12027 lines
396 KiB
Plaintext
12027 lines
396 KiB
Plaintext
# translation of de.po to Deutsch
|
|
# Copyright (C) YEAR Warzone Resurrection Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Dennis Schridde <devurandom@gna.org>, 2007.
|
|
# Martin Koller <koller@etm.at>, 2007.
|
|
# Martin Koller <m.koller@surfeu.at>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-10 00:29+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 16:30+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Thomas Rösner <translation-bugs@digital-trauma.de>\n"
|
|
"Language-Team: Deutsch\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Poedit-Bookmarks: 458,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:742
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The host has left the game!"
|
|
msgstr "%s hat das Spiel verlassen"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:1852
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Grün"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:1853
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "Orange"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:1854
|
|
msgid "Grey"
|
|
msgstr "Grau"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:1855
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Schwarz"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:1856
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rot"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:1857
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blau"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:1858
|
|
msgid "Pink"
|
|
msgstr "Pink"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:1859
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr "Cyan"
|
|
|
|
#: src/display.c:1686
|
|
msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
|
|
msgstr "Bau nicht möglich. Ölquelle brennt."
|
|
|
|
#: src/display.c:1833
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - Damage %d%% - Kills %d, %s"
|
|
msgstr "%s - Schaden %d%% - Abschüsse %d, %s"
|
|
|
|
#: src/display.c:2070
|
|
msgid "Truck ordered to build Oil Derrick"
|
|
msgstr "Baufahrzeug wurde beauftragt, einen Ölbohrturm zu bauen"
|
|
|
|
#: src/multistat.c:102 src/configuration.c:369 src/configuration.c:370
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "Spieler"
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
|
|
msgstr "%s gibt Ihnen Radardaten"
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Gives You Units"
|
|
msgstr "%s gibt Ihnen Einheiten"
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:290
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Gives You Technology Documents"
|
|
msgstr "%s gibt Ihnen Technologiedokumente"
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:326
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Gives You Power"
|
|
msgstr "%s gibt Ihnen Energie"
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:346
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Requests An Alliance With You"
|
|
msgstr "%s wünscht eine Allianz mit Ihnen"
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:355
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
|
|
msgstr "Sie haben %s zu einer Allianz eingeladen"
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
|
|
msgstr "%s bricht die Allianz mit %s"
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:401
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
|
|
msgstr "%s bildet eine Allianz mit %s"
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:778
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You Discover Blueprints For %s"
|
|
msgstr "Sie haben Entwürfe für %s entdeckt"
|
|
|
|
#: src/hci.c:1011 src/hci.c:3905 src/hci.c:4059 src/hci.c:4501 src/hci.c:5722
|
|
#: src/transporter.c:283 src/transporter.c:372 src/transporter.c:865
|
|
#: src/intorder.c:660 src/loadsave.c:257 src/intelmap.c:524
|
|
#: src/multimenu.c:450 src/multimenu.c:1280
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: src/hci.c:1691 src/mission.c:3478 src/loop.c:475 src/loop.c:487
|
|
msgid "GAME SAVED!"
|
|
msgstr "SPIEL GESPEICHERT!"
|
|
|
|
#: src/hci.c:2112
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hci.c:2135
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hci.c:2154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hci.c:3807 src/keymap.c:294
|
|
msgid "Commanders"
|
|
msgstr "Kommandoeinheiten"
|
|
|
|
#: src/hci.c:3823 src/keymap.c:293
|
|
msgid "Intelligence Display"
|
|
msgstr "Nachrichtendienst"
|
|
|
|
#: src/hci.c:3839 src/keymap.c:289
|
|
msgid "Manufacture"
|
|
msgstr "Produzieren"
|
|
|
|
#: src/hci.c:3855 src/keymap.c:292
|
|
msgid "Design"
|
|
msgstr "Entwürfe"
|
|
|
|
#: src/hci.c:3871 src/keymap.c:290
|
|
msgid "Research"
|
|
msgstr "Forschung"
|
|
|
|
#: src/hci.c:3887 src/keymap.c:291
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "Bauen"
|
|
|
|
#: src/hci.c:3967 src/multiint.c:771 src/multiint.c:775
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Energie"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4129 src/ingameop.c:276
|
|
msgid "Load Game"
|
|
msgstr "Spiel laden"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4137 src/mission.c:3384 src/mission.c:3531 src/ingameop.c:278
|
|
#: src/ingameop.c:417
|
|
msgid "Save Game"
|
|
msgstr "Spiel speichern"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4188
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hci.c:4197
|
|
msgid "Struct"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hci.c:4206
|
|
msgid "Feat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hci.c:4220 src/ingameop.c:120 src/ingameop.c:259 src/ingameop.c:264
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Beenden"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4221
|
|
msgid "Exit Game"
|
|
msgstr "Spiel verlassen"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4577 src/intdisplay.c:204 src/intdisplay.c:247
|
|
#: src/intdisplay.c:293
|
|
msgid "Progress Bar"
|
|
msgstr "Fortschrittsbalken"
|
|
|
|
#: src/hci.c:5637
|
|
msgid "Factory Delivery Point"
|
|
msgstr "Fabrik-Auslieferungspunkt"
|
|
|
|
#: src/hci.c:5656
|
|
msgid "Loop Production"
|
|
msgstr "Produktion wiederholen"
|
|
|
|
#: src/hci.c:5747
|
|
msgid "Tab Scroll left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hci.c:5764
|
|
msgid "Tab Scroll right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/transporter.c:422 src/transporter.c:476
|
|
msgid "Launch Transport"
|
|
msgstr "Transporter starten"
|
|
|
|
#: src/transporter.c:1851
|
|
msgid "Reinforcements landing"
|
|
msgstr "Verstärkung landet"
|
|
|
|
#: src/mission.c:2850
|
|
msgid "Load Transport"
|
|
msgstr "Transporter beladen"
|
|
|
|
#: src/mission.c:3331
|
|
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
|
|
msgstr "MISSION ERFOLGREICH"
|
|
|
|
#: src/mission.c:3337
|
|
msgid "OBJECTIVE FAILED"
|
|
msgstr "MISSION FEHLGESCHLAGEN"
|
|
|
|
#: src/mission.c:3363 src/mission.c:3400 src/mission.c:3547
|
|
msgid "Quit To Main Menu"
|
|
msgstr "Zurück zum Hauptmenü"
|
|
|
|
#: src/mission.c:3371
|
|
msgid "Continue Game"
|
|
msgstr "Spiel fortsetzen"
|
|
|
|
#: src/mission.c:3394 src/mission.c:3528 src/ingameop.c:413 src/frontend.c:427
|
|
msgid "Load Saved Game"
|
|
msgstr "Speicherstand laden"
|
|
|
|
#: src/droid.c:243
|
|
msgid "Unit Lost!"
|
|
msgstr "Einheit verloren!"
|
|
|
|
#: src/droid.c:1935
|
|
msgid "Structure Restored"
|
|
msgstr "Gebäude wiederhergestellt"
|
|
|
|
#: src/droid.c:3847
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Group %u selected - %u Unit"
|
|
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
|
|
msgstr[0] "Gruppe %d ausgewählt - %d Einheit(en)"
|
|
msgstr[1] "Gruppe %d ausgewählt - %d Einheit(en)"
|
|
|
|
#: src/droid.c:3861
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%u unit assigned to Group %u"
|
|
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
|
|
msgstr[0] "%d Einheit(en) zu Gruppe %d hinzugefügt"
|
|
msgstr[1] "%d Einheit(en) zu Gruppe %d hinzugefügt"
|
|
|
|
#: src/droid.c:3874
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
|
|
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
|
|
msgstr[0] "Auf Gruppe %d zentriert - %d Einheit(en)"
|
|
msgstr[1] "Auf Gruppe %d zentriert - %d Einheit(en)"
|
|
|
|
#: src/droid.c:3878
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
|
|
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
|
|
msgstr[0] "An Gruppe %d ausgerichtet - %d Einheit(en)"
|
|
msgstr[1] "An Gruppe %d ausgerichtet - %d Einheit(en)"
|
|
|
|
#: src/droid.c:4095
|
|
msgid "Rookie"
|
|
msgstr "Neuling"
|
|
|
|
#: src/droid.c:4096
|
|
msgctxt "rank"
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Unerfahren"
|
|
|
|
#: src/droid.c:4097
|
|
msgid "Trained"
|
|
msgstr "Geübt"
|
|
|
|
#: src/droid.c:4098
|
|
msgid "Regular"
|
|
msgstr "Soldat"
|
|
|
|
#: src/droid.c:4099
|
|
msgid "Professional"
|
|
msgstr "Profi"
|
|
|
|
#: src/droid.c:4100
|
|
msgid "Veteran"
|
|
msgstr "Veteran"
|
|
|
|
#: src/droid.c:4101
|
|
msgid "Elite"
|
|
msgstr "Elite"
|
|
|
|
#: src/droid.c:4102
|
|
msgid "Special"
|
|
msgstr "Spezialist"
|
|
|
|
#: src/droid.c:4103
|
|
msgid "Hero"
|
|
msgstr "Held"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:332 src/multiint.c:1329 src/multilimit.c:173
|
|
msgid "Accept Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen akzeptieren"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:343
|
|
msgid "IP Address or Machine Name"
|
|
msgstr "IP-Adresse oder Hostname"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:384
|
|
msgid "CONNECTION"
|
|
msgstr "VERBINDUNG"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:387 src/multiint.c:430 src/multiint.c:603 src/multiint.c:836
|
|
#: src/keyedit.c:380 src/multilimit.c:165
|
|
msgid "Return To Previous Screen"
|
|
msgstr "Zurück zum vorherigen Bildschirm"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:397
|
|
msgid "Lobby"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/multiint.c:398
|
|
msgid "IP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/multiint.c:589
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "Suche..."
|
|
|
|
#: src/multiint.c:600
|
|
msgid "GAMES"
|
|
msgstr "SPIELE"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:610
|
|
msgid "Refresh Games List"
|
|
msgstr "Spieleliste aktualisieren"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:685
|
|
msgid "OPTIONS"
|
|
msgstr "OPTIONEN"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:687
|
|
msgid "Select Game Name"
|
|
msgstr "Spielname auswählen"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:688
|
|
msgid "Select Map"
|
|
msgstr "Karte auswählen"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:693
|
|
msgid "Game"
|
|
msgstr "Spiel"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:695
|
|
msgid "Mayhem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/multiint.c:697
|
|
msgid "Skirmish"
|
|
msgstr "Geplänkel"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:718
|
|
msgid "Select Player Name"
|
|
msgstr "Spielernamen auswählen"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:721 src/frontend.c:620
|
|
msgid "Fog"
|
|
msgstr "Nebel"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:723 src/frontend.c:627 src/frontend.c:734
|
|
msgid "Fog Of War"
|
|
msgstr "Nebel des Krieges"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:724
|
|
msgid "Distance Fog"
|
|
msgstr "Entfernungsnebel"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:737 src/multimenu.c:736
|
|
msgid "Alliances"
|
|
msgstr "Allianzen"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:740
|
|
msgid "No Alliances"
|
|
msgstr "Keine Allianzen"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:742
|
|
msgid "Allow Alliances"
|
|
msgstr "Allianzen erlauben"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:746 src/multiint.c:1932
|
|
msgid "Locked Teams"
|
|
msgstr "Festgelegte Teams"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:778
|
|
msgid "Low Power Levels"
|
|
msgstr "Niedriges Energielevel"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:780
|
|
msgid "Medium Power Levels"
|
|
msgstr "Mittleres Energielevel"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:782
|
|
msgid "High Power Levels"
|
|
msgstr "Hohes Energielevel"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:802 src/multiint.c:806
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "Basis"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:809
|
|
msgid "Start with No Bases"
|
|
msgstr "Ohne Basen starten"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:811
|
|
msgid "Start with Bases"
|
|
msgstr "Mit Basen starten"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:813
|
|
msgid "Start with Advanced Bases"
|
|
msgstr "Mit erweiterten Basen starten"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:843
|
|
msgid "Start Hosting Game"
|
|
msgstr "Spiel beginnen"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:851
|
|
msgid "Set Structure Limits"
|
|
msgstr "Gebäudelimits einstellen"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1213
|
|
msgid "PLAYERS"
|
|
msgstr "SPIELER"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1360
|
|
msgid "CHAT"
|
|
msgstr "CHAT"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1873
|
|
msgid "Host is Starting Game"
|
|
msgstr "Gastgeber startet das Spiel"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:2444
|
|
msgid "Players"
|
|
msgstr "Spieler"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:132
|
|
msgid "Sorry, that cheat is disabled in multiplayer games."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keybind.c:153
|
|
msgid "Lets us see what you see!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keybind.c:155
|
|
msgid "Fine, sensor display is off!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keybind.c:253
|
|
msgid "Hard as nails!!!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keybind.c:266
|
|
msgid "Takings thing easy!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keybind.c:280
|
|
msgid "1000 big ones!!!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keybind.c:294
|
|
msgid "Power overwhelming"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keybind.c:308
|
|
msgid "Back to normality!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keybind.c:321
|
|
msgid "Getting tricky!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keybind.c:334
|
|
msgid "Twice as nice!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keybind.c:409
|
|
msgid "Infinite power disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keybind.c:414
|
|
msgid "Infinite power enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keybind.c:467
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All items made available"
|
|
msgstr "Verstärkungen sind verfügbar."
|
|
|
|
#: src/keybind.c:559
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fog off"
|
|
msgstr "Nebel"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:565
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fog on"
|
|
msgstr "Nebel"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1131
|
|
msgid "View Aligned to North"
|
|
msgstr "Sicht nach Norden ausgerichtet"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1160 src/intelmap.c:241
|
|
msgid "PAUSED"
|
|
msgstr "PAUSE"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1199
|
|
msgid "Researched EVERYTHING for you!"
|
|
msgstr "ALLES für Sie erforscht!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1230
|
|
msgid "Energy bars display toggled"
|
|
msgstr "Anzeige der Energiebalken umgeschaltet"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1248
|
|
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1295
|
|
msgid "Unable to locate any resource extractors!"
|
|
msgstr "Kann keine Resourcenextraktoren finden"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1514
|
|
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1520
|
|
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1526
|
|
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1559
|
|
msgid "Enemy destroyed by cheating!"
|
|
msgstr "Feind via cheat zerstört!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2087
|
|
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
|
|
msgstr "Auf Spieler HQ zentriert, Blickrichtung Norden"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2099
|
|
msgid "Unable to locate HQ!"
|
|
msgstr "Kann Hauptquartier nicht finden!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2115
|
|
msgid "Formation speed limiting OFF"
|
|
msgstr "Formationsgeschwindigkeitslimit AUS"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2119
|
|
msgid "Formation speed limiting ON"
|
|
msgstr "Formationsgeschwindigkeitslimit AN"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2244 src/keybind.c:2280 src/keybind.c:2302
|
|
msgid "Game Speed Reset"
|
|
msgstr "Spielgeschwindigkeit zurückgesetzt"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2248
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
|
|
msgstr "Spielgeschwindigkeit auf %3.1f erhöht"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2284
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
|
|
msgstr "Spielgeschwindigkeit auf %3.1f gesenkt"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2314
|
|
msgid "Build menu will reopen"
|
|
msgstr "Baumenu wird sich wieder öffnen"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2318
|
|
msgid "Build menu will not reopen"
|
|
msgstr "Baumenu wird sich nicht wieder öffnen"
|
|
|
|
#: src/intdisplay.c:194 src/intdisplay.c:239 src/intdisplay.c:286
|
|
msgid "Power Accrued"
|
|
msgstr "Energie angesammelt"
|
|
|
|
#: src/structure.c:2834
|
|
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
|
|
msgstr "Kommandoeinheit hat Kontrolllimit erreicht - Produktion eingestellt"
|
|
|
|
#: src/structure.c:5935 src/structure.c:5957
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s - %u Unit assigned"
|
|
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
|
|
msgstr[0] "Gruppe %s: %d Einheiten hinzugefügt"
|
|
msgstr[1] "Gruppe %s: %d Einheiten hinzugefügt"
|
|
|
|
#: src/structure.c:5994
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s - Connected %u of %u"
|
|
msgstr "%s - %d von %d verbunden"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6009
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s - Damage %u%%"
|
|
msgstr "%s - Schaden %d%%"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6128 src/structure.c:6179
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - Electronically Damaged"
|
|
msgstr "%s - Elektronisch beschädigt"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6414
|
|
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
|
|
msgstr "Elektronikprämie - Sichtbarkeitsbericht"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6454
|
|
msgid "Factory Reward - Propulsion"
|
|
msgstr "Fabrikprämie - Antrieb"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6478
|
|
msgid "Factory Reward - Body"
|
|
msgstr "Fabrikprämie - Rumpf"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6502
|
|
msgid "Factory Reward - Weapon"
|
|
msgstr "Fabrikprämie - Waffe"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6511
|
|
msgid "Factory Reward - Nothing"
|
|
msgstr "Fabrikprämie - Nichts"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6539
|
|
msgid "Repair Facility Award - Repair"
|
|
msgstr "Reparaturwerkstattprämie - Reparatur"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6546
|
|
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
|
|
msgstr "Reparaturwerkstattprämie - Nichts"
|
|
|
|
#: src/keyedit.c:358
|
|
msgid "KEY MAPPING"
|
|
msgstr "TASTENZUORDNUNG"
|
|
|
|
#: src/keyedit.c:385
|
|
msgid "Select Default"
|
|
msgstr "Voreinstellung auswählen"
|
|
|
|
#: src/selection.c:116
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%u unit selected"
|
|
msgid_plural "%u units selected"
|
|
msgstr[0] "%d Einheit(en) ausgewählt"
|
|
msgstr[1] "%d Einheit(en) ausgewählt"
|
|
|
|
#: src/selection.c:433 src/selection.c:520
|
|
msgid "Unable to locate any repair units!"
|
|
msgstr "Kann keine Reparatureinheit finden!"
|
|
|
|
#: src/selection.c:436
|
|
msgid "Unable to locate any Trucks!"
|
|
msgstr "Kann kein Baufahrzeug finden!"
|
|
|
|
#: src/selection.c:439
|
|
msgid "Unable to locate any Sensor Units!"
|
|
msgstr "Kann keine Sensoreneinheit finden!"
|
|
|
|
#: src/selection.c:442
|
|
msgid "Unable to locate any Commanders!"
|
|
msgstr "Kann keine Kommandoeinheit finden!"
|
|
|
|
#: src/research.c:1865
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Research completed: %s"
|
|
msgstr "Forschung fertiggestellt: %s"
|
|
|
|
#: src/research.c:1870
|
|
msgid "Research Completed"
|
|
msgstr "Forschung fertiggestellt"
|
|
|
|
#: src/research.c:2676
|
|
msgid "Research Award"
|
|
msgstr "Forschungsprämie"
|
|
|
|
#: src/scores.c:97
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Own Units: %u"
|
|
msgstr "Eigene Einheiten: %d"
|
|
|
|
#: src/scores.c:98
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Enemy Units: %u"
|
|
msgstr "Feindliche Einheiten: %d"
|
|
|
|
#: src/scores.c:99
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Own Structures: %u"
|
|
msgstr "Eigene Gebäude: %d"
|
|
|
|
#: src/scores.c:100
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Enemy Structures: %u"
|
|
msgstr "Feindliche Gebäude: %d"
|
|
|
|
#: src/scores.c:101
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Units Manufactured: %u"
|
|
msgstr "Einheiten produziert: %d"
|
|
|
|
#: src/scores.c:102
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Total Units: %u"
|
|
msgstr "Einheiten insgesamt: %d"
|
|
|
|
#: src/scores.c:103
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Structures Built: %u"
|
|
msgstr "Gebäude gebaut: %d"
|
|
|
|
#: src/scores.c:104
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Total Structures: %u"
|
|
msgstr "Gebäude gesamt: %d"
|
|
|
|
#: src/scores.c:106
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Rookie: %u"
|
|
msgstr "Neuling: %d"
|
|
|
|
#: src/scores.c:107
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Green: %u"
|
|
msgstr "Unerfahren: %d"
|
|
|
|
#: src/scores.c:108
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Trained: %u"
|
|
msgstr "Geübt: %d"
|
|
|
|
#: src/scores.c:109
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Regular: %u"
|
|
msgstr "Soldat: %d"
|
|
|
|
#: src/scores.c:110
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Professional: %u"
|
|
msgstr "Profi: %d"
|
|
|
|
#: src/scores.c:111
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Veteran: %u"
|
|
msgstr "Veteran: %d"
|
|
|
|
#: src/scores.c:112
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Elite: %u"
|
|
msgstr "Elite: %d"
|
|
|
|
#: src/scores.c:113
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Special: %u"
|
|
msgstr "Spezialist: %d"
|
|
|
|
#: src/scores.c:114
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Hero: %u"
|
|
msgstr "Held: %d"
|
|
|
|
#: src/scores.c:318
|
|
msgid "Unit Losses"
|
|
msgstr "Einheiten verloren"
|
|
|
|
#: src/scores.c:319
|
|
msgid "Structure Losses"
|
|
msgstr "Gebäude verloren"
|
|
|
|
#: src/scores.c:320
|
|
msgid "Force Information"
|
|
msgstr "Heeres-Informationen"
|
|
|
|
#: src/scores.c:399
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ARTIFACTS RECOVERED: %d"
|
|
msgstr "ARTEFAKTE SICHERGESTELLT: %d"
|
|
|
|
#: src/scores.c:404
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mission Time - %s"
|
|
msgstr "Missionszeit - %s"
|
|
|
|
#: src/scores.c:409
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Total Game Time - %s"
|
|
msgstr "Gesamte Spielzeit - %s"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:178 src/keymap.c:385
|
|
msgid "Short Range"
|
|
msgstr "Kurze Distanz"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:179 src/keymap.c:391
|
|
msgid "Long Range"
|
|
msgstr "Große Distanz"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:180 src/keymap.c:384
|
|
msgid "Optimum Range"
|
|
msgstr "Optimale Distanz"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:181 src/keymap.c:404
|
|
msgid "Retreat at Medium Damage"
|
|
msgstr "Rückzug bei mittlerem Schaden"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:182 src/keymap.c:405
|
|
msgid "Retreat at Heavy Damage"
|
|
msgstr "Rückzug bei schwerem Schaden"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:183 src/keymap.c:406
|
|
msgid "Do or Die!"
