Python Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:1469
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1476
msgid "Assault Gun Python Tracks"
msgstr "Strumgeschütz Python Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:1475
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1482
msgid "Flashlight"
msgstr "Blitzlicht"
#: data/messages/strings/names.txt:1476
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1483
msgid "VTOL Flashlight"
msgstr "VTOL Blitzlicht"
#: data/messages/strings/names.txt:1479 data/messages/strings/names.txt:1480
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1486
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1487
msgid "Rotary MG Bunker"
msgstr "Sturmgewehr Bunker"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:7
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:7
msgid "Structure Research Completed"
msgstr "Gebäudeforschung abgeschlossen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:8
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:8
msgid "Power Research Completed"
msgstr "Energieforschung abgeschlossen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:9
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:9
msgid "Computer Research Completed"
msgstr "Computerforschung abgeschlossen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:10
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:10
msgid "Unit Research Completed"
msgstr "Einheitenforschung abgeschlossen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:11
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:11
msgid "Systems Research Completed"
msgstr "Systemforschung abgeschlossen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:12
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:12
msgid "Weapon Research Completed"
msgstr "Waffenforschung abgeschlossen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:18
#: data/messages/strings/resstrings.txt:825
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:18
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:909
msgid "New Systems Turret Available for Design"
msgstr "Neuer Systemturm verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:19
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:19
msgid "New battlefield computer system"
msgstr "Neues taktisches Computersystem"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:20
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:20
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2138
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2144
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2150
msgid "Commander leads groups acts as factory delivery point"
msgstr "Kommandant führt Gruppen und dient als Auslieferungspunkt für Fabriken"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:21
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1122
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1308
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1320
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1704
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:21
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1219
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1405
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1417
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1423
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1831
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2139
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2145
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2151
msgid "Body Points: High"
msgstr "Strukturpunkte: hoch"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:24
#: data/messages/strings/resstrings.txt:30
#: data/messages/strings/resstrings.txt:36
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:24
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:30
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:36
msgid "Computer Technology Breakthrough"
msgstr "Durchbruch der Computertechnologie"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:25
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:25
msgid "Synaptic Link allows humans to interface directly with computers"
msgstr ""
"Synaptische Verbindungen erlauben direkte Verbindung zwischen Mensch und "
"Maschine"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:26
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:26
msgid "Cyborgs can now be researched"
msgstr "Cyborgs können nun erforscht werden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:27
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:27
msgid "New research options available"
msgstr "Neue Forschung verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:31
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:31
msgid "NEXUS Intruder Program analyzed"
msgstr "NEXUS Eindringlingsprogramm analysiert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:32
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:32
msgid "Intruder parasite isolated"
msgstr "Eindringlingsparasit Isoliert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:33
#: data/messages/strings/resstrings.txt:39
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:33
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:39
msgid "Reduced chance of NEXUS take-over"
msgstr "Reduziert Chance von NEXUS-Infiltration"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:37
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:37
msgid "Improved NEXUS resistance circuitry"
msgstr "Verbesserte NEXUS-resistente Schaltkreise"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:38
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:38
msgid "Computer systems can now be 'ring-fenced' from NEXUS"
msgstr "Computersysteme können nun gegen NEXUS abgeschirmt werden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:43
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:43
msgid "New Cyborg Research Available"
msgstr "Neue Cyborgforschung verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:44
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:44
msgid "Aerodynamic Jump Pack"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:45
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:45
msgid "Gives Cyborg limited flight abilities"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:46
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:46
msgid "Jump Cyborgs can now be researched"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:55
#: data/messages/strings/resstrings.txt:61
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:55
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:61
msgid "Cyborg Propulsion Improved"
msgstr "Cyborgantrieb verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:56
#: data/messages/strings/resstrings.txt:62
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1090
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1096
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1108
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1114
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1126
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1132
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1144
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1150
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:56
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:62
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1187
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1193
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1205
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1211
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1223
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1229
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1241
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1247
msgid "New armored construction"
msgstr "Neue Panzerungskonstruktion"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:57
#: data/messages/strings/resstrings.txt:63
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1091
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1097
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1109
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1115
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1127
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1133
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1145
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1151
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:57
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:63
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1188
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1194
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1206
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1212
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1224
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1230
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1242
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1248
msgid "Increases Body Points"
msgstr "Erhöht Strukturpunkte"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:58
#: data/messages/strings/resstrings.txt:64
#: data/messages/strings/resstrings.txt:70
#: data/messages/strings/resstrings.txt:76
#: data/messages/strings/resstrings.txt:82
#: data/messages/strings/resstrings.txt:88
#: data/messages/strings/resstrings.txt:94
#: data/messages/strings/resstrings.txt:100
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:58
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:64
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:76
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:82
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:88
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:94
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:100
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:106
msgid "All Cyborgs upgraded automatically"
msgstr "Alle Cyborgs werden aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:67
#: data/messages/strings/resstrings.txt:73
#: data/messages/strings/resstrings.txt:79
#: data/messages/strings/resstrings.txt:85
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:73
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:79
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:85
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:91
msgid "Cyborg Materials Improved"
msgstr "Cyborgmaterial verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:68
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1048
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:74
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1145
msgid "Layered composite alloys and energy-absorbing fibres"
msgstr "Kompositlegierungen mit energieabsorbierenden Faserschichten"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:69
#: data/messages/strings/resstrings.txt:75
#: data/messages/strings/resstrings.txt:81
#: data/messages/strings/resstrings.txt:87
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:75
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:81
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:87
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:93
msgid "Increases Kinetic Armor and Body Points"
msgstr "Erhöht kinetische Panzerung und Strukturpunkte"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:74
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1054
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:80
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1151
msgid "Layered dense composite alloys and energy-absorbing fibres"
msgstr "Dichte Kompositlegierungen mit energieabsorbierenden Faserschichten"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:80
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1060
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:86
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1157
msgid "Superdense composite alloys and energy-absorbing fibres"
msgstr ""
"Superdichte Kompositlegierungen mit energieabsorbierenden Faserschichten"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:86
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1066
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:92
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1163
msgid "Laminated alloys bonded with energy-deflecting optic bundles"
msgstr "Laminierte Legierungen mit energiereflektierenden Faserschichten"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:91
#: data/messages/strings/resstrings.txt:97
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:97
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:103
msgid "Cyborg Thermal Armor Improved"
msgstr "Thermische Cyborg-Panzerung verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:92
#: data/messages/strings/resstrings.txt:98
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:98
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:104
msgid "Heat resistant armored layers"
msgstr "Hitzebeständige Panzerungsschichten"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:93
#: data/messages/strings/resstrings.txt:99
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:99
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:105
msgid "Thermal Armor increased"
msgstr "Thermische Panzerung erhöht"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:103
#: data/messages/strings/resstrings.txt:109
#: data/messages/strings/resstrings.txt:115
#: data/messages/strings/resstrings.txt:121
#: data/messages/strings/resstrings.txt:127
#: data/messages/strings/resstrings.txt:133
#: data/messages/strings/resstrings.txt:139
#: data/messages/strings/resstrings.txt:145
#: data/messages/strings/resstrings.txt:151
#: data/messages/strings/resstrings.txt:157
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:109
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:115
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:121
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:127
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:133
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:139
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:145
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:151
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:157
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:163
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:169
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:175
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:181
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:187
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:193
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:199
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:205
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:211
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1998
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2004
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2010
msgid "New Cyborg Available"
msgstr "Neuer Cyborg verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:104
#: data/messages/strings/resstrings.txt:170
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:110
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:224
msgid "Armed with Bunker Buster rocket"
msgstr "Mit Bunkerkiller-Rakete bewaffnet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:105
#: data/messages/strings/resstrings.txt:111
#: data/messages/strings/resstrings.txt:117
#: data/messages/strings/resstrings.txt:123
#: data/messages/strings/resstrings.txt:129
#: data/messages/strings/resstrings.txt:135
#: data/messages/strings/resstrings.txt:141
#: data/messages/strings/resstrings.txt:147
#: data/messages/strings/resstrings.txt:153
#: data/messages/strings/resstrings.txt:159
#: data/messages/strings/resstrings.txt:165
#: data/messages/strings/resstrings.txt:171
#: data/messages/strings/resstrings.txt:177
#: data/messages/strings/resstrings.txt:183
#: data/messages/strings/resstrings.txt:189
#: data/messages/strings/resstrings.txt:195
#: data/messages/strings/resstrings.txt:201
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1086
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1176
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1182
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1188
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1194
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1242
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1248
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1296
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1302
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1458
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1464
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1500
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1692
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1698
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:69
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:111
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:117
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:123
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:129
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:135
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:141
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:147
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:153
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:159
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:165
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:171
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:177
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:183
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:189
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:195
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:201
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:207
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:213
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:219
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:225
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:231
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:237
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:243
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:249
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:255
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1183
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1273
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1279
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1285
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1291
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1339
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1345
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1393
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1399
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1573
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1579
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1603
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1621
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1819
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1825
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1989
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2000
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2006
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2012
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2067
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2073
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2091
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2103
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2109
msgid "Body Points: Medium"
msgstr "Strukturpunkte: mittel"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:106
#: data/messages/strings/resstrings.txt:112
#: data/messages/strings/resstrings.txt:118
#: data/messages/strings/resstrings.txt:124
#: data/messages/strings/resstrings.txt:130
#: data/messages/strings/resstrings.txt:136
#: data/messages/strings/resstrings.txt:142
#: data/messages/strings/resstrings.txt:148
#: data/messages/strings/resstrings.txt:154
#: data/messages/strings/resstrings.txt:160
#: data/messages/strings/resstrings.txt:166
#: data/messages/strings/resstrings.txt:172
#: data/messages/strings/resstrings.txt:178
#: data/messages/strings/resstrings.txt:184
#: data/messages/strings/resstrings.txt:190
#: data/messages/strings/resstrings.txt:196
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:112
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:118
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:124
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:130
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:136
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:142
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:148
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:154
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:160
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:166
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:172
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:178
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:184
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:190
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:196
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:202
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:208
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:214
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:220
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:226
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:232
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:238
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:244
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:250
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2001
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2007
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2013
msgid "Requires Cyborg factory to produce"
msgstr "Benötigt Cyborgfabrik zur Produktion"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:110
#: data/messages/strings/resstrings.txt:164
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:116
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:218
msgid "Armed with Revenger Surface-to-Air missile"
msgstr "Mit Revenger Boden-Luft-Rakete bewaffnet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:116
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:122
msgid "Armed with Cyborg Machinegun"
msgstr "Bewaffnet mit Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:122
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:128
msgid "Armed with Cyborg Cannon"
msgstr "Bewaffnet mit Kanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:128
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:134
msgid "Armed with Cyborg Flamer"
msgstr "Bewaffnet mit Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:134
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:188
msgid "Armed with Lance Anti-Tank rocket"
msgstr "Bewaffnet mit Speer Panzerabwehrraketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:140
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:194
msgid "Armed with Cyborg Assault Gun"
msgstr "Bewaffnet mit Sturmgewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:146
#: data/messages/strings/resstrings.txt:188
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:200
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:242
msgid "Armed with Needle Gun"
msgstr "Bewaffnet mit Nadelkanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:152
#: data/messages/strings/resstrings.txt:194
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:206
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:248
msgid "Armed with Scourge anti-tank missile"
msgstr "Mit Geißel-Panzerabwehrrakete bewaffnet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:158
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:212
msgid "Armed with flashlight laser"
msgstr "Mit Blitzlicht-Laser bewaffnet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:163
#: data/messages/strings/resstrings.txt:169
#: data/messages/strings/resstrings.txt:175
#: data/messages/strings/resstrings.txt:181
#: data/messages/strings/resstrings.txt:187
#: data/messages/strings/resstrings.txt:193
#: data/messages/strings/resstrings.txt:199
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:217
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:223
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:229
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:235
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:241
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:247
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:253
msgid "New Jump Cyborg Available"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:176
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:230
msgid "Armed with Lancer anti-tank missile"
msgstr "Mit Speer Panzerabwehrrakete bewaffnet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:182
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:236
msgid "Armed with Cyborg assault gun"
msgstr "Mit Sturmgewehr für Cyborgs bewaffnet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:200
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:254
msgid "Armed with Flashlight Laser"
msgstr "Mit Blitzlicht-Laser bewaffnet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:202
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:256
msgid "Requires cyborg factory to produce"
msgstr "Benötigt Cyborgfabrik zur Konstruktion"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:205
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:259
msgid "New Construction Options Available"
msgstr "Neue Konstruktionsmöglichkeiten verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:206
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:260
msgid "Titanium-reinforced concrete"
msgstr "Titanverstärkter Beton"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:207
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:261
msgid "Enables Hardcrete walls"
msgstr "Ermöglicht Mauern aus Hartbeton"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:208
#: data/messages/strings/resstrings.txt:238
#: data/messages/strings/resstrings.txt:244
#: data/messages/strings/resstrings.txt:250
#: data/messages/strings/resstrings.txt:256
#: data/messages/strings/resstrings.txt:262
#: data/messages/strings/resstrings.txt:268
#: data/messages/strings/resstrings.txt:274
#: data/messages/strings/resstrings.txt:280
#: data/messages/strings/resstrings.txt:286
#: data/messages/strings/resstrings.txt:292
#: data/messages/strings/resstrings.txt:298
#: data/messages/strings/resstrings.txt:304
#: data/messages/strings/resstrings.txt:310
#: data/messages/strings/resstrings.txt:316
#: data/messages/strings/resstrings.txt:322
#: data/messages/strings/resstrings.txt:328
#: data/messages/strings/resstrings.txt:334
#: data/messages/strings/resstrings.txt:340
#: data/messages/strings/resstrings.txt:352
#: data/messages/strings/resstrings.txt:388
#: data/messages/strings/resstrings.txt:402
#: data/messages/strings/resstrings.txt:408
#: data/messages/strings/resstrings.txt:414
#: data/messages/strings/resstrings.txt:420
#: data/messages/strings/resstrings.txt:426
#: data/messages/strings/resstrings.txt:558
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:262
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:292
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:298
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:304
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:310
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:316
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:322
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:328
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:334
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:340
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:346
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:352
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:358
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:364
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:370
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:376
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:382
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:388
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:394
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:400
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:406
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:418
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:424