|
|
msgstr "Sieg oder Tod!"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:184
|
|
msgid "Fire-At-Will"
|
|
msgstr "freies Feuer"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:185 src/keymap.c:381
|
|
msgid "Return Fire"
|
|
msgstr "Feuer erwidern"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:186 src/keymap.c:379
|
|
msgid "Hold Fire"
|
|
msgstr "Feuer einstellen"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:187 src/keymap.c:387
|
|
msgid "Patrol"
|
|
msgstr "Patroullieren"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:188 src/keymap.c:386
|
|
msgid "Pursue"
|
|
msgstr "Verfolgen"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:189
|
|
msgid "Guard Position"
|
|
msgstr "Position bewachen"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:190 src/keymap.c:389
|
|
msgid "Hold Position"
|
|
msgstr "Nicht bewegen"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:191 src/keymap.c:388
|
|
msgid "Return For Repair"
|
|
msgstr "Zur Reparatur"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:192
|
|
msgid "Return To HQ"
|
|
msgstr "Zum Hauptquartier"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:193
|
|
msgid "Go to Transport"
|
|
msgstr "Zum Transporter"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:194 src/keymap.c:415
|
|
msgid "Return for Recycling"
|
|
msgstr "Zum Recycling"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:195
|
|
msgid "Recycle"
|
|
msgstr "Wirklich recyceln"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:196
|
|
msgid "Assign Factory Production"
|
|
msgstr "Fabrikproduktion zuweisen"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:197
|
|
msgid "Assign Cyborg Factory Production"
|
|
msgstr "Cyborg-Fabrikproduktion zuweisen"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:198
|
|
msgid "Assign Fire Support"
|
|
msgstr "Unterstützungsfeuer zuweisen"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:199
|
|
msgid "Assign VTOL Factory Production"
|
|
msgstr "VTOL-Fabrikproduktion zuweisen"
|
|
|
|
#: src/ingameop.c:117 src/ingameop.c:151 src/ingameop.c:268
|
|
msgid "Resume Game"
|
|
msgstr "Spiel fortsetzen"
|
|
|
|
#: src/ingameop.c:154 src/frontend.c:820
|
|
msgid "Voice Volume"
|
|
msgstr "Sprachlautstärke"
|
|
|
|
#: src/ingameop.c:159 src/frontend.c:824
|
|
msgid "FX Volume"
|
|
msgstr "Effektlautstärke"
|
|
|
|
#: src/ingameop.c:164 src/frontend.c:828
|
|
msgid "Music Volume"
|
|
msgstr "Musiklautstärke"
|
|
|
|
#: src/ingameop.c:271 src/frontend.c:235
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Optionen"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:94
|
|
msgid "Run in cheat mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/clparse.c:95
|
|
msgid "Set default data directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/clparse.c:95
|
|
msgid "data directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/clparse.c:96
|
|
msgid "Set configuration directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/clparse.c:96
|
|
msgid "configuration directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/clparse.c:97
|
|
msgid "Show debug for given level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/clparse.c:97
|
|
msgid "debug level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/clparse.c:98
|
|
msgid "Log debug output to file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/clparse.c:98
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/clparse.c:99
|
|
msgid "Play in fullscreen mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/clparse.c:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disable fog"
|
|
msgstr "Entfernungsnebel"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load a specific game"
|
|
msgstr "Speicherstand laden"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "game-name"
|
|
msgstr "Spielname auswählen"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:104
|
|
msgid "Show this help message and exit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/clparse.c:105
|
|
msgid "Enable a global mod"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/clparse.c:105 src/clparse.c:106 src/clparse.c:107
|
|
msgid "mod"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/clparse.c:106
|
|
msgid "Enable a campaign only mod"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/clparse.c:107
|
|
msgid "Enable a multiplay only mod"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/clparse.c:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load a saved game"
|
|
msgstr "Speicherstand laden"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "savegame"
|
|
msgstr "Spiel speichern"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:111
|
|
msgid "Play in windowed mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/clparse.c:112
|
|
msgid "Show version information and exit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/clparse.c:113
|
|
msgid "Set the resolution to use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/clparse.c:113
|
|
msgid "WIDTHxHEIGHT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/clparse.c:114
|
|
msgid "Enable shadows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/clparse.c:115
|
|
msgid "Disable shadows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/clparse.c:116
|
|
msgid "Enable sound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/clparse.c:117
|
|
msgid "Disable sound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/design.c:456 src/design.c:476 src/design.c:3534
|
|
msgid "New Vehicle"
|
|
msgstr "Neues Fahrzeug"
|
|
|
|
#: src/design.c:523
|
|
msgid "Vehicle Body"
|
|
msgstr "Fahrzeugrumpf"
|
|
|
|
#: src/design.c:545
|
|
msgid "Vehicle Propulsion"
|
|
msgstr "Fahrzeugantrieb"
|
|
|
|
#: src/design.c:568 src/design.c:593 src/design.c:619
|
|
msgid "Vehicle Turret"
|
|
msgstr "Fahrzeuggeschützturm"
|
|
|
|
#: src/design.c:640
|
|
msgid "Delete Design"
|
|
msgstr "Design löschen"
|
|
|
|
#: src/design.c:694 src/design.c:742
|
|
msgid "Kinetic Armour"
|
|
msgstr "Kinetische Panzerung"
|
|
|
|
#: src/design.c:703 src/design.c:753
|
|
msgid "Thermal Armour"
|
|
msgstr "Thermische Panzerung"
|
|
|
|
#: src/design.c:719 src/design.c:773
|
|
msgid "Engine Output"
|
|
msgstr "Motorleistung"
|
|
|
|
#: src/design.c:727 src/design.c:782 src/design.c:1581 src/design.c:1622
|
|
#: src/design.c:1647 src/design.c:1665 src/design.c:1690 src/design.c:1708
|
|
#: src/design.c:1750 src/design.c:1785 src/design.c:1921 src/design.c:1938
|
|
#: src/design.c:1973 src/design.c:2009
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Gewicht"
|
|
|
|
#: src/design.c:813 src/design.c:833
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Total Power Required"
|
|
msgstr "Benötigte Gesamtenergie"
|
|
|
|
#: src/design.c:846 src/design.c:867
|
|
msgid "Total Body Points"
|
|
msgstr "Gesamte Strukturpunkte"
|
|
|
|
#: src/design.c:1051 src/design.c:1083
|
|
msgid "Power Usage"
|
|
msgstr "Energieverbrauch"
|
|
|
|
#: src/design.c:1335
|
|
msgid "Transporter"
|
|
msgstr "Transporter"
|
|
|
|
#: src/design.c:1563
|
|
msgid "Sensor Range"
|
|
msgstr "Sensorenreichweite"
|
|
|
|
#: src/design.c:1572
|
|
msgid "Sensor Power"
|
|
msgstr "Sensorenenergie"
|
|
|
|
#: src/design.c:1613
|
|
msgid "ECM Power"
|
|
msgstr "ECM Energie"
|
|
|
|
#: src/design.c:1639 src/design.c:1656 src/design.c:1682 src/design.c:1699
|
|
msgid "Build Points"
|
|
msgstr "Baupunkte"
|
|
|
|
#: src/design.c:1726 src/design.c:1758
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Reichweite"
|
|
|
|
#: src/design.c:1734 src/design.c:1767
|
|
msgid "Damage"
|
|
msgstr "Schaden"
|
|
|
|
#: src/design.c:1742 src/design.c:1776
|
|
msgid "Rate-of-Fire"
|
|
msgstr "Feuerrate"
|
|
|
|
#: src/design.c:1913 src/design.c:1929
|
|
msgid "Air Speed"
|
|
msgstr "Fluggeschwindigkeit"
|
|
|
|
#: src/design.c:1949 src/design.c:1982
|
|
msgid "Road Speed"
|
|
msgstr "Straßengeschwindigkeit"
|
|
|
|
#: src/design.c:1957 src/design.c:1991
|
|
msgid "Off-Road Speed"
|
|
msgstr "Geländegeschwindigkeit"
|
|
|
|
#: src/design.c:1965 src/design.c:2000
|
|
msgid "Water Speed"
|
|
msgstr "Wassergeschwindigkeit"
|
|
|
|
#: src/design.c:2130
|
|
msgid "Weapons"
|
|
msgstr "Waffen"
|
|
|
|
#: src/design.c:2154
|
|
msgid "Systems"
|
|
msgstr "Systeme"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:232
|
|
msgid "Single Player Campaign"
|
|
msgstr "Einzelspielerkampagne"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:233
|
|
msgid "Multi Player Game"
|
|
msgstr "Mehrspieler-Spiel"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:234 src/frontend.c:288
|
|
msgid "Tutorial"
|
|
msgstr "Tutorial"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:237
|
|
msgid "Quit Game"
|
|
msgstr "Spiel Beenden"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:239
|
|
msgid "MAIN MENU"
|
|
msgstr "HAUPTMENÜ"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:289
|
|
msgid "Fast Play"
|
|
msgstr "Schnelles Spiel"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:290
|
|
msgid "TUTORIALS"
|
|
msgstr "TUTORIALS"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu"
|
|
#: src/frontend.c:292 src/frontend.c:348 src/frontend.c:474 src/frontend.c:525
|
|
#: src/frontend.c:686 src/frontend.c:832 src/frontend.c:935
|
|
#: src/frontend.c:1100
|
|
msgctxt "menu"
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Zurück"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:344
|
|
msgid "Load Campaign"
|
|
msgstr "Kampagne laden"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:345
|
|
msgid "New Campaign"
|
|
msgstr "Neue Kampagne"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:347
|
|
msgid "SINGLE PLAYER"
|
|
msgstr "Einzelspieler"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:467
|
|
msgid "MULTI PLAYER"
|
|
msgstr "Mehrspieler"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:469
|
|
msgid "Host Game"
|
|
msgstr "Spiel hosten"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:470
|
|
msgid "Join Game"
|
|
msgstr "Spiel beitreten"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:472
|
|
msgid "One Player Skirmish"
|
|
msgstr "Einzelspieler Geplänkel"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:519 src/frontend.c:835 src/frontend.c:1103
|
|
msgid "GAME OPTIONS"
|
|
msgstr "Spieloptionen"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:520
|
|
msgid "Game Options"
|
|
msgstr "Spieloptionen"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:521
|
|
msgid "Graphics Options"
|
|
msgstr "Grafikeinstellungen"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:523
|
|
msgid "Audio Options"
|
|
msgstr "Audioeinstellungen"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:524
|
|
msgid "Key Mappings"
|
|
msgstr "Tastenzuordnung"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:596
|
|
msgid "Reverse Mouse"
|
|
msgstr "Maus umkehren"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:599 src/frontend.c:611 src/frontend.c:664 src/frontend.c:677
|
|
#: src/frontend.c:709 src/frontend.c:723 src/frontend.c:759 src/frontend.c:768
|
|
#: src/frontend.c:920 src/frontend.c:1004
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "An"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:603 src/frontend.c:615 src/frontend.c:660 src/frontend.c:669
|
|
#: src/frontend.c:681 src/frontend.c:704 src/frontend.c:718 src/frontend.c:754
|
|
#: src/frontend.c:772 src/frontend.c:924 src/frontend.c:999
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Aus"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:608
|
|
msgid "Screen Shake"
|
|
msgstr "Kameraerschütterungen"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:623 src/frontend.c:741
|
|
msgid "Mist"
|
|
msgstr "Dunst"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:632
|
|
msgid "Video Playback"
|
|
msgstr "Videowiedergabe"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:635 src/frontend.c:791
|
|
msgid "Full"
|
|
msgstr "Vollbild"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:639 src/frontend.c:781 src/frontend.c:907 src/frontend.c:952
|
|
msgid "Windowed"
|
|
msgstr "Fenster"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:642 src/frontend.c:786
|
|
msgid "Minimal"
|
|
msgstr "Minimiert"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:649 src/frontend.c:653
|
|
msgid "Subtitles"
|
|
msgstr "Untertitel"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:674
|
|
msgid "Shadows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontend.c:899
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Graphics Mode*"
|
|
msgstr "Grafikeinstellungen"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:903 src/frontend.c:957
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Plastbeton"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:911
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resolution*"
|
|
msgstr "Gegenschlag"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:916
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Trap Cursor"
|
|
msgstr "Transporter"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:928
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Texture size"
|
|
msgstr "Detaillevel der Texturen"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:932
|
|
msgid "* Takes effect on game restart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1065
|
|
msgid "Difficulty"
|
|
msgstr "Schwierigkeit"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1069 src/frontend.c:1151
|
|
msgid "Easy"
|
|
msgstr "Einfach"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1072 src/frontend.c:1143
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1076 src/frontend.c:1147
|
|
msgid "Hard"
|
|
msgstr "Schwer"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1081
|
|
msgid "Scroll Speed"
|
|
msgstr "Scrollgeschwindigkeit"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1097
|
|
msgid "Unit Colour"
|
|
msgstr "Einheitenfarbe"
|
|
|
|
#: src/intelmap.c:398
|
|
msgid "Research Update"
|
|
msgstr "Forschungsaktualisierung"
|
|
|
|
#: src/intelmap.c:402
|
|
msgid "Project Goals"
|
|
msgstr "Missionsziele"
|
|
|
|
#: src/intelmap.c:405
|
|
msgid "Current Objective"
|
|
msgstr "Aktuelles Missionsziel"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:295
|
|
msgid "Toggle Radar"
|
|
msgstr "Radar umschalten"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:296
|
|
msgid "Toggle Console Display"
|
|
msgstr "Konsolenanzeige umschalten"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:297
|
|
msgid "Toggle Damage Bars On/Off"
|
|
msgstr "Schadensbalken umschalten"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:298
|
|
msgid "Take Screen Shot"
|
|
msgstr "Bildschirmfoto erstellen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:299
|
|
msgid "Toggle Formation Speed Limiting"
|
|
msgstr "Formationsgeschwindigkeitslimit umschalten"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:300
|
|
msgid "View Location of Previous Message"
|
|
msgstr "Zeige Ort der letzten Meldung"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assign Group 0"
|
|
msgstr "Gruppe 1 zuteilen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:306
|
|
msgid "Assign Group 1"
|
|
msgstr "Gruppe 1 zuteilen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:307
|
|
msgid "Assign Group 2"
|
|
msgstr "Gruppe 2 zuteilen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:308
|
|
msgid "Assign Group 3"
|
|
msgstr "Gruppe 3 zuteilen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:309
|
|
msgid "Assign Group 4"
|
|
msgstr "Gruppe 4 zuteilen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:310
|
|
msgid "Assign Group 5"
|
|
msgstr "Gruppe 5 zuteilen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:311
|
|
msgid "Assign Group 6"
|
|
msgstr "Gruppe 6 zuteilen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:312
|
|
msgid "Assign Group 7"
|
|
msgstr "Gruppe 7 zuteilen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:313
|
|
msgid "Assign Group 8"
|
|
msgstr "Gruppe 8 zuteilen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:314
|
|
msgid "Assign Group 9"
|
|
msgstr "Gruppe 9 zuteilen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Group 0"
|
|
msgstr "Gruppe 1 auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:319
|
|
msgid "Select Group 1"
|
|
msgstr "Gruppe 1 auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:320
|
|
msgid "Select Group 2"
|
|
msgstr "Gruppe 2 auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:321
|
|
msgid "Select Group 3"
|
|
msgstr "Gruppe 3 auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:322
|
|
msgid "Select Group 4"
|
|
msgstr "Gruppe 4 auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:323
|
|
msgid "Select Group 5"
|
|
msgstr "Gruppe 5 auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:324
|
|
msgid "Select Group 6"
|
|
msgstr "Gruppe 6 auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:325
|
|
msgid "Select Group 7"
|
|
msgstr "Gruppe 7 auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:326
|
|
msgid "Select Group 8"
|
|
msgstr "Gruppe 8 auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:327
|
|
msgid "Select Group 9"
|
|
msgstr "Gruppe 9 auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Commander 0"
|
|
msgstr "Kommandoeinheit 1 auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:332
|
|
msgid "Select Commander 1"
|
|
msgstr "Kommandoeinheit 1 auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:333
|
|
msgid "Select Commander 2"
|
|
msgstr "Kommandoeinheit 2 auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:334
|
|
msgid "Select Commander 3"
|
|
msgstr "Kommandoeinheit 3 auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:335
|
|
msgid "Select Commander 4"
|
|
msgstr "Kommandoeinheit 4 auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:336
|
|
msgid "Select Commander 5"
|
|
msgstr "Kommandoeinheit 5 auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:337
|
|
msgid "Select Commander 6"
|
|
msgstr "Kommandoeinheit 6 auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:338
|
|
msgid "Select Commander 7"
|
|
msgstr "Kommandoeinheit 7 auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:339
|
|
msgid "Select Commander 8"
|
|
msgstr "Kommandoeinheit 8 auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:340
|
|
msgid "Select Commander 9"
|
|
msgstr "Kommandoeinheit 9 auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:344
|
|
msgid "Multiplayer Options"
|
|
msgstr "Mehrspielereinstellungen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:345
|
|
msgid "Start Multiplayer Audio"
|
|
msgstr "Starte Mehrspieler Ton"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:346
|
|
msgid "Stop Multiplayer Audio"
|
|
msgstr "Stoppe Mehrspieler Ton"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:349
|
|
msgid "Snap View to North"
|
|
msgstr "Sicht nach Norden ausrichten"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:350
|
|
msgid "Toggle Tracking Camera"
|
|
msgstr "Verfolgerkamera umschalten"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:351
|
|
msgid "Display In-Game Options"
|
|
msgstr "Zeige Spieleinstellungen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:352
|
|
msgid "Zoom Radar Out"
|
|
msgstr "Radar herauszoomen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:353
|
|
msgid "Zoom Radar In"
|
|
msgstr "Radar hereinzoomen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:354
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
msgstr "Hereinzoomen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:355
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
msgstr "Herauszoomen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:356
|
|
msgid "Pitch Forward"
|
|
msgstr "Nach vorne neigen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:357
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
msgstr "Nach links rotieren"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:358
|
|
msgid "Reset Pitch"
|
|
msgstr "Neigung zurücksetzen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:359
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
msgstr "Nach rechts rotieren"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:360
|
|
msgid "Pitch Back"
|
|
msgstr "Nach hinten neigen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:361
|
|
msgid "Orders Menu"
|
|
msgstr "Befehls-Menü"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:362
|
|
msgid "Decrease Game Speed"
|
|
msgstr "Spielgeschwindigkeit veringern"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:363
|
|
msgid "Increase Game Speed"
|
|
msgstr "Spielgeschwindigkeit erhöhen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:364
|
|
msgid "Reset Game Speed"
|
|
msgstr "Spielgeschwindigkeit zurücksetzen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:365
|
|
msgid "View North"
|
|
msgstr "Sicht nach Norden"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:366
|
|
msgid "View South"
|
|
msgstr "Sicht nach Süden"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:367
|
|
msgid "View East"
|
|
msgstr "Sicht nach Osten"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:368
|
|
msgid "View West"
|
|
msgstr "Sicht nach Westen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:369
|
|
msgid "View next Oil Derrick"
|
|
msgstr "Zeige nächsten Ölbohrturm"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:370
|
|
msgid "View next Repair Unit"
|
|
msgstr "Zeige nächste Reparatur Einheit"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:371
|
|
msgid "View next Truck"
|
|
msgstr "Zeige nächstes Baufahrzeug"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:372
|
|
msgid "View next Sensor Unit"
|
|
msgstr "Zeige nächste Sensoreneinheit"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:373
|
|
msgid "View next Commander"
|
|
msgstr "Zeige nächste Kommandoeinheit"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:374
|
|
msgid "Toggle Overlays"
|
|
msgstr "Überblendungen umschalten"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:375
|
|
msgid "Console On/Off"
|
|
msgstr "Konsole ein/aus"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:378
|
|
msgid "Center View on HQ"
|
|
msgstr "Zentriere Ansicht auf das Hauptquartier"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:380
|
|
msgid "View Unassigned Units"
|
|
msgstr "Zeige nicht zugeordnete Einheiten"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:382
|
|
msgid "Fire at Will"
|
|
msgstr "Freies Feuer"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:383
|
|
msgid "Return to HQ"
|
|
msgstr "Gehe zum Hauptquartier"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:390
|
|
msgid "Send Text Message"
|
|
msgstr "Sende Textnachricht"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:410
|
|
msgid "Select all Combat Units"
|
|
msgstr "Alle Kampfeinheiten auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:411
|
|
msgid "Select all Heavily Damaged Units"
|
|
msgstr "Alle schwer beschädigten Einheiten auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:413
|
|
msgid "Select all Half-tracks"
|
|
msgstr "Alle Halbkettenfahrzeuge auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:414
|
|
msgid "Select all Hovers"
|
|
msgstr "Alle Schwebefahrzeuge auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:416
|
|
msgid "Select all Units on Screen"
|
|
msgstr "Alle sichtbaren Einheiten auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:417
|
|
msgid "Select all Tracks"
|
|
msgstr "Alle Kettenfahrzeuge auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:418
|
|
msgid "Select EVERY unit"
|
|
msgstr "ALLE Einheiten auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:419
|
|
msgid "Select all VTOLs"
|
|
msgstr "Alle VTOLs auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:420
|
|
msgid "Select all Wheels"
|
|
msgstr "Alle Radfahrzeuge auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:422
|
|
msgid "Select all Similiar Units"
|
|
msgstr "Alle gleichartigen Einheiten auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:426
|
|
msgid "Select next Factory"
|
|
msgstr "Nächste Fabrik auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:427
|
|
msgid "Select next Research Facility"
|
|
msgstr "Nächste Forschungseinrichtung auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:428
|
|
msgid "Select next Power Generator"
|
|
msgstr "Nächsten Stromgenerator auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:429
|
|
msgid "Select next Cyborg Factory"
|
|
msgstr "Nächste Cyborgfabrik auswählen"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:430
|
|
msgid "Toggle reopening the build menu"
|
|
msgstr "Wiederöffnen des Baumenüs umschalten"
|
|
|
|
#: src/version.c:137
|
|
msgid " (modified and switched locally)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/version.c:139
|
|
msgid " (modified locally)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/version.c:141
|
|
msgid " (switched locally)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/version.c:148
|
|
msgid " - DEBUG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/version.c:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid " - Built %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
|
|
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
|
|
#: src/version.c:167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version %s%s%s%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/multijoin.c:119 src/multijoin.c:120
|
|
msgid "Players Still Joining"
|
|
msgstr "Es treten noch Spieler bei"
|
|
|
|
#: src/multijoin.c:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has Left the Game"
|
|
msgstr "%s hat das Spiel verlassen"
|
|
|
|
#: src/multijoin.c:353
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is Joining the Game"
|
|
msgstr "%s ist dem Spiel beigetreten"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:578
|
|
msgid "Technology level 1"
|
|
msgstr "Technologiestufe 1"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:586
|
|
msgid "Technology level 2"
|
|
msgstr "Technologiestufe 2"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:592
|
|
msgid "Technology level 3"
|
|
msgstr "Technologiestufe 3"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:598
|
|
msgid "Any number of players"
|
|
msgstr "Beliebige Spielerzahl"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:605
|
|
msgid "2 players"
|
|
msgstr "2 Spieler"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:611
|
|
msgid "4 players"
|
|
msgstr "4 Spieler"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:617
|
|
msgid "8 players"
|
|
msgstr "8 Spieler"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:737
|
|
msgid "Score"
|
|
msgstr "Punktestand"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:738
|
|
msgid "Kills"
|
|
msgstr "Abschüsse"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:747
|
|
msgid "Ping"
|
|
msgstr "Ping"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:748
|
|
msgid "Played"
|
|
msgstr "Gespielt"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:1052
|
|
msgid "Toggle Alliance State"
|
|
msgstr "Verbündungsstatus umschalten"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:1071
|
|
msgid "Give Visibility Report"
|
|
msgstr "Sensordaten übertragen"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:1077
|
|
msgid "Leak Technology Documents"
|
|
msgstr "Technologie übertragen"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:1084
|
|
msgid "Hand Over Selected Units"
|
|
msgstr "Übergebe ausgewählte Einheiten"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:1090
|
|
msgid "Give Power To Player"
|
|
msgstr "Energie übertragen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:3
|
|
msgid "Campaign One Full Version Test Message"
|
|
msgstr "Kampagne Eins Vollversions Testnachricht"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:5
|
|
msgid "OBJECTIVE: Locate and recover neural synapse technology"
|
|
msgstr "Ziel: Finden und bergen Sie die Technologie für Neurale Synapsen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:6
|
|
msgid "Establish a base, then search for a Pre-Collapse structure."
|
|
msgstr ""
|
|
"Errichten Sie eine Basis, suchen Sie dann nach Gebäuden aus der Zeit vor dem "
|
|
"Zusammenbruch"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:7
|
|
msgid ""
|
|
"This structure contains technology vital for the success of the Project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieses Gebäude enthält Technologie, die überlebenswichtig für den Erfolg des "
|
|
"Projektes ist."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:9
|
|
msgid "ALPHA BASE MISSION: Scavenger Raiders"
|
|
msgstr "ALPHA BASIS MISSION: Scavenger Überfalltrupps"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:10
|
|
msgid "Scavenger raiders are approaching our base."
|
|
msgstr "Scavenger Überfalltrupps nähern sich unserer Basis."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:11
|
|
msgid "Defend the base then destroy the Scavenger camps."
|
|
msgstr "Verteidigen Sie die Basis, zerstören Sie dann die Scavenger Lager."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:13
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:68
|
|
msgid "ALPHA BASE MISSION: Power Surge Detected"
|
|
msgstr "ALPHA BASIS MISSION: Energieausstoß entdeckt"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:14
|
|
msgid "A power surge has been detected to the south of our position."
|
|
msgstr "Eine Energieausstoß wurde südlich unserer Position entdeckt."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:15
|
|
msgid "Investigate and secure the area."
|
|
msgstr "Areal erkunden und sichern."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:17
|
|
msgid "ALPHA BASE MISSION: The New Paradigm"
|
|
msgstr "ALPHA BASIS MISSION: Das NewParadigm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:18
|
|
msgid "The New Paradigm control superior weapons technology."
|
|
msgstr "Das NewParadigm kontrolliert überlegene Waffentechnologie."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:19
|
|
msgid "They may have the synaptic link technology, it's vital we retrieve it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie könnten die Technologie der Synaptischen Verbindungen besitzen; es is "
|
|
"immens wichtig, daß wir diese bergen."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:21
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Locate and Recover Artifacts"
|
|
msgstr "TRANSPORT MISSION: Finden und bergen Sie Artefakte"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:22
|
|
msgid "Load an attack force into the transport."
|
|
msgstr "Verladen sie eine Angriffstruppe in den Transporter"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:23
|
|
msgid "On landing, explore the ruins and recover any artifacts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erkunden Sie nach der Landung die Ruinen und bergen Sie alle Artefakte."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:25
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Investigate Research Center"
|
|
msgstr "TRANSPORTMISSION: Untersuchen des Forschungszentrums"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:26
|
|
msgid "Investigate the area and recover any artifacts present."
|
|
msgstr "Untersuchen Sie das Gebiet und bergen sie alle Artefakte."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:27
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:170
|
|
msgid "Reinforcements are available."
|
|
msgstr "Verstärkungen sind verfügbar."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:29
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Encoded Signals Detected"
|
|
msgstr "TRANSPORTMISSION: Kodierte Signale Entdeckt"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:30
|
|
msgid "Take a scout force to investigate these signals."
|
|
msgstr "Untersuchen sie dieses Signal mit einem Spähtrupp."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:31
|
|
msgid "Use your trucks to build defenses at your LZ."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verwenden sie Ihre Baufahrzeuge um die Landezone mit Verteidigungsanlagen zu "
|
|
"sichern."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:33
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Transmissions Detected"
|
|
msgstr "TRANSPORT MISSION: Feindliche Übertragungen entdeckt"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:34
|
|
msgid "Scout the designated area for enemy research facilities."
|
|
msgstr "Durchsuchen Sie diese Gegen nach feindlichen Forschungseinrichtungen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:35
|
|
msgid "Proceed to LZ#2. Do not engage the enemy at this time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rücken sie vor zur Landezone #2. Greifen Sie zu diesem Zeitpunkt den Gegner "
|
|
"noch nicht an!"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:37
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Synaptic Link Location"
|
|
msgstr ""
|
|
"TRANSPORT MISSION: Position der Technologie für synaptische Verbindungen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:38
|
|
msgid ""
|
|
"The New Paradigm are analyzing synaptic link technology at this location."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das NewParadigm analysiert an dieser Position die Technik für synaptische "
|
|
"Verbindungen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:39
|
|
msgid "Assemble an attack team and recover the synaptic link technology."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stellen sie eine Angriffstruppe zusammen und bergen Sie die Technologie für "
|
|
"synaptische Verbindungen."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:41
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: New Objectives"
|
|
msgstr "TRANSPORT MISSION: Neue Ziele"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:42
|
|
msgid "New Paradigm are searching for artifacts in this vicinity."
|
|
msgstr "Das NewParadigm sucht in der Umgebung nach Artefakten."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:43
|
|
msgid "Intercept them. Do not let any enemies exit this area."
|
|
msgstr "Halten Sie sie auf. Lassen sie den Feind nicht entkommen."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:45
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Base Under Construction"
|
|
msgstr "TRANSPORT MISSION: Feindbasis im Bau"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:46
|
|
msgid "Enemy forces are establishing a forward base at this location."
|
|
msgstr ""
|
|
"Feindliche Kräfte errichten an dieser Position eine vorgelagerte Basis."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:47
|
|
msgid "Eradicate the base and secure the area."
|
|
msgstr "Löschen Sie die Basis aus und sichern Sie die Gegend."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:50
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:117
|
|
msgid "ALPHA BASE MISSION: Establish a Forward Base"
|
|
msgstr "ALPHA-BASIS MISSION: Vorgelagerte Basis errichten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:51
|
|
msgid "Establish a forward base on the plateau."
|
|
msgstr "Errichten sie eine vorgelagerte Basis auf diesem Plateau."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:52
|
|
msgid "Build defensive structures."
|
|
msgstr "Bauen sie Verteidigungsanlagen."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:54
|
|
msgid "ALPHA BASE MISSION: Counter Attack"
|
|
msgstr "ALPHA-BASIS MISSION: Gegenangriff"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:55
|
|
msgid "Enemy forces are approaching from the east and north."
|
|
msgstr "Feindliche Truppen rücken von Osten und Norden an."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:56
|
|
msgid "Hold the bases and repulse any attacks."
|
|
msgstr "Halten Sie die Stellungen und schlagen Sie den Angriff zurück."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:58
|
|
msgid "ALPHA BASE MISSION: Incoming Transmission"
|
|
msgstr "ALPHA-BASIS MISSION: Eintreffende Nachricht"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:59
|
|
msgid "We are detecting enemy forces at these locations."
|
|
msgstr "Wir orten feindliche Truppen an diesen Positionen."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:60
|
|
msgid "This is our chance to defeat the New Paradigm and destroy their base."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das ist unsere Chance das NewParadigm zu besiegen und ihre Basis zu "
|
|
"zerstören."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:64
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:75
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:93
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:124
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:136
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:154
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:177
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:118
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:163
|
|
msgid " "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:65
|
|
msgid "New Paradigm Transmission"
|
|
msgstr "Übertragung von New Paradigm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:69
|
|
msgid "Congratulations Commander."
|
|
msgstr "Glückwunsch Kommandant."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:70
|
|
msgid "We now have a further task for you."
|
|
msgstr "Nun haben wir eine weitere Aufgabe für Sie."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:73
|
|
msgid "ALPHA BASE MISSION: Locate and Recover Artifacts"
|
|
msgstr "ALPHA-BASIS MISSION: Finden und Bergen von Artefakten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:74
|
|
msgid "The first two zones are now secure."
|
|
msgstr "Die ersten zwei Zonen sind nun gesichert."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:78
|
|
msgid "PROJECT TEAM UPDATES"
|
|
msgstr "UPDATES DER PROJEKT-TEAMS"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:81
|
|
msgid "TEAM BETA UPDATE"
|
|
msgstr "TEAM BETA UPDATE"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:82
|
|
msgid "We have recovered some artifacts."
|
|
msgstr "Wir haben ein paar Artefakte geborgen."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:83
|
|
msgid "There is a better equipped force operating in this area."
|
|
msgstr "Eine besser ausgerüstete Fraktion agiert ebenfalls in diesem Gebiet."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:86
|
|
msgid "TEAM GAMMA UPDATE"
|
|
msgstr "TEAM GAMMA UPDATE"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:87
|
|
msgid "Nothing to report."
|
|
msgstr "Es gibt nichts zu melden."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:88
|
|
msgid "We've discovered no artifacts and encountered no hostiles."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wir haben weder Artefakte gefunden noch sind wir auf Wiederstand gestoßen."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:91
|
|
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: Enemy Attack"
|
|
msgstr "ALPHA-BASIS AUFKLÄRUNGSBERICHT: Feindlicher Angriff"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:92
|
|
msgid "We are detecting an enemy attack force at this location."
|
|
msgstr "Wir orten einen feindlichen Angriff auf diese Position."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:96
|
|
msgid "PRIMARY OBJECTIVE"
|
|
msgstr "HAUPTZIEL"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:97
|
|
msgid "This structure is your primary objective."
|
|
msgstr "Dieses Gebäude ist Ihr primäres Ziel."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:98
|
|
msgid "Search for and recover any artifacts here."
|
|
msgstr "Suchen Sie hier nach Artefakten und bergen Sie sie."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:100
|
|
msgid "ENEMY LZ"
|
|
msgstr "FEINDLICHE LANDEZONE"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:101
|
|
msgid "Destroy this LZ to prevent enemy landings."
|
|
msgstr "Zerstören Sie diese Landezone, um Feindlandungen zu unterbinden."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:104
|
|
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: NEXUS"
|
|
msgstr "ALPHA-BASIS AUFKLÄRUNGSBERICHT: NEXUS"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:105
|
|
msgid "New objective."
|
|
msgstr "Neues Missionsziel."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:106
|
|
msgid "We have detected and isolated an intruder program."
|
|
msgstr "Wir haben eine Eindringlingsprogramm entdeckt und isoliert."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:111
|
|
msgid "Supplemental"
|
|
msgstr "Ergänzend"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:112
|
|
msgid "The synaptic link technology was at this location but was removed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Technologie für synaptische Verbindungen war hier, wurde jedoch entfernt"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:114
|
|
msgid ""
|
|
"Establish a forward base then continue the search for the synaptic link."
|
|
msgstr ""
|
|
"Errichten sie eine Vorgelagerte Basis und setzen sie dann die Suche nach den "
|
|
"synaptischen Verbindungen fort."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:118
|
|
msgid "The New Paradigm have been driven from this zone."
|
|
msgstr "Das NewParadigm kam aus dieser Zone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:119
|
|
msgid "Establish a forward base near the site of the Research Centre."
|
|
msgstr ""
|
|
"Errichten Sie eine vorgelagerte Basis in der Nähe der Forschungsanlage."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:122
|
|
msgid "INCOMING TRANSMISSION"
|
|
msgstr "EINTREFFENDE ÜBERTRAGUNG"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:123
|
|
msgid "Decoding in progress....."
|
|
msgstr "Entschlüsselung....."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:127
|
|
msgid "Commander."
|
|
msgstr "Kommandant."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:128
|
|
msgid "We have decoded the incoming message to the New Paradigm..."
|
|
msgstr "Wir haben eine Nachricht an das NewParadigm entschlüsselt ..."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:131
|
|
msgid "Destroy Enemy Base"
|
|
msgstr "Zerstören Sie die feindliche Basis"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:132
|
|
msgid "Assemble an attack force and board the transport."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stellen Sie eine Angriffstruppe zusammen und betreten sie den Transporter"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:133
|
|
msgid "Destroy the base and recover any artifacts present."
|
|
msgstr "Zerstören Sie die Basis und bergen Sie alle vorhandenen Artefakte."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:137
|
|
msgid "The synaptic link technology has been recovered!"
|
|
msgstr "Die Technologie der synaptischen Verbindungen wurde geborgen!"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:138
|
|
msgid "Initial research confirms it will be of great benefit to the Project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anfängliche Analysen bestätigen das sie für das Projekt von großem Vorteil "
|
|
"sein werden."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:141
|
|
msgid "Base Beta is under heavy attack, they may need assistance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Beta-Basis liegt unter schweren Angriffen, sie könnten Unterstützung "
|
|
"brauchen."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:142
|
|
msgid "We will send further updates as they arrive."
|
|
msgstr "Wir werden Neuigkeiten weiterleiten sobald es welche gibt."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:145
|
|
msgid "This transmission was intercepted a few minutes ago."
|
|
msgstr "Diese Übertragung wurde vor ein paar Minuten abgefangen."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:146
|
|
msgid "It originates from the east."
|
|
msgstr "Seine Herkunft liegt im Osten."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:149
|
|
msgid "Commander"
|
|
msgstr "Kommandant"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:150
|
|
msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm."
|
|
msgstr "Gratulation zu Ihrem den Sieg über das NewParadigm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:151
|
|
msgid "This sector is now secure."
|
|
msgstr "Dieser Sektor ist nun sicher."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:155
|
|
msgid "When we failed to respond it became threatening."
|
|
msgstr "Als wir nicht darauf antworteten wurde es wütend."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:158
|
|
msgid "Nexus removed itself leaving no trace"
|
|
msgstr "NEXUS entfernte sich selbst ohne eine Spur zu hinterlassen."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:159
|
|
msgid "The Nexus Intruder Program has links with the Reed corporation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das NEXUS Eindringlingsprogramm steht in Verbindung zur Reed Corporation."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:160
|
|
msgid "Nexus has technology and weapons and is not friendly."
|
|
msgstr "NEXUS verfügt über Technologien und Waffen und ist nicht freundlich."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:163
|
|
msgid "POWER MODULE ARTIFACT"
|
|
msgstr "ARTEFAKT FÜR ENERGIEMODUL"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:164
|
|
msgid "Research the power module artifact."
|
|
msgstr "Erforschen sie das Artefakt für Energiemodule."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:165
|
|
msgid "Then use a truck to upgrade your power generator with the module."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verwenden Sie nun ein Baufahrzeug um den Stromgenerator mit einem Modul zu "
|
|
"erweitern."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:168
|
|
msgid "SCAVENGER BASE DETECTED"
|
|
msgstr "SCAVENGER BASIS ENTDECKT"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:169
|
|
msgid "Defeat the scavengers and retrieve any artifacts."
|
|
msgstr "Besiegen Sie die Scavenger und sichern sie alle Artefakte."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:173
|
|
msgid ""
|
|
"Congratulations on defeating the New Paradigm, this sector is now secure."
|
|
msgstr ""
|
|
"Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Sieg über das NewParadigm, dieser Sektor ist "
|
|
"nun sicher."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:174
|
|
msgid "The Nexus Intruder Program was in the New Paradigm system."
|
|
msgstr "Das NEXUS Eindringlingsprogramm war in den Systemen des NewParadigm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:175
|
|
msgid "We recorded two conversations with it, extracts follow..."