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:442
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:466
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:480
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:486
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:492
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:498
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:504
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:636
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1959
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1965
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1995
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2043
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2085
msgid "Defensive Strength: Medium"
msgstr "Defensive Stärke: mittel"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:211
#: data/messages/strings/resstrings.txt:217
#: data/messages/strings/resstrings.txt:223
#: data/messages/strings/resstrings.txt:229
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:265
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:271
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:277
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:283
msgid "Defenses Improved"
msgstr "Verteidigung verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:212
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:266
msgid "Improved Titanium-reinforced concrete"
msgstr "Verbesserter titanverstärkter Beton"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:213
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:267
msgid "Increases Armour and Body Points"
msgstr "Erhöht Panzerung und Strukturpunkte"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:214
#: data/messages/strings/resstrings.txt:220
#: data/messages/strings/resstrings.txt:226
#: data/messages/strings/resstrings.txt:232
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:268
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:274
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:280
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:286
msgid "All defenses and walls upgraded automatically"
msgstr "Verteidigungsanlagen und Mauern werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:218
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:272
msgid "High-tensile concrete reinforced with boron"
msgstr "Hochdehnbarer, mit Bor verstärkter Beton"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:219
#: data/messages/strings/resstrings.txt:225
#: data/messages/strings/resstrings.txt:231
#: data/messages/strings/resstrings.txt:701
#: data/messages/strings/resstrings.txt:707
#: data/messages/strings/resstrings.txt:713
#: data/messages/strings/resstrings.txt:719
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:273
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:279
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:285
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:779
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:785
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:791
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:797
msgid "Increases Armor and Body Points"
msgstr "Erhöht Panzerung und Strukturpunkte"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:224
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:278
msgid "High tensile concrete-plastic composite"
msgstr "Hochdehnbarer Beton-Kunststoff-Komposit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:230
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:284
msgid "Bonded metallic laminates formed into walls and defenses"
msgstr ""
"Verbundene Metalllaminierungen wird für Wälle oder Verteidigung verwendet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:235
#: data/messages/strings/resstrings.txt:241
#: data/messages/strings/resstrings.txt:247
#: data/messages/strings/resstrings.txt:253
#: data/messages/strings/resstrings.txt:259
#: data/messages/strings/resstrings.txt:265
#: data/messages/strings/resstrings.txt:271
#: data/messages/strings/resstrings.txt:277
#: data/messages/strings/resstrings.txt:283
#: data/messages/strings/resstrings.txt:289
#: data/messages/strings/resstrings.txt:295
#: data/messages/strings/resstrings.txt:301
#: data/messages/strings/resstrings.txt:307
#: data/messages/strings/resstrings.txt:313
#: data/messages/strings/resstrings.txt:319
#: data/messages/strings/resstrings.txt:325
#: data/messages/strings/resstrings.txt:331
#: data/messages/strings/resstrings.txt:337
#: data/messages/strings/resstrings.txt:343
#: data/messages/strings/resstrings.txt:349
#: data/messages/strings/resstrings.txt:355
#: data/messages/strings/resstrings.txt:361
#: data/messages/strings/resstrings.txt:367
#: data/messages/strings/resstrings.txt:373
#: data/messages/strings/resstrings.txt:379
#: data/messages/strings/resstrings.txt:385
#: data/messages/strings/resstrings.txt:391
#: data/messages/strings/resstrings.txt:399
#: data/messages/strings/resstrings.txt:405
#: data/messages/strings/resstrings.txt:411
#: data/messages/strings/resstrings.txt:417
#: data/messages/strings/resstrings.txt:423
#: data/messages/strings/resstrings.txt:429
#: data/messages/strings/resstrings.txt:435
#: data/messages/strings/resstrings.txt:441
#: data/messages/strings/resstrings.txt:447
#: data/messages/strings/resstrings.txt:453
#: data/messages/strings/resstrings.txt:459
#: data/messages/strings/resstrings.txt:465
#: data/messages/strings/resstrings.txt:471
#: data/messages/strings/resstrings.txt:477
#: data/messages/strings/resstrings.txt:483
#: data/messages/strings/resstrings.txt:489
#: data/messages/strings/resstrings.txt:495
#: data/messages/strings/resstrings.txt:501
#: data/messages/strings/resstrings.txt:507
#: data/messages/strings/resstrings.txt:513
#: data/messages/strings/resstrings.txt:519
#: data/messages/strings/resstrings.txt:525
#: data/messages/strings/resstrings.txt:531
#: data/messages/strings/resstrings.txt:537
#: data/messages/strings/resstrings.txt:543
#: data/messages/strings/resstrings.txt:549
#: data/messages/strings/resstrings.txt:555
#: data/messages/strings/resstrings.txt:561
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:289
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:295
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:301
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:307
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:313
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:319
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:325
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:331
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:337
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:343
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:349
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:355
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:361
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:367
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:373
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:379
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:385
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:391
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:397
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:403
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:409
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:415
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:421
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:427
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:433
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:439
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:445
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:451
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:457
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:463
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:469
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:477
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:483
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:489
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:495
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:501
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:507
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:513
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:519
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:525
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:531
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:537
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:543
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:549
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:555
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:561
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:567
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:573
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:579
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:585
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:591
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:597
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:603
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:609
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:615
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:621
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:627
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:633
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:639
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1956
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1962
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1992
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2016
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2022
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2028
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2034
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2082
msgid "New Defensive Structure Available"
msgstr "Neue Verteidigungsanlagen verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:236
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:290
msgid "AA Site with Tornado Flak Turret"
msgstr "Luftabwehrstellung mit Tornado-Geschütz"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:237
#: data/messages/strings/resstrings.txt:243
#: data/messages/strings/resstrings.txt:255
#: data/messages/strings/resstrings.txt:261
#: data/messages/strings/resstrings.txt:267
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:291
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:297
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:309
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:315
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:321
msgid "Automatically targets VTOLs"
msgstr "Greift automatisch VTOLs an"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:242
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:296
msgid "AA Site with Cyclone Flak Turret"
msgstr "Luftabwehrstellung mit Zyklon-Geschütz"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:248
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:302
msgid "AA Site with Hurricane Gun Turret"
msgstr "Luftabwehrstellung mit Orkan-Geschütz"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:249
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:303
msgid "Automatically targets VTOL"
msgstr "Greift automatisch VTOL an"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:254
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:308
msgid "AA Site with Whirlwind Gun Turret"
msgstr "Luftabwehrstellung mit Windhose-Geschütz"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:260
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:314
msgid "SAM site with Avenger missiles"
msgstr "Stellung für Rächer Boden-Luft-Lenkrakten"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:266
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:320
msgid "SAM site with Vindicator missiles"
msgstr "Stellung für Verteidiger Boden-Luft-Raketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:272
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:326
msgid "Indirect fire rocket battery"
msgstr "Raketenbatterie für indirekten Beschuss"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:273
#: data/messages/strings/resstrings.txt:279
#: data/messages/strings/resstrings.txt:285
#: data/messages/strings/resstrings.txt:291
#: data/messages/strings/resstrings.txt:297
#: data/messages/strings/resstrings.txt:303
#: data/messages/strings/resstrings.txt:309
#: data/messages/strings/resstrings.txt:315
#: data/messages/strings/resstrings.txt:321
#: data/messages/strings/resstrings.txt:327
#: data/messages/strings/resstrings.txt:333
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:327
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:333
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:339
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:345
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:351
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:357
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:363
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:369
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:375
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:381
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:387
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:393
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:399
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2084
msgid "Assigned automatically to nearest sensor or CB tower"
msgstr ""
"Wird automatisch dem nächsten Sensor und Artilleriebekämpfungssensor "
"zugewiesen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:278
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:332
msgid "Artillery battery firing Firestorm Missiles"
msgstr "Artilleriebatterie verschießt Firestorm-Raketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:284
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:338
msgid "Artillery battery firing Novastorm Missiles"
msgstr "Artilleriebatterie für Novastorm-Raketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:290
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:344
msgid "Armored Mortar battery pit"
msgstr "Befestigte Mörsergrube"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:296
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:356
msgid "Armored Bombard battery pit"
msgstr "Befestigte Mörsergrube für Bombard-Mörser"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:302
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:362
msgid "Armored Pepperpot mortar battery pit"
msgstr "Befestigte Mörsergrube für Pepperpot-Mörser"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:308
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:368
msgid "Mini-rocket armored strongpoint"
msgstr "Befestigter Hardpoint mit Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:314
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:374
msgid "Armored howitzer emplacement"
msgstr "Befestigte Stellung für Haubitze"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:320
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:380
msgid "Armored Ground Shaker howitzer emplacement"
msgstr "Befestigte Stellung für Groundshaker Haubitze"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:326
#: data/messages/strings/resstrings.txt:332
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:392
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:398
msgid "Armored Hellstorm howitzer emplacement"
msgstr "Befestigte Stellung für Hellstorm Haubitze"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:338
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:404
msgid "Armored strongpoint with Tank Killer rocket"
msgstr "Befestigter Hardpoint mit TankKiller Panzerabwehrrakete"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:339
#: data/messages/strings/resstrings.txt:345
#: data/messages/strings/resstrings.txt:351
#: data/messages/strings/resstrings.txt:357
#: data/messages/strings/resstrings.txt:363
#: data/messages/strings/resstrings.txt:369
#: data/messages/strings/resstrings.txt:375
#: data/messages/strings/resstrings.txt:381
#: data/messages/strings/resstrings.txt:387
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:405
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:411
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:417
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:423
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:429
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:435
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:441
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:447
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:453
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:459
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:465
msgid "Automatically targets enemies in range"
msgstr "Greift automatisch Ziele in Reichweite an"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:344
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:410
msgid "Armored strongpoint with Hyper-Velocity Cannon"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Hochgeschwindigkeitskanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:346
#: data/messages/strings/resstrings.txt:358
#: data/messages/strings/resstrings.txt:364
#: data/messages/strings/resstrings.txt:370
#: data/messages/strings/resstrings.txt:376
#: data/messages/strings/resstrings.txt:382
#: data/messages/strings/resstrings.txt:432
#: data/messages/strings/resstrings.txt:438
#: data/messages/strings/resstrings.txt:444
#: data/messages/strings/resstrings.txt:450
#: data/messages/strings/resstrings.txt:456
#: data/messages/strings/resstrings.txt:462
#: data/messages/strings/resstrings.txt:468
#: data/messages/strings/resstrings.txt:474
#: data/messages/strings/resstrings.txt:480
#: data/messages/strings/resstrings.txt:486
#: data/messages/strings/resstrings.txt:492
#: data/messages/strings/resstrings.txt:498
#: data/messages/strings/resstrings.txt:504
#: data/messages/strings/resstrings.txt:510
#: data/messages/strings/resstrings.txt:516
#: data/messages/strings/resstrings.txt:522
#: data/messages/strings/resstrings.txt:528
#: data/messages/strings/resstrings.txt:534
#: data/messages/strings/resstrings.txt:540
#: data/messages/strings/resstrings.txt:546
#: data/messages/strings/resstrings.txt:552
#: data/messages/strings/resstrings.txt:564
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:412
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:430
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:436
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:448
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:454
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:460
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:510
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:516
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:522
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:528
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:534
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:540
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:546
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:552
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:558
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:564
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:570
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:576
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:582
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:588
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:594
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:600
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:606
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:612
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:618
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:624
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:630
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:642
msgid "Defensive Strength: High"
msgstr "Defensivstärke: hoch"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:350
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:416
msgid "Armored strongpoint with Inferno Flamer"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Inferno-Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:356
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:428
msgid "Armored strongpoint with Flashlight laser"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Blitzlicht-Laser"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:362
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:434
msgid "Armored strongpoint with Pulse Laser"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Pulslaser"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:368
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:446
msgid "Armored strongpoint with Rail Gun"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Railgun"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:374
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:452
msgid "Armored strongpoint with Gauss Cannon"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Gaußkanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:380
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:458
msgid "Armored strongpoint with Assault Cannon"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Sturmkanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:386
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:464
msgid "Reinforced tower with Assault Gun"
msgstr "Betonturm mit Sturmgewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:392
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:470
msgid "Steel tower with machinegun"
msgstr "Stahlturm mit Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:393
#: data/messages/strings/resstrings.txt:401
#: data/messages/strings/resstrings.txt:407
#: data/messages/strings/resstrings.txt:413
#: data/messages/strings/resstrings.txt:419
#: data/messages/strings/resstrings.txt:425
#: data/messages/strings/resstrings.txt:431
#: data/messages/strings/resstrings.txt:437
#: data/messages/strings/resstrings.txt:443
#: data/messages/strings/resstrings.txt:449
#: data/messages/strings/resstrings.txt:455
#: data/messages/strings/resstrings.txt:461
#: data/messages/strings/resstrings.txt:467
#: data/messages/strings/resstrings.txt:473
#: data/messages/strings/resstrings.txt:479
#: data/messages/strings/resstrings.txt:485
#: data/messages/strings/resstrings.txt:491
#: data/messages/strings/resstrings.txt:497
#: data/messages/strings/resstrings.txt:503
#: data/messages/strings/resstrings.txt:509
#: data/messages/strings/resstrings.txt:515
#: data/messages/strings/resstrings.txt:521
#: data/messages/strings/resstrings.txt:527
#: data/messages/strings/resstrings.txt:533
#: data/messages/strings/resstrings.txt:539
#: data/messages/strings/resstrings.txt:545
#: data/messages/strings/resstrings.txt:551
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:471
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:479
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:485
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:491
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:497
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:503
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:509
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:515
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:521
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:527
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:533
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:539
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:545
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:551
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:557
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:563
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:569
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:575
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:581
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:587
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:593
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:599
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:605
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:611
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:617
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:623
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:629
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1958
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1964
msgid "Automatically targets enemies within sensor range"
msgstr "Greift automatisch Ziele in Sensorenreichweite an"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:394
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:472
msgid "Defensive Strength: Low"
msgstr "Defensivstärke: gering"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:400
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:478
msgid "Armored guard tower with Heavy Machinegun"
msgstr "Befestigter Wachturm mit schwerem Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:406
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:484
msgid "Armored guard tower with Flamer"
msgstr "Befestigter Wachturm mit Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:412
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:490
msgid "Armored guard tower with Lancer AT Rocket"
msgstr "Befestigter Wachturm mit Speer Panzerabwehrraketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:418
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:496
msgid "Armored guard tower with Mini-Pod Rocket"
msgstr "Befestigter Wachturm mit Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:424
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:502
msgid "Armored guard tower with Scourge Missile"
msgstr "Befestigter Wachturm mit Geißel Lenkraketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:430
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:508
msgid "Armored guard tower with Needle Gun"
msgstr "Befestigter Wachturm mit Nadelkanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:436
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:514
msgid "Armored bunker with Machinegun"
msgstr "Befestigter Bunker mit Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:442
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:520
msgid "Armored bunker with Heavy Machinegun"
msgstr "Befestigter Bunker mit schwerem Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:448
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:526
msgid "Armored bunker with Light Cannon"
msgstr "Befestigter Bunker mit leichter Kanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:454
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:532
msgid "Armored bunker with Flamer"
msgstr "Befestigter Bunker mit Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:460
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:538
msgid "Armored bunker with Lancer AT rocket"
msgstr "Befestigter Bunker mit Speer Panzerabwehrrakete"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:466
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:544
msgid "Armored hardpoint with Heavy Machinegun"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit schwerem Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:472
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:550
msgid "Armored hardpoint with Light Cannon"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit leichter Kanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:478
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:556
msgid "Armored hardpoint with Medium Cannon"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit mittlerer Kanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:484
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:562
msgid "Armored hardpoint with Heavy Cannon"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit schwerer Kanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:490
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:568
msgid "Armored hardpoint with Flamer"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:496
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:574
msgid "Armored hardpoint with Lancer AT missile"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Speer Panzerabwehrrakete"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:502
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:580
msgid "Armored hardpoint with Assault Gun"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Sturmgewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:508
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:586
msgid "Armored hardpoint with Assault Cannon"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Sturmkanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:514
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:592
msgid "Armored hardpoint with Scourge AT Missile"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Geißel Panzerabwehrraketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:520
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:598
msgid "Armored hardpoint with Inferno flamer"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Inferno-Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:526
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:604
msgid "Armored hardpoint with Tank Killer AT missile"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Panzerkillerraketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:532
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:610
msgid "Armored hardpoint with Hyper-Velocity Cannon"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Hochgeschwindigkeitskanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:538
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:616
msgid "Armored hardpoint with Flashlight laser"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Blitzlicht-Laser"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:544
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:622
msgid "Armored hardpoint with Rail Gun"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Railgun"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:550
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:628
msgid "Armored hardpoint with Gauss Cannon"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Gaußkanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:556
#: data/messages/strings/resstrings.txt:562
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:634
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:640
msgid "Reinforced concrete tank traps"
msgstr "Verstärkte Panzerfallen aus Beton"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:557
#: data/messages/strings/resstrings.txt:563
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:635
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:641
msgid "Prevents enemy movement"
msgstr "Verhindert Feindbewegung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:567
#: data/messages/strings/resstrings.txt:591
#: data/messages/strings/resstrings.txt:597
#: data/messages/strings/resstrings.txt:723
#: data/messages/strings/resstrings.txt:741
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:645
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:669
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:675
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:801
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:819
msgid "New Base Structure Available"
msgstr "Neues Basisgebäude verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:568
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:646
msgid "New Repair Facility Repairs Damaged Units"
msgstr "Neue Reparaturanlage repariert beschädigte Einheiten"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:569
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:647
msgid "Use the Command Console to send units back for repair"
msgstr ""
"Verwenden sie die Kommandokonsole um Einheiten zur Reparatur zu schicken"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:570
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:648
msgid "Or select the Repair Facility as a unit's target"
msgstr "oder wählen sie die Reparaturanlage als Ziel aus"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:573
#: data/messages/strings/resstrings.txt:579
#: data/messages/strings/resstrings.txt:585
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:651
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:657
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:663
msgid "Repair Facility Improved"
msgstr "Reparaturanlage verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:574
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:652
msgid "New automated repair techniques"
msgstr "Neue automatisierte Reparaturtechnik"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:575
#: data/messages/strings/resstrings.txt:581
#: data/messages/strings/resstrings.txt:587
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:653
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:659
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:665
msgid "Increases Repair Speed"
msgstr "Erhöht Reparaturgeschwindigkeit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:576
#: data/messages/strings/resstrings.txt:582
#: data/messages/strings/resstrings.txt:588
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:654
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:660
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:666
msgid "All repair facilities upgraded automatically"
msgstr "Alle Reparaturanlagen werden aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:580
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:658
msgid "New robotic repair techniques"
msgstr "Neue Technik für Reparaturroboter"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:586
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:664
msgid "Advanced repair techniques"
msgstr "Fortgeschrittene Reparaturtechnik"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:592
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:670
msgid "Enables command turret research"
msgstr "Ermöglicht Erforschung von Kommandotürmen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:593
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:671
msgid "Directs and collates information for command turrets"
msgstr "Sammelt und konzentriert Informationen für Kommandotürme"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:594
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:672
msgid "Controls up to five commanders"
msgstr "Kontrolliert bis zu 5 Kommandoeinheiten"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:599
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:677
msgid "Produces Cyborgs"
msgstr "Produziert Cyborgs"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:600
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:678
msgid "Research makes additional Cyborgs available"
msgstr "Forschung macht zusätzliche Cyborgs verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:603
#: data/messages/strings/resstrings.txt:609
#: data/messages/strings/resstrings.txt:615
#: data/messages/strings/resstrings.txt:621
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:681
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:687
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:693
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:699
msgid "Cyborg Production Improved"
msgstr "Cyborgproduktion verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:605
#: data/messages/strings/resstrings.txt:611
#: data/messages/strings/resstrings.txt:617
#: data/messages/strings/resstrings.txt:623
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:683
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:689
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:695
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:701
msgid "Increases Cyborg factory output"
msgstr "Erhöht Produktionsrate von Cyborgfabriken"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:606
#: data/messages/strings/resstrings.txt:612
#: data/messages/strings/resstrings.txt:618
#: data/messages/strings/resstrings.txt:624
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:684
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:690
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:696
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:702
msgid "All Cyborg factories upgraded automatically"
msgstr "Alle Cyborgfabriken werden aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:622
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:700
msgid "Self-Replicating Cyborg Production"
msgstr "Selbstreplizierende Cyborg-Produktion"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:627
#: data/messages/strings/resstrings.txt:729
#: data/messages/strings/resstrings.txt:735
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:705
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:807
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:813
msgid "Production Improved"
msgstr "Produktion verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:628
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:706
msgid "Factory module enables medium and large bodies"
msgstr "Fabrikmodul ermöglicht mittlere und große Rümpfe"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:629
#: data/messages/strings/resstrings.txt:635
#: data/messages/strings/resstrings.txt:647
#: data/messages/strings/resstrings.txt:653
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:707
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:713
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:725
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:731
msgid "Increases factory output"
msgstr "Erhöht Fabrikproduktion"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:630
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:708
msgid "Use a truck to add modules to a factory"
msgstr "Verwenden sie ein Baufahrzeug um Fabriken mit Modulen zu erweitern"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:633
#: data/messages/strings/resstrings.txt:639
#: data/messages/strings/resstrings.txt:645
#: data/messages/strings/resstrings.txt:651
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:711
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:717
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:723
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:729
msgid "Vehicle Production Improved"
msgstr "Fahrzeugproduktion verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:636
#: data/messages/strings/resstrings.txt:642
#: data/messages/strings/resstrings.txt:648
#: data/messages/strings/resstrings.txt:654
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:714
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:720
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:726
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:732
msgid "All vehicle factories upgraded automatically"
msgstr "Alle Fahrzeugfabriken werden aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:640
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:718
msgid "New Robotic Techniques improve factory production"
msgstr "Neue Technologien der Robotik verbessern Fabrikproduktion"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:641
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:719
msgid "Increases factory production rate"
msgstr "Erhöht Produktionsrate von Fabriken"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:652
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:730
msgid "Self-Replicating Factory Production"
msgstr "Selbstreplizierende Fabrikproduktion"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:657
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:735
msgid "Power Module Available"
msgstr "Modul für Energiegeneratoren verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:658
#: data/messages/strings/resstrings.txt:663
#: data/messages/strings/resstrings.txt:669
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:736
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:741
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:747
msgid "Improved Power Generator Performance"
msgstr "Verbessert Leistung der Energiegeneratoren"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:659
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:737
msgid "Burns oil more efficiently"
msgstr "Verbrennt Öl effizienter"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:660
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:738
msgid "Use a truck to add the module to a power generator"
msgstr ""
"Verwenden sie ein Baufahrzeug um den Stromgenerator mit einem Modul zu "
"erweitern"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:664
#: data/messages/strings/resstrings.txt:670
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:742
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:748
msgid "New Power Generation Technology"
msgstr "Neue Stromgenerator-Technologie"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:665
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:743
msgid "Gas turbine boosts power output"
msgstr "Gasturbine erhöht Leistungsabgabe"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:666
#: data/messages/strings/resstrings.txt:672
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:744
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:750
msgid "All power generators upgraded automatically"
msgstr "Alle Stromgeneratoren werden automatisch aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:671
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:749
msgid "Vapor Turbine boosts power output"
msgstr "Dampfturbine erhöht Leistungsabgabe"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:675
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:753
msgid "Research Module Available"
msgstr "Forschungsmodul verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:676
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:754
msgid "Research module expands research facilities"
msgstr "Forschungsmodule erweitern Forschungseinrichtungen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:677
#: data/messages/strings/resstrings.txt:683
#: data/messages/strings/resstrings.txt:689
#: data/messages/strings/resstrings.txt:695
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:755
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:761
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:767
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:773
msgid "Increases research speed"
msgstr "Erhöht die Forschungsgeschwindigkeit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:678
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:756
msgid "Use a truck to add the module to a research facility"
msgstr ""
"Verwenden sie ein Baufahrzeug um die Forschungseinrichtung mit einem Modul "
"zu erweitern"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:681
#: data/messages/strings/resstrings.txt:687
#: data/messages/strings/resstrings.txt:693
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:759
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:765
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:771
msgid "Research Improved"
msgstr "Forschung verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:682
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:760
msgid "Synaptic link data analysis"
msgstr "Synaptische Verbindung Datenanalyse"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:684
#: data/messages/strings/resstrings.txt:690
#: data/messages/strings/resstrings.txt:696
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:762
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:768
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:774
msgid "All research facilities upgraded automatically"
msgstr "Alle Forschungseinrichtungen werden automatisch aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:699
#: data/messages/strings/resstrings.txt:705
#: data/messages/strings/resstrings.txt:711
#: data/messages/strings/resstrings.txt:717
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:777
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:783
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:789
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:795
msgid "Increases Damage Resistance"
msgstr "Erhöht die Widerstandsfähigkeit gegen Schäden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:702
#: data/messages/strings/resstrings.txt:708
#: data/messages/strings/resstrings.txt:714
#: data/messages/strings/resstrings.txt:720
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:780
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:786
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:792
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:798
msgid "All base structures upgraded automatically"
msgstr "Alle Basisstrukturen werden automatisch aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:718
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:796
msgid "High Density Base Structure Materials"
msgstr "Hochverdichtete Materialien für Basiskonstruktionen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:724
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:802
msgid "VTOL factory enables VTOL production"
msgstr "VTOL-Fabrik ermöglicht Produktion von VTOLs"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:725
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:803
msgid "VTOL rearming pads required to keep VTOLs flying"
msgstr "VTOL Landeplattformen werden benötigt um VTOLs Einsatzbereit zu halten"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:726
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:804
msgid "May be upgraded using factory modules"
msgstr "Kann durch Fabrikmodule aufgerüstet werden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:731
#: data/messages/strings/resstrings.txt:737
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:809
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:815
msgid "Increases VTOL factory output"
msgstr "Erhöht Produktionsrate von VTOL-Fabriken"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:732
#: data/messages/strings/resstrings.txt:738
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:810
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:816
msgid "All VTOL factories upgraded automatically"
msgstr "Alle VTOL-Fabriken werden aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:742
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:820
msgid "Refuels, rearms and repairs VTOLs"
msgstr "Repariert, betankt und munitioniert VTOLs auf"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:743
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:821
msgid "Assign a VTOL by selecting the rearming pad as its target"
msgstr "Weisen sie dem VTOL eine Landeplattform zu als währe sie ein Ziel"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:744
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:822
msgid "The VTOL returns to the selected pad for rearming"
msgstr ""
"Das VTOL kehrt zur angewählten Landeplattform zur Aufmunitionierung zurück"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:747
#: data/messages/strings/resstrings.txt:753
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:825
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:831
msgid "VTOL Rearming Times Reduced"
msgstr "Zeit für VTOL Aufmunitionierung reduziert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:749
#: data/messages/strings/resstrings.txt:755
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:827
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:833
msgid "Reduces rearming time"
msgstr "Verringert Zeit für Aufmunitionierung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:750
#: data/messages/strings/resstrings.txt:756
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:828
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:834
msgid "All rearming pads upgraded automatically"
msgstr "Alle Landeplattformen werden Aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:765
#: data/messages/strings/resstrings.txt:771
#: data/messages/strings/resstrings.txt:777
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:843
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:849
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:855
msgid "Research Breakthrough Improves Construction Rates"
msgstr "Forschungsdurchbruch erhöht Konstruktionsgeschwindigkeit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:766
#: data/messages/strings/resstrings.txt:772
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:844
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:850
msgid "Improved Engineering Techniques"
msgstr "Verbesserte Ingenieurstechnik"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:767
#: data/messages/strings/resstrings.txt:773
#: data/messages/strings/resstrings.txt:779
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:845
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:851
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:857
msgid "Increases construction speed"
msgstr "Erhöht Konstruktionsgeschwindigkeit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:768
#: data/messages/strings/resstrings.txt:774
#: data/messages/strings/resstrings.txt:780
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:846
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:852
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:858
msgid "All trucks upgraded automatically"
msgstr "Alle Baufahrzeuge werden aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:778
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:856
msgid "Advanced Engineering Techniques"
msgstr "Fortgeschrittene Ingenieurstechnik"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:783
#: data/messages/strings/resstrings.txt:789
#: data/messages/strings/resstrings.txt:861
#: data/messages/strings/resstrings.txt:891
#: data/messages/strings/resstrings.txt:915
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:861
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:867
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:873
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:945
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:975
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:999
msgid "New Systems Turret Available"
msgstr "Neuer Systemturm verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:784
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:862
msgid "Battlefield repair unit"
msgstr "Gefechtsreparatureinheit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:785
#: data/messages/strings/resstrings.txt:791
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:863
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:869
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:875
msgid "Automatically Repairs Damaged Units"
msgstr "Repariert automatisch beschädigte Einheiten"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:786
#: data/messages/strings/resstrings.txt:792
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:864
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:870
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:876
msgid "Or damaged units may be selected as target"
msgstr "Beschädigte Einheiten können als Ziel gewählt werden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:790
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:868
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:874
msgid "Heavy repair unit"
msgstr "Schwere Reparatureinheit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:795
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:879
msgid "Research Breakthrough Improves Repair Speeds"
msgstr "Forschungsdurchbruch verbessert Reparaturgeschwindigkeit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:797
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:881
msgid "Increases repair speed"
msgstr "Erhöht Reparaturgeschwindigkeit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:798
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:882
msgid "All mobile repair units upgraded automatically"
msgstr "Alle mobilen Reparatureinheiten werden aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:801
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:885
msgid "New Systems Turret Available For Design"
msgstr "Neuer Systemturm verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:802
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:886
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1977
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2049
msgid "Improved sensor range"
msgstr "Verbessert Sensorenreichweite"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:803
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:887
msgid "Makes excellent scout vehicle"
msgstr "Hervorragendes Erkundungsfahrzeug"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:804
#: data/messages/strings/resstrings.txt:810
#: data/messages/strings/resstrings.txt:816
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:888
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:894
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:900
msgid "May be assigned as spotter for indirect fire weapons"
msgstr "Kann als Zielgeber für indirektes Feuer verwendet werden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:807
#: data/messages/strings/resstrings.txt:831
#: data/messages/strings/resstrings.txt:855
#: data/messages/strings/resstrings.txt:885
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:891
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:915
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:939
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:969
msgid "New Systems Tower Available"
msgstr "Neuer Systemturm verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:808
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:892
msgid "Extended sensor range"
msgstr "Erhöhte Sensorenreichweite"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:809
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:893
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1970
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1976
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2048
msgid "Keeps map areas under constant surveillance"
msgstr "Hält Teile des Schlachtfeldes unter ständiger Beobachtung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:813
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:897
msgid "Improved Sensor Tower Available"
msgstr "Verbesserter Sensorenturm verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:814
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:898
msgid "New construction techniques improve tower"
msgstr "Neue Konstruktionstechniken verbessern Türme"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:815
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:899
msgid "Replaces existing sensor tower"
msgstr "Ersetzt bisherigen Sensorenturm"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:819
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:903
msgid "Sensors Improved"
msgstr "Sensoren verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:820
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:904
msgid "New Thermal Emissions detection"
msgstr "Neue Ortung für Wärmeausstoß"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:821
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:905
msgid "Extends Sensor Range"
msgstr "Vergrößert Sensorenreichweite"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:822
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:906
msgid "All sensors upgraded automatically"
msgstr "Alle Sensoren werden aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:826
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:910
msgid "Counter-battery turret detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "Anti-Artillerieturm ortet Feindartillerie"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:827
#: data/messages/strings/resstrings.txt:833
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:911
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:917
msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy batteries"
msgstr ""
"Befielt zugewiesenen Artillerieeinheiten den Angriff auf Feindartillerie"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:828
#: data/messages/strings/resstrings.txt:834
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:912
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:918
msgid "Counter-battery fire continues until enemy battery is suppressed"
msgstr ""
"Beschuss Artilleriebekämpfungs wird fortgesetzt bis Feindartillerie "
"ausgeschaltet ist"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:832
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:916
msgid "Counter-battery tower detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "Artilleriebekämpfungstürme orten feindliche Artilleriestellungen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:837
#: data/messages/strings/resstrings.txt:843
#: data/messages/strings/resstrings.txt:849
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:921
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:927
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:933
msgid "CB Sensor Improved"