|
|
msgstr "Wir haben zwei Gespräche mit ihm aufgezeichnet, Auszüge folgen..."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:178
|
|
msgid "We'll keep you informed of further developments"
|
|
msgstr "Wir halten sie über weitere Entwicklungen auf dem laufenden"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:180
|
|
msgid "Commander you are to assist Team Beta"
|
|
msgstr "Kommander, Sie müssen dem Beta-Team helfen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:4
|
|
msgid "BETA BASE MISSION: Eastern Sector"
|
|
msgstr "BETA-BASIS MISSION: Östlicher Sektor"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:5
|
|
msgid "Upon arrival you are to assume command of the base."
|
|
msgstr "Sobald Sie angekommen sind übernehmen Sie das Kommando über die Basis."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:6
|
|
msgid "You must defend it and hold it."
|
|
msgstr "Sie müssen sie verteidigen und halten."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:9
|
|
msgid "BETA BASE MISSION: Defend and Fortify"
|
|
msgstr "BETA-BASIS MISSION: Verteidigen und befestigen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:10
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:33
|
|
msgid "Be sure to fortify the perimeter and establish anti-aircraft defenses."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stellen Sie sicher, dass die Basis ausreichend befestigt und gegen "
|
|
"Luftangriffe gesichert ist."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:11
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:34
|
|
msgid "New technologies are available."
|
|
msgstr "Neue Technologien verfügbar."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:14
|
|
msgid "We are currently detecting coded bitstream signals."
|
|
msgstr "Wir empfangen soeben kodierte Bitstrom-Signale."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:15
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:39
|
|
msgid "Decoding..."
|
|
msgstr "Entschlüsselung..."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:18
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:22
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Transport Down"
|
|
msgstr "TRANSPORTMISSION: Transporter abgestürzt"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:19
|
|
msgid "Our transport carrying units from team Alpha Base has been shot down."
|
|
msgstr ""
|
|
"Unser Transporter mit Einheiten aus der Alpha-Basis ist abgeschossen worden."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:23
|
|
msgid "It is under attack from The Collective at this location."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er wird an dieser Position von Streitkräften des Kollektiv angegriffen."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:24
|
|
msgid "Assemble a rescue team to recover the transport and its cargo."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stellen Sie ein Rettungsteam zusammen und retten Sie den Transporter und "
|
|
"seine Ladung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:27
|
|
msgid "IN-FLIGHT BRIEFING"
|
|
msgstr "MISSIONSBESPRECHUNG"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:28
|
|
msgid ""
|
|
"Team Beta are searching for Vertical Takeoff and Landing (VTOL) technology."
|
|
msgstr ""
|
|
"Team Beta sucht nach der Technik für Vertikale Starts und Landungen (VTOL)"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:29
|
|
msgid "It's believed to be at a pre-Collapse airbase in this area."
|
|
msgstr "Wir vermuten es in einer Luftbasis aus der Zeit vor dem Kollaps"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:32
|
|
msgid "Team Beta under heavy attack"
|
|
msgstr "Team Beta liegt unter schweren Angriffen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:37
|
|
msgid "BETA BASE MISSION: Hold at all costs"
|
|
msgstr "BETA-BASIS MISSION: Halten, koste es was es wolle"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:38
|
|
msgid "We are detecting coded bitstream signals from the Collective."
|
|
msgstr "Wir empfangen kodierte Bitstrom-Signale vom Kollektiv."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:42
|
|
msgid "Warriors of the Collective..."
|
|
msgstr "Krieger des Kollektiv..."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:43
|
|
msgid "Destroy and kill all who resist the Machine."
|
|
msgstr "Zerstört und tötet alle, die sich der Maschine widersetzen!"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:44
|
|
msgid "Attack!"
|
|
msgstr "Angriff!"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:47
|
|
msgid "BETA BASE MISSION: Hold At All Costs"
|
|
msgstr "BETA-BASIS MISSION: Halten, koste es was es wolle"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:48
|
|
msgid "We are detecting ground and aerial forces from the north."
|
|
msgstr "Wir haben Boden- und Lufttruppen im Norden entdeckt."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:49
|
|
msgid ""
|
|
"Hold your position and repulse these attacks, then eradicate the enemy's "
|
|
"northern base."
|
|
msgstr ""
|
|
"Halten Sie die Stellung und schlagen sie die Angriffe zurück, zerstören sie "
|
|
"dann die nördliche Feindbasis."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:52
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Intercept convoy."
|
|
msgstr "TRANSPORT MISSION: Konvoi aufhalten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:53
|
|
msgid ""
|
|
"Data from the Collective's base indicates the presence of the NEXUS intruder "
|
|
"program."
|
|
msgstr ""
|
|
"Daten aus der Basis des Kollektiv deuten auf die Anwesenheit des NEXUS-"
|
|
"Eindringlingsprogramm hin."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:54
|
|
msgid "Before NEXUS switched itself off-line we accessed the following."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bevor NEXUS sich selber deaktiviert hat, bekamen wir Zugriff auf folgendes."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:56
|
|
msgid ""
|
|
"An enemy commander is collecting a shipment from NEXUS at this location."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ein feindlicher Kommandant transportiert eine Lieferung für NEXUS an dieser "
|
|
"Position."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:57
|
|
msgid "Once at the LZ, eradicate the enemy commander and recover the shipment."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vernichten Sie den feinldichen Kommandanten und bergen Sie die Lieferung "
|
|
"nachdem sie gelandet sind."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:58
|
|
msgid "Then return to the LZ."
|
|
msgstr "Kehren Sie dann zur Landezone zurück."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:60
|
|
msgid "Disturbing news regarding NASDA."
|
|
msgstr "Beunruhigende Neuigkeiten über NASDA."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:63
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:68
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Search for and Destroy Convoy"
|
|
msgstr "TRNASPORT MISSION: Konvoi finden und vernichten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:64
|
|
msgid "The shipment you recovered was a decoy."
|
|
msgstr "Die lieferung die Sie geborgen haben war ein Köder."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:65
|
|
msgid "We have detected another convoy proceeding along the river."
|
|
msgstr ""
|
|
"wir haben einen anderen Konvoi entdeckt der sich entlang des Flusses bewegt."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:69
|
|
msgid "You are to intercept the convoy and recover its cargo."
|
|
msgstr "Sie müssen diesen konvoi aufhalten und seine Ladung bergen."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:70
|
|
msgid "Enemy VTOLs are likely to be flying close escort."
|
|
msgstr "Feindliche VTOLs exkortieren den Transport."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:73
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue civilians from Containment Camp"
|
|
msgstr "TRANSPORT MISSION: Zivilisten aus Sammellager retten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:74
|
|
msgid "The Collective are processing and exterminating civilians at this base."
|
|
msgstr "Das Kollektiv exekutiert Zivilisten in dieser Basis."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:77
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue Civilians from Containment Camp "
|
|
msgstr "TRANSPORT MISSION: Zivilisten aus Sammellager retten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:78
|
|
msgid "You are to rescue the civilians."
|
|
msgstr "Sie müssen die Zivilisten retten."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:79
|
|
msgid "Then destroy the camp."
|
|
msgstr "Zerstören sie das Lager."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:82
|
|
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs."
|
|
msgstr "BETA-BASIS MISSION: Luftstützpunkt zerstören und VTOLs bergen."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:83
|
|
msgid ""
|
|
"Analysis of flight paths indicate that The Collective's VTOLs originate from "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"analysen der Flugbahnen zeigen dass die VTOL des Kollektiv von hier Starten."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:86
|
|
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs"
|
|
msgstr "BETA-BASIS MISSION: Luftstützpunkt zerstören und VTOLs bergen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:87
|
|
msgid ""
|
|
"The location of the enemy airbase is here; this is your primary objective."
|
|
msgstr "Der gegnerische Luftstützpunkt ist hier; dieser ist ihr primäres Ziel."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:88
|
|
msgid "Eradicate all Collective forces and recover all artifacts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vernichten Sie alle Truppen des Kollektiv und bergen sie alle Artefakte."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:91
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:96
|
|
msgid "SECONDARY MISSION: Destroy or Drive Off Enemy Transport"
|
|
msgstr "SEKUNDÄRE MISSION: Zerstören des feindlichen Transporters"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:92
|
|
msgid "The Collective are rounding up all civilians in this area."
|
|
msgstr "Das Kollektiv treibt alle Zivilisten in diesem Gebiet zusammen."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:93
|
|
msgid "They are then flying them to an unknown location."
|
|
msgstr "Sie transportieren sie zu einer unbekannten Position."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:97
|
|
msgid "Destroy or drive off The Collective's transport."
|
|
msgstr "Unterbrechen Sie diesen Abtransport des Kollektivs."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:98
|
|
msgid "Rescue as many civilians as possible."
|
|
msgstr "Retten Sie so viele Zivilisten wie möglich."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:101
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:106
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Reactor"
|
|
msgstr "TRANSPORT MISSION: Reaktor zerstören"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:102
|
|
msgid "The Collective are searching for knowledge of nuclear reactors."
|
|
msgstr "Das kollektiv sucht nach Wissen über atomare Reaktoren."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:103
|
|
msgid "They must be stopped."
|
|
msgstr "Sie müssen aufgehalten werden!"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:107
|
|
msgid "Proceed from the LZ to the reactor and destroy it."
|
|
msgstr "Rücken Sie von der Landezone zum Reaktor vor und zerstören Sie ihn."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:108
|
|
msgid "Do not allow the Collective to bring the reactor on-line."
|
|
msgstr "Erlauben sie es dem Kollektiv nicht den Reaktor in Betrieb zu nehmen."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:111
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:116
|
|
msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central"
|
|
msgstr "BETA-BASIS MISSION: NASDA-Zentrale einnehmen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:112
|
|
msgid "Analysis of the reactor site indicates The Collective"
|
|
msgstr "Analysen der Reaktoranlage deuten darauf hin, dass das Kollektiv"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:113
|
|
msgid "were preparing to route its power to this location."
|
|
msgstr "einen Energietransfer zu dieser Position vorbereitete."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:117
|
|
msgid "Capture NASDA central before NEXUS and the Collective can use it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nehmen Sie die NASDA-Zentrale ein, bevor NEXUS oder das Kollektiv sie "
|
|
"verwenden können."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:121
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:126
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:131
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Satellite Uplink Site"
|
|
msgstr "TRANSPORT MISSION: Satelitenkontrollzerntrum"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:122
|
|
msgid "NEXUS is searching for still functioning memory banks."
|
|
msgstr "NEXUS sucht nach noch funktionstüchtigen Speicherbänken."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:123
|
|
msgid "Part of its consciousness has moved to a remote NASDA control-site."
|
|
msgstr ""
|
|
"Teile seines Bewusstseins wurden in eine NASDA Kontrolleinrichtung verlagert."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:127
|
|
msgid ""
|
|
"We are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wir empfangen Übertragungen aus dieser Anlage die in den Orbit gerichtet "
|
|
"sind."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:128
|
|
msgid "NEXUS has now reconnected itself with the NASDA satellites."
|
|
msgstr "NEXUS hat sich nun wieder mit den NASDA Satelliten verbunden."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:132
|
|
msgid "Use the transport to carry a strike force to this site."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verlagern sie eine Angriffstruppe mit dem Transporter zu dieser Einrichtung."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:133
|
|
msgid "Destroy the site and return to your base."
|
|
msgstr "Zerstören sie die Einrichtung und kehren Sie zurück zur Basis."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:136
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Enemy SAM Sites"
|
|
msgstr "TRASNPORTER MISSION: Feindliche Boden-Luft Stellungen ausschalten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:137
|
|
msgid ""
|
|
"If you are to escape, eradicate the surface-to-air missile sites around your "
|
|
"base."
|
|
msgstr ""
|
|
"Um fliehen zu können müssen Sie die Boden-Luft Raketenstellungen um ihrer "
|
|
"Basis zerstören."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:138
|
|
msgid "Fly to the LZ, then head overland to destroy the SAM sites."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fliegen Sie zur Landezone, rücken Sie dann vor um die Boden-Lust-Stellungen "
|
|
"zu zerstören"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:141
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:146
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish Safe Haven"
|
|
msgstr "TRANSPORTERMISSION"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:142
|
|
msgid "We can confirm a missile is heading for Alpha Base."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wir können bestätigen, dass sich eine Rakete auf dem Weg zur Alpha-Basis "
|
|
"befindet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:143
|
|
msgid "You are to establish a safe haven for evacuation of Beta Base."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie müssen einen sicheren Posten zur Evakuierung der Beta-Basis errichten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:147
|
|
msgid "Eradicate any enemy and secure the area."
|
|
msgstr "Vernichten sie jeglichen Gegner und sichern sie die Zone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:148
|
|
msgid "Once a safe haven is established, return to the LZ for further orders."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kehren Sie für weitere Instruktionen zur Landezone zurück sobald eine "
|
|
"Sicherheitszone eingerichtet ist."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:151
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:156
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:161
|
|
msgid "BETA BASE MISSION: Evacuate!"
|
|
msgstr "BETA BASIS MISSION: Evakuieren!!"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:152
|
|
msgid "Commander, we have grave news."
|
|
msgstr "Kommander, wir haben schlechte Neuigkeiten."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:153
|
|
msgid "Alpha base has been destroyed by nuclear missile attack."
|
|
msgstr "Alphabasis wurde durch den Angriff mit einer Atomrakete ausgelöscht."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:157
|
|
msgid ""
|
|
"The Collective are unaware of the nuclear attack and have air units heading "
|
|
"for your base."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Kollektiv greift sie trotz des Atomangriffs weiterhin mit Lufteinheiten "
|
|
"an."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:158
|
|
msgid "This message was intercepted a few moments ago..."
|
|
msgstr "Diese nachricht wurde vor ein paar Monaten abgefangen..."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:162
|
|
msgid "You must transport as many of your forces as possible."
|
|
msgstr "Transportieren Sie so viele Einheiten wie möglich!"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:163
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:32
|
|
msgid "Good luck, Commander."
|
|
msgstr "Viel Glück, Kommandant"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:3
|
|
msgid "Argle Bargle - Please Remove when some text here!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Argle Bargle - Bitte entfernen wenn Text vorhanden (Ryo: literally "
|
|
"translated ...)"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:6
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Northern Sector"
|
|
msgstr "TRANSPORTMISSION: Nördlicher Sektor"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:7
|
|
msgid "Congratulations on your successful evacuation of Beta Base."
|
|
msgstr "Glückwunsch zu ihrer erfolgreichen Evakuierung der Beta-Basis."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:8
|
|
msgid ""
|
|
"NEXUS has gained access to nuclear weapons and is determined to destroy the "
|
|
"Project."
|
|
msgstr ""
|
|
"NEXUS hat sich Zugriff zu aomaren Waffen verschafft und will das Projekt "
|
|
"zerstören."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:11
|
|
msgid "Take your forces to the Northern Sector"
|
|
msgstr "Führen Sie ihre Truppen in den nördlichen Sektor"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:12
|
|
msgid "Once at the mountains secure an LZ. Then establish a forward base."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sichern Sie die Landezone in den Bergen, errichten sie dann eine "
|
|
"vorgelagerte Basis."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:13
|
|
msgid "Team Gamma will contact you there."
|
|
msgstr "Team Gamma wird dort mit Ihnen in Verbindung treten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:16
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish A Forward Base"
|
|
msgstr "TRANSPORTERMISSION: Vorgelagerte Basis errichten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:17
|
|
msgid "Commander, the success of the Project lies with you."
|
|
msgstr "Kommander, der Erfolg des Projekts ist von ihnen Abhängig."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:18
|
|
msgid "Secure an LZ, then establish a forward base."
|
|
msgstr "Sichern Sie die Landezone und errichten sie eine Vorgelagerte Basis."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:21
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:30
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Missile Launch Site Coordinates"
|
|
msgstr "TRANSPORTERMISSION: Raketenstartbasis"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:22
|
|
msgid "We have located the site of the missile launches."
|
|
msgstr "wir haben die Position des Raketenstarts lokalisiert."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:23
|
|
msgid "There were one or more missiles at this NASDA site."
|
|
msgstr "Auf dem NASDA-Gelände befindet sich mindestens noch eine Rakete."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:26
|
|
msgid "We are transmitting coordinates of an LZ near the silos."
|
|
msgstr "Wir übermitteln die Koordinaten einer Landezone in der Nähe des Silos."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:27
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:63
|
|
msgid "Coordinate Download Completed."
|
|
msgstr "Download der koordinaten abgeschlossen."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:31
|
|
msgid "Secure your LZ, then head overland to destroy the missile silo."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sicher Sie die Landezone, greifen Sie dann über den Landweg das Raketensilo "
|
|
"an."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:35
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:40
|
|
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Nuclear Blast"
|
|
msgstr "MISSION IM NÖRDLICHEN SEKTOR: Atomare Explosion"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:36
|
|
msgid "All units must escape the area before the warhead detonates."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alle einheiten müssen das Gebiet verlassen bevor der Sprengkopf explodiert."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:37
|
|
msgid "Air-lift by transport is not possible. You'll have to head overland."
|
|
msgstr ""
|
|
"Luftevakuierung ist nicht möglich. Sie müssen über den Landweg fliehen."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:41
|
|
msgid "The mountain range to the east should shield you from the blast."
|
|
msgstr "Der Berg im Westen sollte Sie vor der Explosion schützen."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:42
|
|
msgid "The valley is your only chance of escape."
|
|
msgstr "Das Tal ist Ihre einzige Fluchtmöglichkeit."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:45
|
|
msgid "AWAY TEAM UPDATE"
|
|
msgstr "NEUIGKEITEN VOM AUßENTEAM"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:46
|
|
msgid ""
|
|
"All communication with the away team was lost after the nuclear explosions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sämmtliche Kommunikation zum Außenteam riss nach der nuklearen Explosion ab."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:47
|
|
msgid "Their last transmission indicated they were heading back to base."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ihre letzte Übertragung lässt darauf schließen das sie sich auf dem Rückweg "
|
|
"zur Basis befinden."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:50
|
|
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Assist Team Gamma"
|
|
msgstr "MISSION IM NÖRDLICHEN SEKTOR: Unterstützen sie Team Gamma"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:51
|
|
msgid "You are to assist Team Gamma."
|
|
msgstr "Sie unterstützen Team Gamma"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:52
|
|
msgid ""
|
|
"On reaching Gamma Base, help secure the area from further NEXUS attacks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie die Gamme-Basis erreicht haben, sichern Sie die Zone vor weiteren "
|
|
"Angiffen durch NEXUS."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:55
|
|
msgid "NEXUS DEFEATED"
|
|
msgstr "NEXUS BESIEGT"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:56
|
|
msgid "Commander, we have defeated NEXUS."
|
|
msgstr "kommander, wir haben NEXUS besiegt."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:57
|
|
msgid ""
|
|
"Unfortunately, our systems' performance has been affected by NEXUS. We are "
|
|
"trying to rectify this."
|
|
msgstr ""
|
|
"Unglücklicherweise ist unsere Systemleistung durch NEXUS beinflusst. Wir "
|
|
"versuchen dies zu beheben."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:60
|
|
msgid "We are currently receiving this transmission."
|
|
msgstr "Wir erhalten gerade folgende Übertragung."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:66
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Team Alpha Detected"
|
|
msgstr "TRANSPORTMISSION: Team Alpha entdeckt"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:67
|
|
msgid "Take a scout force to these coordinates and evaluate the situation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Führen sie eine Aufklärungstruppe zu diesen Koordinaten und klären Sie die "
|
|
"Situation."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:68
|
|
msgid ""
|
|
"Determine whether they are Team Alpha. If so, rescue and escort them back to "
|
|
"the LZ."
|
|
msgstr ""
|
|
"stellen Sie sicher das sie zu Team Alpha gehören und eskortieren Sie sie zur "
|
|
"Landezone."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:70
|
|
msgid ""
|
|
"This group are part of Team Alpha, Rescue them and escort them to the LZ."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Gruppe gehört zu Team Alpha, retten Sie sie und bringen Sie sie zurück "
|
|
"zur Landezone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:73
|
|
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief"
|
|
msgstr "MISSION IM NÖRDLICHEN SEKTOR: Team Alpha Nachbesprechung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:74
|
|
msgid "Team Alpha power transfer in progress."
|
|
msgstr "Energietransfer von Team Alpha "
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:77
|
|
msgid ""
|
|
"Commander, after you left the Western Sector we recovered this artifact."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kommander, nachdem sie die westlichen Sektor verlassen haben, haben wir "
|
|
"dieses Artefakt geborgen."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:78
|
|
msgid "The benefits from researching it could be vast."
|
|
msgstr "die Vorteile seiner Erforschung könnten enorm sein."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:81
|
|
msgid "Enemy forces are ....... from these coordinates."
|
|
msgstr "Feindliche Truppen sind .... von diesen Koordinaten."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:82
|
|
msgid "Defend the base and ........ the ....... "
|
|
msgstr "Verteidigen sie die Basis ... die ...."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:83
|
|
msgid "Search and destroy .... "
|
|
msgstr "Suchen und zerstören ...."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:86
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Ambush NEXUS Forces"
|
|
msgstr "TRANSPORTERMISSION: Hinterhalt"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:87
|
|
msgid "Commander, your decisive actions halted the spread of NEXUS."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kommander, Ihe Aktionen haben eine weitere Ausbreitung von NEXUS gestoppt."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:88
|
|
msgid ""
|
|
"Before NEXUS was expelled, we intercepted this message - Decoding completed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bevor NEXUS vertrieben wurde konnten wie diese Nachricht abhören - "
|
|
"Entschlüsselung abgeschlossen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:91
|
|
msgid "A NEXUS task force is heading for these coordinates."
|
|
msgstr "Eine Einsatztruppe von NEXUS bewegt sich auf diese koordinaten zu."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:92
|
|
msgid "You have an opportunity to destroy NEXUS before they get there."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie haben die Möglichkeit NEXUS' Truppen zu zerstören bevor sie diese "
|
|
"erreichen."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:93
|
|
msgid ""
|
|
"Take an attack force and ambush NEXUS task force at ....... the ......."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stellen Sie eine Angriffstruppe zuammen und legen Sie NEXUS einen Hinterhalt "
|
|
"an ..... das ....."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:96
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Away Team"
|
|
msgstr "TRANSPORTMISSION: Außenteam"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:97
|
|
msgid "Commander, your attack on ...."
|
|
msgstr "Kommander, ihr Angriff auf ...."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:100
|
|
msgid "NEXUS exiting system."
|
|
msgstr "NEXUS verlässt das System."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:103
|
|
msgid "Incoming transmission from away team."
|
|
msgstr "Eintreffende Übertragung vom Außenteam."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:106
|
|
msgid "Commander, we are attempting to return to base."
|
|
msgstr "Kommander, wir sind auf dem Rückweg zur Basis."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:107
|
|
msgid "This is our current position."
|
|
msgstr "Unsere aktuelle Position ist hier."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:108
|
|
msgid "Take control of our forces and lead us."
|
|
msgstr ""
|
|
"Übernehmen sie die Kontrolle über unsere Truppen und führen sie uns an."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:111
|
|
msgid "Control transfer successful."
|
|
msgstr "Kontrolle erfolgreich übertragen."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:112
|
|
msgid "Entering new zone."
|
|
msgstr "Eine neue Zone wird betrehten."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:115
|
|
msgid "Incoming Transmission..."
|
|
msgstr "Eintreffende Übertragung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:118
|
|
msgid "Elements of Team Gamma have contacted us."
|
|
msgstr "Teile des Gamme-Teams haben uns kontaktiert."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:119
|
|
msgid ""
|
|
"They claim to be free of NEXUS, and offer their base as a site of operations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie behaupten sie sind nicht von NEXUS befallen und biehten ihre Basis als "
|
|
"Ausgangspunkt für Operationen an."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:120
|
|
msgid "Base coordinates download in progress."
|
|
msgstr "Download der Basiskoordinaten."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:123
|
|
msgid "Proceed with caution. Scout and confirm Gamma are not contaminated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rücken Sie vorsichtig vor.Stellen Sie sicher das Gamma nicht infiziert wurde."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:124
|
|
msgid "Secure this zone."
|
|
msgstr "Sichern Sie diese Zone."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:125
|
|
msgid ""
|
|
"A relief force will be sent as soon as the zone is cleared of all enemy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hilfstruppen werden geschickt sobald die Zone von Feinden befreit wurde."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:128
|
|
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Laser Satellites"
|
|
msgstr "MISSION IM NÖRDLICHEN SEKTOR: Lasersatelliten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:129
|
|
msgid "We are detecting strong energy surges from orbit."
|
|
msgstr "Wir empfangen starke Energieausstöße aus dem Orbit."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:130
|
|
msgid "The laser satellites are charged and moving towards our position."
|
|
msgstr ""
|
|
"die Lasersateliten sind geladen und bewegen sich in Richtung unsere Position."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:133
|
|
msgid "The 2nd Team Gamma base is at this location."
|
|
msgstr "Die Basis des Gama-Teams befindet sich an dieser Position."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:134
|
|
msgid "We have limited time to evacuate this base and move to Gamma Base."
|
|
msgstr ""
|
|
"wir haben nur begrenzte Zeit diese Basis zu evakuieren und in die Gama-Basis "
|
|
"zu fliehen."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:137
|
|
msgid "The laser satellites are not functioning properly, they are misfiring."
|
|
msgstr "Die Lasersateliten funktionieren nicht einwandfrei und feuern ungenau."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:138
|
|
msgid "They are directing their fire towards this position."
|
|
msgstr "Ihr Beschuss richtet sich auf diese Position."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:139
|
|
msgid "We will need to evacuate this base shortly."
|
|
msgstr "Wir werden diese Basis in Kürze evakuieren müssen."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:142
|
|
msgid "Team Gamma reports a missile silo at this location."
|
|
msgstr "Team Gamma berichtet über ein Raketensilo an dieser Position."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:143
|
|
msgid ""
|
|
"They believe that the silo contains missiles capable of reaching high orbit."
|
|
msgstr "Sie glauben das dieses Silo mit Orbitalraketen bestückt ist."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:144
|
|
msgid "Capture this silo at all costs."
|
|
msgstr "Erobern sie dieses Silo um jeden Preis!"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:147
|
|
msgid "Missile silos captured."
|
|
msgstr "Raketensilo eingenommen."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:150
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:168
|
|
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Missile Codes"
|
|
msgstr "MISSION IM NÖRDLICHEN SEKTOR: Raketencodes"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:151
|
|
msgid "Commander, there are missiles present at the silos."
|
|
msgstr "Kommander, in den Silos befinden sich Raketen."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:152
|
|
msgid "Nexus is preventing us from accessing the missile control code."
|
|
msgstr "NEXUS hindert uns daran auf die Raketenkontrollcodes zuzugreifen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:155
|
|
msgid "NEXUS is present in our systems."
|
|
msgstr "NEXUS befindet sich in unseren Systemen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:156
|
|
msgid "To defeat NEXUS we must research the Nexus Intruder Program."
|
|
msgstr "Erforschen sie das NEXUS Eindringlingsprogramm um NEXUS zu besiegen."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:157
|
|
msgid "Assign this task to a research facility."
|
|
msgstr "Weisen Sie diese Aufgabne einer forshcungseinrichtung zu."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:160
|
|
msgid "NEXUS forces detected at these locations."
|
|
msgstr "NEXUS-Streitkräfte wurden an diesen Positionen entdeckt"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:164
|
|
msgid "NEXUS has been eradicated from all Project systems."
|
|
msgstr "NEXUS wurde aus allen Systeme des Projekts entfernt"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:165
|
|
msgid "We are attempting to access the missile control codes."
|
|
msgstr "Wir versuchen auf die Raketenkontrollcodes zuzugreifen."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:169
|
|
msgid ""
|
|
"A research facility is required to crack the code. Allocate one immediately."
|
|
msgstr ""
|
|
"Um den code zu knacken wird eine Forschungseinrichtung benötigt. Weisen Sie "
|
|
"schnellstmöglich eine zu."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:170
|
|
msgid "Protect the missile silos from NEXUS attacks."
|
|
msgstr "Verteidigen sie die Raketensilos gegen die NEXUS' Angriff"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:173
|
|
msgid "PROJECT UPDATE: 1st Level Missile Code Cracked."
|
|
msgstr "PROJEKT AKTUALISIERT: Erster Raketensicherheitscode geknackt"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:174
|
|
msgid "Missile arming in progress."
|
|
msgstr "Rakete wird scharf gemacht"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:175
|
|
msgid "More research is required to proceed further."
|
|
msgstr "Mehr Forschung benötigt um weiter fortzuschreiten."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:178
|
|
msgid "PROJECT UPDATE: 2nd Level Missile Code Cracked."
|
|
msgstr "PROJEKT UPDATE: Zweiter Raketensicherheitscode geknackt"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:179
|
|
msgid "Missile target programming in progress."
|
|
msgstr "Raketen-Zielprogrammierung läuft"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:180
|
|
msgid "Once level 3 codes are cracked we initiate launch procedures."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sobald die dritte Code-Stufe geknackt ist, initialisieren wir den "
|
|
"Startvorgang."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:183
|
|
msgid "PROJECT UPDATE: 3rd Level Missile Code Cracked."
|
|
msgstr "PROJEKT UPDATE: Dritter Raketensicherheitscode geknackt"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:184
|
|
msgid "Missile launch sequence initiated."
|
|
msgstr "Raketenstartsequenz initialisiert."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:187
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Attack NEXUS Final Base"
|
|
msgstr "TRANSPORTMISSION: Angriff auf NEXUS' letzte Basis"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:188
|
|
msgid "We have located NEXUS' base at this location."
|
|
msgstr "Wir haben NEXUS' Basis an dieser Position lokalisiert."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:191
|
|
msgid "This area contains numerous NEXUS structures."
|
|
msgstr "In diesem Gebiet befinden sich zahlreiche NEXUS-Gebäude"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:192
|
|
msgid "We are certain that NEXUS's core systems are located here."
|
|
msgstr "Wir sind uns sicher, dass sich der NEXUS-Systemkern hier befindet."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:195
|
|
msgid "Establish an LZ."
|
|
msgstr "Richten Sie eine Landezone ein."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:196
|
|
msgid "Begin your attacks on NEXUS. You must destroy his core systems."
|
|
msgstr ""
|
|
"Starten Sie Ihre Angriffe auf NEXUS. Sie müssen seinen Systemkern vernichten."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:197
|
|
msgid "Be wary of attempts by NEXUS to control and infiltrate your systems."
|
|
msgstr "Nehmen Sie sich vor Infiltrationsversuchen von NEXUS in acht."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:200
|
|
msgid "Incoming intelligence report... Team Gamma"
|
|
msgstr "Eintreffender Aufklärungsbericht... Team Gamma"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:4
|
|
msgid "Briefing Commences:"
|
|
msgstr "Besprechung beginnt:"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:5
|
|
msgid "End Of Briefing."
|
|
msgstr "Ende der Missionsbesprechung."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:8
|
|
msgid "Armed Scavengers Approaching"
|
|
msgstr "Bewaffnete Plünderer rücken an"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:9
|
|
msgid "Scavenger Outpost"
|
|
msgstr "Plünderer-Außenposten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:10
|
|
msgid "Power Resource"
|
|
msgstr "Energiequelle"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:11
|
|
msgid "Unknown Artifact"
|
|
msgstr "Unbekanntes Artefakt"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:12
|
|
msgid "Source of Power Surge"
|
|
msgstr "Quelle der Energiespitze"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:15
|
|
msgid "Landing Zone"
|
|
msgstr "Landezone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:16
|
|
msgid "Return to LZ"
|
|
msgstr "Zur Landezone zurückkehren"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:17
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:27
|
|
msgid "Mission Target"
|
|
msgstr "Missionsziel"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:18
|
|
msgid "Pre-Collapse Research Center"
|
|
msgstr "Forschungszentrum aus der Zeit vor dem Zusammenbruch"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:20
|
|
msgid "En-route To Mission Site"
|
|
msgstr "Auf dem Weg zum Einsatzgebiet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:21
|
|
msgid "Mission Failed"
|
|
msgstr "Mission fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:22
|
|
msgid "Mission Successful"
|
|
msgstr "Mission erfolgreich"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:25
|
|
msgid "Enemy Landing Zone"
|
|
msgstr "Feindliche Landezone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:26
|
|
msgid "Enemy Base"
|
|
msgstr "Feindliche Basis"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:30
|
|
msgid "Incoming transmission"
|
|
msgstr "Eintreffende Übertragung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:32
|
|
msgid "Reinforcements are now available"
|
|
msgstr "Verstärkungen verfügbar"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:35
|
|
msgid "Incoming intelligence report."
|
|
msgstr "Eintreffender Aufklärungsbericht."