msgstr "Anti-Artilleriesensoren verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:838
#: data/messages/strings/resstrings.txt:868
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:922
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:952
msgid "New fire detection systems"
msgstr "Neues Artillerieortungssystem"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:839
#: data/messages/strings/resstrings.txt:845
#: data/messages/strings/resstrings.txt:851
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:923
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:929
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:935
msgid "Extends CB Range"
msgstr "Erhöht Reichweite von Anti-Artilleriesensoren"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:840
#: data/messages/strings/resstrings.txt:846
#: data/messages/strings/resstrings.txt:852
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:924
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:930
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:936
msgid "All CB sensors upgraded automatically"
msgstr "Alle Anti-Artillerietürme werden aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:844
#: data/messages/strings/resstrings.txt:850
#: data/messages/strings/resstrings.txt:874
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:928
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:934
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:958
msgid "Improved fire detection systems"
msgstr "Verbessertes Artillerieortungssystem"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:856
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:940
msgid "VTOL CB Tower detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "VTOL Anti-Artillerieturm ortet gegnerische Artillerie"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:857
#: data/messages/strings/resstrings.txt:863
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:941
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:947
msgid "Orders assigned VTOLs to attack the enemy batteries"
msgstr "Befiehlt zugewiesenenen VTOLs Angriffe auf feindliche Artillerie"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:858
#: data/messages/strings/resstrings.txt:864
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:942
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:948
msgid "VTOLs attack until enemy battery is suppressed"
msgstr "VTOLs greifen an bis feindliche Artillerie ausgeschaltet ist"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:862
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:946
msgid "VTOL CB turret detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "VTOL Anti-Artillerieturm ortet gegnerische Artillerie"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:867
#: data/messages/strings/resstrings.txt:873
#: data/messages/strings/resstrings.txt:879
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:951
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:957
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:963
msgid "VTOL CB Improved"
msgstr "VTOL Anti-Artilleriesensoren verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:869
#: data/messages/strings/resstrings.txt:875
#: data/messages/strings/resstrings.txt:881
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:953
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:959
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:965
msgid "Extends VTOL CB Range"
msgstr "Erhöht Reichweite von VTOL Anti-Artilleriesensoren"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:870
#: data/messages/strings/resstrings.txt:876
#: data/messages/strings/resstrings.txt:882
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:954
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:960
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:966
msgid "All VTOL CB sensors upgraded automatically"
msgstr "Alle VTOL Anti-Artillerietürme werden aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:880
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:964
msgid "Advanced fire detection systems"
msgstr "Fortgeschrittenes Artillerieortungssystem "
#: data/messages/strings/resstrings.txt:886
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:970
msgid "VTOL Strike Tower detects approaching enemies"
msgstr "Luftschlagturm entdeckt sich nähernde Ziele"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:887
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:971
msgid "Assigned VTOLs attack the enemy units"
msgstr "Zugewiesene VTOLs greifen feindliche Ziele an"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:888
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:972
msgid "Strike mission continues until enemy destroyed or they retreat"
msgstr ""
"Luftangriffe werden fortgesetzt bis der Feind zerstört ist oder sich "
"zurückzieht"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:892
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:976
msgid "VTOL Strike turret used to spot targets"
msgstr "Luftschlagturm sucht Ziele"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:893
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:977
msgid "Assigned VTOLs attack the designated targets"
msgstr "Zugewiesene VTOLs greifen an"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:894
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:978
msgid "Select new targets to continue the VTOL strikes"
msgstr "Neue Ziele anwählen um Luftschlag fortzusetzen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:897
#: data/messages/strings/resstrings.txt:903
#: data/messages/strings/resstrings.txt:909
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:981
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:987
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:993
msgid "VTOL Strike Improved"
msgstr "Luftschlag verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:898
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:982
msgid "New target recognition systems"
msgstr "Neues Zielerfassungssystem"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:899
#: data/messages/strings/resstrings.txt:905
#: data/messages/strings/resstrings.txt:911
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:983
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:989
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:995
msgid "Extends VTOL Strike Range"
msgstr "Erhöht Luftschlag-Reichweite"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:900
#: data/messages/strings/resstrings.txt:906
#: data/messages/strings/resstrings.txt:912
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:984
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:990
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:996
msgid "All VTOL Strike sensors upgraded automatically"
msgstr "Alle Luftschlag-Sensoren werden aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:904
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:988
msgid "Improved target recognition systems"
msgstr "Verbessertes Zielerkennungssystem"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:910
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:994
msgid "Advanced target recognition systems"
msgstr "Fortschrittliches Zielerkennungssystem"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:916
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1000
msgid "Synaptic Link Scrambler technology"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:917
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1001
msgid "Electronically attacks and disrupts enemy structures"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:918
msgid "Steals technology from enemies"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:921
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1005
msgid "Scrambler Improved"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:922
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1006
msgid "Improvement in synaptic link technology"
msgstr "Verbesserung in der Technologie der synaptischen Verbindungen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:923
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1007
msgid "Increases scrambler rate"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:924
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1008
msgid "All scramblers upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:927
#: data/messages/strings/resstrings.txt:933
#: data/messages/strings/resstrings.txt:939
#: data/messages/strings/resstrings.txt:945
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1011
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1017
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1023
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1029
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1035
msgid "New Repair Technology Discovered"
msgstr "Neue Reparaturtechnologie entdeckt"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:928
#: data/messages/strings/resstrings.txt:934
#: data/messages/strings/resstrings.txt:940
#: data/messages/strings/resstrings.txt:946
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1012
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1018
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1024
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1030
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1036
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1042
msgid "Synaptic Link technology breakthrough"
msgstr "Technologischer Durchbruch bei synaptischen Verbindungen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:929
#: data/messages/strings/resstrings.txt:947
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1013
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1019
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1037
msgid "On-board diagnostic and repair systems"
msgstr "Integriertes Diagnose- und Reparatursystem"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:930
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1020
msgid "Enables self-repair in all Cyborgs"
msgstr "Erlaubt Selbstreparatur in allen Cyborgs"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:935
#: data/messages/strings/resstrings.txt:941
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1025
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1031
msgid "Built-in diagnostic and repair systems"
msgstr "Integriertes Diagnose- und Reparatursystem"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:936
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1026
msgid "Enables self-repair in all base structures"
msgstr "Erlaubt Selbstreparatur in allen Basisgebäuden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:942
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1032
msgid "Enables self-repair in all defenses"
msgstr "Erlaubt Selbstreparatur in allen Verteidigungsanlagen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:948
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1038
msgid "Enables self-repair in all vehicles"
msgstr "Erlaubt Selbstreparatur in allen Fahrzeugen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:951
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1048
msgid "Project Light Body"
msgstr "Leichter Rumpf des Projekts"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:952
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1049
msgid "Light body vulnerable to heavy weapons"
msgstr "Anfällig gegen schwere Waffen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:953
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1050
msgid "Good scout vehicle"
msgstr "Gutes Erkundungsfahrzeug"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:954
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1051
msgid "Low power cost and low production times"
msgstr "Geringe Kosten und Produktionszeit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:957
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1054
msgid "Collective Light Body"
msgstr "Leichter Rumpf des Kollektivs"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:958
#: data/messages/strings/resstrings.txt:964
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1055
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1061
msgid "Superior armor and body points to Viper"
msgstr "Erheblich höhere Panzerung und Strukturpunkte als Viper"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:959
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1056
msgid "Slower than Viper"
msgstr "Langsamer als Viper"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:960
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1057
msgid "High power costs and slower to produce than Viper"
msgstr "Höhere Kosten und Produktionszeit als Viper"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:963
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1060
msgid "NEXUS Light Body"
msgstr "Leichter Rumpf des NEXUS"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:965
#: data/messages/strings/resstrings.txt:971
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1062
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1068
msgid "Faster than Viper"
msgstr "Schneller als Viper"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:966
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1063
msgid "Expensive to produce"
msgstr "Teuer in der Produktion"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:969
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1066
msgid "New Paradigm Light Body"
msgstr "New Paradigms leichter Rumpf"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:970
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1067
msgid "Inferior armor and body points to Viper"
msgstr "Geringere Panzerung und Strukturpunkte als Viper"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:972
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1069
msgid "Power cost and production time similar to Viper"
msgstr "Kosten und Produktionszeit ähnlich wie Viper"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:975
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1072
msgid "Project Medium Body"
msgstr "Mittlerer Rumpf des Projekts"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:976
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1073
msgid "Medium body increases armor and body points"
msgstr "Mittlerer Rumpf erhöht Panzerung und Strukturpunkte"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:977
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1074
msgid "Good medium tank and support vehicle"
msgstr "Guter mittlerer Panzer und Unterstützungsfahrzeug"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:978
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1075
msgid "Average power costs and production times"
msgstr "Durchschnittliche Kosten und Produktionszeit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:981
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1078
msgid "Collective Medium Body"
msgstr "Mittlerer Rumpf des Kollektivs"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:982
#: data/messages/strings/resstrings.txt:988
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1079
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1085
msgid "Superior armor and body points to Cobra"
msgstr "Erheblich höhere Panzerung und Strukturpunkte gegenüber Kobra"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:983
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1080
msgid "Slower than Cobra"
msgstr "Langsamer als Kobra"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:984
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1081
msgid "High power costs and slower to produce than Cobra"
msgstr "Höhere Kosten und Produktionszeit als Kobra"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:987
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1084
msgid "NEXUS Medium Body"
msgstr "Mittlerer Rumpf des NEXUS"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:989
#: data/messages/strings/resstrings.txt:995
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1086
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1092
msgid "Faster than Cobra"
msgstr "Schneller als Kobra"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:990
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1087
msgid "Expensive and slow to produce"
msgstr "Teuer und langsam in der Produktion"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:993
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1090
msgid "New Paradigm Medium body"
msgstr "New Paradigms mittlerer Rumpf"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:994
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1091
msgid "Inferior armor and body points to Cobra"
msgstr "Geringere Panzerung und Strukturpunkte als Kobra"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:996
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1093
msgid "Power cost and production time similar to Cobra"
msgstr "Kosten und Produktionszeit ähnlich wie Kobra"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:999
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1096
msgid "Collective Heavy Body"
msgstr "Schwerer Rumpf des Kollektivs"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1000
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1006
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1097
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1103
msgid "More armor and body points than Python"
msgstr "Mehr Panzerug und Strukturpunkte als Python"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1001
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1098
msgid "Slower than Python"
msgstr "Langsamer als Python"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1002
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1099
msgid "High power costs and slow to produce"
msgstr "Hohe Kosten und Produktionszeit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1005
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1102
msgid "NEXUS Heavy Body"
msgstr "Schwerer Rumpf des NEXUS"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1007
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1019
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1104
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1116
msgid "Faster than Python"
msgstr "Schneller als Python"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1008
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1105
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2055
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2061
msgid "Very expensive to produce"
msgstr "Sehr teuer in der Produktion"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1011
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1108
msgid "Project Heavy Body"
msgstr "Schwerer Rumpf des Projekts"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1012
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1109
msgid "Heavy body increases armor and body points"
msgstr "Schwerer Rumpf erhöht Panzerung und Strukturpunkte"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1013
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1110
msgid "Good main battle tank and heavy artillery platform"
msgstr "Gut als Kampfpanzer und Artillerieplatform"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1014
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1111
msgid "Very high power costs and very slow to produce"
msgstr "Sehr hohe Kosten und Produktionszeit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1017
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1114
msgid "New Paradigm Heavy Body"
msgstr "New Paradigms schwerer Rumpf"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1018
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1115
msgid "Less armor and body points than Python"
msgstr "Weniger Panzerung und Strukturpunkte als Python"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1020
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1117
msgid "Power cost and production time the same as Python"
msgstr "Kosten und Produktionszeit ähnlich wie Python"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1023
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1029
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1035
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1041
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1120
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1126
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1132
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1138
msgid "Vehicle Engine Upgrade"
msgstr "Verbesserung für Fahrzeugmotor"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1025
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1031
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1037
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1043
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1122
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1128
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1134
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1140
msgid "Improves vehicle speed"
msgstr "Erhöht Fahrzeuggeschwindigkeit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1026
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1032
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1038
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1044
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1050
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1056
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1062
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1068
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1074
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1080
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1123
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1129
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1135
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1141
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1147
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1153
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1159
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1165
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1171
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1177
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2097
msgid "All vehicles upgraded automatically"
msgstr "Alle Fahrzeuge werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1042
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1139
msgid "Ionizing Turbine Engine"
msgstr "Ionisierender Turbinenantrieb"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1047
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1053
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1059
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1065
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1144
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1150
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1156
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1162
msgid "Vehicle Bodies Improved"
msgstr "Fahrzeugrümpfe verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1049
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1055
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1061
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1067
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1146
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1152
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1158
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1164
msgid "Increases kinetic armor and body points"
msgstr "Erhöht kinetische Panzerung und Strukturpunkte"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1071
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1077
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1168
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1174
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2094
msgid "Vehicle Thermal Armor Improved"
msgstr "Thermische Fahrzeugpanzerung verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1072
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1078
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1169
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1175
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2095
msgid "Heat-resistant armored layers"
msgstr "Hitzebeständige Panzerungsschichten"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1073
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1079
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1170
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1176
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2096
msgid "Increases Thermal Armor"
msgstr "Verbessert thermische Panzerung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1083
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1101
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1119
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1137
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1180
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1198
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1216
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1234
msgid "New Propulsion Available"
msgstr "Neuer Antrieb verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1084
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1181
msgid "Armored Half-tracks"
msgstr "Gepanzerte Halbketten"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1085
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1182
msgid "Speed: Medium"
msgstr "Geschwindigkeit: mittel"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1089
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1095
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1107
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1113
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1125
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1131
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1143
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1149
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1161
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1167
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1186
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1192
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1204
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1210
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1222
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1228
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1240
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1246
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1258
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1264
msgid "Vehicle Propulsion Improved"
msgstr "Fahrzeugantrieb verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1092
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1098
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1189
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1195
msgid "All half-tracks upgraded automatically"
msgstr "Alle Halbkettenfahrzeuge werden aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1102
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1199
msgid "Amphibious hover propulsion"
msgstr "Amphibischer Schwebeantrieb"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1103
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1139
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1200
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1236
msgid "Speed: Fast"
msgstr "Geschwindigkeit: Schnell"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1104
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1140
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1158
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1254
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1260
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1266
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1272
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1374
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1398
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1404
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1410
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1416
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1488
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1494
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1201
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1237
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1255
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1351
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1357
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1363