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:38
|
|
msgid "Civilian Rescued"
|
|
msgstr "Zivilist gerettet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:39
|
|
msgid "Civilians Rescued"
|
|
msgstr "Zivilisten gerettet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:40
|
|
msgid "Unit Rescued"
|
|
msgstr "Einheit gerettet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:41
|
|
msgid "Units Rescued"
|
|
msgstr "Einheiten gerettet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:42
|
|
msgid "Group Rescued"
|
|
msgstr "Gruppe gerettet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:43
|
|
msgid "Unit Captured"
|
|
msgstr "Einheit erobert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:44
|
|
msgid "Group Captured"
|
|
msgstr "Gruppe erobert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:45
|
|
msgid "Structure Captured"
|
|
msgstr "Gebäude erobert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:46
|
|
msgid "Structure Destroyed"
|
|
msgstr "Gebäude zerstört"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:47
|
|
msgid "Objective Captured"
|
|
msgstr "Ziel erobert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:48
|
|
msgid "Objective Destroyed"
|
|
msgstr "Ziel zerstört"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:49
|
|
msgid "Structure Infected"
|
|
msgstr "Gebäude infiziert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:50
|
|
msgid "Unit Infected"
|
|
msgstr "Einheit infiziert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:51
|
|
msgid "Group Infected"
|
|
msgstr "Gruppe infiziert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:52
|
|
msgid "Primary Objective Completed"
|
|
msgstr "Primäres Missionsziel erfüllt"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:53
|
|
msgid "Secondary Objective Completed"
|
|
msgstr "Sekundäres Missionsziel erfüllt"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:54
|
|
msgid "Time Limit Exceeded"
|
|
msgstr "Zeitlimit überschritten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:55
|
|
msgid "Out Of Time"
|
|
msgstr "Zeit abgelaufen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:56
|
|
msgid "Enemy Escaped"
|
|
msgstr "Feind geflohen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:57
|
|
msgid "Enemy Escaping"
|
|
msgstr "Feind entkommt"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:58
|
|
msgid "Enemy Transport Landing"
|
|
msgstr "Feindlicher Transporter landet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:59
|
|
msgid "Incoming Airstrike"
|
|
msgstr "Eintreffender Luftangriff"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:61
|
|
msgid "Team Alpha Eradicated"
|
|
msgstr "Team Alpha ausgelöscht"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:62
|
|
msgid "Team Beta Eradicated"
|
|
msgstr "Team Beta ausgelöscht"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:63
|
|
msgid "Team Gamma Eradicated"
|
|
msgstr "Team Gamma ausgelöscht"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:64
|
|
msgid "Team Alpha Rescued"
|
|
msgstr "Team Alpha gerettet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:65
|
|
msgid "Team Beta Rescued"
|
|
msgstr "Team Beta gerettet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:66
|
|
msgid "Team Gamma Rescued"
|
|
msgstr "Team Gamma gerettet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:67
|
|
msgid "Team Alpha Liberated"
|
|
msgstr "Team Alpha befreit"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:68
|
|
msgid "Team Beta Liberated"
|
|
msgstr "Team Beta befreit"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:69
|
|
msgid "Team Gamma Liberated"
|
|
msgstr "Team Gamma befreit"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:70
|
|
msgid "Civilians Eradicated"
|
|
msgstr "Zivilisten ausgelöscht"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:71
|
|
msgid "Civilians Liberated"
|
|
msgstr "Zivilisten befreit"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:72
|
|
msgid "Enemy Eradicated"
|
|
msgstr "Feind ausgelöscht"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:73
|
|
msgid "New Paradigm base eradicated"
|
|
msgstr "New Paradigm-Basis ausgelöscht"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:74
|
|
msgid "Collective base eradicated"
|
|
msgstr "Basis des Kollektivs ausgelöscht"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:75
|
|
msgid "Nexus base eradicated"
|
|
msgstr "NEXUS-Basis ausgelöscht"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:76
|
|
msgid "LasSat firing"
|
|
msgstr "LasSat feuert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:77
|
|
msgid "LasSats firing"
|
|
msgstr "LasSats feuern"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:78
|
|
msgid "Satellite Uplink"
|
|
msgstr "Satelitenkontrolle"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:79
|
|
msgid "NASDA Central"
|
|
msgstr "NASDA Zentrale"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:80
|
|
msgid "Nuclear Reactor"
|
|
msgstr "Atomreaktor"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:81
|
|
msgid "SAM Site"
|
|
msgstr "Boden-Luft Raketenstellung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/genstrings.txt:82
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1485 data/messages/strings/names.txt:1486
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1492
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1493
|
|
msgid "Missile Silo"
|
|
msgstr "Raketensilo"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:12 data/mp/messages/strings/names.txt:12
|
|
msgid "New Design"
|
|
msgstr "Neuer Entwurf"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:15 data/mp/messages/strings/names.txt:15
|
|
msgid "Transport"
|
|
msgstr "Transporter"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:16 data/messages/strings/names.txt:153
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:318 data/messages/strings/names.txt:1465
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:16
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:153
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:319
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1472
|
|
msgid "Truck"
|
|
msgstr "Baufahrzeug"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:17 data/mp/messages/strings/names.txt:17
|
|
msgid "Machinegun Viper Wheels"
|
|
msgstr "Maschinengewehr Viper Räder"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:143 data/mp/messages/strings/names.txt:143
|
|
msgid "Viper Light Cannon Wheels"
|
|
msgstr "Viper Leichte Kanone Räder"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:144 data/mp/messages/strings/names.txt:144
|
|
msgid "Viper Flamer Wheels"
|
|
msgstr "Viper Flammenwerfer Räder"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:145 data/mp/messages/strings/names.txt:145
|
|
msgid "Viper Sensor Wheels"
|
|
msgstr "Viper Sensor Räder"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:146 data/mp/messages/strings/names.txt:146
|
|
msgid "Viper Light Cannon Tracks"
|
|
msgstr "Viper Leichte Kanone Halbketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:148 data/mp/messages/strings/names.txt:148
|
|
msgid "Cobra Heavy Machinegun Half-track"
|
|
msgstr "Kobra Schweres Maschinengewehr Halbketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:149 data/mp/messages/strings/names.txt:149
|
|
msgid "Cobra Mortar Half-track"
|
|
msgstr "Kobra Mörser Halbketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:150 data/mp/messages/strings/names.txt:150
|
|
msgid "Cobra Light Cannon Tracks"
|
|
msgstr "Kobra Leichte Kanone Ketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:170 data/mp/messages/strings/names.txt:171
|
|
msgid "Viper Medium Cannon Tracks"
|
|
msgstr "Viper Mittlere Kanone Ketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:171 data/mp/messages/strings/names.txt:172
|
|
msgid "Viper Repair Wheels"
|
|
msgstr "Viper Reparatur Räder"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:172 data/mp/messages/strings/names.txt:173
|
|
msgid "Viper Repair Half-track"
|
|
msgstr "Viper Reparatur Halbketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:173 data/mp/messages/strings/names.txt:174
|
|
msgid "Viper Machine Gun Wheels"
|
|
msgstr "Viper Maschinengewehr Räder"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:174 data/mp/messages/strings/names.txt:175
|
|
msgid "Viper Twin Machinegun Wheels"
|
|
msgstr "Viper Zwillings-Maschinengewehr Räder"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:175 data/mp/messages/strings/names.txt:176
|
|
msgid "Viper Twin Machinegun Half-track"
|
|
msgstr "Viper Zwillings-Maschinengewehr Halbketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:176 data/mp/messages/strings/names.txt:177
|
|
msgid "Viper Heavy Machinegun Half-track"
|
|
msgstr "Viper Schweres Maschinengewehr Halbketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:177 data/mp/messages/strings/names.txt:178
|
|
msgid "Viper Heavy Machinegun Tracks"
|
|
msgstr "Viper Schweres Maschinengewehr Ketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:178 data/mp/messages/strings/names.txt:179
|
|
msgid "Viper Lancer Wheels"
|
|
msgstr "Viper Speer Räder"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:179 data/mp/messages/strings/names.txt:180
|
|
msgid "Viper Mini-Pod Rockets Wheels"
|
|
msgstr "Viper Mini-Raketen Räder"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:180 data/mp/messages/strings/names.txt:181
|
|
msgid "Viper Mini-Rocket Artillery Wheels"
|
|
msgstr "Viper Mini-Raketenartillerie Räder"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:181 data/mp/messages/strings/names.txt:182
|
|
msgid "Viper Bunker Buster Rockets Wheels"
|
|
msgstr "Viper Bunker Buster Rakete Räder"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:183 data/messages/strings/names.txt:1354
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:184
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1361
|
|
msgid "Cobra Medium Cannon Tracks"
|
|
msgstr "Kobra Mittlere Kanone Ketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:184 data/mp/messages/strings/names.txt:185
|
|
msgid "Cobra Heavy Cannon Tracks"
|
|
msgstr "Kobra Schwere Kanone Ketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:185 data/messages/strings/names.txt:1352
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:186
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1359
|
|
msgid "Cobra Truck"
|
|
msgstr "Kobra Baufahrzeug"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:186 data/mp/messages/strings/names.txt:187
|
|
msgid "Cobra Sensor Half-track"
|
|
msgstr "Kobra Sensor Halbketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:187 data/messages/strings/names.txt:1353
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:188
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1360
|
|
msgid "Cobra Flamer Tracks"
|
|
msgstr "Kobra Flammenwerfer Ketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:188 data/mp/messages/strings/names.txt:189
|
|
msgid "Cobra Bombard Half-track"
|
|
msgstr "Kobra Bombard Halbketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:189 data/mp/messages/strings/names.txt:190
|
|
msgid "Cobra Command Turret Half-track"
|
|
msgstr "Kobra Kommandoturm Halbketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:190 data/mp/messages/strings/names.txt:191
|
|
msgid "Cobra Lancer Half-track"
|
|
msgstr "Kobra Speer Halbketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:191 data/mp/messages/strings/names.txt:192
|
|
msgid "Cobra Mini-Rocket Artillery Half-track"
|
|
msgstr "Kobra Mini-Raketenartillerie Halbketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:193 data/mp/messages/strings/names.txt:194
|
|
msgid "Python Light Cannon Tracks"
|
|
msgstr "Python Leichte Kanone Ketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:194 data/mp/messages/strings/names.txt:195
|
|
msgid "Python Medium Cannon Tracks"
|
|
msgstr "Python Mittlere Kanone Ketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:195 data/messages/strings/names.txt:1351
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:196
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1358
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1512
|
|
msgid "Python Heavy Cannon Tracks"
|
|
msgstr "Python Schwere Kanone Ketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:196 data/mp/messages/strings/names.txt:197
|
|
msgid "Python Commander Tracks"
|
|
msgstr "Phyton Kommandoturm Ketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:199 data/mp/messages/strings/names.txt:200
|
|
msgid "Scavenger"
|
|
msgstr "Plünderer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:200 data/mp/messages/strings/names.txt:201
|
|
msgid "Jeep"
|
|
msgstr "Jeep"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:201 data/mp/messages/strings/names.txt:202
|
|
msgid "Trike"
|
|
msgstr "Trike"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:202 data/mp/messages/strings/names.txt:203
|
|
msgid "Buggy"
|
|
msgstr "Buggy"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:203 data/mp/messages/strings/names.txt:204
|
|
msgid "Rocket Buggy"
|
|
msgstr "Buggy mit Raketenwerfer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:204 data/mp/messages/strings/names.txt:205
|
|
msgid "Rocket Jeep"
|
|
msgstr "Jeep mit Raketenwerfer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:205 data/mp/messages/strings/names.txt:206
|
|
msgid "Fire Truck"
|
|
msgstr "Feuerlaster"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:206 data/mp/messages/strings/names.txt:207
|
|
msgid "Pick-Up Truck"
|
|
msgstr "Pick-Up Laster"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:207 data/mp/messages/strings/names.txt:208
|
|
msgid "Fire Cannon"
|
|
msgstr "Feuerkanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:208 data/mp/messages/strings/names.txt:209
|
|
msgid "School Bus"
|
|
msgstr "Schulbus"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:209 data/mp/messages/strings/names.txt:210
|
|
msgid "Civilian"
|
|
msgstr "Zivilist"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:212 data/messages/strings/names.txt:217
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:223 data/mp/messages/strings/names.txt:213
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:218
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:224
|
|
msgid "Machinegunner"
|
|
msgstr "MG-Schütze"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:213 data/messages/strings/names.txt:218
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:486 data/messages/strings/names.txt:544
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:681 data/messages/strings/names.txt:1064
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:214
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:219
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:487
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:545
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:684
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1071
|
|
msgid "Flamer"
|
|
msgstr "Flammenwerfer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:214 data/messages/strings/names.txt:219
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:226 data/messages/strings/names.txt:528
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:542 data/messages/strings/names.txt:683
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:215
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:220
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:227
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:529
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:543
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:686
|
|
msgid "Lancer"
|
|
msgstr "Speer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:215 data/messages/strings/names.txt:220
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:225 data/messages/strings/names.txt:540
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:680 data/mp/messages/strings/names.txt:216
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:221
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:226
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:541
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:683
|
|
msgid "Heavy Gunner"
|
|
msgstr "Schwerer Schütze"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:224 data/mp/messages/strings/names.txt:225
|
|
msgid "Cyborg Flamer"
|
|
msgstr "Flammenwerfercyborg"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:227 data/messages/strings/names.txt:684
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:154
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:228
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:687
|
|
msgid "Assault Gunner"
|
|
msgstr "Sturmschütze"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:231 data/mp/messages/strings/names.txt:232
|
|
msgid "Cyborg Cannon"
|
|
msgstr "Kanonencyborg"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:239 data/mp/messages/strings/names.txt:240
|
|
msgid "Viper"
|
|
msgstr "Viper"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:240 data/mp/messages/strings/names.txt:241
|
|
msgid "Leopard"
|
|
msgstr "Leopard"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:241 data/mp/messages/strings/names.txt:242
|
|
msgid "Retaliation"
|
|
msgstr "Gegenschlag"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:242 data/mp/messages/strings/names.txt:243
|
|
msgid "Bug"
|
|
msgstr "Käfer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:243 data/mp/messages/strings/names.txt:244
|
|
msgid "Cobra"
|
|
msgstr "Kobra"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:244 data/mp/messages/strings/names.txt:245
|
|
msgid "Panther"
|
|
msgstr "Panther"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:245 data/mp/messages/strings/names.txt:246
|
|
msgid "Retribution"
|
|
msgstr "Vergeltung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:246 data/mp/messages/strings/names.txt:247
|
|
msgid "Scorpion"
|
|
msgstr "Skorpion"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:247 data/mp/messages/strings/names.txt:248
|
|
msgid "Tiger"
|
|
msgstr "Tiger"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:248 data/mp/messages/strings/names.txt:249
|
|
msgid "Vengeance"
|
|
msgstr "Rache"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:249 data/mp/messages/strings/names.txt:250
|
|
msgid "Python"
|
|
msgstr "Python"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:250 data/mp/messages/strings/names.txt:251
|
|
msgid "Mantis"
|
|
msgstr "Gottesanbeterin"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:252 data/mp/messages/strings/names.txt:253
|
|
msgid "Transport Body"
|
|
msgstr "Transporterrumpf"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:304 data/mp/messages/strings/names.txt:305
|
|
msgid "Z NULL BRAIN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:307 data/messages/strings/names.txt:548
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:654 data/mp/messages/strings/names.txt:308
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:549
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:655
|
|
msgid "Command Turret"
|
|
msgstr "Kommandoturm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:310 data/mp/messages/strings/names.txt:311
|
|
msgid "Z NULL PROGRAM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:314 data/messages/strings/names.txt:398
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:315
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:399
|
|
msgid "Demolish"
|
|
msgstr "Abreißen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:317 data/mp/messages/strings/names.txt:318
|
|
msgid "Z NULL CONSTRUCT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:321 data/mp/messages/strings/names.txt:322
|
|
msgid "Z NULL PROP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:322 data/mp/messages/strings/names.txt:323
|
|
msgid "Wheels"
|
|
msgstr "Räder"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:323 data/mp/messages/strings/names.txt:324
|
|
msgid "Wheels II"
|
|
msgstr "Räder II"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:324 data/mp/messages/strings/names.txt:325
|
|
msgid "Wheels III"
|
|
msgstr "Räder III"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:325 data/mp/messages/strings/names.txt:326
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr "Ketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:326 data/mp/messages/strings/names.txt:327
|
|
msgid "Tracks II"
|
|
msgstr "Ketten II"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:327 data/mp/messages/strings/names.txt:328
|
|
msgid "Tracks III"
|
|
msgstr "Ketten III"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:328 data/mp/messages/strings/names.txt:329
|
|
msgid "Hover"
|
|
msgstr "Gleiter"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:329 data/mp/messages/strings/names.txt:330
|
|
msgid "Hover II"
|
|
msgstr "Gleiter II"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:330 data/mp/messages/strings/names.txt:331
|
|
msgid "Hover III"
|
|
msgstr "Gleiter III"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:331 data/mp/messages/strings/names.txt:332
|
|
msgid "VTOL"
|
|
msgstr "VTOL"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:332 data/mp/messages/strings/names.txt:333
|
|
msgid "VTOL II"
|
|
msgstr "VTOL II"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:333 data/mp/messages/strings/names.txt:334
|
|
msgid "VTOL III"
|
|
msgstr "VTOL III"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:334 data/mp/messages/strings/names.txt:335
|
|
msgid "Half-tracks"
|
|
msgstr "Halbketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:335 data/mp/messages/strings/names.txt:336
|
|
msgid "Half-tracks II"
|
|
msgstr "Halbketten II"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:336 data/mp/messages/strings/names.txt:337
|
|
msgid "Half-tracks III"
|
|
msgstr "Halbketten III"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:337 data/messages/strings/names.txt:699
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:338
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:702
|
|
msgid "Cyborg Propulsion II"
|
|
msgstr "Cyborg Antrieb II"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:338 data/messages/strings/names.txt:700
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:339
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:703
|
|
msgid "Cyborg Propulsion III"
|
|
msgstr "Cyborg Antrieb III"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:343 data/mp/messages/strings/names.txt:344
|
|
msgid "BaBaProp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:344 data/mp/messages/strings/names.txt:345
|
|
msgid "BaBaLegs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:347 data/messages/strings/names.txt:698
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:348
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:701
|
|
msgid "Cyborg Propulsion"
|
|
msgstr "Cyborg Antrieb"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:351 data/mp/messages/strings/names.txt:352
|
|
msgid "Z NULL REPAIR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:352 data/messages/strings/names.txt:888
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:353
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:895
|
|
msgid "Mobile Repair Turret"
|
|
msgstr "Mobiler Reparaturturm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:355 data/mp/messages/strings/names.txt:356
|
|
msgid "Z NULL ECM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:368 data/mp/messages/strings/names.txt:369
|
|
msgid "Z NULL SENSOR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:373 data/messages/strings/names.txt:429
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:894 data/mp/messages/strings/names.txt:374
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:430
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:901
|
|
msgid "Sensor Tower"
|
|
msgstr "Sensorturm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:374 data/messages/strings/names.txt:430
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:895 data/mp/messages/strings/names.txt:375
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:431
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:902
|
|
msgid "Hardened Sensor Tower"
|
|
msgstr "Verstärkter Sensorturm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:375 data/messages/strings/names.txt:893
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:376
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:900
|
|
msgid "Sensor Turret"
|
|
msgstr "Sensoraufbau"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:377 data/messages/strings/names.txt:378
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:378
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:379
|
|
msgid "VTOL CB Radar Tower"
|
|
msgstr "VTOL"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:379 data/mp/messages/strings/names.txt:380
|
|
msgid "Uplink Sensor"
|
|
msgstr "Uplink Sensor"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:381 data/mp/messages/strings/names.txt:382
|
|
msgid "CB Radar Turret"
|
|
msgstr "Aufbau mit Anti-Artillerie-Sensor"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:382 data/messages/strings/names.txt:912
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:383
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:919
|
|
msgid "VTOL Strike Turret"
|
|
msgstr "Luftschlagaufbau"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:383 data/mp/messages/strings/names.txt:384
|
|
msgid "VTOL CB Radar Turret"
|
|
msgstr "VTOL Anti-Artillerie-System"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:384 data/mp/messages/strings/names.txt:385
|
|
msgid "NEXUS Link"
|
|
msgstr "NEXUS Link"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:386 data/messages/strings/names.txt:915
|
|
msgid "Scrambler Turret"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:389 data/mp/messages/strings/names.txt:390
|
|
msgid "Oil Derrick"
|
|
msgstr "Ölbohrturm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:390 data/mp/messages/strings/names.txt:391
|
|
msgid "Command Center"
|
|
msgstr "Kommandozentrale"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:391 data/mp/messages/strings/names.txt:392
|
|
msgid "Factory"
|
|
msgstr "Fabrik"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:392 data/messages/strings/names.txt:799
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:393
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:804
|
|
msgid "Factory Module"
|
|
msgstr "Fabrikmodul"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:393 data/mp/messages/strings/names.txt:394
|
|
msgid "Power Generator"
|
|
msgstr "Stromgenerator"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:394 data/messages/strings/names.txt:822
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:395
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:827
|
|
msgid "Power Module"
|
|
msgstr "Energiemodul"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:395 data/mp/messages/strings/names.txt:396
|
|
msgid "Research Facility"
|
|
msgstr "Forschungseinrichtung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:396 data/messages/strings/names.txt:837
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:397
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:842
|
|
msgid "Research Module"
|
|
msgstr "Forschungsmodul"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:397 data/mp/messages/strings/names.txt:398
|
|
msgid "Demolish Structure"
|
|
msgstr "Gebäude abreißen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:399 data/messages/strings/names.txt:1456
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:400
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1463
|
|
msgid "Repair Center"
|
|
msgstr "Reparaturanlage"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:400 data/mp/messages/strings/names.txt:401
|
|
msgid "Command Relay Center"
|
|
msgstr "Kommandoposten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:401 data/mp/messages/strings/names.txt:402
|
|
msgid "Hardcrete Corner Wall"
|
|
msgstr "Hardbeton-Eckwand"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:402 data/mp/messages/strings/names.txt:403
|
|
msgid "Hardcrete Wall"
|
|
msgstr "Hartbeton-Mauer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:404 data/messages/strings/names.txt:856
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:405
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:861
|
|
msgid "VTOL Factory"
|
|
msgstr "VTOL-Fabrik"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:405 data/messages/strings/names.txt:788
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:598
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:406
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:793
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:676
|
|
msgid "Cyborg Factory"
|
|
msgstr "Cyborgfabrik"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:408 data/messages/strings/names.txt:727
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:409
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:732
|
|
msgid "Inferno Emplacement"
|
|
msgstr "Stellung für Inferno-Flammenwerfer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:409 data/messages/strings/names.txt:779
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:410
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:784
|
|
msgid "Inferno Hardpoint"
|
|
msgstr "Wallstellung mit Inferno-Flammenwerfer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:410 data/messages/strings/names.txt:753
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:411
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:758
|
|
msgid "Pepperpot Pit"
|
|
msgstr "Pfeffertopfgrube"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:411 data/messages/strings/names.txt:494
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:751 data/mp/messages/strings/names.txt:412
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:495
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:756
|
|
msgid "Hellstorm Emplacement"
|
|
msgstr "Höllensturm-Haubitzenstellung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:415 data/messages/strings/names.txt:721
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:726
|
|
msgid "Tornado AA Flak Site"
|
|
msgstr "Tornado Luftabwehrstellung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:416 data/messages/strings/names.txt:718
|
|
msgid "Cyclone AA Flak Site"
|
|
msgstr "Zyklon Luftabwehrstellung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:417 data/messages/strings/names.txt:719
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:418
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:724
|
|
msgid "Hurricane AA Site"
|
|
msgstr "Orkan Luftabwehrstellung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:418 data/messages/strings/names.txt:720
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:419
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:725
|
|
msgid "Whirlwind AA Site"
|
|
msgstr "Windhose Luftabwehrstellung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:420 data/messages/strings/names.txt:732
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:421
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:737
|
|
msgid "Ripple Rocket Battery"
|
|
msgstr "Wellen-Raketenbatterie"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:423 data/mp/messages/strings/names.txt:424
|
|
msgid "Assault Cannon Guard Tower"
|
|
msgstr "Wachturm mit Sturmkanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:424 data/messages/strings/names.txt:1377
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1384
|
|
msgid "Assault Gun Guard Tower"
|
|
msgstr "Wachturm mit Sturmgewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:425 data/messages/strings/names.txt:776
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:426
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:781
|
|
msgid "Assault Gun Hardpoint"
|
|
msgstr "Wallstellung mit Sturmgewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:426 data/messages/strings/names.txt:777
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:427
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:782
|
|
msgid "Assault Cannon Hardpoint"
|
|
msgstr "Wallstellung mit Sturmkanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:432 data/messages/strings/names.txt:898
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:433
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:905
|
|
msgid "CB Tower"
|
|
msgstr "Anti-Artillerie-Turm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:433 data/messages/strings/names.txt:905
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:434
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:912
|
|
msgid "VTOL CB Tower"
|
|
msgstr "VTOL Anti-Artillerie-Turm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:434
|
|
msgid "VTOL Radar Tower"
|
|
msgstr "Luftschlagturm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:437 data/messages/strings/names.txt:770
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:438
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:775
|
|
msgid "Heavy Machinegun Hardpoint"
|
|
msgstr "Wallstellung mit schwerem Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:438 data/messages/strings/names.txt:771
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:439
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:776
|
|
msgid "Light Cannon Hardpoint"
|
|
msgstr "Wallstellung mit leichter Kanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:439 data/messages/strings/names.txt:772
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:440
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:777
|
|
msgid "Medium Cannon Hardpoint"
|
|
msgstr "Wallstellung mit mittlerer Kanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:440 data/messages/strings/names.txt:773
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:441
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:778
|
|
msgid "Heavy Cannon Hardpoint"
|
|
msgstr "Wallstellung mit schwerer Kanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:441 data/messages/strings/names.txt:774
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:442
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:779
|
|
msgid "Flamer Hardpoint"
|
|
msgstr "Wallstellung mit Flammenwerfer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:442 data/messages/strings/names.txt:775
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:443
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:780
|
|
msgid "Lancer Hardpoint"
|
|
msgstr "Wallstellung mit Speerraketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:444 data/messages/strings/names.txt:761
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:445
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:766
|
|
msgid "Machinegun Guard Tower"
|
|
msgstr "Wachturm mit Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:445 data/mp/messages/strings/names.txt:446
|
|
msgid "Twin Machinegun Guard Tower"
|
|
msgstr "Wachturm mit Zwillings-Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:446 data/messages/strings/names.txt:762
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:447
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:767
|
|
msgid "Heavy Machinegun Guard Tower"
|
|
msgstr "Wachturm mit schwerem Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:447 data/messages/strings/names.txt:763
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:448
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:768
|
|
msgid "Flamer Guard Tower"
|
|
msgstr "Wachturm mit Flammenwerfer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:448 data/messages/strings/names.txt:764
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:449
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:769
|
|
msgid "Lancer Guard Tower"
|
|
msgstr "Wachturm mit Speerraketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:449 data/messages/strings/names.txt:765
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:450
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:770
|
|
msgid "Mini-Pod Rocket Guard Tower"
|
|
msgstr "Wachturm mit Mini-Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:452 data/messages/strings/names.txt:502
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:739 data/mp/messages/strings/names.txt:453
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:503
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:744
|
|
msgid "Machinegun Bunker"
|
|
msgstr "Bunker mit Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:453 data/messages/strings/names.txt:504
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:454
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:505
|
|
msgid "Twin Machinegun Bunker"
|
|
msgstr "Bunker mit Zwillings-Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:454 data/messages/strings/names.txt:506
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:740 data/mp/messages/strings/names.txt:455
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:507
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:745
|
|
msgid "Heavy Machinegun Bunker"
|
|
msgstr "Bunker mit schwerem Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:455 data/messages/strings/names.txt:741
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:456
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:746
|
|
msgid "Light Cannon Bunker"
|
|
msgstr "Bunker mit leichter Kanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:456 data/messages/strings/names.txt:742
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:457
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:747
|
|
msgid "Flamer Bunker"
|
|
msgstr "Bunker mit Flammenwerfer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:457 data/messages/strings/names.txt:743
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:458
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:748
|
|
msgid "Lancer Bunker"
|
|
msgstr "Bunker mit Speerraketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:460 data/messages/strings/names.txt:462
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:758 data/mp/messages/strings/names.txt:461
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:463
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:763
|
|
msgid "Tank Traps"
|
|
msgstr "Panzerfallen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:461 data/messages/strings/names.txt:463
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:759 data/mp/messages/strings/names.txt:462
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:464
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:764
|
|
msgid "Dragon's Teeth"
|
|
msgstr "Drachenzähne"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:466 data/messages/strings/names.txt:848
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:467
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:853
|
|
msgid "VTOL Rearming Pad"
|
|
msgstr "VTOL Landeplattform"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:469 data/messages/strings/names.txt:490
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:725 data/mp/messages/strings/names.txt:470
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:491
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:730
|
|
msgid "Howitzer Emplacement"
|
|
msgstr "Haubitzenstellung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:470 data/messages/strings/names.txt:746
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1370 data/mp/messages/strings/names.txt:471
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:751
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1377
|
|
msgid "Flashlight Emplacement"
|
|
msgstr "Stellung für Blitzlicht-Laser"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:472 data/messages/strings/names.txt:782
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:473
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:787
|
|
msgid "Flashlight Hardpoint"
|
|
msgstr "Wallstellung mit Blitzlicht-Laser"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:473 data/messages/strings/names.txt:783
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:474
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:788
|
|
msgid "Rail Gun Hardpoint"
|
|
msgstr "Wallstellung mit Railgun"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:475 data/messages/strings/names.txt:767
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:476
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:772
|
|
msgid "Scourge Missile Tower"
|
|
msgstr "Wachturm mit Geißel-Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:476 data/messages/strings/names.txt:768
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:477
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:773
|
|
msgid "Needle Gun Tower"
|
|
msgstr "Wachturm mit Nadelkanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:477 data/messages/strings/names.txt:749
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:478
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:754
|
|
msgid "Gauss Cannon Emplacement"
|
|
msgstr "Stellung für Gaußkanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:480 data/messages/strings/names.txt:1039
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:481
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1046
|
|
msgid "Light Cannon"
|
|
msgstr "Leichte Kanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:481 data/messages/strings/names.txt:1040
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:482
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1047
|
|
msgid "Medium Cannon"
|
|
msgstr "Mittlere Kanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:482 data/messages/strings/names.txt:1041
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:483
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1048
|
|
msgid "Heavy Cannon"
|
|
msgstr "Schwere Kanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:483 data/messages/strings/names.txt:1042
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:484
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1049
|
|
msgid "Hyper Velocity Cannon"
|
|
msgstr "Hochgeschwindigkeitskanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:484 data/messages/strings/names.txt:1043
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:485
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1050
|
|
msgid "Assault Cannon"
|
|
msgstr "Sturmkanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:487 data/mp/messages/strings/names.txt:488
|
|
msgid "Inferno"
|
|
msgstr "Inferno"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:489 data/messages/strings/names.txt:1067
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:490
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1074
|
|
msgid "Howitzer"
|
|
msgstr "Haubitze"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:491 data/mp/messages/strings/names.txt:492
|
|
msgid "Ground Shaker"
|
|
msgstr "Erdbebenhaubitze"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:492 data/messages/strings/names.txt:728
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1461 data/mp/messages/strings/names.txt:493
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:733
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1468
|
|
msgid "Ground Shaker Emplacement"
|
|
msgstr "Stellung für Erdbebenhaubitze"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:493 data/mp/messages/strings/names.txt:494
|
|
msgid "Hellstorm"
|
|
msgstr "Höllensturm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:498 data/messages/strings/names.txt:1089
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:499
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1096
|
|
msgid "Pulse Laser"
|
|
msgstr "Pulslaser"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:501 data/messages/strings/names.txt:546
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1106 data/mp/messages/strings/names.txt:502
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:547
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1113
|
|
msgid "Machinegun"
|
|
msgstr "Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:503 data/messages/strings/names.txt:1107
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:504
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1114
|
|
msgid "Twin Machinegun"
|
|
msgstr "Zwillings-Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:505 data/messages/strings/names.txt:1108
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:506
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1115
|
|
msgid "Heavy Machinegun"
|
|
msgstr "Schweres Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:507 data/messages/strings/names.txt:1109
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:508
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1116
|
|
msgid "Assault Gun"
|
|
msgstr "Sturmgewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:510 data/messages/strings/names.txt:1128
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:511
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1135
|
|
msgid "Scourge Missile"
|
|
msgstr "Geißel Lenkrakete"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:511 data/messages/strings/names.txt:1129
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:512
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1136
|
|
msgid "Angel Missile"
|
|
msgstr "Engel Artillerierakete"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:512 data/messages/strings/names.txt:1127
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:513
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1134
|
|
msgid "Vindicator SAM"
|
|
msgstr "Verteidiger Boden-Luft-Rakete"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:513 data/messages/strings/names.txt:1130
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:514
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1137
|
|
msgid "Archangel Missile"
|
|
msgstr "Erzengel Artillerierakete"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:515 data/messages/strings/names.txt:1126
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:516
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1133
|
|
msgid "Avenger SAM"
|
|
msgstr "Rächer Boden-Luft-Rakete"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:517 data/mp/messages/strings/names.txt:518
|
|
msgid "VTOL Scourge Missile"
|
|
msgstr "VTOL Geißel Lenkrakete"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:519 data/messages/strings/names.txt:1146
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:520
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1153
|
|
msgid "Mortar"
|
|
msgstr "Mörser"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:520 data/mp/messages/strings/names.txt:521
|
|
msgid "Mortar Emplacement"
|
|
msgstr "Mörserstellung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:521 data/mp/messages/strings/names.txt:522
|
|
msgid "Bombard"
|
|
msgstr "Bomber"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:522 data/mp/messages/strings/names.txt:523
|
|
msgid "Bombard Emplacement"
|
|
msgstr "Bombersstellung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:523 data/mp/messages/strings/names.txt:524
|
|
msgid "Pepperpot"
|
|
msgstr "Pfeffertopf"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:524
|
|
msgid "Pepperpot Emplacement"
|
|
msgstr "Stellung für Pfeffertopf"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:525 data/messages/strings/names.txt:1150
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:526
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1157
|
|
msgid "Needle Gun"
|
|
msgstr "Nadelkanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:526 data/messages/strings/names.txt:1151
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:527
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1158
|
|
msgid "Rail Gun"
|
|
msgstr "Railgun"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:527 data/messages/strings/names.txt:1152
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:528
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1159
|
|
msgid "Gauss Cannon"
|
|
msgstr "Gaußkanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:529 data/messages/strings/names.txt:1189
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:530
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1196
|
|
msgid "Mini-Rocket Artillery"
|
|
msgstr "Mini-Raketenartillerie"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:530 data/mp/messages/strings/names.txt:531
|
|
msgid "Bunker Buster"
|
|
msgstr "Bunkerkiller"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:532 data/mp/messages/strings/names.txt:533
|
|
msgid "Mini-Pod"
|
|
msgstr "Mini-Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:533 data/messages/strings/names.txt:1192
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:534
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1199
|
|
msgid "Ripple Rockets"
|
|
msgstr "Wellen-Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:534 data/mp/messages/strings/names.txt:535
|
|
msgid "Tank Killer"
|
|
msgstr "Panzerkiller"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:535 data/mp/messages/strings/names.txt:536
|
|
msgid "VTOL Bunker Buster"
|
|
msgstr "VTOL Bunkerkiller"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:536 data/mp/messages/strings/names.txt:537
|
|
msgid "VTOL Mini-Pod"
|
|
msgstr "VTOL Mini-Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:537 data/mp/messages/strings/names.txt:538
|
|
msgid "VTOL Lancer"
|
|
msgstr "VTOL Speer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:538 data/mp/messages/strings/names.txt:539
|
|
msgid "VTOL Tank Killer"
|
|
msgstr "VTOL Panzerkiller"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:543 data/messages/strings/names.txt:682
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:544
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:685
|
|
msgid "Machine Gunner"
|
|
msgstr "MG-Schütze"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:550 data/messages/strings/names.txt:986
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:551
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:993
|
|
msgid "Tornado Flak Turret"
|
|
msgstr "Tornado Luftabwehrturm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:551 data/messages/strings/names.txt:987
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:552
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:994
|
|
msgid "Cyclone Flak Turret"
|
|
msgstr "Zyklon-Flak Geschützturm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:556 data/messages/strings/names.txt:989
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:557
|
|
msgid "Whirlwind AA Turret"
|
|
msgstr "Windhose-Flak Geschützturm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:557 data/messages/strings/names.txt:988
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:558
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:995
|
|
msgid "Hurricane AA Turret"
|
|
msgstr "Orkan-Flak Geschützturm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:564 data/mp/messages/strings/names.txt:565
|
|
msgid "LasSat"
|
|
msgstr "LasSat"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:566 data/mp/messages/strings/names.txt:567
|
|
msgid "VTOL Cannon"
|
|
msgstr "VTOL Kanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:567 data/mp/messages/strings/names.txt:568
|
|
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon"
|
|
msgstr "VTOL Hochgeschwindigkeitskanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:568 data/mp/messages/strings/names.txt:569
|
|
msgid "VTOL Assault Cannon"
|
|