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1369
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1483
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1507
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1513
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1519
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1525
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1531
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1609
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1615
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2127
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2133
msgid "Body Points: Low"
msgstr "Strukturpunkte: niedrig"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1110
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1116
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1207
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1213
msgid "All hovers upgraded automatically"
msgstr "Alle Schwebefahrzeuge werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1120
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1217
msgid "Armored Tracks"
msgstr "Gepanzerte Ketten"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1121
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1218
msgid "Speed: Slow"
msgstr "Geschwindigkeit: langsam"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1128
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1134
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1225
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1231
msgid "All tracks upgraded automatically"
msgstr "Alle Kettenfahrzeuge werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1146
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1152
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1243
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1249
msgid "All wheels upgraded automatically"
msgstr "Alle Radfahrzeuge werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1155
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1252
msgid "New Propulsion Available for Design"
msgstr "Neuer Antrieb verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1156
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1253
msgid "Vertical Take Off and Landing Propulsion"
msgstr "Antrieb für vertikale Starts und Landungen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1157
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1254
msgid "Speed: VTOL"
msgstr "Geschwindigkeit: VTOL"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1162
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1168
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1259
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1265
msgid "New power efficient propulsion"
msgstr "Neuer energieeffizienter Antrieb"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1163
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1169
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1260
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1266
msgid "Body Points and Speed Increased"
msgstr "Strukturpunke und Geschwindigkeit steigen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1164
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1170
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1261
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1267
msgid "All VTOLs upgraded automatically"
msgstr "Alle VTOLs werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1173
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1179
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1185
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1191
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1270
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1276
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1282
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1288
msgid "New AA Turret Available"
msgstr "Neuer Luftabwehrturm verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1174
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1271
msgid "Twin 80mm flak weapon"
msgstr "80mm Zwillings-Luftabwehrkanonen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1175
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1181
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1187
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1193
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1272
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1278
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1284
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1290
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2072
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2090
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2108
msgid "Aerial targets only"
msgstr "Nur Luftziele"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1180
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1277
msgid "Quad 80mm flak weapon"
msgstr "Vierfache 80mm Luftabwehrkanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1186
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1283
msgid "30mm Anti-Aircraft machinegun"
msgstr "30mm Luftabwehr-Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1192
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1289
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2071
msgid "Quad 30mm Anti-Aircraft machinegun"
msgstr "vierfaches 30mm Luftabwehr-Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1197
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1203
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1209
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1227
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1233
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1294
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1300
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1306
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1324
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1330
msgid "AA Upgrade"
msgstr "Luftabwehrverbesserung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1198
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1295
msgid "Detects and locks-on to VTOL engine emissions"
msgstr "Entdeckt und verfolgt VTOL Motorabgase"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1199
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1205
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1211
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1296
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1302
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1308
msgid "Increases AA accuracy"
msgstr "Verbessert Genauigkeit von Luftabwehrgeschützen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1200
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1206
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1212
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1230
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1236
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1297
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1303
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1309
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1327
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1333
msgid "All AA weapons upgraded automatically"
msgstr "Alle Luftabwehrgeschütze werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1204
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1420
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1301
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1535
msgid "Self-guided rocket powered shells"
msgstr "Selbstzielsuchende raketenbetriebene Geschosse"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1210
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1307
msgid "Computer plots and guides shell to target's position"
msgstr "Computer führt Geschosse zur Zielposition"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1215
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1221
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1312
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1318
msgid "AA Flak Upgrade"
msgstr "Luftabwehrverbesserung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1216
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1313
msgid "High Explosive Flak shards"
msgstr "Hochexplosive FLAK-Geschosse"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1217
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1223
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1314
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1320
msgid "Increases AA Flak damage"
msgstr "Erhöht Schaden von Luftabwehrgeschützen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1218
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1224
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1315
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1321
msgid "All AA flak weapons upgraded automatically"
msgstr "Alle Luftabwehrgeschütze werden aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1222
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1319
msgid "High Explosive Armor Piercing Flak"
msgstr "Hochexplosive Panzerbrechende FLAK"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1228
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1325
msgid "Recoil loaded AA ammunition hopper"
msgstr "Rückstoßladender Munitionstrichter für Luftabwehrgeschütze"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1229
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1235
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1326
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1332
msgid "Increases AA ROF"
msgstr "Erhöht Feuerrate von Luftabwehrgeschützen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1234
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1331
msgid "Chainfeed loader eradicates jams and improves performance"
msgstr "Kettengespeister Lademechanismus beseitigt Munitionsstaus"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1239
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1245
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1336
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1342
msgid "New Proximity Bomb Turret Available"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1240
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1337
msgid "Bomb turret explodes in proximity to enemy"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1241
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1247
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1338
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1344
msgid "Best Targets: Base Structures and Defenses"
msgstr "Am besten gegen: Basisgebäude, Verteidigungsanlagen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1246
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1343
msgid "Superbomb turret explodes in proximity to enemy"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1251
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1257
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1263
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1269
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1348
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1354
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1360
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1366
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2124
msgid "New Bomb Bay Available"
msgstr "Neuer Bombenschacht verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1252
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1349
msgid "Drops High Explosive Cluster bombs"
msgstr "Wirft hochexplosive Teppichbomben ab"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1253
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1350
msgid "Best Targets: Base Structures"
msgstr "Am besten gegen: Basisgebäude"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1258
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1355
msgid "Drops High Explosive Armor Piercing bombs"
msgstr "Wirft hochexplosive, panzerbrechende Bomben ab"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1259
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1356
msgid "Best Targets: Defenses"
msgstr "Am besten verwendet gegen: Verteidigungsanlagen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1264
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1361
msgid "Drops incendiary bombs"
msgstr "Wirft Brandsätze ab"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1265
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1362
msgid "Best Targets: Bunkers and Hardpoints"
msgstr "am besten gegen: Bunker, Wallstellungen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1270
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1367
msgid "Drops high intensity thermite bombs"
msgstr "Wirft Thermitbomben hoher Brandintensität ab"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1271
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1571
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1739
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1368
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1692
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1866
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2126
msgid "Best Targets: Bunkers and hardpoints"
msgstr "am besten gegen: Bunker und Wallstellungen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1275
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1281
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1287
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1372
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1378
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1384
msgid "Bombsight Upgrade"
msgstr "Bombenzielverbesserung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1276
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1373
msgid "Locks on to thermal emissions"
msgstr "Erkennt Wärmeausstoß"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1277
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1283
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1289
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1374
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1380
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1386
msgid "Increases Bombing accuracy"
msgstr "Verbessert Genauigkeit von Bomben"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1278
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1284
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1290
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1375
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1381
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1387
msgid "All bomb bays upgraded automatically"
msgstr "Alle Bombenschächte werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1282
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1379
msgid "Laser designator paints and guides bombs to the target"
msgstr "Ziellaser markiert Ziel und leitet Bomben"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1288
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1385
msgid "Bombs lock on and guide themselves to the target"
msgstr "Bomben verfolgen Ziel selbsständig"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1293
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1299
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1305
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1311
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1317
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1365
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1371
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1485
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1491
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1497
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1503
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1390
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1396
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1402
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1408
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1414
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1420
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1468
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1474
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1480
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1606
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1612
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1618
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1624
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1986
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2040
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2112
msgid "New Weapon Turret Available"
msgstr "Neuer Geschützturm verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1294
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1391
msgid "Light Cannon firing 40mm rounds"
msgstr "leichte 40mm Kanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1295
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1301
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1307
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1313
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1319
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1565
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1691
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1697
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1703
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1727
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1757
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1392
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1398
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1404
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1410
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1416
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1422
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1686
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1818
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1824
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1830
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1854
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1884
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1988
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2132
msgid "Best Targets: Vehicles"
msgstr "Am besten gegen: Fahrzeuge"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1300
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1397
msgid "Medium Cannon firing 76mm rounds"
msgstr "mittlere 76mm Kanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1306
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1403
msgid "Heavy Cannon firing 120 mm rounds"
msgstr "schwere 120mm Kanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1312
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1409
msgid "Hyper-velocity automatic-cannon firing 88mm rounds"
msgstr "Automatische 88mm Hochgeschwindigkeitskanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1314
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1411
msgid "Replaces Medium Cannon"
msgstr "Ersetzt mittlere Kanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1318
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1415
msgid "76mm hyper-velocity quad-barrel automatic-cannon"
msgstr "Vierläufige 76mm Hochgeschwindigkeits-Autokanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1323
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1329
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1335
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1341
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1347
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1353
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1359
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1426
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1432
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1438
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1444
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1450
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1456
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1462
msgid "Cannon Upgrade"
msgstr "Kanonenverbesserung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1324
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1427
msgid "Determines range to target"
msgstr "Bestimmt Abstand zum Ziel"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1325
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1331
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1428
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1434
msgid "Increases Cannon accuracy"
msgstr "Erhöht Genauigkeit von Kanonen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1326
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1332
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1338
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1344
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1350
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1356
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1362
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1429
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1435
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1441
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1447
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1453
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1459
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1465
msgid "All cannons upgraded automatically"
msgstr "Alle Kanonen werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1330
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1433
msgid "Laser designator paints and guides rounds to the target"
msgstr "Ziellaser leitet Geschosse in das markierte Ziel"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1336
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1439
msgid "High Explosive Anti-Tank Cannon Shells"
msgstr "Hochexplosive Panzerabwehrgeschosse für Kanonen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1337
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1343
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1349
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1440
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1446
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1452
msgid "Increases Cannon damage"
msgstr "Erhöht Schaden von Kanonen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1342
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1445
msgid "Armor-Piercing Fin-Stabilized Discarding Sabot"
msgstr "Panzerbrechenden, flügelstabilisierten Treibkäfiggeschosse"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1348
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1451
msgid "High-Velocity Armor-Piercing Fin-Stabilised Discarding Sabot"
msgstr ""
"Panzerbrechenden, flügelstabilisierten Hochgeschwindigkeits-"
"Treibkäfiggeschosse"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1354
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1390
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1444
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1457
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1499
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1559
msgid "Automatic loading mechanism replaces manual loader"
msgstr "Automatischer Lademechanismus ersetzt manuelles Nachladen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1355
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1361
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1458
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1464
msgid "Increases Cannon ROF"
msgstr "Erhöht Feuerrate von Kanonen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1360
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1450
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1684
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1463
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1565
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1811
msgid "Robotic loading system feeds rounds into breech"
msgstr "Laderoboter befördert Patronen schneller in den Verschluss"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1366
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1469
msgid "Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
msgstr "Flammenwerfer, verschießt Propylen-Sauerstoffgel"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1367
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1373
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1470
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1476
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1482
msgid "Best Targets: Bunkers, wheeled and hover vehicles"
msgstr "Am besten gegen: Bunker, Rad- und Schwebefahrzeuge"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1368
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1471
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1477
msgid "Body Points: Very low"
msgstr "Strukturpunkte: sehr gering"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1372
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1481
msgid "Heavy Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
msgstr "Schwerer Flammenwerfer, verschießt Propylen-Sauerstoffgel"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1377
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1383
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1389
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1486
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1492
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1498
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2076
msgid "Flamer Upgrade"
msgstr "Flammenwerferverbesserung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1378
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1487
msgid "Propylene Oxide gel treated to burn at higher temperatures"
msgstr "Behandeltes Propylen-Sauerstoffgel verbrennt heißer"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1379
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1385
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1488
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1494
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2078
msgid "Increases Flamer damage"
msgstr "Erhöht Schaden von Flammenwerfern"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1380
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1386
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1392
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1489
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1495
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1501
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2079
msgid "All flamers upgraded automatically"
msgstr "Alle Falmmenwerfer werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1384
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1493
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2077
msgid "Propylene Oxide treated to burn at superhot temperatures"
msgstr "Propylen-Sauerstoff verbrennt superheiß"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1391
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1500
msgid "Increases Flamer ROF"
msgstr "Erhöht Feuerrate von Flammenwerfern"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1395
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1401
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1407
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1413
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1629
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1635
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1641
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1504
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1510
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1516
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1522
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1528
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1750
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1756
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1762
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1768
msgid "New Indirect Fire Weapon Available"
msgstr "Neue Waffe für indirektes Feuer verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1396
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1505
msgid "105mm Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "105mm Haubitze, kann Sensoren zugewiesen werden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1397