msgstr "VTOL Sturmkanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:569 data/mp/messages/strings/names.txt:570
|
|
msgid "VTOL Pulse Laser"
|
|
msgstr "VTOL Pulslaser"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:571 data/mp/messages/strings/names.txt:572
|
|
msgid "VTOL Machinegun"
|
|
msgstr "VTOL Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:572 data/mp/messages/strings/names.txt:573
|
|
msgid "VTOL Twin Machinegun"
|
|
msgstr "VTOL Zwillings-Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:573 data/mp/messages/strings/names.txt:574
|
|
msgid "VTOL Heavy Machinegun"
|
|
msgstr "VTOL schweres Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:574 data/mp/messages/strings/names.txt:575
|
|
msgid "VTOL Assault Gun"
|
|
msgstr "VTOL Sturmgewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:575 data/mp/messages/strings/names.txt:576
|
|
msgid "VTOL Needle Gun"
|
|
msgstr "VTOL Nadelkanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:576 data/mp/messages/strings/names.txt:577
|
|
msgid "VTOL Rail Gun"
|
|
msgstr "VTOL Railgun"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:578 data/mp/messages/strings/names.txt:579
|
|
msgid "Proximity Bomb Turret"
|
|
msgstr "Kontaktbombengeschütz"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:579 data/mp/messages/strings/names.txt:580
|
|
msgid "Proximity Superbomb Turret"
|
|
msgstr "Superkontaktbombemgeschütz"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:581 data/mp/messages/strings/names.txt:582
|
|
msgid "VTOL Cluster Bombs Bay"
|
|
msgstr "VTOL Splitterbomben"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:582 data/mp/messages/strings/names.txt:583
|
|
msgid "VTOL Heap Bomb Bay"
|
|
msgstr "VTOL Hochexplosivbomben"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:583 data/mp/messages/strings/names.txt:584
|
|
msgid "VTOL Phosphor Bomb Bay"
|
|
msgstr "VTOL Phosphorbomben"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:584 data/mp/messages/strings/names.txt:585
|
|
msgid "VTOL Thermite Bomb Bay"
|
|
msgstr "VTOL Thermitbomben"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:587 data/mp/messages/strings/names.txt:588
|
|
msgid "Collective Wall"
|
|
msgstr "Kollektiv-Mauer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:588 data/mp/messages/strings/names.txt:589
|
|
msgid "Collective CWall"
|
|
msgstr "Kollektiv-Betonmauer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:610 data/mp/messages/strings/names.txt:611
|
|
msgid "NEXUS Wall"
|
|
msgstr "NEXUS-Mauer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:611 data/mp/messages/strings/names.txt:612
|
|
msgid "NEXUS CWall"
|
|
msgstr "NEXUS Betonmauer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:629 data/mp/messages/strings/names.txt:630
|
|
msgid "CAM1 RESEARCH"
|
|
msgstr "CAM1 FORSCHUNGEN"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:630 data/mp/messages/strings/names.txt:631
|
|
msgid "ADVANCED RESEARCH"
|
|
msgstr "FORTGESCHRITTENE FORSCHUNGEN"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:631 data/mp/messages/strings/names.txt:632
|
|
msgid "CAM1 VEHICLES"
|
|
msgstr "CAM1 FAHRZEUGE"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:632 data/mp/messages/strings/names.txt:633
|
|
msgid "CAM1 WEAPONS"
|
|
msgstr "CAM1 WAFFEN"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:633 data/mp/messages/strings/names.txt:634
|
|
msgid "CAM1 SYSTEMS"
|
|
msgstr "CAM1 SYSTEME"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:634 data/mp/messages/strings/names.txt:635
|
|
msgid "CAM1 DEFENSES"
|
|
msgstr "CAM1 VERTEIDIGUNG"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:635 data/mp/messages/strings/names.txt:636
|
|
msgid "CAM1 STRUCTURES"
|
|
msgstr "CAM1 GEBÄUDE"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:636 data/mp/messages/strings/names.txt:637
|
|
msgid "CAM2 RESEARCH"
|
|
msgstr "CAM2 FORSCHUNGEN"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:637 data/mp/messages/strings/names.txt:638
|
|
msgid "CAM2 VEHICLES"
|
|
msgstr "CAM2 FAHRZEUGE"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:638 data/mp/messages/strings/names.txt:639
|
|
msgid "CAM2 CYBORGS"
|
|
msgstr "CAM2 CYBORGS"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:639 data/mp/messages/strings/names.txt:640
|
|
msgid "CAM2 WEAPONS"
|
|
msgstr "CAM2 WAFFEN"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:640 data/mp/messages/strings/names.txt:641
|
|
msgid "CAM2 SYSTEMS"
|
|
msgstr "CAM2 SYSTEME"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:641 data/mp/messages/strings/names.txt:642
|
|
msgid "CAM2 DEFENSES"
|
|
msgstr "CAM2 VERTEIDIGUNG"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:642 data/mp/messages/strings/names.txt:643
|
|
msgid "CAM2 STRUCTURES"
|
|
msgstr "CAM2 GEBÄUDE"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:644 data/mp/messages/strings/names.txt:645
|
|
msgid "CAM3 RESEARCH"
|
|
msgstr "CAM3 FORSCHUNGEN"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:655 data/mp/messages/strings/names.txt:656
|
|
msgid "Synaptic Link"
|
|
msgstr "Synaptische Verbindung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:657 data/mp/messages/strings/names.txt:658
|
|
msgid "Missile Targeting Codes"
|
|
msgstr "Raketenabschusscodes"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:658 data/mp/messages/strings/names.txt:659
|
|
msgid "Second Level Missile Targeting Codes"
|
|
msgstr "Zweite Stufe der Raketenabschusscodes"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:659 data/mp/messages/strings/names.txt:660
|
|
msgid "Third Level Missile Firing Codes"
|
|
msgstr "Dritte Stufe der Raketenabschusscodes"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:661 data/mp/messages/strings/names.txt:662
|
|
msgid "Cyborg Thermal Armor"
|
|
msgstr "Thermische Cyborgpanzerung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:662 data/mp/messages/strings/names.txt:663
|
|
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk2"
|
|
msgstr "Thermische Cyborgpanzerung MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:663 data/mp/messages/strings/names.txt:664
|
|
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk3"
|
|
msgstr "Thermische Cyborgpanzerung MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:664 data/mp/messages/strings/names.txt:665
|
|
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor"
|
|
msgstr "Hochverdichtete thermische Cyborg-Panzerung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:665 data/mp/messages/strings/names.txt:666
|
|
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk2"
|
|
msgstr "Hochverdichtete thermische Cyborg-Panzerung MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:666 data/mp/messages/strings/names.txt:667
|
|
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk3"
|
|
msgstr "Hochverdichtete thermische Cyborg-Panzerung MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:668 data/mp/messages/strings/names.txt:669
|
|
msgid "Cyborg Composite Alloys"
|
|
msgstr "Cyborg-Kompositlegierungen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:669 data/mp/messages/strings/names.txt:670
|
|
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk2"
|
|
msgstr "Cyborg-Kompositlegierungen Mk2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:670 data/mp/messages/strings/names.txt:671
|
|
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk3"
|
|
msgstr "Cyborg-Kompositlegierungen Mk3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:671 data/mp/messages/strings/names.txt:672
|
|
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys"
|
|
msgstr "Dichte Cyborg-Kompositlegierungen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:672 data/mp/messages/strings/names.txt:673
|
|
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk2"
|
|
msgstr "Dichte Cyborg-Kompositlegierungen Mk2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:673 data/mp/messages/strings/names.txt:674
|
|
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk3"
|
|
msgstr "Dichte Cyborg-Kompositlegierungen MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:674 data/mp/messages/strings/names.txt:675
|
|
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys"
|
|
msgstr "Superdichte Cyborg-Kompositlegierungen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:675 data/mp/messages/strings/names.txt:676
|
|
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk2"
|
|
msgstr "Superdichte Cyborg-Kompositlegierungen MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:676 data/mp/messages/strings/names.txt:677
|
|
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk3"
|
|
msgstr "Superdichte Cyborg-Kompositlegierungen MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:679 data/messages/strings/names.txt:1445
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:682
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1452
|
|
msgid "Bunker Blaster"
|
|
msgstr "Bunker-Zerstörer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:685 data/messages/strings/names.txt:1447
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:688
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1454
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1607
|
|
msgid "Needle Gunner"
|
|
msgstr "Nadel-Kanonenschütze"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:686 data/messages/strings/names.txt:1444
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:689
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1451
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1518
|
|
msgid "Scourge"
|
|
msgstr "Geißel"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:687 data/messages/strings/names.txt:1446
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:690
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1453
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1519
|
|
msgid "Flashlight Gunner"
|
|
msgstr "Blitzlicht-Laserschütze"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:689 data/mp/messages/strings/names.txt:692
|
|
msgid "Jump Bunker Blaster"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:690 data/mp/messages/strings/names.txt:693
|
|
msgid "Jump Heavy Gunner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:691 data/mp/messages/strings/names.txt:694
|
|
msgid "Jump Lancer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:692 data/mp/messages/strings/names.txt:695
|
|
msgid "Jump Assault Gunner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:693 data/mp/messages/strings/names.txt:696
|
|
msgid "Jump Needle Gunner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:694 data/mp/messages/strings/names.txt:697
|
|
msgid "Jump Scourge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:695 data/mp/messages/strings/names.txt:698
|
|
msgid "Jump Flashlight Gunner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:697 data/mp/messages/strings/names.txt:700
|
|
msgid "Cyborg Jump Pack"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:703 data/mp/messages/strings/names.txt:706
|
|
msgid "Hardcrete"
|
|
msgstr "Hartbeton"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:705 data/mp/messages/strings/names.txt:708
|
|
msgid "NP-Hardcrete"
|
|
msgstr "NP-Hartbeton"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:707 data/mp/messages/strings/names.txt:710
|
|
msgid "Improved Hardcrete"
|
|
msgstr "Verbesserter Hartbeton"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:708 data/mp/messages/strings/names.txt:711
|
|
msgid "Improved Hardcrete Mk2"
|
|
msgstr "Verbesserter Hartbeton MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:709 data/mp/messages/strings/names.txt:712
|
|
msgid "Improved Hardcrete Mk3"
|
|
msgstr "Verbesserter Hartbeton MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:710 data/mp/messages/strings/names.txt:713
|
|
msgid "Supercrete"
|
|
msgstr "Superbeton"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:711 data/mp/messages/strings/names.txt:714
|
|
msgid "Supercrete Mk2"
|
|
msgstr "Superbeton MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:712 data/mp/messages/strings/names.txt:715
|
|
msgid "Supercrete Mk3"
|
|
msgstr "Superbeton MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:713 data/mp/messages/strings/names.txt:716
|
|
msgid "Plascrete"
|
|
msgstr "Plastbeton"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:714 data/mp/messages/strings/names.txt:717
|
|
msgid "Plascrete Mk2"
|
|
msgstr "Plastbeton MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:715 data/mp/messages/strings/names.txt:718
|
|
msgid "Plascrete MK3"
|
|
msgstr "Plastbeton MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:723 data/messages/strings/names.txt:1381
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:728
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1388
|
|
msgid "HPV Cannon Emplacement"
|
|
msgstr "Stellung für Hochgeschwindigkeitskanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:726 data/messages/strings/names.txt:1379
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:731
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1386
|
|
msgid "Tank Killer Emplacement"
|
|
msgstr "Stellung für Panzerkiller"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:729 data/messages/strings/names.txt:1460
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:734
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1467
|
|
msgid "Bombard Pit"
|
|
msgstr "Bombengrube"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:734 data/mp/messages/strings/names.txt:739
|
|
msgid "Angel Missile Battery"
|
|
msgstr "Engel Artillerieraketenbatterie"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:735 data/mp/messages/strings/names.txt:740
|
|
msgid "Archangel Missile Battery"
|
|
msgstr "Erzengel Artillerieraketenbatterie"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:736 data/mp/messages/strings/names.txt:741
|
|
msgid "Mortar Pit"
|
|
msgstr "Mörsergrube"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:737 data/mp/messages/strings/names.txt:742
|
|
msgid "Mini-Rocket Battery"
|
|
msgstr "Stellung für Mini-Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:744 data/messages/strings/names.txt:1382
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:749
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1389
|
|
msgid "Pulse Laser Emplacement"
|
|
msgstr "Stellung für Pulslaser"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:748 data/mp/messages/strings/names.txt:753
|
|
msgid "Rail Gun Emplacement"
|
|
msgstr "Stellung für Railgun"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:750 data/mp/messages/strings/names.txt:755
|
|
msgid "Assault Cannon Emplacement"
|
|
msgstr "Stellung für Sturmkanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:752 data/mp/messages/strings/names.txt:425
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:757
|
|
msgid "Assault Gun Emplacement"
|
|
msgstr "Stellung für Sturmgewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:755 data/messages/strings/names.txt:1371
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:760
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1378
|
|
msgid "Avenger SAM Site"
|
|
msgstr "Rächer Boden-Luft-Raketenstellung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:756 data/messages/strings/names.txt:1372
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:761
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1379
|
|
msgid "Vindicator SAM Site"
|
|
msgstr "Verteidiger Boden-Luft-Raketenstellung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:778 data/messages/strings/names.txt:1390
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:783
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1397
|
|
msgid "Scourge Missile Hardpoint"
|
|
msgstr "Wallstellung mit Geißel-Lenkraketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:780 data/messages/strings/names.txt:1388
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:785
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1395
|
|
msgid "Tank Killer Hardpoint"
|
|
msgstr "Wallstellung mit Panzerkiller"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:781 data/messages/strings/names.txt:1389
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:786
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1396
|
|
msgid "HPV Cannon Hardpoint"
|
|
msgstr "Wallstellung mit Hochgeschwindigkeitskanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:784 data/messages/strings/names.txt:1391
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:789
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1398
|
|
msgid "Gauss Cannon Hardpoint"
|
|
msgstr "Wallstellung mit Gaußkanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:786 data/mp/messages/strings/names.txt:791
|
|
msgid "Command Relay Post"
|
|
msgstr "Kommandoposten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:789
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:604
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:794
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:682
|
|
msgid "Automated Cyborg Production"
|
|
msgstr "Automatisierte Cyborg-Produktion"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:790 data/mp/messages/strings/names.txt:795
|
|
msgid "Automated Cyborg Production Mk2"
|
|
msgstr "Automatisierte Cyborg-Produktion MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:791 data/mp/messages/strings/names.txt:796
|
|
msgid "Automated Cyborg Production Mk3"
|
|
msgstr "Automatisierte Cyborg-Produktion MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:792
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:610
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:797
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:688
|
|
msgid "Robotic Cyborg Production"
|
|
msgstr "Robotergestützte Cyborg-Produktion"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:793 data/mp/messages/strings/names.txt:798
|
|
msgid "Robotic Cyborg Production Mk2"
|
|
msgstr "Robotergestützte Cyborg-Produktion MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:794 data/mp/messages/strings/names.txt:799
|
|
msgid "Robotic Cyborg Production Mk3"
|
|
msgstr "Robotergestützte Cyborg-Produktion MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:795
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:616
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:800
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:694
|
|
msgid "Advanced Cyborg Production"
|
|
msgstr "Fortgeschrittene Cyborgproduktion"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:796 data/mp/messages/strings/names.txt:801
|
|
msgid "Advanced Cyborg Production Mk2"
|
|
msgstr "Fortgeschrittene Cyborgproduktion Mk2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:797 data/mp/messages/strings/names.txt:802
|
|
msgid "Advanced Cyborg Production Mk3"
|
|
msgstr "Fortgeschrittene Cyborgproduktion MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:800
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:634
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:805
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:712
|
|
msgid "Automated Factory Production"
|
|
msgstr "Automatisierte Fabrikproduktion"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:801 data/mp/messages/strings/names.txt:806
|
|
msgid "Automated Factory Production Mk2"
|
|
msgstr "Automatisierte Fabrikproduktion Mk2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:802 data/mp/messages/strings/names.txt:807
|
|
msgid "Automated Factory Production Mk3"
|
|
msgstr "Automatisierte Fabrikproduktion Mk3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:803 data/mp/messages/strings/names.txt:808
|
|
msgid "Robotic Factory Production"
|
|
msgstr "Robotergesteuerte Fabrikproduktion"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:804 data/mp/messages/strings/names.txt:809
|
|
msgid "Robotic Factory Production Mk2"
|
|
msgstr "Robotergesteuerte Fabrikproduktion Mk2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:805 data/mp/messages/strings/names.txt:810
|
|
msgid "Robotic Factory Production Mk3"
|
|
msgstr "Robotergesteuerte Fabrikproduktion Mk3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:806
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:646
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:811
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:724
|
|
msgid "Advanced Factory Production"
|
|
msgstr "Fortschrittliche Fabrikproduktion"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:807 data/mp/messages/strings/names.txt:812
|
|
msgid "Advanced Factory Production Mk2"
|
|
msgstr "Fortschrittliche Fabrikproduktion Mk2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:808 data/mp/messages/strings/names.txt:813
|
|
msgid "Advanced Factory Production Mk3"
|
|
msgstr "Fortschrittliche Fabrikproduktion Mk3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:811
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:700
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:816
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:778
|
|
msgid "Reinforced Base Structure Materials"
|
|
msgstr "Verstärkte Gebäudematerialien"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:812 data/mp/messages/strings/names.txt:817
|
|
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk2"
|
|
msgstr "Verstärkte Gebäudematerialien MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:813 data/mp/messages/strings/names.txt:818
|
|
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk3"
|
|
msgstr "Verstärkte Gebäudematerialien MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:814
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:706
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:819
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:784
|
|
msgid "Hardened Base Structure Materials"
|
|
msgstr "Gehärtete Gebäudematerialien"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:815 data/mp/messages/strings/names.txt:820
|
|
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk2"
|
|
msgstr "Gehärtete Gebäudematerialien MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:816 data/mp/messages/strings/names.txt:821
|
|
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk3"
|
|
msgstr "Gehärtete Gebäudematerialien Mk3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:817
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:712
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:822
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:790
|
|
msgid "Advanced Base Structure Materials"
|
|
msgstr "Fortschrittliche Gebäudematerialien"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:818 data/mp/messages/strings/names.txt:823
|
|
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk2"
|
|
msgstr "Fortschrittliche Gebäudematerialien MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:819 data/mp/messages/strings/names.txt:824
|
|
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk3"
|
|
msgstr "Fortschrittliche Gebäudematerialien MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:823 data/mp/messages/strings/names.txt:828
|
|
msgid "Gas Turbine Generator"
|
|
msgstr "Gasturbinen-Generator"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:824 data/mp/messages/strings/names.txt:829
|
|
msgid "Vapor Turbine Generator"
|
|
msgstr "Dampfturbinen-Generator"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:826 data/messages/strings/names.txt:1457
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:831
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1464
|
|
msgid "Repair Facility"
|
|
msgstr "Reparaturanlage"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:827 data/mp/messages/strings/names.txt:832
|
|
msgid "Automated Repair Facility"
|
|
msgstr "Automatisierte Reparaturanlage"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:828 data/mp/messages/strings/names.txt:833
|
|
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk2"
|
|
msgstr "Automatisierte Reparaturanlage MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:829 data/mp/messages/strings/names.txt:834
|
|
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk3"
|
|
msgstr "Automatisierte Reparaturanlage MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:830 data/mp/messages/strings/names.txt:835
|
|
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade"
|
|
msgstr "Robotergestützte Reperaturanlage"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:831 data/mp/messages/strings/names.txt:836
|
|
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk2"
|
|
msgstr "Robotergestützte Reperaturanlage MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:832 data/mp/messages/strings/names.txt:837
|
|
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk3"
|
|
msgstr "Robotergestützte Reperaturanlage MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:833 data/mp/messages/strings/names.txt:838
|
|
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade"
|
|
msgstr "Fortgeschrittene Reparaturanlagen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:834 data/mp/messages/strings/names.txt:839
|
|
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk2"
|
|
msgstr "Fortgeschrittene Reparaturanlagen MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:835 data/mp/messages/strings/names.txt:840
|
|
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk3"
|
|
msgstr "Fortgeschrittene Reparaturanlagen MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:838 data/mp/messages/strings/names.txt:843
|
|
msgid "Synaptic Link Data Analysis"
|
|
msgstr "Datenanalyse mittels synaptischer Verbindung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:839 data/mp/messages/strings/names.txt:844
|
|
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk2"
|
|
msgstr "Datenanalyse mittels synaptischer Verbindung MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:840 data/mp/messages/strings/names.txt:845
|
|
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk3"
|
|
msgstr "Datenanalyse mittels synaptischer Verbindung MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:841
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:688
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:846
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:766
|
|
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis"
|
|
msgstr "Forschung mittels synaptischer Verbindung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:842 data/mp/messages/strings/names.txt:847
|
|
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk2"
|
|
msgstr "Forschung mittels synaptischer Verbindung MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:843 data/mp/messages/strings/names.txt:848
|
|
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk3"
|
|
msgstr "Forschung mittels synaptischer Verbindung MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:844
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:694
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:849
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:772
|
|
msgid "Neural Synapse Research Brain"
|
|
msgstr "Neural-Synaptische Forschungsanlage"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:845 data/mp/messages/strings/names.txt:850
|
|
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk2"
|
|
msgstr "Neural-Synaptische Forschungsanlage MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:846 data/mp/messages/strings/names.txt:851
|
|
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk3"
|
|
msgstr "Neural-Synaptische Forschungsanlage MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:849
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:748
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:854
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:826
|
|
msgid "Automated VTOL Rearming"
|
|
msgstr "Automatisierte VTOL Aufmunitionierung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:850 data/mp/messages/strings/names.txt:855
|
|
msgid "Automated VTOL Rearming Mk2"
|
|
msgstr "Automatisierte VTOL Aufmunitionierung MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:851 data/mp/messages/strings/names.txt:856
|
|
msgid "Automated VTOL Rearming Mk3"
|
|
msgstr "Automatisierte VTOL Aufmunitionierung MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:852
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:754
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:857
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:832
|
|
msgid "Robotic VTOL Rearming"
|
|
msgstr "Robotergesteuerte VTOL Aufmunitionierung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:853 data/mp/messages/strings/names.txt:858
|
|
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk2"
|
|
msgstr "Robotergesteuerte VTOL Aufmunitionierung MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:854 data/mp/messages/strings/names.txt:859
|
|
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk3"
|
|
msgstr "Robotergesteuerte VTOL Aufmunitionierung MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:855 data/mp/messages/strings/names.txt:860
|
|
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk4"
|
|
msgstr "Robotergesteuerte VTOL Aufmunitionierung MK4"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:857
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:730
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:862
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:808
|
|
msgid "Robotic VTOL Production"
|
|
msgstr "Robotergestützte VTOL-Produktion"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:858 data/mp/messages/strings/names.txt:863
|
|
msgid "Robotic VTOL Production Mk2"
|
|
msgstr "Robotergestützte VTOL-Produktion MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:859 data/mp/messages/strings/names.txt:864
|
|
msgid "Robotic VTOL Production Mk3"
|
|
msgstr "Robotergestützte VTOL-Produktion MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:860
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:736
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:865
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:814
|
|
msgid "Advanced VTOL Production"
|
|
msgstr "Fortgeschrittene VTOL-Produktion"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:861 data/mp/messages/strings/names.txt:866
|
|
msgid "Advanced VTOL Production Mk2"
|
|
msgstr "Fortgeschrittene VTOL-Produktion MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:862 data/mp/messages/strings/names.txt:867
|
|
msgid "Advanced VTOL Production Mk3"
|
|
msgstr "Fortgeschrittene VTOL-Produktion MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:864 data/mp/messages/strings/names.txt:869
|
|
msgid "Cyborg Self-Repair"
|
|
msgstr "Cyborg-Selbstreparatur"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:865 data/mp/messages/strings/names.txt:870
|
|
msgid "Automated Cyborg Repair Mk2"
|
|
msgstr "Automatisierte Cyborgreparatur MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:866 data/mp/messages/strings/names.txt:871
|
|
msgid "Automated Cyborg Repair Mk3"
|
|
msgstr "Automatisierte Cyborgreparatur MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:868 data/mp/messages/strings/names.txt:873
|
|
msgid "Defenses Self-Repair"
|
|
msgstr "Verteidigungs-Selbstreparatur"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:869 data/mp/messages/strings/names.txt:874
|
|
msgid "Automated Defenses Repair Mk2"
|
|
msgstr "Automatisierte Verteidigungsreparatur MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:870 data/mp/messages/strings/names.txt:875
|
|
msgid "Automated Defenses Repair Mk3"
|
|
msgstr "Automatisierte Verteidigungsreparatur MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:872 data/mp/messages/strings/names.txt:877
|
|
msgid "Base Structure Self-Repair"
|
|
msgstr "Gebäude-Selbstreparatur"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:873 data/mp/messages/strings/names.txt:878
|
|
msgid "Automated Base Structure Repair Mk2"
|
|
msgstr "Automatisierte Gebäudereparatur MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:874 data/mp/messages/strings/names.txt:879
|
|
msgid "Automated Base Structure Repair Mk3"
|
|
msgstr "Automatisierte Gebäudereparatur MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:876 data/mp/messages/strings/names.txt:881
|
|
msgid "Vehicle Self-Repair"
|
|
msgstr "Fahrzeug-Selbstreparatur"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:877 data/mp/messages/strings/names.txt:882
|
|
msgid "Automated Vehicle Repair Mk2"
|
|
msgstr "Automatisierte Fahrzeugreparatur MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:878 data/mp/messages/strings/names.txt:883
|
|
msgid "Automated Vehicle Repair Mk3"
|
|
msgstr "Automatisierte Fahrzeugreparatur MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:880 data/mp/messages/strings/names.txt:887
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1515
|
|
msgid "Sensor Upgrade"
|
|
msgstr "Sensorenverbesserung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:882 data/mp/messages/strings/names.txt:889
|
|
msgid "Construction Unit"
|
|
msgstr "Baueinheit"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:884 data/mp/messages/strings/names.txt:891
|
|
msgid "Engineering"
|
|
msgstr "Ingenieurstechnik"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:885 data/mp/messages/strings/names.txt:892
|
|
msgid "Improved Engineering"
|
|
msgstr "Verbesserte Ingenieurstechnik"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:886 data/mp/messages/strings/names.txt:893
|
|
msgid "Advanced Engineering"
|
|
msgstr "Fortgeschrittene Ingenieurstechnik"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:889 data/mp/messages/strings/names.txt:896
|
|
msgid "Heavy Mobile Repair Turret"
|
|
msgstr "Schwerer Reparaturturm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:890
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:796
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:897
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:880
|
|
msgid "Mobile Repair Upgrade"
|
|
msgstr "Verbesserung für mobile Reparaturanlage"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:891 data/mp/messages/strings/names.txt:898
|
|
msgid "Mobile Repair Upgrade Mk2"
|
|
msgstr "Verbesserung für mobile Reparaturanlage MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:897 data/mp/messages/strings/names.txt:904
|
|
msgid "CB Turret"
|
|
msgstr "Anti-Artillerie-Turm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:899 data/mp/messages/strings/names.txt:906
|
|
msgid "CB Sensor Upgrade"
|
|
msgstr "Verbesserung der Anti-Artillerie-Sensorik"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:900 data/mp/messages/strings/names.txt:907
|
|
msgid "CB Sensor Upgrade 2"
|
|
msgstr "Verbesserung der Anti-Artillerie-Sensorik MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:901 data/mp/messages/strings/names.txt:908
|
|
msgid "CB Sensor Upgrade 3"
|
|
msgstr "Verbesserung der Anti-Artillerie-Sensorik MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:903 data/mp/messages/strings/names.txt:910
|
|
msgid "VTOL CB Turret"
|
|
msgstr "VTOL Anti-Artillerie-Turm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:906 data/mp/messages/strings/names.txt:913
|
|
msgid "VTOL CB Upgrade"
|
|
msgstr "Verbesserung der VTOL Anti-Artillerie-Sensorik"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:907 data/mp/messages/strings/names.txt:914
|
|
msgid "VTOL CB Upgrade 2"
|
|
msgstr "Verbesserung der VTOL Anti-Artillerie-Sensorik MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:908 data/mp/messages/strings/names.txt:915
|
|
msgid "VTOL CB Upgrade 3"
|
|
msgstr "Verbesserung der VTOL Anti-Artillerie-Sensorik MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:909 data/mp/messages/strings/names.txt:916
|
|
msgid "VTOL Strike Upgrade"
|
|
msgstr "Luftschlag-Verbesserung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:910 data/mp/messages/strings/names.txt:917
|
|
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk2"
|
|
msgstr "Luftschlag-Verbesserung MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:911 data/mp/messages/strings/names.txt:918
|
|
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk3"
|
|
msgstr "Luftschlag-Verbesserung MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:913 data/mp/messages/strings/names.txt:435
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:920
|
|
msgid "VTOL Strike Tower"
|
|
msgstr "Luftschlagturm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:916 data/mp/messages/strings/names.txt:923
|
|
msgid "Improved Scrambler"
|
|
msgstr "* not implemented atm - Ryo *"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:917 data/mp/messages/strings/names.txt:924
|
|
msgid "Scrambler Turret Mk2"
|
|
msgstr "* not implemented atm - Ryo *"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:919 data/mp/messages/strings/names.txt:926
|
|
msgid "NEXUS Intruder Program"
|
|
msgstr "NEXUS-Eindringlingsprogramm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:920 data/mp/messages/strings/names.txt:927
|
|
msgid "NEXUS Resistance Circuits"
|
|
msgstr "NEXUS-Resistente Schaltkreise"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:921 data/mp/messages/strings/names.txt:928
|
|
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk2"
|
|
msgstr "NEXUS-Resistente Schaltkreise MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:922 data/mp/messages/strings/names.txt:929
|
|
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk3"
|
|
msgstr "NEXUS-Resistente Schaltkreise MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:924 data/mp/messages/strings/names.txt:931
|
|
msgid "Sensor Lock"
|
|
msgstr "Sensorerfassung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:928 data/mp/messages/strings/names.txt:935
|
|
msgid "Thermal Armor"
|
|
msgstr "Thermische Panzerung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:929 data/mp/messages/strings/names.txt:936
|
|
msgid "Thermal Armor Mk2"
|
|
msgstr "Thermische Panzerung MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:930 data/mp/messages/strings/names.txt:937
|
|
msgid "Thermal Armor Mk3"
|
|
msgstr "Thermische Panzerung MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:931 data/mp/messages/strings/names.txt:938
|
|
msgid "High Intensity Thermal Armor"
|
|
msgstr "Hochverdichtete thermische Panzerung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:932 data/mp/messages/strings/names.txt:939
|
|
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk2"
|
|
msgstr "Hochverdichtete thermische Panzerung MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:933 data/mp/messages/strings/names.txt:940
|
|
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk3"
|
|
msgstr "Hochverdichtete thermische Panzerung MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:935 data/mp/messages/strings/names.txt:942
|
|
msgid "Light Body - Viper"
|
|
msgstr "Leichter Rumpf - Viper"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:936 data/mp/messages/strings/names.txt:943
|
|
msgid "Light Body - Leopard"
|
|
msgstr "Leichter Rumpf - Leopard"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:937 data/mp/messages/strings/names.txt:944
|
|
msgid "Light Body - Retaliation"
|
|
msgstr "Leichter Rumpf - Gegenschlag"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:938 data/mp/messages/strings/names.txt:945
|
|
msgid "Light Body - Bug"
|
|
msgstr "Leichter Rumpf - Käfer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:939 data/mp/messages/strings/names.txt:946
|
|
msgid "Medium Body - Cobra"
|
|
msgstr "Mittlerer Rumpf - Kobra"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:940 data/mp/messages/strings/names.txt:947
|
|
msgid "Medium Body - Panther"
|
|
msgstr "Mittlerer Rumpf - Panther"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:941 data/mp/messages/strings/names.txt:948
|
|
msgid "Medium Body - Retribution"
|
|
msgstr "Mittlerer Rumpf - Vergeltung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:942 data/mp/messages/strings/names.txt:949
|
|
msgid "Medium Body - Scorpion"
|
|
msgstr "Mittlerer Rumpf - Skorpion"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:943 data/mp/messages/strings/names.txt:950
|
|
msgid "Heavy Body - Tiger"
|
|
msgstr "Schwerer Rumpf - Tiger"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:944 data/mp/messages/strings/names.txt:951
|
|
msgid "Heavy Body - Vengeance"
|
|
msgstr "Schwerer Rumpf - Rache"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:945 data/mp/messages/strings/names.txt:952
|
|
msgid "Heavy Body - Python"
|
|
msgstr "Schwerer Rumpf - Python"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:946 data/mp/messages/strings/names.txt:953
|
|
msgid "Heavy Body - Mantis"
|
|
msgstr "Schwerer Rumpf - Gottesanbeterin"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:948
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1024
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:955
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1121
|
|
msgid "Fuel Injection Engine"
|
|
msgstr "Direkteinspritzung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:949 data/mp/messages/strings/names.txt:956
|
|
msgid "Fuel Injection Engine Mk2"
|
|
msgstr "Direkteinspritzung MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:950 data/mp/messages/strings/names.txt:957
|
|
msgid "Fuel Injection Engine Mk3"
|
|
msgstr "Direkteinspritzung MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:951
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1030
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:958
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1127
|
|
msgid "Turbo-Charged Engine"
|
|
msgstr "Turbolader"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:952 data/mp/messages/strings/names.txt:959
|
|
msgid "Turbo-Charged Engine Mk2"
|
|
msgstr "Turbolader MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:953 data/mp/messages/strings/names.txt:960
|
|
msgid "Turbo-Charged Engine Mk3"
|
|
msgstr "Turbolader MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:954
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1036
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:961
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1133
|
|
msgid "Gas Turbine Engine"
|
|
msgstr "Gasturbinen-Motor"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:955 data/mp/messages/strings/names.txt:962
|
|
msgid "Gas Turbine Engine Mk2"
|
|
msgstr "Gasturbinen-Motor MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:956 data/mp/messages/strings/names.txt:963
|
|
msgid "Gas Turbine Engine Mk3"
|
|
msgstr "Gasturbinen-Motor MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:959 data/mp/messages/strings/names.txt:966
|
|
msgid "Composite Alloys"
|
|
msgstr "Kompositlegierungen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:960 data/mp/messages/strings/names.txt:967
|
|
msgid "Composite Alloys Mk2"
|
|
msgstr "Kompositlegierungen MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:961 data/mp/messages/strings/names.txt:968
|
|
msgid "Composite Alloys Mk3"
|
|
msgstr "Kompositlegierungen MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:962 data/mp/messages/strings/names.txt:969
|
|
msgid "Dense Composite Alloys"
|
|
msgstr "Verdichtete Kompositlegierungen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:963 data/mp/messages/strings/names.txt:970
|
|
msgid "Dense Composite Alloys Mk2"
|
|
msgstr "Verdichtete Kompositlegierungen MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:964 data/mp/messages/strings/names.txt:971
|
|
msgid "Dense Composite Alloys Mk3"
|
|
msgstr "Verdichtete Kompositlegierungen MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:965 data/mp/messages/strings/names.txt:972
|
|
msgid "Superdense Composite Alloys"
|
|
msgstr "Superdichte Kompositlegierungen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:966 data/mp/messages/strings/names.txt:973
|
|
msgid "Superdense Composite Alloys Mk2"
|
|
msgstr "Superdichte Kompositlegierungen MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:967 data/mp/messages/strings/names.txt:974
|
|
msgid "Superdense Composite Alloys Mk3"
|
|
msgstr "Superdichte Kompositlegierungen MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:970 data/mp/messages/strings/names.txt:977
|
|
msgid "Hover Propulsion"
|
|
msgstr "Gleitantrieb"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:971 data/mp/messages/strings/names.txt:978
|
|
msgid "Hover Propulsion II"
|
|
msgstr "Gleitantrieb II"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:973 data/mp/messages/strings/names.txt:980
|
|
msgid "Half-tracked Propulsion"
|
|
msgstr "Halbkettenantrieb"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:974 data/mp/messages/strings/names.txt:981
|
|
msgid "Half-tracked Propulsion II"
|
|
msgstr "Halbkettenantrieb II"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:976 data/mp/messages/strings/names.txt:983
|
|
msgid "Tracked Propulsion"
|
|
msgstr "Kettenantrieb"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:977 data/mp/messages/strings/names.txt:984
|
|
msgid "Tracked Propulsion II"
|
|
msgstr "Kettenantrieb II"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:979 data/mp/messages/strings/names.txt:986
|
|
msgid "VTOL Propulsion"
|
|
msgstr "VTOL Antrieb"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:980 data/mp/messages/strings/names.txt:987
|
|
msgid "VTOL Propulsion II"
|
|
msgstr "VTOL Antrieb II"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:982
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1138
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:989
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1235
|
|
msgid "Wheeled Propulsion"
|
|
msgstr "Radantrieb"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:983 data/mp/messages/strings/names.txt:990
|
|
msgid "Wheeled Propulsion II"
|
|
msgstr "Radantrieb II"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:990 data/mp/messages/strings/names.txt:997
|
|
msgid "AA Thermal Imaging Sensor"
|
|
msgstr "Hitzeerfassender FLAK-Sensor"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:991 data/mp/messages/strings/names.txt:998
|
|
msgid "AA Target Acquisition Shells"
|
|
msgstr "Zielerfassende FLAK-Munition"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:992 data/mp/messages/strings/names.txt:999
|
|
msgid "AA Target Prediction Computer"
|
|
msgstr "Zielsuchender Computer für Luftabwehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:993 data/mp/messages/strings/names.txt:1000
|
|
msgid "AA HE Flak"
|
|
msgstr "Hochexplosive FLAK-Munition"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:994 data/mp/messages/strings/names.txt:1001
|
|
msgid "AA HE Flak Mk2"
|
|
msgstr "Hochexplosive FLAK-Munition Mk2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:995 data/mp/messages/strings/names.txt:1002
|
|
msgid "AA HE Flak Mk3"
|
|
msgstr "Hochexplosive FLAK-Munition MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:996 data/mp/messages/strings/names.txt:1003
|
|
msgid "AA HEAP Flak"
|
|
msgstr "Panzerbrechende FLAK-Munition"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:997 data/mp/messages/strings/names.txt:1004
|
|
msgid "AA HEAP Flak Mk2"
|
|
msgstr "Panzerbrechende FLAK-Munition MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:998 data/mp/messages/strings/names.txt:1005
|
|
msgid "AA HEAP Flak Mk3"
|
|
msgstr "Panzerbrechende FLAK-Munition MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:999 data/mp/messages/strings/names.txt:1006
|
|
msgid "AA Ammunition Hopper"
|
|
msgstr "FLAK Munitionstrichter"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1000
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1007
|
|
msgid "AA Ammunition Hopper Mk2"
|
|
msgstr "FLAK Munitionstrichter MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1001
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1008
|
|
msgid "AA Ammunition Hopper Mk3"
|
|
msgstr "FLAK Munitionstrichter MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1002
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1009
|
|
msgid "AA Chainfeed Loader"
|
|
msgstr "FLAK Chaingun Lademechanismus"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1003
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1010
|
|
msgid "AA Chainfeed Loader Mk2"
|
|
msgstr "FLAK Chaingun Lademechanismus Mk2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1004
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1011
|
|
msgid "AA Chainfeed Loader Mk3"
|
|
msgstr "FLAK Chaingun Lademechanismus MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1009
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1016
|
|
msgid "Cluster Bombs Bay"
|
|
msgstr "Splitterbomben"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1010
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1017
|
|
msgid "HEAP Bomb Bay"
|
|
msgstr "HEAP-Bomben"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1011
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1018
|
|
msgid "Phosphor Bomb Bay"
|
|
msgstr "Phosphorbomben"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1012
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1019
|
|
msgid "Thermite Bomb Bay"
|
|
msgstr "Thermitbomben"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1014
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1021
|
|
msgid "Thermal Imaging Bombsight"
|
|
msgstr "Hitzesuchende Bomben"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1015
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1022
|
|
msgid "Laser Guided Bombsight"
|
|
msgstr "Laserzielsuchende Bomben"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1016
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1023
|
|
msgid "Target Acquisition Bombsight"
|
|
msgstr "Zielerfassende Bomben"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1018
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1025
|
|
msgid "Cannon Laser Rangefinder"
|
|
msgstr "Entfernungsmesser für Kanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1019
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1026
|
|
msgid "Cannon Laser Designator"
|
|
msgstr "Ziellaser für Kanonen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1020
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1027
|
|
msgid "HEAT Cannon Shells"
|
|
msgstr "HEAT Kanonenmunition"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1021
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1028
|
|
msgid "HEAT Cannon Shells Mk2"
|
|
msgstr "HEAT Kanonenmunition MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1022
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1029
|
|
msgid "HEAT Cannon Shells Mk3"
|
|
msgstr "HEAT Kanonenmunition MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1023
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1030
|
|
msgid "APFSDS Cannon Rounds"
|
|
msgstr "APFSDS Kanonenmunition"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1024
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1031
|
|
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk2"
|
|
msgstr "APFSDS Kanonenmunition MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1025
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1032
|
|
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk3"
|
|
msgstr "APFSDS Kanonenmunition MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1026
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1033
|
|
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds"
|
|
msgstr "HVAPFSDS Kanonenmunition"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1027
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1034
|
|
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk2"
|
|