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1403
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1409
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1506
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1512
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1518
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1524
msgid "Best Targets: Base Structures, infantry, wheeled vehicles"
msgstr "Am besten gegen: Basisgebäude, Infanterie, Radfahrzeuge"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1402
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1517
msgid "155mm Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "155mm Haubitze, kann Sensoren zugewiesen werden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1408
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1523
msgid "105mm multi-barrel Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "Mehrläufige 105mm Haubitzer, kann Sensoren zugewiesen werden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1414
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1529
msgid "105m Howitzer firing incendiaries, may be assigned to a sensor"
msgstr "105mm Haubitze mit Brandsätzen, kann Sensoren zugewiesen werden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1415
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1530
msgid "Best Targets: Base Structures, bunkers"
msgstr "Am besten verwendet gegen: Basisgebäude, Bunker"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1419
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1425
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1431
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1437
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1443
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1449
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1534
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1540
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1546
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1552
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1558
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1564
msgid "Howitzer Upgrade"
msgstr "Haubitzenverbesserung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1421
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1427
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1536
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1542
msgid "Increases Howitzer accuracy"
msgstr "Erhöht die Genauigkeit von Haubitzen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1422
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1428
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1434
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1440
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1446
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1452
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1537
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1543
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1549
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1555
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1561
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1567
msgid "All howitzers upgraded automatically"
msgstr "Alle Haubitzen werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1426
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1541
msgid "Computer guided shells"
msgstr "Computergelenkte Geschosse"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1432
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1547
msgid "High Explosive shells"
msgstr "Hochexplosive Geschosse"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1433
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1439
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1548
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1554
msgid "Increases Howitzer damage"
msgstr "Erhöht Schaden durch Haubitzen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1438
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1553
msgid "High Explosive Armor Piercing Shells"
msgstr "Hochexplosive, panzerbrechende Geschosse"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1445
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1451
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1560
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1566
msgid "Increases Howitzer ROF"
msgstr "Erhöht Feuerrate von Haubitzen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1455
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1461
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1570
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1576
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1600
msgid "New Laser Weapon Available"
msgstr "Neue Laserwaffe verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1456
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1571
msgid "Generates and concentrates bursts of laser energy"
msgstr "Erzeugt und konzentriert Salven aus Laserenergie"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1457
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1463
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1572
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1578
msgid "Best Targets: Cyborgs"
msgstr "Am besten gegen: Cyborgs"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1462
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1577
msgid "Fires pulses of laser light"
msgstr "Feuert Laserlichtpulse"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1467
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1473
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1479
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1582
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1588
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1594
msgid "Laser Upgrade"
msgstr "Laserverbesserung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1468
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1583
msgid "Improvement in laser optics reduces light dispersal"
msgstr "Verbesserte Laseroptik reduziert Lichtstreuung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1469
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1584
msgid "Increases Laser accuracy"
msgstr "Erhöht Genauigkeit von Laser"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1470
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1476
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1482
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1585
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1591
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1597
msgid "All lasers upgraded automatically"
msgstr "Alle Laser werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1474
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1589
msgid "Improvement in laser emission density "
msgstr "Verbessrung der Strahlendichte von Lasern"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1475
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1590
msgid "Increases Laser damage"
msgstr "Erhöht Schaden durch Laserwaffen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1480
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1595
msgid "Improved Energizer reduces laser recharge time"
msgstr "Verbesserter Energiespeicher reduziert Laser-Ladezeiten "
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1481
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1596
msgid "Increases Laser ROF"
msgstr "Erhöht Feuerrate von Laserwaffen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1486
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1607
msgid "7.62mm machinegun"
msgstr "7.62mm Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1487
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1493
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1499
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1505
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1608
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1614
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1620
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1626
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2114
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2120
msgid "Best Targets: Infantry, base structures, wheeled vehicles"
msgstr "am besten gegen: Infanterie, Basisgebäude, Radfahrzeuge"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1492
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1613
msgid "Twin 7.62mm machineguns"
msgstr "7,62mm Zwillings-Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1498
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1619
msgid ".50-calibre heavy machinegun"
msgstr "12,7mm schweres Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1504
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1625
msgid "Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
msgstr "Mehrläufiges Hochgeschwindigkeitsmaschinengewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1506
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1627
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2115
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2121
msgid "Replaces all machineguns"
msgstr "Ersetzt alle Maschinengewehre"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1515
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1521
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1527
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1533
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1539
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1545
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1551
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1557
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1636
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1642
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1648
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1654
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1660
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1666
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1672
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1678
msgid "Machinegun Upgrade"
msgstr "Maschinengewehrverbesserung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1516
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1637
msgid "Hardened case machinegun bullets"
msgstr "Maschinengewehrmunition mit gehärtetem Mantel"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1517
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1523
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1529
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1535
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1541
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1638
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1644
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1650
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1656
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1662
msgid "Increases Machinegun damage"
msgstr "Erhäht Schaden von Maschinengewehren"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1518
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1524
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1530
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1536
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1542
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1548
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1554
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1560
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1639
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1645
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1651
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1657
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1663
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1669
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1675
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1681
msgid "All machineguns upgraded automatically"
msgstr "Alle Maschinengewehre werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1522
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1643
msgid "Armor-Piercing Discard Sabot Bullets"
msgstr "Panzerbrechendes Treibkäfiggeschoss"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1528
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1649
msgid "Tungsten-tipped armor-piercing bullets"
msgstr "Panzerbrechende Geschosse mit Wolfram-Spitze"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1534
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1655
msgid "Depleted uranium kinetic energy bullets"
msgstr "Geschosse aus abgereicherten Uran"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1540
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1661
msgid "Collapsing Plutonium kinetic energy bullets"
msgstr "Geschosse aus erloschenem Plutonium"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1546
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1667
msgid "Chaingun mechanism replaces belt-feed"
msgstr "Ketten-Lademechanismus ersetzt Munitionsgurte"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1547
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1553
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1559
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1668
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1674
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1680
msgid "Increases Machinegun ROF"
msgstr "Erhöht Feuerrate von Maschinengewehren"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1552
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1673
msgid "Improved chaingun mechanism"
msgstr "Verbesserter Ketten-Lademechanismus"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1558
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1679
msgid "Robotic advances make new chaingun upgrade available"
msgstr "Fortschritte der Robotik ermöglichen Verbesserung der Maschinengewehre"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1563
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1569
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1684
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1690
msgid "New Missile Turret Available"
msgstr "Neuer Raketenturm verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1564
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1685
msgid "Anti-tank missile"
msgstr "Panzerabwehr Lenkrakete"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1566
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1572
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1578
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1584
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1590
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1596
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1632
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1638
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1644
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1728
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1734
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1740
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1746
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1752
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1758
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1687
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1693
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1699
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1705
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1711
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1717
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1753
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1759
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1765
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1771
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1855
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1861
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1867
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1873
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1879
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1885
msgid "Body Points: Very Low"
msgstr "Strukturpunkte: sehr gering"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1570
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1691
msgid "Bunker buster missile"
msgstr "Bunkerkiller Rakete"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1575
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1581
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1696
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1702
msgid "New SAM Turret Available"
msgstr "Neuer Turm für Boden-Luft-Raketen verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1576
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1697
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2101
msgid "Surface-to-air missile"
msgstr "Boden-Luft-Lenkrakete"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1577
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1583
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1698
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1704
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2066
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2102
msgid "Best Targets: Aerial targets only"
msgstr "Am besten gegen: nur Luftziele"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1582
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1703
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2065
msgid "Heavy surface-to-air missile"
msgstr "Schwere Boden-Luft-Lenkrakete"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1587
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1593
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1708
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1714
msgid "New Artillery Missile Turret Available"
msgstr "Neuer Turm für Artillerieraketen verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1588
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1709
msgid "High explosive artillery missile"
msgstr "Hochexplosive Artillerierakete"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1589
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1595
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1710
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1716
msgid "Best Targets: Base structures and cyborgs"
msgstr "Am besten gegen: Basisgebäude, Cyborgs"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1594
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1715
msgid "High explosive heavy artillery missile"
msgstr "Hochexplosive schwere Artillerierakete"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1599
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1605
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1611
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1617
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1623
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1720
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1726
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1732
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1738
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1744
msgid "Missile Upgrade"
msgstr "Lenkraketenverbesserung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1600
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1721
msgid "On-board computer predicts target movement"
msgstr "Bordcomputer sagt Zielbewegung voraus"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1601
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1607
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1722
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1728
msgid "Increases Missile accuracy"
msgstr "Erhöht Genauigkeit von Lenkraketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1602
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1608
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1614
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1620
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1626
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1723
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1729
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1735
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1741
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1747
msgid "All missiles upgraded automatically"
msgstr "Alle Lenkraketen werden automatisch aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1606
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1727
msgid "Missile actively seeks and homes on targets"
msgstr "Lenkrakete sucht und fixiert aktiv ihr Ziel"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1612
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1733
msgid "Low yield thermonuclear warhead"
msgstr "Abgeschwächter thermonuklearer Gefechtskopf"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1613
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1734
msgid "Increases Missile damage"
msgstr "Erhöht Schaden von Lenkraketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1618
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1739
msgid "Missiles detect and lock-on to targets while loading"
msgstr "Lenkrakete ortet und fixiert das Ziel während der Ladephase"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1619
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1625
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1740
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1746
msgid "Increases Missile ROF"
msgstr "Erhöht Feuerrate von Lenkraketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1624
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1745
msgid "Racked missile dispensers allow for fast reloading"
msgstr "Modifizierter Lenkwaffenwerfer erlaubt schnelleres Nachladen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1630
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1751
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1769
msgid "May be targeted directly or assigned to a sensor turret or tower"
msgstr "Kann direkt feuern oder einem Sensor zugewiesen werden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1631
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1637
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1643
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1752
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1758
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1764
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1770
msgid "Best Targets: Base structures, infantry, wheeled vehicles"
msgstr "Am besten verwendet gegen: Basisgebäude, Infanterie, Radfahrzeuge"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1636
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1642
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1757
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1763
msgid "May be assigned to a sensor"
msgstr "Kann Sensoren zugewiesen werden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1647
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1653
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1659
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1665
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1671
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1677
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1683
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1774
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1780
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1786
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1792
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1798
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1804
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1810
msgid "Mortar Upgrade"
msgstr "Mörserverbesserung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1648
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1775
msgid "Targeting systems compensate for distance and weather conditions"
msgstr "Zielcomputer kompensiert Entfernungen und Wettereinflüsse"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1649
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1655
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1661
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1776
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1782
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1788
msgid "Increases Mortar accuracy"
msgstr "Erhöht Genauigkeit von Mörsern"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1650
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1656
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1662
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1668
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1674
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1680
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1686
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1777
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1783
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1789
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1795
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1801
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1807
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1813
msgid "All mortars upgraded automatically"
msgstr "Alle Mörser werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1654
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1781
msgid "Shells detect and home to thermal heat signatures"
msgstr "Geschoss ortet Hitzesignaturen und richtet sich auf diese aus"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1660
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1787
msgid "Self-guided rocket-powered shells"
msgstr "Zielsuchende raketenangetriebene Geschosse"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1666
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1793
msgid "Improved high explosive shells"
msgstr "Verbesserte hochexplosive Geschosse"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1667
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1673
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1794
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1800
msgid "Increases Mortar damage"
msgstr "Erhöht Schaden von Mörsern"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1672
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1799
msgid "High Explosive Armor-Piercing Shells"
msgstr "Hochexplosive, panzerbrechende Geschosse"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1678
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1805
msgid "Automatic loader replaces manual feed"
msgstr "Automatisches Ladesystem ersetzt manuelles Nachladen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1679
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1685
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1806
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1812
msgid "Increases Mortar ROF"
msgstr "Erhöht Feuerrate von Mörsern"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1689
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1695
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1701
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1816
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1822
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1828
msgid "New Rail Gun Available"
msgstr "Neue Railgun verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1690
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1817
msgid "Rapid fire rail gun firing needle darts"
msgstr "Schnellfeuerrailgun verschießt Nadelpfeile"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1696
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1823
msgid "Rail gun firing armor-piercing darts"
msgstr "Railgun verschießt panzerbrechende Pfeile"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1702
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1829
msgid "Heavy rail gun firing large kinetic energy darts"
msgstr "Railgun verschießt große, schwere Pfeile"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1707
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1713
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1719
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1834
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1840
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1846
msgid "Rail Gun Upgrade"
msgstr "Railgunverbesserung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1708
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1835
msgid "Computer predicts and compensates for target's movement"
msgstr "Computergestützte Voraussage und Kompensation der Zielbewegung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1709
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1836
msgid "Increases Rail Gun accuracy"
msgstr "Erhöht Genauigkeit von Railguns"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1710
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1716
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1722
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1837
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1843
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1849
msgid "All rail guns upgraded automatically"
msgstr "Alle Railguns werden automatisch aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1714
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1841
msgid "Improved armor-piercing dart"
msgstr "Verbesserter panzerbrechender Pfeil"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1715
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1842
msgid "Increases Rail Gun damage"
msgstr "Erhöht Schaden durch Railgun"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1720
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1847
msgid "Increased gauss output speeds up reload time"
msgstr "Erhöhte Gauss-Abgabe verringert Nachladezeit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1721
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1848
msgid "Increases Rail Gun ROF"
msgstr "Erhöht Feuerrate der Railgun"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1725
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1731
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1737
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1743
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1749
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1755
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1852
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1858
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1864
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1870
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1876
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1882
msgid "New Rocket Available"
msgstr "Neue Rakete verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1726
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1853
msgid "Anti-tank rocket"
msgstr "Panzerabwehrrakete"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1732
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1859
msgid "Fires salvoes of mini-rockets"
msgstr "Verschießt Salven von Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1733
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1860
msgid "Best Targets: Base structures"
msgstr "Am besten gegen: Basisgebäude"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1738
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1865
msgid "High explosive shaped charge missile"
msgstr "Hochexplosive Richtladungs-Lenkrakete"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1744
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1871
msgid "Fast firing light anti-vehicle rockets"
msgstr "Schnell feuernde, leichte Antifahrzeugraketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1745
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1872
msgid "Best Targets: Wheeled and hover vehicles"
msgstr "Am besten gegen: Rad- und Schwebefahrzeuge"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1750
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1877
msgid "Rocket artillery; can be assigned to a sensor"
msgstr "Raketenartillerie; kann Sensoren zugeordnet werden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1751
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1878
msgid "Best Targets: Vehicles and Emplacements"
msgstr "Am besten gegen: Fahrzeuge und Stellungen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1756
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1883
msgid "Heavy anti-tank rocket"
msgstr "Schwere Panzerabwehrrakete"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1761
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1767
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1773
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1779
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1785
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1888
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1894
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1900
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1906
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1912
msgid "Mini-Rocket Upgrade"
msgstr "Verbesserung für Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1762
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1889
msgid "Fin-stabilization improves flight trajectory"
msgstr "Flügelstabilisierung verbessert Flugbahn"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1763
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1890
msgid "Increases Mini-Rocket accuracy"
msgstr "Verbessert Genauigkeit von Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1764
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1770
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1776
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1782
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1788
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1891
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1897
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1903
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1909
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1915
msgid "All mini-rockets upgraded automatically"
msgstr "Alle Mini-Raketen werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1768
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1895
msgid "Improved shaped charge warhead"
msgstr "Verbesserter Gefechtskopf mit Richtladung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1769
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1775
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1896
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1902
msgid "Increases Mini-Rocket damage"
msgstr "Erhöht Schaden von Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1774
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1901
msgid "High Explosive Armor-Piercing warheads"
msgstr "Hochexplosive, panzerbrechende Gefechtsköpfe"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1780
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1907
msgid "Automated reload system"
msgstr "Automatisches Ladesystem"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1781
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1908
msgid "Increases Mini-Rockets ROF"
msgstr "Erhöht Feuerrate von Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1786
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1913
msgid "Robotic reload system"
msgstr "Laderoboter"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1787
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1914
msgid "Increases Mini-Rocket ROF"
msgstr "Erhöht Feuerrate von Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1791
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1797
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1803
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1809
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1815
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1821
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1918
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1924
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1930
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1936
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1942
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1948
msgid "Rocket Upgrade"
msgstr "Raketenverbessung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1792
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1919
msgid "Tracks and directs in-flight rocket to target"
msgstr "Leitet abgefeuete Rakete in ihr Ziel"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1793
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1799
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1805
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1920
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1926
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1932
msgid "Increases Rocket accuracy"
msgstr "Erhöht Genauigkeit von Raketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1794
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1800
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1806
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1812
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1818
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1824
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1921
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1927
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1933
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1939
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1945
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1951
msgid "All rockets upgraded automatically"
msgstr "Alle Raketen werden automatisch aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1798
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1925
msgid "Rocket tracks the laser designator to the target"
msgstr "Rakete peilt Ziel mit Richtlaser an"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1804
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1931
msgid "Rocket detects and locks on to engine emissions"
msgstr "Rakete erkennt und verfolgt Motoremissionen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1810
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1937
msgid "High Explosive Anti-Tank warhead"
msgstr "Hochexplosiver Antipanzer-Gefechtskopf"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1811
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1817
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1938
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1944
msgid "Increases Rocket damage"
msgstr "Erhöhrt Schaden von Raketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1816
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1943
msgid "High Explosive Squash Head warhead"
msgstr "Hoch explosiver SQUASH Gefechtskopf"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1822
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1949
msgid "Autoloader increases reload rate"
msgstr "Automatisches Ladesystem erhöht Feuerrate"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1823
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1950
msgid "Increases Rocket ROF"
msgstr "Erhöht Feuerrate von Raketen"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:8
msgid "To build an oil derrick, select one of your trucks"
msgstr "Um einen Ölbohrturm zu bauen, wählen Sie eines ihrer Baufahrzeuge"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:9
msgid ""
"Left click the oil pool indicated by the radar pulse to order your truck to "
"build"
msgstr ""
"Machen Sie einen Linksklick auf eine Ölquelle, die im Radar angezeigt wird, "
"um Ihrem Baufahrzeug einen Bauauftrag zu geben"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:10
msgid ""
"The oil derrick is currently dormant. Build a power generator to convert the "
"oil into power"
msgstr ""
"Die Ölquelle ruht derzeit. Bauen sie einen Stromgenerator um das Öl in "
"Energie umzuwandeln"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:11
msgid ""
"Position the square at your base and left click to start the build process"
msgstr ""
"Platzieren Sie das Quadrat in dIhrer Basis und machen Sie einen Linksklick "
"um den Bauprozeß zu starten"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:12
msgid "To increase your build rate, select your second truck"
msgstr ""
"Um die Baugeschwindigkeit zu erhöhen, wählen Sie ihr zweites Baufahrzeug"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:13
msgid "Use a truck to search for the artifact indicated by the radar pulse"
msgstr ""
"Verwenden Sie ein Baufahrzeug um das Artefakt, welches im Radar angezeigt "
"wird, zu suchen"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:14
msgid "A research facility is required to research artifacts"
msgstr "Eine Forschungseinrichtung wird benötigt um Artefakte zu erforschen"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:15
msgid "The artifact is now being researched by the facility"
msgstr "Das Artefakt wird nun von der Forschungseinrichtung untersucht"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:16
msgid "The researched machinegun can now be used to design a new vehicle"
msgstr ""
"Das erforschte Maschinengewehr kann nun verwendet werden, um ein neues "
"Fahrzeug zu entwerfen"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:17
msgid "To start your design, left click the NEW DESIGN icon"
msgstr ""
"Um den Entwurf zu beginnen, klicken Sie mit der linken Maustaste auf das "
"NEUER ENTWURF Symbol"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:18
msgid "Now left click the Vehicle Body icon"
msgstr "Jetzt ein Linksklick auf das Fahrzeugrumpf-Symbol"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:19
msgid "Then left click the Viper body"
msgstr "Dann einen Linksklick auf den Viper Rumpf"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:20
msgid "Left click the Wheels icon"
msgstr "Linksklicken Sie nun das Fahrzeug-Antrieb Symbol"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:21
msgid "Now left click the Viper Body"
msgstr "Machen Sie einen Linksklick auf den Viper Rumpf"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:22
msgid "Select the Vehicle Propulsion icon"
msgstr "Wählen Sie das Fahrzeug-Antrieb Symbol"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:23
msgid "Then left click the machinegun to complete your design"
msgstr "Linksklicken Sie auf das Maschinengewehr um den Entwurf abzuschließen"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:24
msgid "To finalize your design, left click the CLOSE icon"
msgstr ""
"Um den Entwurf abzuschließen, machen Sie einen Linksklick auf das SCHLIESSEN "
"Symbol"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:25
msgid "A factory is now required to manufacture your new vehicle"
msgstr "Eine Fabrik wird benötigt um Ihr neues Fahrzeug zu erzeugen"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:26
msgid "Select a location for your factory"
msgstr "Wählen Sie eine Position für Ihre Fabrik"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:27
msgid "The delivery point is indicated by the number 1"
msgstr "Der Auslieferungspunkt wird durch die Nummer 1 angezeigt"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:28
msgid "All new units will drive to this location once built"
msgstr ""
"Alle neuen Einheiten werden zu diesem Punkt fahren, nachdem sie produziert "
"worden sind"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:29
msgid "The factory can now be ordered to build a new unit"
msgstr "Die Fabrik kann nun beordert werden, eine neue Einheit zu produzieren"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:30
msgid "Please wait whilst the factory manufactures the new unit(s)"
msgstr "Bitte warten sie während die Fabrik die neuen Einheiten produziert"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:31
msgid "Congratulations commander - you are ready for your first mission"
msgstr "Gratulation Kommandant - Sie sind nun bereit für Ihre erste Mission"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:33
msgid "Left click the flashing BUILD icon"
msgstr "Machen sie einen Linksklick auf das Blinkende BAUEN Symbol"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:34
msgid "Now left click the power generator in the build menu on the left"
msgstr ""
"Linksklicken sie auf den Stromgenerator im Bauen-Menü auf der linken Seite"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:35
msgid "Presently unused"
msgstr "Derzeit nicht verwendet"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:36
msgid "Now left click the research facility and position it at your base"
msgstr ""
"Linksklicken Sie jetzt auf die Forschungseinrichtung und platzieren Sie sie "
"in ihrer Basis"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:37
msgid "Use your other truck to help build the research facility"
msgstr ""
"Verwenden Sie Ihr anderes Baufahrzeug um beim Bau der Forschungseinrichtung "
"zu helfen"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:38
msgid "To research the artifact, left click on the flashing RESEARCH icon"
msgstr ""
"Um das Artefakt zu untersuchen, linksklicken sie auf das blinkende FORSCHEN "
"Symbol"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:39
msgid "Now left click the machinegun artifact"
msgstr "Linksklicken Sie jetzt auf das Maschinengewehr-Artefakt"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:40
msgid "Left click the flashing DESIGN icon"
msgstr "Linksklicken Sie jetzt auf das blinkende ENTWERFEN-Symbol"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:41
msgid "Now left click the factory icon and position it at your base"
msgstr ""
"Linksklicken Sie jetzt auf das Fabriksymbol und platziere Sie sie in ihrer "
"Basis"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:42
msgid "Left click the flashing MANUFACTURE icon"
msgstr ""
"Klicken Sie nun mit der linken Maustaste auf das blinkende PRODUZIEREN Symbol"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:43
msgid "Now left click the units you want to build from the menu at the left"
msgstr ""
"Machen Sie nun im Menü auf der linken Seite einene Linksklick auf die "
"Einheit die Sie produzieren möchten"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:44
msgid "The other truck will now help to build the power generator"
msgstr "Das andere Baufahrzeug wird jetzt beim Bau des Stromgenerators helfen"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:45
msgid "Move the pointer over the artifact and left click to recover it"
msgstr ""
"Bewegen Sie den Mauszeiger über das Artefakt und bergen Sie es mit einem "
"Linksklick"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:46
msgid "You can move the delivery point at any time by left clicking it"
msgstr ""
"Sie können den Auslieferungspunkt jederzeit verschieben, indem sie einen "
"Linksklick darauf machen"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:47
msgid "In this training session you'll learn how to build an effective base"
msgstr ""
"In dieser Übungseinheit werden sie lernen wie man eine effektive Basis baut"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:48
msgid "Oil resources are key to your success"
msgstr "Ölquellen sind der Schlüssel zu Ihrem Erfolg"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:49
msgid "Now click where you want to position the delivery point"
msgstr ""
"Klicken Sie nun dorthin, wo Sie den Auslieferungspunkt platzieren möchten"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:50
msgid "Now left click the power generator site"
msgstr "Mache sie jetzt einen Linksklick auf die Baustelle des Stromgenerator"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:51
msgid ""
"During missions you need to locate and recover technologies from before the "
"Collapse"
msgstr ""
"Finden und bergen Sie während der Mission Technologien aus der Zeit vor dem "
"Zusammenbruch "
#: data/mp/messages/strings/names.txt:387
#: data/mp/messages/strings/names.txt:922
msgid "Nexus Link Turret"
msgstr "Turm mit Nexus-Link"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:416
msgid "Tornado AA Site"
msgstr "Tornado Luftabwehrstellung"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:417
#: data/mp/messages/strings/names.txt:723
msgid "Cyclone AA Site"
msgstr "Zyklon Luftabwehrstellung"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:525
msgid "Peperpot Emplacement"
msgstr "Pfeffertopf-Stellung"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:680
msgid "Cyborg Transport"
msgstr "Cyborgtransporter"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:719
msgid "Plasteel"
msgstr "Plaststahl"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:720
msgid "Plasteel Mk2"
msgstr "Plaststahl Mk2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:721
msgid "Plasteel Mk3"
msgstr "Plaststahl Mk3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:885
msgid "Auto-Repair"
msgstr "Auto-Reparatur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:996
msgid "Whirlwind AATurret"
msgstr "Windhose Luftabwehrturm"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1111
msgid "Rapid Fire Chaingun"
msgstr "Schnellfeuermaschinengewehr"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1513
msgid "Cobra Bunker Buster Hover"
msgstr "Kobra Bunkerkiller Schwebefahrzeug"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1516
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1521
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1522
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1525
msgid "Power Upgrade"
msgstr "Energieverbesserung"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1517
msgid "R-Struc-Power-Cam2"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1610
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1613
msgid "Thermite Flamer"
msgstr "Thermitflammenwerfer"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1615
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1618
msgid "Grenadier"
msgstr "Grenadier"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1622
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1625
msgid "Combat Engineer"
msgstr "Gefechtspionier"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1627
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1630
msgid "Cyborg Mechanic"
msgstr "Cyborgmechaniker"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1634
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1635
msgid "Incenediary Howitzer"
msgstr "Brandsatz-Haubitze"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1636
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1637
msgid "Incenediary Howitzer Emplacement"
msgstr "Brandsatz-Haubitzenstellung"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1638
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1639
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1640
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1641
msgid "Plasmite Flamer"
msgstr "Plasmaflammenwerfer"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1642
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1643
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1644
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1645
msgid "Incenediary Mortar"
msgstr "Mörser für Brandsätze"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1646
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1647
msgid "Heavy Repair Turret"
msgstr "Schwerer Reparaturturm"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1649
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor"
msgstr "Superdichte thermische Cyborgpanzerung"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1650
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk2"
msgstr "Superdichte thermische Cyborgpanzerung Mk2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1651
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk3"
msgstr "Superdichte thermische Cyborgpanzerung Mk3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1653
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor"
msgstr "Superdichte thermische Fahrzeugpanzerung"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1654
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk2"
msgstr "Superdichte thermische Fahrzeugpanzerung Mk2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1655
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk3"
msgstr "Superdichte thermische Fahrzeugpanzerung Mk3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1659
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1660
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1661
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1662
msgid "Super Heavy-Gunner"
msgstr "Superschwerer Schütze"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1664
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1665
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1666
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1667
msgid "Super Auto-Cannon Cyborg"
msgstr "Super Automatikkanonen-Cyborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1669
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1670
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1671
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1672
msgid "Super HPV Cyborg"
msgstr "Super Hochgeschwindigkeitsgeschütz-Cyborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1674
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1675
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1676
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1677
msgid "Super Tank-Killer Cyborg"
msgstr "Super Panzerkiller-Cyborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1679
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1680
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1681
msgid "Heavy Laser"
msgstr "Schwerer Laser"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1682
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1683
msgid "Heavy Laser Emplacement"
msgstr "Schwere Laserstellung"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1687
msgid "Resistance Circuits"
msgstr "Resistente Schaltkreise"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1689
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1690
msgid "Twin Assault Cannon"
msgstr "Zwillings-Sturmkanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1691
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1692
msgid "Twin Assault Cannon Bunker"
msgstr "Zwillings-Sturmkanonen-Bunker"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1694
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1701
msgid "Laser Satellite Command Post"
msgstr "Lasersatelliten-Kommandozentrale"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1695
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1700
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1702
msgid "Satellite Uplink Center"
msgstr "Satellitensteuerzentrale"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1696
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1698
msgid "Wide Spectrum Sensor"
msgstr "Multifunktions-Sensor"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1697
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1699
msgid "Wide Spectrum Sensor Tower"
msgstr "Multifunktions-Sensorturm"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1714
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1715
msgid "Plasma Cannon"
msgstr "Plasmakanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1716
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1717
msgid "Plasma Cannon Emplacement"
msgstr "Stellung für Plasmakanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1719
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1720
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1721
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1722
msgid "Super Pulse Laser Cyborg"
msgstr "Super Pulslaser-Cyborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1724
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1725
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1726
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1727
msgid "Super Rail-Gunner"
msgstr "Super Railgunschütze"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1729
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1730
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1731
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1732
msgid "Super Scourge Cyborg"
msgstr "Super Geißel-Cyborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1734
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1735
msgid "NEXUS Link Tower"
msgstr "Turm mit Nexus-Link"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1737
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1740
msgid "EMP Cannon"
msgstr "EMP-Kanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1738
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1739
msgid "EMP Cannon Tower"
msgstr "Turm mit EMP-Kanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1744
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1746
msgid "Mass Driver Fortress"
msgstr "Massebeschleunigerfestung"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1748
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1750