msgstr "HVAPFSDS Kanonenmunition MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1028
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1035
|
|
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk3"
|
|
msgstr "HVAPFSDS Kanonenmunition MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1032
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1039
|
|
msgid "Cannon Autoloader"
|
|
msgstr "Automatischer Kanonenlader"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1033
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1040
|
|
msgid "Cannon Autoloader Mk2"
|
|
msgstr "Automatischer Kanonenlader MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1034
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1041
|
|
msgid "Cannon Autoloader Mk3"
|
|
msgstr "Automatischer Kanonenlader MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1035
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1042
|
|
msgid "Cannon Rapid Loader"
|
|
msgstr "Schnelllader für Kanonen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1036
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1043
|
|
msgid "Cannon Rapid Loader Mk2"
|
|
msgstr "Schnelllader für Kanonen Mk2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1037
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1044
|
|
msgid "Cannon Rapid Loader Mk3"
|
|
msgstr "Schnelllader für Kanonen MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1045
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1052
|
|
msgid "Improved Laser Focusing"
|
|
msgstr "Verbesserte Laserfokussierung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1046
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1053
|
|
msgid "Improved Laser Focusing Mk2"
|
|
msgstr "Verbesserte Laserfokussierung MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1047
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1054
|
|
msgid "Improved Laser Focusing Mk3"
|
|
msgstr "Verbesserte Laserfokussierung MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1048
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1055
|
|
msgid "Hi-Energy Laser Emitter"
|
|
msgstr "Hochenergie-Laseremitter"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1049
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1056
|
|
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk2"
|
|
msgstr "Hochenergie-Laseremitter MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1050
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1057
|
|
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk3"
|
|
msgstr "Hochenergie-Laseremitter MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1051
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1058
|
|
msgid "Thermopole Energizer"
|
|
msgstr "Hitzepolarisator"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1052
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1059
|
|
msgid "Thermopole Energizer Mk2"
|
|
msgstr "Hitzepolarisator MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1053
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1060
|
|
msgid "Thermopole Energizer Mk3"
|
|
msgstr "Hitzepolarisator MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1055
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1062
|
|
msgid "High Temperature Flamer Gel"
|
|
msgstr "Hochtemperatur-Flammenwerfergel"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1056
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1063
|
|
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk2"
|
|
msgstr "Hochtemperatur-Flammenwerfergel MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1057
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1064
|
|
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk3"
|
|
msgstr "Hochtemperatur-Flammenwerfergel MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1058
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1065
|
|
msgid "Superhot Flamer Gel"
|
|
msgstr "Superheißes Gel für Flammenwerfer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1059
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1066
|
|
msgid "Superhot Flamer Gel Mk2"
|
|
msgstr "Superheißes Gel für Flammenwerfer MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1060
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1067
|
|
msgid "Superhot Flamer Gel Mk3"
|
|
msgstr "Superheißes Gel für Flammenwerfer MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1061
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1068
|
|
msgid "Flamer Autoloader"
|
|
msgstr "Auto-Ladesystem für Flammenwerfer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1062
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1069
|
|
msgid "Flamer Autoloader Mk2"
|
|
msgstr "Auto-Ladesystem für Flammenwerfer MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1063
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1070
|
|
msgid "Flamer Autoloader Mk3"
|
|
msgstr "Auto-Ladesystem für Flammenwerfer MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1065
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1072
|
|
msgid "Heavy Flamer - Inferno"
|
|
msgstr "Schwerer Flammenwerfer - Inferno"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1068
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1075
|
|
msgid "Heavy Howitzer - Ground Shaker"
|
|
msgstr "Schwere Haubitze - Erdbeben"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1069
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1076
|
|
msgid "Rotary Howitzer - Hellstorm"
|
|
msgstr "Rotationshaubitze - Höllensturm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1072
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1079
|
|
msgid "Target Acquisition Artillery Shells"
|
|
msgstr "Zielerfassende Artilleriemunition"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1073
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1080
|
|
msgid "Target Acquisition Artillery Shells Mk2"
|
|
msgstr "Zielerfassende Artilleriemunition MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1074
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1081
|
|
msgid "Target Prediction Artillery Shells"
|
|
msgstr "Zielsuchende Artilleriemunition"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1076
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1083
|
|
msgid "HE Howitzer Shells"
|
|
msgstr "Hochexplosive Haubitzenmunition"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1077
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1084
|
|
msgid "HE Howitzer Shells Mk2"
|
|
msgstr "Hochexplosive Haubitzenmunition MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1078
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1085
|
|
msgid "HE Howitzer Shells Mk3"
|
|
msgstr "Hochexplosive Haubitzenmunition MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1079
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1086
|
|
msgid "HEAP Howitzer Shells"
|
|
msgstr "HEAP-Munition für Haubitzen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1080
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1087
|
|
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk2"
|
|
msgstr "HEAP-Munition für Haubitzen MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1081
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1088
|
|
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk3"
|
|
msgstr "HEAP-Munition für Haubitzen MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1083
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1090
|
|
msgid "Howitzer Autoloader"
|
|
msgstr "Automatisches Ladesystem für Haubitzen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1084
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1091
|
|
msgid "Howitzer Autoloader Mk2"
|
|
msgstr "Automatisches Ladesystem für Haubitzen MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1085
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1092
|
|
msgid "Howitzer Autoloader Mk3"
|
|
msgstr "Automatisches Ladesystem für Haubitzen MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1086
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1093
|
|
msgid "Fast Loader"
|
|
msgstr "Schnelllader"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1088
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1095
|
|
msgid "Laser - Flashlight"
|
|
msgstr "Laser - Blitzlicht"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1091
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1098
|
|
msgid "Hardened MG Bullets"
|
|
msgstr "Gehärtete Maschinengewehrgeschosse"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1092
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1099
|
|
msgid "APDSB MG Bullets"
|
|
msgstr "Panzerbrechende Treibspiegelgeschosse für MG"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1093
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1100
|
|
msgid "APDSB MG Bullets Mk2"
|
|
msgstr "Panzerbrechende Treibspiegelgeschosse für MG MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1094
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1101
|
|
msgid "APDSB MG Bullets Mk3"
|
|
msgstr "Panzerbrechende Treibspiegelgeschosse für MG MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1095
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1102
|
|
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets"
|
|
msgstr "MG-Geschosse mit Wolfram-Spitze"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1096
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1103
|
|
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk2"
|
|
msgstr "MG-Geschosse mit Wolfram-Spitze MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1097
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1104
|
|
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk3"
|
|
msgstr "MG-Geschosse mit Wolfram-Spitze MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1098
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1105
|
|
msgid "Depleted Uranium MG Bullets"
|
|
msgstr "MG-Geschosse aus abgereichertem Uran"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1099
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1106
|
|
msgid "Depleted Uranium MG Bullets Mk2"
|
|
msgstr "MG-Geschosse aus abgereichertem Uran MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1101
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1108
|
|
msgid "R-Wpn-MG-Damage11"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1103
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1110
|
|
msgid "Chaingun Upgrade"
|
|
msgstr "Chaingun-Verbesserung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1104
|
|
msgid "Rapid Fire Chaingun Upgrade"
|
|
msgstr "Schnellfeuersystem für Maschinengewehre"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1105
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1112
|
|
msgid "Hyper Fire Chaingun Upgrade"
|
|
msgstr "Extremschnellfeuersystem für Maschinengewehre"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1111
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1118
|
|
msgid "Target Prediction Missiles"
|
|
msgstr "Zielsuchende Lenkraketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1112
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1119
|
|
msgid "Search & Destroy Missiles"
|
|
msgstr "Selbstzielsuchende Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1113
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1120
|
|
msgid "Advanced Missile Warhead"
|
|
msgstr "Fortschrittlicher Lenkraketen-Sprengkopf"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1114
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1121
|
|
msgid "Advanced Missile Warhead Mk2"
|
|
msgstr "Fortschrittlicher Lenkraketen-Sprengkopf MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1115
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1122
|
|
msgid "Advanced Missile Warhead Mk3"
|
|
msgstr "Fortschrittlicher Lenkraketen-Sprengkopf MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1116
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1123
|
|
msgid "Advanced Missile Allocation System"
|
|
msgstr "Fortschrittliches Lenkraketen-Zielsuchsystem"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1117
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1124
|
|
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk2"
|
|
msgstr "Fortschrittliches Lenkraketen-Zielsuchsystem MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1118
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1125
|
|
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk3"
|
|
msgstr "Fortschrittliches Lenkraketen-Zielsuchsystem MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1119
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1126
|
|
msgid "HEAP Missile Warhead"
|
|
msgstr "HEAP-Sprengkopf für Lenkraketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1120
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1127
|
|
msgid "HEAP Missile Warhead Mk2"
|
|
msgstr "HEAP-Sprengkopf für Lenkraketen MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1121
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1128
|
|
msgid "HEAP Missile Warhead Mk3"
|
|
msgstr "HEAP-Sprengkopf für Lenkraketen MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1122
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1129
|
|
msgid "Improved Missile Loading System"
|
|
msgstr "Verbessertes Ladesystem für Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1133
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1140
|
|
msgid "Mortar Targeting Computer"
|
|
msgstr "Mörser-Zielcomputer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1134
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1141
|
|
msgid "Thermal Imaging Mortar Shells"
|
|
msgstr "Hitzesuchende Mörsergranaten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1135
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1142
|
|
msgid "Target Acquisition Mortar Shells"
|
|
msgstr "Zielerfassende Mörsergranaten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1136
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1143
|
|
msgid "HE Mortar Shells"
|
|
msgstr "Hochexplosive Mörsergranaten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1137
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1144
|
|
msgid "HE Mortar Shells Mk2"
|
|
msgstr "Hochexplosive Mörsergranaten MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1138
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1145
|
|
msgid "HE Mortar Shells Mk3"
|
|
msgstr "Hochexplosive Mörsergranaten MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1139
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1146
|
|
msgid "HEAP Mortar Shells"
|
|
msgstr "HEAP Mörsergranaten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1140
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1147
|
|
msgid "HEAP Mortar Shells Mk2"
|
|
msgstr "HEAP Mörsergranaten MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1141
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1148
|
|
msgid "HEAP Mortar Shells Mk3"
|
|
msgstr "HEAP Mörsergranaten MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1142
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1149
|
|
msgid "Mortar Autoloader"
|
|
msgstr "Automatischer Mörser-Lademechanismus"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1143
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1150
|
|
msgid "Mortar Autoloader Mk2"
|
|
msgstr "Automatischer Mörser-Lademechanismus Mk2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1144
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1151
|
|
msgid "Mortar Autoloader Mk3"
|
|
msgstr "Automatischer Mörser-Lademechanismus Mk3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1145
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1152
|
|
msgid "Mortar Fast Loader"
|
|
msgstr "Mörser-Schnelllader"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1147
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1154
|
|
msgid "Heavy Mortar - Bombard"
|
|
msgstr "Schwerer Mörser - Bomber"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1148
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1155
|
|
msgid "Rotary Mortar - Pepperpot"
|
|
msgstr "Rotationsmörser - Pfeffertopf"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1153
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1160
|
|
msgid "Target Prediction Computer"
|
|
msgstr "Computer für Zielvorhersage"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1154
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1161
|
|
msgid "Hardened Rail Dart"
|
|
msgstr "Gehärteter Pfeil für Railgun"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1155
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1162
|
|
msgid "Hardened Rail Dart Mk2"
|
|
msgstr "Gehärteter Pfeil für Railgun Mk2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1156
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1163
|
|
msgid "Hardened Rail Dart Mk3"
|
|
msgstr "Gehärteter Pfeil für Railgun Mk3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1157
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1164
|
|
msgid "Rail Gun ROF"
|
|
msgstr "Railgun Feuerrate"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1158
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1165
|
|
msgid "Rail Gun ROF Mk2"
|
|
msgstr "Railgun Feuerrate MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1159
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1166
|
|
msgid "Rail Gun ROF Mk3"
|
|
msgstr "Railgun Feuerrate MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1161
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1168
|
|
msgid "Stabilized Mini-Rockets"
|
|
msgstr "Stabilisierte Mini-Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1162
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1169
|
|
msgid "Stabilized Mini-Rockets Mk2"
|
|
msgstr "Stabilisierte Mini-Raketen Mk2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1163
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1170
|
|
msgid "HE Mini-Rockets"
|
|
msgstr "Hochexplosive Mini-Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1164
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1171
|
|
msgid "HE Mini-Rockets Mk2"
|
|
msgstr "Hochexplosive Mini-Raketen Mk2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1165
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1172
|
|
msgid "HE Mini-Rockets Mk3"
|
|
msgstr "Hochexplosive Mini-Raketen Mk3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1166
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1173
|
|
msgid "HEAP Mini-Rockets"
|
|
msgstr "HEAP Mini-Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1167
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1174
|
|
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk2"
|
|
msgstr "HEAP Mini-Raketen Mk2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1168
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1175
|
|
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk3"
|
|
msgstr "HEAP Mini-Raketen Mk3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1169
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1176
|
|
msgid "Fast Fire Mini-Rockets"
|
|
msgstr "Schnellfeuernde Mini-Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1170
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1177
|
|
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk2"
|
|
msgstr "Schnellfeuernde Mini-Raketen MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1171
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1178
|
|
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk3"
|
|
msgstr "Schnellfeuernde Mini-Raketen MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1172
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1179
|
|
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets"
|
|
msgstr "Superschnellfeuernde Mini-Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1173
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1180
|
|
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk2"
|
|
msgstr "Superschnellfeuernde Mini-Raketen MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1174
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1181
|
|
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk3"
|
|
msgstr "Superschnellfeuernde Mini-Raketen MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1175
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Improved Rocket Wire Guidance"
|
|
msgstr "Verbesserte Drahtsteuerung für Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1176
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1183
|
|
msgid "Rocket Laser Designator"
|
|
msgstr "Laserzielsuchende Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1177
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1184
|
|
msgid "Thermal Imaging Rockets"
|
|
msgstr "Hitzesuchende Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1178
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1185
|
|
msgid "HEAT Rocket Warhead"
|
|
msgstr "HEAT-Raketensprengkopf"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1179
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1186
|
|
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk2"
|
|
msgstr "HEAT-Raketensprengkopf MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1180
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1187
|
|
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk3"
|
|
msgstr "HEAT-Raketensprengkopf MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1181
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1188
|
|
msgid "HESH Rocket Warhead"
|
|
msgstr "HESH-Raketensprengkopf"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1182
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1189
|
|
msgid "HESH Rocket Warhead Mk2"
|
|
msgstr "HESH-Raketensprengkopf MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1183
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1190
|
|
msgid "HESH Rocket Warhead Mk3"
|
|
msgstr "HESH-Raketensprengkopf MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1184
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1191
|
|
msgid "Rocket Autoloader"
|
|
msgstr "Automatischer Raketenlader"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1185
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1192
|
|
msgid "Rocket Autoloader Mk2"
|
|
msgstr "Automatischer Raketenlader MK2"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1186
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1193
|
|
msgid "Rocket Autoloader Mk3"
|
|
msgstr "Automatischer Raketenlader MK3"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1188
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1195
|
|
msgid "Lancer AT Rocket"
|
|
msgstr "Speer Panzerabwehrrakete"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1190
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1197
|
|
msgid "Bunker Buster Rocket"
|
|
msgstr "Bunkerkiller Rakete"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1191
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1198
|
|
msgid "Mini-Pod Rockets"
|
|
msgstr "Mini-Rakete"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1193
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1200
|
|
msgid "Tank Killer Rocket"
|
|
msgstr "Panzerkiller Rakete"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1195
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1202
|
|
msgid "Machine Gun Artifact"
|
|
msgstr "Maschinengewehr Artefakt"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1198
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1205
|
|
msgid "New Paradigm Command Center"
|
|
msgstr "New Paradigm Kommandozentrale "
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1199
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1206
|
|
msgid "Collective Command Center"
|
|
msgstr "Kommandozentrale des Kollektivs"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1209
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1216
|
|
msgid "Scavenger Factory"
|
|
msgstr "Plünderer-Fabrik"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1210
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1217
|
|
msgid "Scavenger Gun Tower"
|
|
msgstr "Plünderer Geschützturm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1211
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1218
|
|
msgid "Scavenger Horizontal Wall"
|
|
msgstr "Plünderer horizontale Wand"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1212
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1219
|
|
msgid "Scavenger Power Generator"
|
|
msgstr "Plünderer Stromgenerator"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1213
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1220
|
|
msgid "Scavenger Rocket Pit"
|
|
msgstr "Plünderer Raketengrube"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1214
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1221
|
|
msgid "Scavenger AT-Rocket Pit"
|
|
msgstr "Plünderer Panzerabwehr-Raketengrube"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1215
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1222
|
|
msgid "Scavenger Bunker"
|
|
msgstr "Plünderer-Bunker"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1216
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1223
|
|
msgid "Scavenger CornerWall"
|
|
msgstr "Plünderer Eckwand"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1217
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1224
|
|
msgid "Scavenger Flame Tower"
|
|
msgstr "Plünderer Flammenwerfer-Turm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1218
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1225
|
|
msgid "Scavenger Flame Tower End"
|
|
msgstr "Plünderer Flammenwerfer-Eckturm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1219
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1226
|
|
msgid "Look-Out Tower"
|
|
msgstr "Aussichtsturm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1220
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1227
|
|
msgid "Cannon Tower"
|
|
msgstr "Kanonenturm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1224
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1231
|
|
msgid " Mortar Pit"
|
|
msgstr "Mörsergrube"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1243
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1250
|
|
msgid "Artifact"
|
|
msgstr "Artefakt"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1244
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1251
|
|
msgid "Oil Resource"
|
|
msgstr "Ölquelle"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1270
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1277
|
|
msgid "Bridge"
|
|
msgstr "Brücke"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1273
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1280
|
|
msgid "Ruined Factory"
|
|
msgstr "Zerstörte Fabrik"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1274
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1281
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
msgstr "Lagerhaus"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1275
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1282
|
|
msgid "Hut"
|
|
msgstr "Baracke"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1283
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1290
|
|
msgid "Oil Drum"
|
|
msgstr "Ölfass"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1301
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1308
|
|
msgid "Wreck"
|
|
msgstr "Wrack"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1303
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1310
|
|
msgid "Wrecked Tank"
|
|
msgstr "Panzerwrack"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1321
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1328
|
|
msgid "Wrecked Bridge"
|
|
msgstr "Eingestürzte Brücke"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1322
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1329
|
|
msgid "Wrecked Van"
|
|
msgstr "Kleinbus-Wrack"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1323
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1330
|
|
msgid "Wrecked Vehicle"
|
|
msgstr "Fahrzeugwrack"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1324
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1331
|
|
msgid "Wrecked Tanker"
|
|
msgstr "Tankwagen-Wrack"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1328 data/messages/strings/names.txt:1344
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1335
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1351
|
|
msgid "Cyborg Laboratory"
|
|
msgstr "Cyborglabor"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1329
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1336
|
|
msgid "Advanced Warfare Laboratory"
|
|
msgstr "Labor für fortschrittliche Kriegsführung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1330 data/messages/strings/names.txt:1346
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1337
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1353
|
|
msgid "Engineering Laboratory"
|
|
msgstr "Konstruktionslabor"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1331 data/messages/strings/names.txt:1347
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1338
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1354
|
|
msgid "Robotics Laboratory"
|
|
msgstr "Robotiklabor"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1332
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1339
|
|
msgid "Laser Optics Laboratory"
|
|
msgstr "Laseroptiklabor"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1333 data/messages/strings/names.txt:1345
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1340
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1352
|
|
msgid "Electronics Laboratory"
|
|
msgstr "Elektroniklabor"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1334 data/messages/strings/names.txt:1343
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1341
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1350
|
|
msgid "Chemical Laboratory"
|
|
msgstr "Chemielabor"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1342
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1349
|
|
msgid "Advanced Warfare"
|
|
msgstr "Fortschrittliche Kriegsführung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1376
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1383
|
|
msgid "MRL Emplacement"
|
|
msgstr "Stellung für Mini-Raketenartillerie"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1383
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1390
|
|
msgid "Railgun Emplacement"
|
|
msgstr "Stellung für Railgun"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1384
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1391
|
|
msgid "Angel Missile Emplacement"
|
|
msgstr "Engel Artillerieraketenstellung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1386
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1393
|
|
msgid "Archangel Missile Emplacement"
|
|
msgstr "Erzengel Artillerieraketenstellung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1428
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1435
|
|
msgid "Lancer Cobra Half-tracks"
|
|
msgstr "Speer Kobra Halbketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1429
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1436
|
|
msgid "HMG Cobra Half-tracks"
|
|
msgstr "SMG Kobra Halbketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1430
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1437
|
|
msgid "Commander Python Tracks"
|
|
msgstr "Kommandoturm Python Ketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1431
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1438
|
|
msgid "Repair Cobra Tracks"
|
|
msgstr "Reparatur Kobra Ketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1448
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1455
|
|
msgid "Downed Transport"
|
|
msgstr "Abgeschossener Transporter"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1466
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1473
|
|
msgid "Tank Killer Python Tracks"
|
|
msgstr "Panzerkiller Python Ketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1467
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1474
|
|
msgid "HPV Cannon Python Tracks"
|
|
msgstr "Hochgeschwindigkeitskanone Python Ketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1468
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1475
|
|
msgid "Cyclone AA Python Half-tracks"
|
|
msgstr "Zyklon Flak Python Halbketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1469
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1476
|
|
msgid "Assault Gun Python Tracks"
|
|
msgstr "Strumgeschütz Python Ketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1475
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1482
|
|
msgid "Flashlight"
|
|
msgstr "Blitzlicht"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1476
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1483
|
|
msgid "VTOL Flashlight"
|
|
msgstr "VTOL Blitzlicht"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/names.txt:1479 data/messages/strings/names.txt:1480
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1486
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1487
|
|
msgid "Rotary MG Bunker"
|
|
msgstr "Sturmgewehr Bunker"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:7
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:7
|
|
msgid "Structure Research Completed"
|
|
msgstr "Gebäudeforschung abgeschlossen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:8
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:8
|
|
msgid "Power Research Completed"
|
|
msgstr "Energieforschung abgeschlossen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:9
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:9
|
|
msgid "Computer Research Completed"
|
|
msgstr "Computerforschung abgeschlossen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:10
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:10
|
|
msgid "Unit Research Completed"
|
|
msgstr "Einheitenforschung abgeschlossen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:11
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:11
|
|
msgid "Systems Research Completed"
|
|
msgstr "Systemforschung abgeschlossen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:12
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:12
|
|
msgid "Weapon Research Completed"
|
|
msgstr "Waffenforschung abgeschlossen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:18
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:825
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:18
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:909
|
|
msgid "New Systems Turret Available for Design"
|
|
msgstr "Neuer Systemturm verfügbar"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:19
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:19
|
|
msgid "New battlefield computer system"
|
|
msgstr "Neues taktisches Computersystem"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:20
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:20
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2138
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2144
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2150
|
|
msgid "Commander leads groups acts as factory delivery point"
|
|
msgstr "Kommandant führt Gruppen und dient als Auslieferungspunkt für Fabriken"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:21
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1122
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1308
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1320
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1704
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:21
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1219
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1405
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1417
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1423
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1831
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2139
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2145
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2151
|
|
msgid "Body Points: High"
|
|
msgstr "Strukturpunkte: hoch"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:24
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:30
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:36
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:24
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:30
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:36
|
|
msgid "Computer Technology Breakthrough"
|
|
msgstr "Durchbruch der Computertechnologie"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:25
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:25
|
|
msgid "Synaptic Link allows humans to interface directly with computers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Synaptische Verbindungen erlauben direkte Verbindung zwischen Mensch und "
|
|
"Maschine"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:26
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:26
|
|
msgid "Cyborgs can now be researched"
|
|
msgstr "Cyborgs können nun erforscht werden"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:27
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:27
|
|
msgid "New research options available"
|
|
msgstr "Neue Forschung verfügbar"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:31
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:31
|
|
msgid "NEXUS Intruder Program analyzed"
|
|
msgstr "NEXUS Eindringlingsprogramm analysiert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:32
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:32
|
|
msgid "Intruder parasite isolated"
|
|
msgstr "Eindringlingsparasit Isoliert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:33
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:39
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:33
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:39
|
|
msgid "Reduced chance of NEXUS take-over"
|
|
msgstr "Reduziert Chance von NEXUS-Infiltration"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:37
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:37
|
|
msgid "Improved NEXUS resistance circuitry"
|
|
msgstr "Verbesserte NEXUS-resistente Schaltkreise"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:38
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:38
|
|
msgid "Computer systems can now be 'ring-fenced' from NEXUS"
|
|
msgstr "Computersysteme können nun gegen NEXUS abgeschirmt werden"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:43
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:43
|
|
msgid "New Cyborg Research Available"
|
|
msgstr "Neue Cyborgforschung verfügbar"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:44
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:44
|
|
msgid "Aerodynamic Jump Pack"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:45
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:45
|
|
msgid "Gives Cyborg limited flight abilities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:46
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:46
|
|
msgid "Jump Cyborgs can now be researched"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:55
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:61
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:55
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:61
|
|
msgid "Cyborg Propulsion Improved"
|
|
msgstr "Cyborgantrieb verbessert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:56
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:62
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1090
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1096
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1108
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1114
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1126
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1132
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1144
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1150
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:56
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:62
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1187
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1193
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1205
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1211
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1223
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1229
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1241
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1247
|
|
msgid "New armored construction"
|
|
msgstr "Neue Panzerungskonstruktion"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:57
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:63
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1091
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1097
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1109
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1115
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1127
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1133
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1145
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1151
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:57
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:63
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1188
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1194
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1206
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1212
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1224
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1230
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1242
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1248
|
|
msgid "Increases Body Points"
|
|
msgstr "Erhöht Strukturpunkte"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:58
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:64
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:70
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:76
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:82
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:88
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:94
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:100
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:58
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:64
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:76
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:82
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:88
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:94
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:100
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:106
|
|
msgid "All Cyborgs upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Cyborgs werden aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:67
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:73
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:79
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:85
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:73
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:79
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:85
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:91
|
|
msgid "Cyborg Materials Improved"
|
|
msgstr "Cyborgmaterial verbessert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:68
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1048
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:74
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1145
|
|
msgid "Layered composite alloys and energy-absorbing fibres"
|
|
msgstr "Kompositlegierungen mit energieabsorbierenden Faserschichten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:69
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:75
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:81
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:87
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:75
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:81
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:87
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:93
|
|
msgid "Increases Kinetic Armor and Body Points"
|
|
msgstr "Erhöht kinetische Panzerung und Strukturpunkte"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:74
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1054
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:80
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1151
|
|
msgid "Layered dense composite alloys and energy-absorbing fibres"
|
|
msgstr "Dichte Kompositlegierungen mit energieabsorbierenden Faserschichten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:80
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1060
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:86
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1157
|
|
msgid "Superdense composite alloys and energy-absorbing fibres"
|
|
msgstr ""
|
|
"Superdichte Kompositlegierungen mit energieabsorbierenden Faserschichten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:86
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1066
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:92
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1163
|
|
msgid "Laminated alloys bonded with energy-deflecting optic bundles"
|
|
msgstr "Laminierte Legierungen mit energiereflektierenden Faserschichten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:91
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:97
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:97
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:103
|
|
msgid "Cyborg Thermal Armor Improved"
|
|
msgstr "Thermische Cyborg-Panzerung verbessert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:92
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:98
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:98
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:104
|
|
msgid "Heat resistant armored layers"
|
|
msgstr "Hitzebeständige Panzerungsschichten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:93
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:99
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:99
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:105
|
|
msgid "Thermal Armor increased"
|
|
msgstr "Thermische Panzerung erhöht"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:103
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:109
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:115
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:121
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:127
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:133
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:139
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:145
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:151
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:157
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:109
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:115
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:121
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:127
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:133
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:139
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:145
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:151
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:157
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:163
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:169
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:175
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:181
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:187
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:193
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:199
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:205
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:211
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1998
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2004
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2010
|
|
msgid "New Cyborg Available"
|
|
msgstr "Neuer Cyborg verfügbar"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:104
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:170
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:110
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:224
|
|
msgid "Armed with Bunker Buster rocket"
|
|
msgstr "Mit Bunkerkiller-Rakete bewaffnet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:105
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:111
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:117
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:123
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:129
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:135
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:141
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:147
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:153
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:159
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:165
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:171
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:177
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:183
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:189
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:195
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:201
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1086
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1176
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1182
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1188
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1194
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1242
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1248
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1296
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1302
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1458
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1464
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1500
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1692
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1698
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:69
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:111
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:117
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:123
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:129
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:135
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:141
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:147
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:153
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:159
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:165
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:171
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:177
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:183
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:189
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:195
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:201