msgid "Cannon Fortress"
msgstr "Kanonenfestung"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1752
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1754
msgid "Heavy Rocket Bastion"
msgstr "Schwere Raketenbastion"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1756
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1758
msgid "Missile Fortress"
msgstr "Raketenfestung"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
msgstr "Superschwerer Rumpf - Lindwurm"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1763
msgid "Wyvern"
msgstr "Lindwurm"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
msgstr "Superschwerer Rumpf - Drache"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1766
msgid "Dragon"
msgstr "Drache"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1768
msgid "Superhot Plasmite gel"
msgstr "Superheißes Plasmagel"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1769
msgid "Superhot Plasmite gel Mk2"
msgstr "Superheißes Plasmagel MK2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1770
msgid "Superhot Plasmite gel Mk3"
msgstr "Superheißes Plasmagel MK3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1774
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1775
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1776
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1777
msgid "EMP Mortar"
msgstr "EMP Mörser"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1778
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1779
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1780
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1781
msgid "Stormbringer AA Laser"
msgstr "Stormbringer Luftabwehrlaser"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1782
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1783
msgid "Vindicator Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Verteidiger Boden-Luft-Raketen"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1784
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1785
msgid "Whirlwind Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Windhose FLAK"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1786
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1787
msgid "Cyclone Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Zyklon FLAK"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1788
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1789
msgid "Avenger Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Rächer Boden-Luft-Raketen"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1793
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1794
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1795
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1796
msgid "Twin Assault Gun"
msgstr "Zwillings-Sturmgewehr"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1798
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1799
msgid "Plasmite Bomb"
msgstr "Plasmitbombe"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1800
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1801
msgid "EMP Missile Launcher"
msgstr "EMP Lenkraketenwerfer"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1805
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1806
msgid "Command turret MkII"
msgstr "Kommandoturm Mk II"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1807
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1808
msgid "Command turret MkIII"
msgstr "Kommandoturm Mk III"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1809
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1810
msgid "Command turret MkIV"
msgstr "Kommandoturm Mk IV"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1820
msgid "Cobra Hover Heavy-Repair"
msgstr "Kobra schwerer Reparaturturmgleiter"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1821
msgid "Viper HMG Wheels"
msgstr "Viper schweres Maschinengewehr Räder"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1822
msgid "Scourge Mantis Hover"
msgstr "Geißel Gottesanbeterin Gleiter"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1823
msgid "TK Mantis Hover"
msgstr "TankKiller Gottesanbeterin Gleiter"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1824
msgid "Cobra HMG Tracks"
msgstr "Kobra Ketten schweres Maschinengewehr"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1825
msgid "Cobra Hover HC"
msgstr "Kobra Hover schwere Kanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1830
msgid "Viper Wheels Machinegun"
msgstr "Viper Räder Maschinenengewehr"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1831
msgid "Viper Wheels Twin Machinegun"
msgstr "Viper Räder Zwillings-Maschinenegewehr"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1832
msgid "Viper Wheels Heavy Machinegun"
msgstr "Viper Räder schweres Maschinenegewehr"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1833
msgid "Cobra Wheels Heavy Machinegun"
msgstr "Kobra Räder schweres Maschinenegewehr"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1834
msgid "Cobra Hover Heavy Machinegun"
msgstr "Kobra Gleiter schweres Maschinenegewehr"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1836
msgid "Viper Tracks Machinegun"
msgstr "Viper Ketten Maschinengewehr"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1837
msgid "Viper Tracks Twin Machinegun"
msgstr "Viper Ketten Zwillings-Maschinengewehr"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1838
msgid "Viper Tracks Heavy Machinegun"
msgstr "Viper Ketten schweres Maschinengewehr"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1839
msgid "Cobra Tracks Heavy Machinegun"
msgstr "Kobra Ketten schweres Maschinengewehr"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1841
msgid "Cobra Hover Medium Cannon"
msgstr "Kobra Gleiter mittlere Kanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1842
msgid "Scorpion Hover Medium Cannon"
msgstr "Skorpion Gleiter mittlere Kanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1843
msgid "Scorpion Tracks Medium Cannon"
msgstr "Skorpion Ketten mittlere Kanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1844
msgid "Python Hover Medium Cannon"
msgstr "Python Gleiter mittlere Kanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1845
msgid "Python Hover Heavy Cannon"
msgstr "Python Gleiter schwere Kanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1846
msgid "Python Tracks Heavy Cannon"
msgstr "Python Ketten schwere Kanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1847
msgid "Mantis Tracks Railgun"
msgstr "Gottesanbeterin Ketten Railgun"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1848
msgid "Mantis Tracks Pulse Laser"
msgstr "Gottesanbeterin Ketten Puls-Laser"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1849
msgid "Python Tracks Lancer"
msgstr "Python Ketten Speer"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1850
msgid "Mantis Tracks Lancer"
msgstr "Gottesanbeterin Ketten Speer"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1851
msgid "Vengeance Tracks Tank Killer"
msgstr "Rache Ketten Tank Killer"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1856
msgid "Tiger Tracks Heavy Cannon"
msgstr "Tiger Ketten schwere Kanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1857
msgid "Tiger Tracks Needle Gun"
msgstr "Tiger Ketten Nadelkanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1858
msgid "Retribution Tracks Needle Gun"
msgstr "Vergeltung Ketten Nadelkanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1859
msgid "Vengeance Tracks Needle Gun"
msgstr "Rache Ketten Nadelkanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1860
msgid "Vengeance Tracks Rail Gun"
msgstr "Rache Ketten RailGun"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1861
msgid "Vengeance Tracks Guass Cannon"
msgstr "Rache Ketten Gaußkanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1862
msgid "Vengeance Tracks Guass Scourge"
msgstr "Rache Ketten Geißel"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1865
msgid "Bug Cluster Bomb VTOL"
msgstr "Käfer Cluster Bomb VTOL"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1866
msgid "Bug Bunker Buster VTOL"
msgstr "Käfer Bunkerkiller VTOL"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1867
msgid "Scorpion Cluster Bomb VTOL"
msgstr "Skorpion Splitterbombe VTOL"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1868
msgid "Scorpion Bunker Buster VTOL"
msgstr "Skorpion Bunkerkiller VTOL"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1871
msgid "Bug Lancer VTOL"
msgstr "Käfer Speer VTOL"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1872
msgid "Bug HPV VTOL"
msgstr "Käfer Hochgeschwindigkeitsgeschütz VTOL"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1873
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1884
msgid "Scorpion Lancer VTOL"
msgstr "Skorpion Speer VTOL"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1874
msgid "Scorpion HPV VTOL"
msgstr "Skorpion Hochgeschwindigkeitsgeschütz VTOL"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1875
msgid "Mantis Lancer VTOL"
msgstr "Gottesanbeterin Speer VTOL"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1876
msgid "Mantis HPV VTOL"
msgstr "Gottesanbeterin Hochgeschwindigkeitsgeschütz VTOL"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1879
msgid "Cobra Repair Tracks"
msgstr "Kobra Reparatur Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1880
msgid "Mantis Repair Tracks"
msgstr "Gottesanbeterin Reparatur Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1882
msgid "Scorpion Lancer Tracks"
msgstr "Skorpion Speer Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1883
msgid "Scorpion Heavy Cannon Tracks"
msgstr "Skorpion Schwere Kanone Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1885
msgid "Scorpion BB VTOL"
msgstr "Skorpion BK VTOL"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1887
msgid "Viper Command Turret Tracks"
msgstr "Viper Kommandoturm Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1888
msgid "Cobra Command Turret Tracks"
msgstr "Kobra Kommandoturm Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1889
msgid "Scorpion Command Turret Tracks"
msgstr "Skorpion Kommandoturm Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1890
#, fuzzy
msgid "mantis Command Turret Tracks"
msgstr "Viper Kommandoturm Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1892
msgid "Cobra Lancer Tracks"
msgstr "Kobra Speer Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1893
msgid "Mantis Heavy Cannon Tracks"
msgstr "Gottesanbeterin Schwere Kanone Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1894
msgid "Mantis Tank Killer Tracks"
msgstr "Gottesanbeterin Panzerkiller Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1895
#, fuzzy
msgid "Mantis Scourge Tracks"
msgstr "Gottesanbeterin Reparatur Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1896
msgid "Scorpion Heavy Machinegun Tracks"
msgstr "Skorpion Schweres Maschinengewehr Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1898
msgid "Scorpion Repair Tracks"
msgstr "Skorpion Reparatur Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1899
msgid "Scorpion Heavy Repair Hover"
msgstr "Skorpion Schwerer Reparaturturm Gleiter"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1902
#, fuzzy
msgid "Cobra Hover Truck"
msgstr "Kobra Baufahrzeug"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1903
#, fuzzy
msgid "Scorpion Hover Truck"
msgstr "Skorpion Speer Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1904
#, fuzzy
msgid "Mantis Hover Truck"
msgstr "Gottesanbeterin Reparatur Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1907
#, fuzzy
msgid "Cobra Bunker Buster Tracks"
msgstr "Kobra Bunkerkiller Schwebefahrzeug"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1908
#, fuzzy
msgid "Scorpion Bunker Buster Tracks"
msgstr "Skorpion Bunkerkiller VTOL"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1909
#, fuzzy
msgid "Mantis Bunker Buster Tracks"
msgstr "Gottesanbeterin Panzerkiller Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1911
#, fuzzy
msgid "Viper Tracks Lancer"
msgstr "Gottesanbeterin Ketten Speer"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1913
#, fuzzy
msgid "Cobra Half-Tracks Mini-Pod"
msgstr "SMG Kobra Halbketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1914
#, fuzzy
msgid "Cobra Tracks Mini-Pod"
msgstr "Kobra Ketten schweres Maschinengewehr"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1915
#, fuzzy
msgid "Cobra Tracks Mini-Rocket Artillery"
msgstr "Mini-Raketenartillerie"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:67
msgid "Cyborg Transport Available"
msgstr "Cyborg Transporter verfügbar"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:68
msgid "Armed with Machinegun"
msgstr "Bewaffnet mit Maschinengewehr"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:70
msgid "Requires heavy VTOL factory to produce"
msgstr "Benötigt voll Ausgebaute VTOL-Fabrik zur Produktion"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:140
msgid "Armed with Cyborg Thermite Flamer"
msgstr "Mit Thermit-Flammenwerfer für Cyborg bewaffnet"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:146
msgid "Armed with grenades"
msgstr "Bewaffnet mit Mörser"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:152
msgid "Armed with medium cannon"
msgstr "Bewaffnet mit mittlerer Kanone"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:158
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:164
msgid "Armed with hyper velocity cannon"
msgstr "Bewaffnet mit Hochgeschwindigkeitgeschütz"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:170
msgid "Armed with tank killer rockets"
msgstr "Bewaffnet mit Panzerkiller Raketen"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:176
msgid "Mechanic with repair ability"
msgstr "Mechaniker mit Reparaturfähigkeit"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:182
msgid "Combat engineer with construction ability"
msgstr "Gefechtspionier mit Konstruktionsfähigkeit"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:350
msgid "Armored Incendiary Mortar battery pit"
msgstr "Befestigte Mörsergrube mit Brandmunition"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:386
msgid "Incendiary howitzer emplacement"
msgstr "Haubitzenstellung mit Brandmunition"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:422
msgid "Armored strongpoint with Plasmite Flamer"
msgstr "Befestigte Plasmitflammenwerferstellung"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:440
msgid "Armored strongpoint with Heavy Laser"
msgstr "Befestigte schwere Laserstellung"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1002
msgid "Steals technology from structures and takes control of weapons"
msgstr "Stiehlt Technologie von Gebäuden und übernimmt Waffensysteme"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1014
msgid "Enables self-repair"
msgstr "Aktiviert Selbstreparatur"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1041
msgid "New Electronic Technology Discovered"
msgstr "Neue elektronische Technologie entdeckt"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1043
msgid "On-board resistance circuit systems"
msgstr "Nexus-Resistente Schaltkreise"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1044
msgid "Enables resistance to Nexus Link technology"
msgstr "Erhöht Resistenz gegen Nexus-Link-Technologie"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1421
msgid "76mm twin-barrel automatic-cannon"
msgstr "Doppelläufige 76mm Schnellfeuerkanone"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1475
msgid "Plasmite Flame-thrower"
msgstr "Plasmit-Flammenwerfer"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1511
msgid "Incendiary Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "Brandhaubitze kann Sensoren zugewiesen werden"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1601
msgid "Fires heavy pulses of laser light"
msgstr "Verschießt starke Laser-Impulse"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1602
msgid "Best Targets: Heavy cyborgs"
msgstr "Am besten gegen: Schwere Cyborgs"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1957
msgid "Armored guard tower with EMP Cannon"
msgstr "Befestiger Wachturm mit EMP-Kanone"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1963
msgid "Armored guard tower with Nexus Link"
msgstr "Befestigter Wachturm mit Nexus-Link"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1968
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1974
msgid "New Systems Structure Available"
msgstr "Neues Systemgebäude verfügbar"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1969
msgid "Complete battlefield visibility"
msgstr "Sorgt für komplette Sichtbarkeit des Schlachtfeldes"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1971
msgid "The ultimate in sensor technology"
msgstr "Ultimative Sensorentechnologie"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1975
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2047
msgid "Combines standard, counter battery and VTOL sensors"
msgstr "Vereint Standard-, Anti-Artillerie- und VTOL-Sensoren"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1980
msgid "New Advanced Weapon Available"
msgstr "Neue fortschrittliche Waffe verfügbar"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1981
msgid "Very slow recharge time"
msgstr "Sehr lange Nachladezeit"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1982
msgid "Immense damage infliction capability"
msgstr "Ist in der Lage immensen Schaden zu erzeugen"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1983
msgid "Narrow area of affect"
msgstr "Geringer Wirkungsradius"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1987
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1993
msgid "Plasma Cannon firing plasma"
msgstr "Plasmakanone verschießt Plasma"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1994
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2018
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2024
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2030
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2036
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2042
msgid "Best Targets : Vehicles"
msgstr "Am besten verwendet gegen : Fahrzeuge"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1999
msgid "Armed with Cyborg Scourge Missile Launcher"
msgstr "Mit Scourge-lenkwaffenwerfer für Cyborgs bewaffnet"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2005
msgid "Armed with Cyborg Pulse Laser"
msgstr "Mit Pulselaser für Cyborgs bewaffnet"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2011
msgid "Armed with Cyborg Rail Gun"
msgstr "Mit Railgun für Cyborgs bewaffnet"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2017
msgid "Uses advanced mass driver railgun technology"
msgstr "Verwendet fortgeschrittene Massebeschleuniger Technologien für Railgun"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2019
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2025
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2031
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2037
msgid "Defensive Strength : High"
msgstr "Defensive Stärke : Hoch"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2023
msgid "Uses advanced cannon technology"
msgstr "Verwendet fortgeschrittene Kanonentechnik"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2029
msgid "Uses advanced rocket gun technology"
msgstr "Verwendet fortgeschrittene Technologien für Raketen"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2035
msgid "Uses advanced missile gun technology"
msgstr "Verwendet fortgeschrittene Technologien für Lenkraketen"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2041
msgid "Powerful Electronic magnetic pulse weapon"
msgstr "Leistungsfähige EMP-Waffe"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2046
msgid "New System Available"
msgstr "Neues System verfügbar"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2052
msgid "Medium Super Heavy Body"
msgstr "Mittlerer superschwerer Rumpf"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2053
msgid "More armor and body points than Vengance"
msgstr "Verfügt über mehr Panzerung und Strukturpunkte als Vengance"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2054
msgid "Slow moving Body"
msgstr "Langsamer Rumpf"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2058
msgid "Large Super Heavy Body"
msgstr "Großer superschwerer Rumpf"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2059
msgid "Maximum armor and body points"
msgstr "Maximale Panzerung und Strukturpunkte"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2060
msgid "Very slow moving Body"
msgstr "Extrem langsamer Rumpf"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2064
msgid "Hardpoint Vindicator SAM Site Available"
msgstr "Wallstellung mit Verteidiger Boden-Luft-Raketen verfügbar"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2070
msgid "Hardpoint Whirlwind AA Gun Available"
msgstr "Wallstellung mit Windhose Luftabwehrgeschütz verfügbar"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2083
msgid "Armored EMP Mortar battery pit"
msgstr "Befestigte EMP-Mörserstellung"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2088
msgid "Laser AA Gun Available"
msgstr "Luftabwehrlaser verfügbar"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2089
msgid "Twin Medium Anti-Aircraft Laser"
msgstr "Mittlerer Zwillings-Luftabwehrlaser"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2100
msgid "Hardpoint Avenger SAM Site Available"
msgstr "Wallstellung mit Rächer Boden-Luft-Raketen verfügbar"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2106
msgid "Hardpoint Cyclone AA Gun Available"
msgstr "Wallstellung mit Zyklon Luftabwehrgeschütz verfügbar"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2107
msgid "Quad 80mm Anti-Aircraft machinegun"
msgstr "Vierfaches 80mm Luftabwehrschnellfeuergeschütz"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2113
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2119
msgid "Twin Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
msgstr "Zwillings-Schnellfeuermaschinengewehr mit rotierenden Läufen"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2118
msgid "Hardpoint Twin Assault Gun Available"
msgstr "Wallstellung mit Zwillings-Sturmgewehr verfügbar"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2125
msgid "Drops high intensity Plasmite bombs"
msgstr "Abwurfschacht für ultraheiße Plasmitbomben"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2130
msgid "New VTOL Missile Launcher"
msgstr "Neuer VTOL Lenkwaffenwerfer"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2131
msgid "Fires Electronic Magnetic Pulse Missiles"
msgstr "Verschießt Raketen mit Magnetpuls-Gefechtskopf"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2136
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2142
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2148
msgid "Stronger Commander Turret Available for Design"
msgstr "Stärkerer Kommandoturm verfügbar"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2137
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2143
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2149
msgid "Upgraded battlefield computer system"
msgstr "Verbesserter taktischer Computer"
#~ msgid "Command Turrets"
#~ msgstr "Kommandotürme"
#~ msgid "Published by EIDOS Interactive"
#~ msgstr "Veröffentlicht von EIDOS Interactive"
#~ msgid "Developed by Pumpkin Studios"
#~ msgstr "Entwickelt von Pumpkin Studios"
#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "Internet"
#~ msgid "%s - Damage %d%% - Serial ID %d - Kills %d order %d action %d, %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s - Schaden %d%% - Serien Nr %d - Abschüsse %d, Befehl %d Aktion %d, %s"
#~ msgid "Campaign Mode"
#~ msgstr "Kampagnen Modus"
#~ msgid "Team Play"
#~ msgstr "Teamspiel"
#~ msgid "Select Force"
#~ msgstr "Streitmacht auswählen"
#~ msgid "Computer"
#~ msgstr "Computer"
#~ msgid "Computer Opponents"
#~ msgstr "Computergegner"
#~ msgid "No Computer Opponents"
#~ msgstr "Keine Computergegner"
#~ msgid "FORCE"
#~ msgstr "Streitmacht"
#~ msgid "TEMPLATES"
#~ msgstr "VORLAGEN"
#~ msgid "Load Force"
#~ msgstr "Streitmacht laden"
#~ msgid "Save Force"
#~ msgstr "Streitmacht speichern"
#~ msgid "CONTROL"
#~ msgstr "KONTROLLE"
#~ msgid "Clear Current Force"
#~ msgstr "Aktuelle Streitmacht entfernen"
#~ msgid "Force Editor"
#~ msgstr "Streitmacht Editor"
#~ msgid "*CB Tower"
#~ msgstr "Artilleriebekämpfungsturm"
#~ msgid "*CommandCenterNE*"
#~ msgstr "*NEXUS Kommandozentrale*"
#~ msgid "*Crane*"
#~ msgstr "*Kran*"
#~ msgid "*Sys-NX-SensorTower*"
#~ msgstr "*Sys-NX-SensorTower*"
#~ msgid "ERROR - Default text - ERROR"
#~ msgstr "ERROR - Standarttext - ERROR"
#~ msgid "Save Design"
#~ msgstr "Design speichern"
#~ msgid "Cancel Design"
#~ msgstr "Design löschen"
#~ msgid "Build Speed"
#~ msgstr "Konstruktionsgeschwindigkeit"
#~ msgid "Telephone Number To Dial"
#~ msgstr "Telefonnummer"
#~ msgid "Com Port 1"
#~ msgstr "Com Port 1"
#~ msgid "Com Port 2"
#~ msgstr "Com Port 2"
#~ msgid "Com Port 3"
#~ msgstr "Com Port 3"
#~ msgid "Com Port 4"
#~ msgstr "Com Port 4"
#~ msgid "Player Name"
#~ msgstr "Spielernamen auswählen"
#~ msgid "Maximum Number of Players"
#~ msgstr "Maximale Spielerzahl"
#~ msgid "Enter Template Editor"
#~ msgstr "Vorlageneditor öffnen"
#~ msgid "14400 Baud"
#~ msgstr "14400 Baud"
#~ msgid "19200 Baud"
#~ msgstr "19200 Baud"
#~ msgid "56000 Baud"
#~ msgstr "56000 Baud"
#~ msgid "115.2k Baud"
#~ msgstr "115.2k Baud"
#~ msgid "Low Tech"
#~ msgstr "Niedrige Technologie"
#~ msgid "Medium Tech"
#~ msgstr "Mittlere Technologie"
#~ msgid "High Tech"
#~ msgstr "Hohe Technologie"
#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "Modem"
#~ msgid "IPX Network"
#~ msgstr "IPX Netzwerk"
#~ msgid "Serial Cable"
#~ msgstr "Serielles Kabel"
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Mehr"
#~ msgid "Tech Level"
#~ msgstr "Technologiestufe"
#~ msgid "Limits"
#~ msgstr "Begrenzungen"
#~ msgid "View Intro"
#~ msgstr "Intro anzeigen"
#~ msgid "START GAME"
#~ msgstr "SPIEL STARTEN"
#~ msgid "Mouse Speed"
#~ msgstr "Mausempfindlichkeit"
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Helligkeit"
#~ msgid "Video Options"
#~ msgstr "Videoeinstellungen"
#~ msgid "Software"
#~ msgstr "Software"
#~ msgid "DirectX HAL (Primary)"
#~ msgstr "DirectX HAL (Primär)"
#~ msgid "DirectX HAL (Secondary)"
#~ msgstr "DirectX HAL (Sekundär)"
#~ msgid "Glide"
#~ msgstr "Glide"
#~ msgid "Effects Detail"
#~ msgstr "Detaillevel der Effekte"
#~ msgid "Transparency"
#~ msgstr "Transparentz"
#~ msgid "%s is Not Respoding"
#~ msgstr "%s reagiert nicht"
#~ msgid "%s - Resource Remaining %d"
#~ msgstr "%s - Ressourcen verbleibend %d"
#~ msgid "Game Over"
#~ msgstr "Game Over"
#~ msgid "Alligning with Group %d - %d Unit(s)"
#~ msgstr "An Gruppe %d ausgerichtet - %d Einheit(en)"
#~ msgid "Shots on target: %d"
#~ msgstr "Schüsse getroffen: %d"
#~ msgid "Shots off target: %d"
#~ msgstr "Schüsse verfehlt: %d"
#~ msgid "Scavengers mowed down: %d"
#~ msgstr "Scavengers niedergemäht: %d"
#~ msgid "Average Unit Experience Level: %s"
#~ msgstr "Durchschnittliche Einheitenerfahrung: %s"
#~ msgid "Rankings"
#~ msgstr "Einstufungen"
#~ msgid "Experienced: %d"
#~ msgstr "Erfahrener: %d"
#~ msgid "Experienced"
#~ msgstr "Erfahren"
#~ msgid "Please insert WARZONE 2100 disc %d now..."
#~ msgstr "Bitte lege die WARZONE 2100 CD %d jetzt ein..."
#~ msgid "Please insert WARZONE 2100 disc 1 or 2 now..."
#~ msgstr "Bitte lege die WARZONE 2100 CD 1 oder 2 jetzt ein..."
#~ msgid "Restart Mission"
#~ msgstr "Mission neu starten"
#~ msgid "GAME LOADED!"
#~ msgstr "Spiel geladen!"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Neustart"
#~ msgid "Open Manufacture Menu"
#~ msgstr "Öffne Produktionsmenü"
#~ msgid "Open Research Menu"
#~ msgstr "Öffne Forschungsmenü"
#~ msgid "Open Build Menu"
#~ msgstr "Öffne Konstruktionsmenü"
#~ msgid "Open Design Screen"
#~ msgstr "Öffne Entwurfsmenü"
#~ msgid "Open Intelligence Display"
#~ msgstr "Öffne Nachrichtendienstanzeige"
#~ msgid "Open Commanders Menu"
#~ msgstr "Öffne Kommandeuremenü"
#~ msgid "Toggle Pause Mode"
#~ msgstr "Pause Modus umschalten"
#~ msgid "Scatter Units"
#~ msgstr "Einheiten aufteilen"
#~ msgid "Cannot locate a building of the requested type"
#~ msgstr "Kann kein Gebäude des gewünschten Typs finden"
#~ msgid "Reload Bars Display Toggled"
#~ msgstr "Anzeige der Wiederaufladebalken umgeschaltet"
#~ msgid "Radar Panning On/Off"
#~ msgstr "Radar Schwenken An/Aus"
#~ msgid "Compatible"
#~ msgstr "Kompatibel"
#~ msgid "Lancer Hydra Scorpion Tracks"
#~ msgstr "Lancer Hydra Scorpion Ketten"
#~ msgid "Heavy Cannon Hydra Scorpion Tracks"
#~ msgstr "Schwere Kannone Hydra Scorpion Ketten"
#~ msgid "Hydra Scorpion Lancer VTOL"
#~ msgstr "Hydra Scorpion Lancer VTOL"
#~ msgid "Hydra Scorpion BB VTOL"
#~ msgstr "Hydra Scorpion Bunker Buster VTOL"