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:207
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:213
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:219
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:225
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:231
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:237
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:243
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:249
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:255
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1183
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1273
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1279
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1285
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1291
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1339
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1345
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1393
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1399
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1573
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1579
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1603
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1621
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1819
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1825
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1989
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2000
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2006
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2012
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2067
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2073
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2091
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2103
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2109
|
|
msgid "Body Points: Medium"
|
|
msgstr "Strukturpunkte: mittel"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:106
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:112
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:118
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:124
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:130
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:136
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:142
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:148
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:154
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:160
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:166
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:172
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:178
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:184
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:190
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:196
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:112
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:118
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:124
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:130
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:136
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:142
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:148
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:154
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:160
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:166
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:172
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:178
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:184
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:190
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:196
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:202
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:208
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:214
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:220
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:226
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:232
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:238
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:244
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:250
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2001
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2007
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2013
|
|
msgid "Requires Cyborg factory to produce"
|
|
msgstr "Benötigt Cyborgfabrik zur Produktion"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:110
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:164
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:116
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:218
|
|
msgid "Armed with Revenger Surface-to-Air missile"
|
|
msgstr "Mit Revenger Boden-Luft-Rakete bewaffnet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:116
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:122
|
|
msgid "Armed with Cyborg Machinegun"
|
|
msgstr "Bewaffnet mit Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:122
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:128
|
|
msgid "Armed with Cyborg Cannon"
|
|
msgstr "Bewaffnet mit Kanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:128
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:134
|
|
msgid "Armed with Cyborg Flamer"
|
|
msgstr "Bewaffnet mit Flammenwerfer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:134
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:188
|
|
msgid "Armed with Lance Anti-Tank rocket"
|
|
msgstr "Bewaffnet mit Speer Panzerabwehrraketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:140
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:194
|
|
msgid "Armed with Cyborg Assault Gun"
|
|
msgstr "Bewaffnet mit Sturmgewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:146
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:188
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:200
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:242
|
|
msgid "Armed with Needle Gun"
|
|
msgstr "Bewaffnet mit Nadelkanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:152
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:194
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:206
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:248
|
|
msgid "Armed with Scourge anti-tank missile"
|
|
msgstr "Mit Geißel-Panzerabwehrrakete bewaffnet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:158
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:212
|
|
msgid "Armed with flashlight laser"
|
|
msgstr "Mit Blitzlicht-Laser bewaffnet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:163
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:169
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:175
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:181
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:187
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:193
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:199
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:217
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:223
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:229
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:235
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:241
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:247
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:253
|
|
msgid "New Jump Cyborg Available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:176
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:230
|
|
msgid "Armed with Lancer anti-tank missile"
|
|
msgstr "Mit Speer Panzerabwehrrakete bewaffnet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:182
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:236
|
|
msgid "Armed with Cyborg assault gun"
|
|
msgstr "Mit Sturmgewehr für Cyborgs bewaffnet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:200
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:254
|
|
msgid "Armed with Flashlight Laser"
|
|
msgstr "Mit Blitzlicht-Laser bewaffnet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:202
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:256
|
|
msgid "Requires cyborg factory to produce"
|
|
msgstr "Benötigt Cyborgfabrik zur Konstruktion"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:205
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:259
|
|
msgid "New Construction Options Available"
|
|
msgstr "Neue Konstruktionsmöglichkeiten verfügbar"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:206
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:260
|
|
msgid "Titanium-reinforced concrete"
|
|
msgstr "Titanverstärkter Beton"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:207
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:261
|
|
msgid "Enables Hardcrete walls"
|
|
msgstr "Ermöglicht Mauern aus Hartbeton"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:208
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:238
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:244
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:250
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:256
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:262
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:268
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:274
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:280
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:286
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:292
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:298
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:304
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:310
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:316
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:322
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:328
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:334
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:340
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:352
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:388
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:402
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:408
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:414
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:420
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:426
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:558
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:262
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:292
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:298
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:304
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:310
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:316
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:322
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:328
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:334
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:340
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:346
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:352
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:358
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:364
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:370
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:376
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:382
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:388
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:394
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:400
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:406
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:418
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:424
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:442
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:466
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:480
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:486
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:492
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:498
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:504
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:636
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1959
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1965
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1995
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2043
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2085
|
|
msgid "Defensive Strength: Medium"
|
|
msgstr "Defensive Stärke: mittel"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:211
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:217
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:223
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:229
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:265
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:271
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:277
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:283
|
|
msgid "Defenses Improved"
|
|
msgstr "Verteidigung verbessert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:212
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:266
|
|
msgid "Improved Titanium-reinforced concrete"
|
|
msgstr "Verbesserter titanverstärkter Beton"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:213
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:267
|
|
msgid "Increases Armour and Body Points"
|
|
msgstr "Erhöht Panzerung und Strukturpunkte"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:214
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:220
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:226
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:232
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:268
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:274
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:280
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:286
|
|
msgid "All defenses and walls upgraded automatically"
|
|
msgstr "Verteidigungsanlagen und Mauern werden autom. aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:218
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:272
|
|
msgid "High-tensile concrete reinforced with boron"
|
|
msgstr "Hochdehnbarer, mit Bor verstärkter Beton"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:219
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:225
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:231
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:701
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:707
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:713
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:719
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:273
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:279
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:285
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:779
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:785
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:791
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:797
|
|
msgid "Increases Armor and Body Points"
|
|
msgstr "Erhöht Panzerung und Strukturpunkte"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:224
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:278
|
|
msgid "High tensile concrete-plastic composite"
|
|
msgstr "Hochdehnbarer Beton-Kunststoff-Komposit"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:230
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:284
|
|
msgid "Bonded metallic laminates formed into walls and defenses"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verbundene Metalllaminierungen wird für Wälle oder Verteidigung verwendet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:235
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:241
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:247
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:253
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:259
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:265
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:271
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:277
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:283
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:289
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:295
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:301
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:307
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:313
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:319
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:325
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:331
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:337
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:343
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:349
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:355
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:361
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:367
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:373
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:379
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:385
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:391
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:399
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:405
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:411
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:417
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:423
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:429
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:435
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:441
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:447
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:453
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:459
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:465
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:471
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:477
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:483
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:489
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:495
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:501
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:507
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:513
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:519
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:525
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:531
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:537
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:543
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:549
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:555
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:561
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:289
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:295
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:301
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:307
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:313
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:319
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:325
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:331
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:337
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:343
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:349
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:355
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:361
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:367
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:373
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:379
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:385
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:391
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:397
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:403
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:409
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:415
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:421
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:427
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:433
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:439
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:445
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:451
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:457
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:463
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:469
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:477
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:483
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:489
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:495
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:501
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:507
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:513
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:519
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:525
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:531
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:537
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:543
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:549
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:555
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:561
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:567
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:573
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:579
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:585
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:591
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:597
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:603
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:609
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:615
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:621
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:627
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:633
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:639
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1956
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1962
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1992
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2016
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2022
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2028
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2034
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2082
|
|
msgid "New Defensive Structure Available"
|
|
msgstr "Neue Verteidigungsanlagen verfügbar"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:236
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:290
|
|
msgid "AA Site with Tornado Flak Turret"
|
|
msgstr "Luftabwehrstellung mit Tornado-Geschütz"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:237
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:243
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:255
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:261
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:267
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:291
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:297
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:309
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:315
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:321
|
|
msgid "Automatically targets VTOLs"
|
|
msgstr "Greift automatisch VTOLs an"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:242
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:296
|
|
msgid "AA Site with Cyclone Flak Turret"
|
|
msgstr "Luftabwehrstellung mit Zyklon-Geschütz"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:248
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:302
|
|
msgid "AA Site with Hurricane Gun Turret"
|
|
msgstr "Luftabwehrstellung mit Orkan-Geschütz"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:249
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:303
|
|
msgid "Automatically targets VTOL"
|
|
msgstr "Greift automatisch VTOL an"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:254
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:308
|
|
msgid "AA Site with Whirlwind Gun Turret"
|
|
msgstr "Luftabwehrstellung mit Windhose-Geschütz"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:260
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:314
|
|
msgid "SAM site with Avenger missiles"
|
|
msgstr "Stellung für Rächer Boden-Luft-Lenkrakten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:266
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:320
|
|
msgid "SAM site with Vindicator missiles"
|
|
msgstr "Stellung für Verteidiger Boden-Luft-Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:272
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:326
|
|
msgid "Indirect fire rocket battery"
|
|
msgstr "Raketenbatterie für indirekten Beschuss"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:273
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:279
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:285
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:291
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:297
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:303
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:309
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:315
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:321
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:327
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:333
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:327
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:333
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:339
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:345
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:351
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:357
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:363
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:369
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:375
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:381
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:387
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:393
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:399
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2084
|
|
msgid "Assigned automatically to nearest sensor or CB tower"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wird automatisch dem nächsten Sensor und Artilleriebekämpfungssensor "
|
|
"zugewiesen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:278
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:332
|
|
msgid "Artillery battery firing Firestorm Missiles"
|
|
msgstr "Artilleriebatterie verschießt Firestorm-Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:284
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:338
|
|
msgid "Artillery battery firing Novastorm Missiles"
|
|
msgstr "Artilleriebatterie für Novastorm-Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:290
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:344
|
|
msgid "Armored Mortar battery pit"
|
|
msgstr "Befestigte Mörsergrube"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:296
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:356
|
|
msgid "Armored Bombard battery pit"
|
|
msgstr "Befestigte Mörsergrube für Bombard-Mörser"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:302
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:362
|
|
msgid "Armored Pepperpot mortar battery pit"
|
|
msgstr "Befestigte Mörsergrube für Pepperpot-Mörser"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:308
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:368
|
|
msgid "Mini-rocket armored strongpoint"
|
|
msgstr "Befestigter Hardpoint mit Mini-Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:314
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:374
|
|
msgid "Armored howitzer emplacement"
|
|
msgstr "Befestigte Stellung für Haubitze"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:320
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:380
|
|
msgid "Armored Ground Shaker howitzer emplacement"
|
|
msgstr "Befestigte Stellung für Groundshaker Haubitze"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:326
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:332
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:392
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:398
|
|
msgid "Armored Hellstorm howitzer emplacement"
|
|
msgstr "Befestigte Stellung für Hellstorm Haubitze"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:338
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:404
|
|
msgid "Armored strongpoint with Tank Killer rocket"
|
|
msgstr "Befestigter Hardpoint mit TankKiller Panzerabwehrrakete"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:339
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:345
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:351
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:357
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:363
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:369
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:375
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:381
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:387
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:405
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:411
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:417
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:423
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:429
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:435
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:441
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:447
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:453
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:459
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:465
|
|
msgid "Automatically targets enemies in range"
|
|
msgstr "Greift automatisch Ziele in Reichweite an"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:344
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:410
|
|
msgid "Armored strongpoint with Hyper-Velocity Cannon"
|
|
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Hochgeschwindigkeitskanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:346
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:358
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:364
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:370
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:376
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:382
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:432
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:438
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:444
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:450
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:456
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:462
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:468
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:474
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:480
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:486
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:492
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:498
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:504
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:510
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:516
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:522
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:528
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:534
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:540
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:546
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:552
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:564
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:412
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:430
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:436
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:448
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:454
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:460
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:510
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:516
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:522
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:528
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:534
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:540
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:546
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:552
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:558
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:564
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:570
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:576
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:582
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:588
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:594
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:600
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:606
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:612
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:618
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:624
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:630
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:642
|
|
msgid "Defensive Strength: High"
|
|
msgstr "Defensivstärke: hoch"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:350
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:416
|
|
msgid "Armored strongpoint with Inferno Flamer"
|
|
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Inferno-Flammenwerfer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:356
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:428
|
|
msgid "Armored strongpoint with Flashlight laser"
|
|
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Blitzlicht-Laser"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:362
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:434
|
|
msgid "Armored strongpoint with Pulse Laser"
|
|
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Pulslaser"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:368
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:446
|
|
msgid "Armored strongpoint with Rail Gun"
|
|
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Railgun"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:374
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:452
|
|
msgid "Armored strongpoint with Gauss Cannon"
|
|
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Gaußkanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:380
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:458
|
|
msgid "Armored strongpoint with Assault Cannon"
|
|
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Sturmkanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:386
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:464
|
|
msgid "Reinforced tower with Assault Gun"
|
|
msgstr "Betonturm mit Sturmgewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:392
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:470
|
|
msgid "Steel tower with machinegun"
|
|
msgstr "Stahlturm mit Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:393
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:401
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:407
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:413
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:419
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:425
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:431
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:437
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:443
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:449
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:455
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:461
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:467
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:473
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:479
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:485
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:491
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:497
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:503
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:509
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:515
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:521
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:527
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:533
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:539
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:545
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:551
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:471
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:479
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:485
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:491
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:497
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:503
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:509
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:515
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:521
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:527
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:533
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:539
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:545
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:551
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:557
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:563
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:569
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:575
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:581
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:587
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:593
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:599
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:605
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:611
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:617
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:623
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:629
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1958
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1964
|
|
msgid "Automatically targets enemies within sensor range"
|
|
msgstr "Greift automatisch Ziele in Sensorenreichweite an"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:394
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:472
|
|
msgid "Defensive Strength: Low"
|
|
msgstr "Defensivstärke: gering"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:400
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:478
|
|
msgid "Armored guard tower with Heavy Machinegun"
|
|
msgstr "Befestigter Wachturm mit schwerem Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:406
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:484
|
|
msgid "Armored guard tower with Flamer"
|
|
msgstr "Befestigter Wachturm mit Flammenwerfer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:412
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:490
|
|
msgid "Armored guard tower with Lancer AT Rocket"
|
|
msgstr "Befestigter Wachturm mit Speer Panzerabwehrraketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:418
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:496
|
|
msgid "Armored guard tower with Mini-Pod Rocket"
|
|
msgstr "Befestigter Wachturm mit Mini-Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:424
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:502
|
|
msgid "Armored guard tower with Scourge Missile"
|
|
msgstr "Befestigter Wachturm mit Geißel Lenkraketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:430
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:508
|
|
msgid "Armored guard tower with Needle Gun"
|
|
msgstr "Befestigter Wachturm mit Nadelkanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:436
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:514
|
|
msgid "Armored bunker with Machinegun"
|
|
msgstr "Befestigter Bunker mit Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:442
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:520
|
|
msgid "Armored bunker with Heavy Machinegun"
|
|
msgstr "Befestigter Bunker mit schwerem Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:448
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:526
|
|
msgid "Armored bunker with Light Cannon"
|
|
msgstr "Befestigter Bunker mit leichter Kanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:454
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:532
|
|
msgid "Armored bunker with Flamer"
|
|
msgstr "Befestigter Bunker mit Flammenwerfer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:460
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:538
|
|
msgid "Armored bunker with Lancer AT rocket"
|
|
msgstr "Befestigter Bunker mit Speer Panzerabwehrrakete"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:466
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:544
|
|
msgid "Armored hardpoint with Heavy Machinegun"
|
|
msgstr "Befestigte Wallstellung mit schwerem Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:472
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:550
|
|
msgid "Armored hardpoint with Light Cannon"
|
|
msgstr "Befestigte Wallstellung mit leichter Kanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:478
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:556
|
|
msgid "Armored hardpoint with Medium Cannon"
|
|
msgstr "Befestigte Wallstellung mit mittlerer Kanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:484
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:562
|
|
msgid "Armored hardpoint with Heavy Cannon"
|
|
msgstr "Befestigte Wallstellung mit schwerer Kanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:490
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:568
|
|
msgid "Armored hardpoint with Flamer"
|
|
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Flammenwerfer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:496
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:574
|
|
msgid "Armored hardpoint with Lancer AT missile"
|
|
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Speer Panzerabwehrrakete"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:502
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:580
|
|
msgid "Armored hardpoint with Assault Gun"
|
|
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Sturmgewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:508
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:586
|
|
msgid "Armored hardpoint with Assault Cannon"
|
|
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Sturmkanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:514
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:592
|
|
msgid "Armored hardpoint with Scourge AT Missile"
|
|
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Geißel Panzerabwehrraketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:520
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:598
|
|
msgid "Armored hardpoint with Inferno flamer"
|
|
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Inferno-Flammenwerfer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:526
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:604
|
|
msgid "Armored hardpoint with Tank Killer AT missile"
|
|
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Panzerkillerraketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:532
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:610
|
|
msgid "Armored hardpoint with Hyper-Velocity Cannon"
|
|
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Hochgeschwindigkeitskanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:538
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:616
|
|
msgid "Armored hardpoint with Flashlight laser"
|
|
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Blitzlicht-Laser"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:544
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:622
|
|
msgid "Armored hardpoint with Rail Gun"
|
|
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Railgun"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:550
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:628
|
|
msgid "Armored hardpoint with Gauss Cannon"
|
|
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Gaußkanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:556
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:562
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:634
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:640
|
|
msgid "Reinforced concrete tank traps"
|
|
msgstr "Verstärkte Panzerfallen aus Beton"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:557
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:563
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:635
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:641
|
|
msgid "Prevents enemy movement"
|
|
msgstr "Verhindert Feindbewegung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:567
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:591
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:597
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:723
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:741
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:645
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:669
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:675
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:801
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:819
|
|
msgid "New Base Structure Available"
|
|
msgstr "Neues Basisgebäude verfügbar"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:568
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:646
|
|
msgid "New Repair Facility Repairs Damaged Units"
|
|
msgstr "Neue Reparaturanlage repariert beschädigte Einheiten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:569
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:647
|
|
msgid "Use the Command Console to send units back for repair"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verwenden sie die Kommandokonsole um Einheiten zur Reparatur zu schicken"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:570
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:648
|
|
msgid "Or select the Repair Facility as a unit's target"
|
|
msgstr "oder wählen sie die Reparaturanlage als Ziel aus"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:573
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:579
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:585
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:651
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:657
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:663
|
|
msgid "Repair Facility Improved"
|
|
msgstr "Reparaturanlage verbessert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:574
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:652
|
|
msgid "New automated repair techniques"
|
|
msgstr "Neue automatisierte Reparaturtechnik"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:575
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:581
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:587
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:653
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:659
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:665
|
|
msgid "Increases Repair Speed"
|
|
msgstr "Erhöht Reparaturgeschwindigkeit"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:576
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:582
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:588
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:654
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:660
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:666
|
|
msgid "All repair facilities upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Reparaturanlagen werden aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:580
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:658
|
|
msgid "New robotic repair techniques"
|
|
msgstr "Neue Technik für Reparaturroboter"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:586
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:664
|
|
msgid "Advanced repair techniques"
|
|
msgstr "Fortgeschrittene Reparaturtechnik"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:592
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:670
|
|
msgid "Enables command turret research"
|
|
msgstr "Ermöglicht Erforschung von Kommandotürmen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:593
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:671
|
|
msgid "Directs and collates information for command turrets"
|
|
msgstr "Sammelt und konzentriert Informationen für Kommandotürme"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:594
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:672
|
|
msgid "Controls up to five commanders"
|
|
msgstr "Kontrolliert bis zu 5 Kommandoeinheiten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:599
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:677
|
|
msgid "Produces Cyborgs"
|
|
msgstr "Produziert Cyborgs"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:600
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:678
|
|
msgid "Research makes additional Cyborgs available"
|
|
msgstr "Forschung macht zusätzliche Cyborgs verfügbar"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:603
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:609
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:615
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:621
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:681
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:687
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:693
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:699
|
|
msgid "Cyborg Production Improved"
|
|
msgstr "Cyborgproduktion verbessert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:605
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:611
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:617
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:623
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:683
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:689
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:695
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:701
|
|
msgid "Increases Cyborg factory output"
|
|
msgstr "Erhöht Produktionsrate von Cyborgfabriken"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:606
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:612
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:618
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:624
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:684
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:690
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:696
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:702
|
|
msgid "All Cyborg factories upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Cyborgfabriken werden aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:622
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:700
|
|
msgid "Self-Replicating Cyborg Production"
|
|
msgstr "Selbstreplizierende Cyborg-Produktion"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:627
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:729
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:735
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:705
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:807
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:813
|
|
msgid "Production Improved"
|
|
msgstr "Produktion verbessert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:628
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:706
|
|
msgid "Factory module enables medium and large bodies"
|
|
msgstr "Fabrikmodul ermöglicht mittlere und große Rümpfe"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:629
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:635
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:647
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:653
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:707
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:713
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:725
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:731
|
|
msgid "Increases factory output"
|
|
msgstr "Erhöht Fabrikproduktion"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:630
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:708
|
|
msgid "Use a truck to add modules to a factory"
|
|
msgstr "Verwenden sie ein Baufahrzeug um Fabriken mit Modulen zu erweitern"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:633
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:639
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:645
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:651
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:711
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:717
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:723
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:729
|
|
msgid "Vehicle Production Improved"
|
|
msgstr "Fahrzeugproduktion verbessert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:636
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:642
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:648
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:654
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:714
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:720
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:726
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:732
|
|
msgid "All vehicle factories upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Fahrzeugfabriken werden aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:640
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:718
|
|
msgid "New Robotic Techniques improve factory production"
|
|
msgstr "Neue Technologien der Robotik verbessern Fabrikproduktion"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:641
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:719
|
|
msgid "Increases factory production rate"
|
|
msgstr "Erhöht Produktionsrate von Fabriken"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:652
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:730
|
|
msgid "Self-Replicating Factory Production"
|
|
msgstr "Selbstreplizierende Fabrikproduktion"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:657
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:735
|
|
msgid "Power Module Available"
|
|
msgstr "Modul für Energiegeneratoren verfügbar"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:658
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:663
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:669
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:736
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:741
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:747
|
|
msgid "Improved Power Generator Performance"
|
|
msgstr "Verbessert Leistung der Energiegeneratoren"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:659
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:737
|
|
msgid "Burns oil more efficiently"
|
|
msgstr "Verbrennt Öl effizienter"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:660
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:738
|
|
msgid "Use a truck to add the module to a power generator"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verwenden sie ein Baufahrzeug um den Stromgenerator mit einem Modul zu "
|
|
"erweitern"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:664
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:670
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:742
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:748
|
|
msgid "New Power Generation Technology"
|
|
msgstr "Neue Stromgenerator-Technologie"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:665
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:743
|
|
msgid "Gas turbine boosts power output"
|
|
msgstr "Gasturbine erhöht Leistungsabgabe"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:666
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:672
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:744
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:750
|
|
msgid "All power generators upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Stromgeneratoren werden automatisch aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:671
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:749
|
|
msgid "Vapor Turbine boosts power output"
|
|
msgstr "Dampfturbine erhöht Leistungsabgabe"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:675
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:753
|
|
msgid "Research Module Available"
|
|
msgstr "Forschungsmodul verfügbar"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:676
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:754
|
|
msgid "Research module expands research facilities"
|
|
msgstr "Forschungsmodule erweitern Forschungseinrichtungen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:677
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:683
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:689
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:695
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:755
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:761
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:767
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:773
|
|
msgid "Increases research speed"
|
|
msgstr "Erhöht die Forschungsgeschwindigkeit"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:678
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:756
|
|
msgid "Use a truck to add the module to a research facility"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verwenden sie ein Baufahrzeug um die Forschungseinrichtung mit einem Modul "
|
|
"zu erweitern"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:681
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:687
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:693
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:759
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:765
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:771
|
|
msgid "Research Improved"
|
|
msgstr "Forschung verbessert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:682
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:760
|
|
msgid "Synaptic link data analysis"
|
|
msgstr "Synaptische Verbindung Datenanalyse"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:684
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:690
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:696
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:762
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:768
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:774
|
|
msgid "All research facilities upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Forschungseinrichtungen werden automatisch aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:699
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:705
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:711
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:717
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:777
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:783
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:789
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:795
|
|
msgid "Increases Damage Resistance"
|
|
msgstr "Erhöht die Widerstandsfähigkeit gegen Schäden"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:702
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:708
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:714
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:720
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:780
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:786
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:792
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:798
|
|
msgid "All base structures upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Basisstrukturen werden automatisch aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:718
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:796
|
|
msgid "High Density Base Structure Materials"
|
|
msgstr "Hochverdichtete Materialien für Basiskonstruktionen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:724
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:802
|
|
msgid "VTOL factory enables VTOL production"
|
|
msgstr "VTOL-Fabrik ermöglicht Produktion von VTOLs"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:725
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:803
|
|
msgid "VTOL rearming pads required to keep VTOLs flying"
|
|
msgstr "VTOL Landeplattformen werden benötigt um VTOLs Einsatzbereit zu halten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:726
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:804
|
|
msgid "May be upgraded using factory modules"
|
|
msgstr "Kann durch Fabrikmodule aufgerüstet werden"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:731
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:737
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:809
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:815
|
|
msgid "Increases VTOL factory output"
|
|
msgstr "Erhöht Produktionsrate von VTOL-Fabriken"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:732
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:738
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:810
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:816
|
|
msgid "All VTOL factories upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle VTOL-Fabriken werden aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:742
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:820
|
|
msgid "Refuels, rearms and repairs VTOLs"
|
|
msgstr "Repariert, betankt und munitioniert VTOLs auf"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:743
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:821
|
|
msgid "Assign a VTOL by selecting the rearming pad as its target"
|
|
msgstr "Weisen sie dem VTOL eine Landeplattform zu als währe sie ein Ziel"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:744
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:822
|
|
msgid "The VTOL returns to the selected pad for rearming"
|
|
msgstr ""
|
|
"Das VTOL kehrt zur angewählten Landeplattform zur Aufmunitionierung zurück"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:747
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:753
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:825
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:831
|
|
msgid "VTOL Rearming Times Reduced"
|
|
msgstr "Zeit für VTOL Aufmunitionierung reduziert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:749
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:755
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:827
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:833
|
|
msgid "Reduces rearming time"
|
|
msgstr "Verringert Zeit für Aufmunitionierung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:750
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:756
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:828
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:834
|
|
msgid "All rearming pads upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Landeplattformen werden Aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:765
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:771
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:777
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:843
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:849
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:855
|
|
msgid "Research Breakthrough Improves Construction Rates"
|
|
msgstr "Forschungsdurchbruch erhöht Konstruktionsgeschwindigkeit"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:766
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:772
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:844
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:850
|
|
msgid "Improved Engineering Techniques"
|
|
msgstr "Verbesserte Ingenieurstechnik"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:767
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:773
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:779
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:845
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:851
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:857
|
|
msgid "Increases construction speed"
|
|
msgstr "Erhöht Konstruktionsgeschwindigkeit"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:768
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:774
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:780
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:846
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:852
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:858
|
|
msgid "All trucks upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Baufahrzeuge werden aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:778
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:856
|
|
msgid "Advanced Engineering Techniques"
|
|
msgstr "Fortgeschrittene Ingenieurstechnik"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:783
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:789
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:861
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:891
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:915
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:861
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:867
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:873
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:945
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:975
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:999
|
|
msgid "New Systems Turret Available"
|
|
msgstr "Neuer Systemturm verfügbar"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:784
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:862
|
|
msgid "Battlefield repair unit"
|
|
msgstr "Gefechtsreparatureinheit"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:785
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:791
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:863
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:869
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:875
|
|
msgid "Automatically Repairs Damaged Units"
|
|
msgstr "Repariert automatisch beschädigte Einheiten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:786
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:792
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:864
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:870
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:876
|
|
msgid "Or damaged units may be selected as target"
|
|
msgstr "Beschädigte Einheiten können als Ziel gewählt werden"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:790
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:868
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:874
|
|
msgid "Heavy repair unit"
|
|
msgstr "Schwere Reparatureinheit"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:795
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:879
|
|
msgid "Research Breakthrough Improves Repair Speeds"
|
|
msgstr "Forschungsdurchbruch verbessert Reparaturgeschwindigkeit"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:797
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:881
|
|
msgid "Increases repair speed"
|
|
msgstr "Erhöht Reparaturgeschwindigkeit"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:798
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:882
|
|
msgid "All mobile repair units upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle mobilen Reparatureinheiten werden aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:801
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:885
|
|
msgid "New Systems Turret Available For Design"
|
|
msgstr "Neuer Systemturm verfügbar"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:802
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:886
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1977
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2049
|
|
msgid "Improved sensor range"
|
|
msgstr "Verbessert Sensorenreichweite"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:803
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:887
|
|
msgid "Makes excellent scout vehicle"
|
|
msgstr "Hervorragendes Erkundungsfahrzeug"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:804
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:810
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:816
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:888
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:894
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:900
|
|
msgid "May be assigned as spotter for indirect fire weapons"
|
|
msgstr "Kann als Zielgeber für indirektes Feuer verwendet werden"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:807
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:831
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:855
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:885
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:891
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:915
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:939
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:969
|
|
msgid "New Systems Tower Available"
|
|
msgstr "Neuer Systemturm verfügbar"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:808
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:892
|
|
msgid "Extended sensor range"
|
|
msgstr "Erhöhte Sensorenreichweite"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:809
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:893
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1970
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1976
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2048
|
|
msgid "Keeps map areas under constant surveillance"
|
|
msgstr "Hält Teile des Schlachtfeldes unter ständiger Beobachtung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:813
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:897
|
|
msgid "Improved Sensor Tower Available"
|
|
msgstr "Verbesserter Sensorenturm verfügbar"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:814
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:898
|
|
msgid "New construction techniques improve tower"
|
|
msgstr "Neue Konstruktionstechniken verbessern Türme"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:815
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:899
|
|
msgid "Replaces existing sensor tower"
|
|
msgstr "Ersetzt bisherigen Sensorenturm"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:819
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:903
|
|
msgid "Sensors Improved"
|
|
msgstr "Sensoren verbessert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:820
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:904
|
|
msgid "New Thermal Emissions detection"
|
|
msgstr "Neue Ortung für Wärmeausstoß"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:821
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:905
|
|
msgid "Extends Sensor Range"
|
|
msgstr "Vergrößert Sensorenreichweite"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:822
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:906
|
|
msgid "All sensors upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Sensoren werden aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:826
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:910
|
|
msgid "Counter-battery turret detects enemy indirect fire batteries"
|
|
msgstr "Anti-Artillerieturm ortet Feindartillerie"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:827
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:833
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:911
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:917
|
|
msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy batteries"
|
|
msgstr ""
|
|
"Befielt zugewiesenen Artillerieeinheiten den Angriff auf Feindartillerie"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:828
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:834
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:912
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:918
|
|
msgid "Counter-battery fire continues until enemy battery is suppressed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Beschuss Artilleriebekämpfungs wird fortgesetzt bis Feindartillerie "
|
|
"ausgeschaltet ist"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:832
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:916
|
|
msgid "Counter-battery tower detects enemy indirect fire batteries"
|
|
msgstr "Artilleriebekämpfungstürme orten feindliche Artilleriestellungen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:837
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:843
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:849
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:921
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:927
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:933
|
|
msgid "CB Sensor Improved"
|
|
msgstr "Anti-Artilleriesensoren verbessert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:838
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:868
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:922
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:952
|
|
msgid "New fire detection systems"
|
|
msgstr "Neues Artillerieortungssystem"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:839
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:845
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:851
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:923
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:929
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:935
|
|
msgid "Extends CB Range"
|
|
msgstr "Erhöht Reichweite von Anti-Artilleriesensoren"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:840
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:846
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:852
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:924
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:930
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:936
|
|
msgid "All CB sensors upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Anti-Artillerietürme werden aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:844
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:850
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:874
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:928
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:934
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:958
|
|
msgid "Improved fire detection systems"
|
|
msgstr "Verbessertes Artillerieortungssystem"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:856
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:940
|
|
msgid "VTOL CB Tower detects enemy indirect fire batteries"
|
|
msgstr "VTOL Anti-Artillerieturm ortet gegnerische Artillerie"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:857
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:863
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:941
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:947
|
|
msgid "Orders assigned VTOLs to attack the enemy batteries"
|
|
msgstr "Befiehlt zugewiesenenen VTOLs Angriffe auf feindliche Artillerie"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:858
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:864
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:942
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:948
|
|
msgid "VTOLs attack until enemy battery is suppressed"
|
|
msgstr "VTOLs greifen an bis feindliche Artillerie ausgeschaltet ist"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:862
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:946
|
|
msgid "VTOL CB turret detects enemy indirect fire batteries"
|
|
msgstr "VTOL Anti-Artillerieturm ortet gegnerische Artillerie"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:867
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:873
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:879
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:951
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:957
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:963
|
|
msgid "VTOL CB Improved"
|
|
msgstr "VTOL Anti-Artilleriesensoren verbessert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:869
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:875
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:881
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:953
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:959
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:965
|
|
msgid "Extends VTOL CB Range"
|
|
msgstr "Erhöht Reichweite von VTOL Anti-Artilleriesensoren"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:870
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:876
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:882
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:954
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:960
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:966
|
|
msgid "All VTOL CB sensors upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle VTOL Anti-Artillerietürme werden aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:880
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:964
|
|
msgid "Advanced fire detection systems"
|
|
msgstr "Fortgeschrittenes Artillerieortungssystem "
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:886
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:970
|
|
msgid "VTOL Strike Tower detects approaching enemies"
|
|
msgstr "Luftschlagturm entdeckt sich nähernde Ziele"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:887
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:971
|
|
msgid "Assigned VTOLs attack the enemy units"
|
|
msgstr "Zugewiesene VTOLs greifen feindliche Ziele an"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:888
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:972
|
|
msgid "Strike mission continues until enemy destroyed or they retreat"
|
|
msgstr ""
|
|
"Luftangriffe werden fortgesetzt bis der Feind zerstört ist oder sich "
|
|
"zurückzieht"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:892
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:976
|
|
msgid "VTOL Strike turret used to spot targets"
|
|
msgstr "Luftschlagturm sucht Ziele"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:893
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:977
|
|
msgid "Assigned VTOLs attack the designated targets"
|
|
msgstr "Zugewiesene VTOLs greifen an"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:894
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:978
|
|
msgid "Select new targets to continue the VTOL strikes"
|
|
msgstr "Neue Ziele anwählen um Luftschlag fortzusetzen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:897
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:903
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:909
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:981
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:987
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:993
|
|
msgid "VTOL Strike Improved"
|
|
msgstr "Luftschlag verbessert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:898
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:982
|
|
msgid "New target recognition systems"
|
|
msgstr "Neues Zielerfassungssystem"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:899
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:905
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:911
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:983
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:989
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:995
|
|
msgid "Extends VTOL Strike Range"
|
|
msgstr "Erhöht Luftschlag-Reichweite"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:900
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:906
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:912
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:984
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:990
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:996
|
|
msgid "All VTOL Strike sensors upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Luftschlag-Sensoren werden aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:904
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:988
|
|
msgid "Improved target recognition systems"
|
|
msgstr "Verbessertes Zielerkennungssystem"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:910
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:994
|
|
msgid "Advanced target recognition systems"
|
|
msgstr "Fortschrittliches Zielerkennungssystem"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:916
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1000
|
|
msgid "Synaptic Link Scrambler technology"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:917
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1001
|
|
msgid "Electronically attacks and disrupts enemy structures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:918
|
|
msgid "Steals technology from enemies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:921
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1005
|
|
msgid "Scrambler Improved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:922
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1006
|
|
msgid "Improvement in synaptic link technology"
|
|
msgstr "Verbesserung in der Technologie der synaptischen Verbindungen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:923
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1007
|
|
msgid "Increases scrambler rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:924
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1008
|
|
msgid "All scramblers upgraded automatically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:927
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:933
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:939
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:945
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1011
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1017
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1023
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1029
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1035
|
|
msgid "New Repair Technology Discovered"
|
|
msgstr "Neue Reparaturtechnologie entdeckt"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:928
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:934
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:940
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:946
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1012
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1018
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1024
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1030
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1036
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1042
|
|
msgid "Synaptic Link technology breakthrough"
|
|
msgstr "Technologischer Durchbruch bei synaptischen Verbindungen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:929
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:947
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1013
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1019
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1037
|
|
msgid "On-board diagnostic and repair systems"
|
|
msgstr "Integriertes Diagnose- und Reparatursystem"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:930
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1020
|
|
msgid "Enables self-repair in all Cyborgs"
|
|
msgstr "Erlaubt Selbstreparatur in allen Cyborgs"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:935
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:941
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1025
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1031
|
|
msgid "Built-in diagnostic and repair systems"
|
|
msgstr "Integriertes Diagnose- und Reparatursystem"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:936
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1026
|
|
msgid "Enables self-repair in all base structures"
|
|
msgstr "Erlaubt Selbstreparatur in allen Basisgebäuden"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:942
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1032
|
|
msgid "Enables self-repair in all defenses"
|
|
msgstr "Erlaubt Selbstreparatur in allen Verteidigungsanlagen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:948
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1038
|
|
msgid "Enables self-repair in all vehicles"
|
|
msgstr "Erlaubt Selbstreparatur in allen Fahrzeugen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:951
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1048
|
|
msgid "Project Light Body"
|
|
msgstr "Leichter Rumpf des Projekts"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:952
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1049
|
|
msgid "Light body vulnerable to heavy weapons"
|
|
msgstr "Anfällig gegen schwere Waffen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:953
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1050
|
|
msgid "Good scout vehicle"
|
|
msgstr "Gutes Erkundungsfahrzeug"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:954
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1051
|
|
msgid "Low power cost and low production times"
|
|
msgstr "Geringe Kosten und Produktionszeit"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:957
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1054
|
|
msgid "Collective Light Body"
|
|
msgstr "Leichter Rumpf des Kollektivs"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:958
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:964
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1055
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1061
|
|
msgid "Superior armor and body points to Viper"
|
|
msgstr "Erheblich höhere Panzerung und Strukturpunkte als Viper"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:959
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1056
|
|
msgid "Slower than Viper"
|
|
msgstr "Langsamer als Viper"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:960
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1057
|
|
msgid "High power costs and slower to produce than Viper"
|
|
msgstr "Höhere Kosten und Produktionszeit als Viper"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:963
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1060
|
|
msgid "NEXUS Light Body"
|
|
msgstr "Leichter Rumpf des NEXUS"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:965
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:971
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1062
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1068
|
|
msgid "Faster than Viper"
|
|
msgstr "Schneller als Viper"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:966
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1063
|
|
msgid "Expensive to produce"
|
|
msgstr "Teuer in der Produktion"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:969
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1066
|
|
msgid "New Paradigm Light Body"
|
|
msgstr "New Paradigms leichter Rumpf"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:970
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1067
|
|
msgid "Inferior armor and body points to Viper"
|
|
msgstr "Geringere Panzerung und Strukturpunkte als Viper"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:972
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1069
|
|
msgid "Power cost and production time similar to Viper"
|
|
msgstr "Kosten und Produktionszeit ähnlich wie Viper"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:975
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1072
|
|
msgid "Project Medium Body"
|
|
msgstr "Mittlerer Rumpf des Projekts"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:976
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1073
|
|
msgid "Medium body increases armor and body points"
|
|
msgstr "Mittlerer Rumpf erhöht Panzerung und Strukturpunkte"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:977
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1074
|
|
msgid "Good medium tank and support vehicle"
|
|
msgstr "Guter mittlerer Panzer und Unterstützungsfahrzeug"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:978
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1075
|
|
msgid "Average power costs and production times"
|
|
msgstr "Durchschnittliche Kosten und Produktionszeit"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:981
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1078
|
|
msgid "Collective Medium Body"
|
|
msgstr "Mittlerer Rumpf des Kollektivs"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:982
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:988
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1079
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1085
|
|
msgid "Superior armor and body points to Cobra"
|
|
msgstr "Erheblich höhere Panzerung und Strukturpunkte gegenüber Kobra"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:983
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1080
|
|
msgid "Slower than Cobra"
|
|
msgstr "Langsamer als Kobra"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:984
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1081
|
|
msgid "High power costs and slower to produce than Cobra"
|
|
msgstr "Höhere Kosten und Produktionszeit als Kobra"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:987
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1084
|
|
msgid "NEXUS Medium Body"
|
|
msgstr "Mittlerer Rumpf des NEXUS"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:989
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:995
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1086
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1092
|
|
msgid "Faster than Cobra"
|
|
msgstr "Schneller als Kobra"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:990
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1087
|
|
msgid "Expensive and slow to produce"
|
|
msgstr "Teuer und langsam in der Produktion"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:993
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1090
|
|
msgid "New Paradigm Medium body"
|
|
msgstr "New Paradigms mittlerer Rumpf"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:994
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1091
|
|
msgid "Inferior armor and body points to Cobra"
|
|
msgstr "Geringere Panzerung und Strukturpunkte als Kobra"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:996
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1093
|
|
msgid "Power cost and production time similar to Cobra"
|
|
msgstr "Kosten und Produktionszeit ähnlich wie Kobra"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:999
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1096
|
|
msgid "Collective Heavy Body"
|
|
msgstr "Schwerer Rumpf des Kollektivs"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1000
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1006
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1097
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1103
|
|
msgid "More armor and body points than Python"
|
|
msgstr "Mehr Panzerug und Strukturpunkte als Python"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1001
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1098
|
|
msgid "Slower than Python"
|
|
msgstr "Langsamer als Python"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1002
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1099
|
|
msgid "High power costs and slow to produce"
|
|
msgstr "Hohe Kosten und Produktionszeit"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1005
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1102
|
|
msgid "NEXUS Heavy Body"
|
|
msgstr "Schwerer Rumpf des NEXUS"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1007
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1019
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1104
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1116
|
|
msgid "Faster than Python"
|
|
msgstr "Schneller als Python"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1008
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1105
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2055
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2061
|
|
msgid "Very expensive to produce"
|
|
msgstr "Sehr teuer in der Produktion"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1011
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1108
|
|
msgid "Project Heavy Body"
|
|
msgstr "Schwerer Rumpf des Projekts"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1012
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1109
|
|
msgid "Heavy body increases armor and body points"
|
|
msgstr "Schwerer Rumpf erhöht Panzerung und Strukturpunkte"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1013
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1110
|
|
msgid "Good main battle tank and heavy artillery platform"
|
|
msgstr "Gut als Kampfpanzer und Artillerieplatform"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1014
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1111
|
|
msgid "Very high power costs and very slow to produce"
|
|
msgstr "Sehr hohe Kosten und Produktionszeit"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1017
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1114
|
|
msgid "New Paradigm Heavy Body"
|
|
msgstr "New Paradigms schwerer Rumpf"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1018
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1115
|
|
msgid "Less armor and body points than Python"
|
|
msgstr "Weniger Panzerung und Strukturpunkte als Python"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1020
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1117
|
|
msgid "Power cost and production time the same as Python"
|
|
msgstr "Kosten und Produktionszeit ähnlich wie Python"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1023
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1029
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1035
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1041
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1120
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1126
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1132
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1138
|
|
msgid "Vehicle Engine Upgrade"
|
|
msgstr "Verbesserung für Fahrzeugmotor"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1025
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1031
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1037
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1043
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1122
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1128
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1134
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1140
|
|
msgid "Improves vehicle speed"
|
|
msgstr "Erhöht Fahrzeuggeschwindigkeit"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1026
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1032
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1038
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1044
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1050
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1056
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1062
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1068
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1074
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1080
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1123
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1129
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1135
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1141
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1147
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1153
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1159
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1165
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1171
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1177
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2097
|
|
msgid "All vehicles upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Fahrzeuge werden autom. aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1042
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1139
|
|
msgid "Ionizing Turbine Engine"
|
|
msgstr "Ionisierender Turbinenantrieb"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1047
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1053
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1059
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1065
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1144
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1150
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1156
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1162
|
|
msgid "Vehicle Bodies Improved"
|
|
msgstr "Fahrzeugrümpfe verbessert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1049
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1055
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1061
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1067
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1146
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1152
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1158
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1164
|
|
msgid "Increases kinetic armor and body points"
|
|
msgstr "Erhöht kinetische Panzerung und Strukturpunkte"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1071
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1077
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1168
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1174
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2094
|
|
msgid "Vehicle Thermal Armor Improved"
|
|
msgstr "Thermische Fahrzeugpanzerung verbessert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1072
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1078
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1169
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1175
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2095
|
|
msgid "Heat-resistant armored layers"
|
|
msgstr "Hitzebeständige Panzerungsschichten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1073
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1079
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1170
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1176
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2096
|
|
msgid "Increases Thermal Armor"
|
|
msgstr "Verbessert thermische Panzerung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1083
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1101
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1119
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1137
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1180
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1198
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1216
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1234
|
|
msgid "New Propulsion Available"
|
|
msgstr "Neuer Antrieb verfügbar"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1084
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1181
|
|
msgid "Armored Half-tracks"
|
|
msgstr "Gepanzerte Halbketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1085
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1182
|
|
msgid "Speed: Medium"
|
|
msgstr "Geschwindigkeit: mittel"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1089
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1095
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1107
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1113
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1125
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1131
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1143
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1149
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1161
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1167
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1186
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1192
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1204
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1210
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1222
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1228
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1240
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1246
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1258
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1264
|
|
msgid "Vehicle Propulsion Improved"
|
|
msgstr "Fahrzeugantrieb verbessert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1092
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1098
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1189
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1195
|
|
msgid "All half-tracks upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Halbkettenfahrzeuge werden aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1102
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1199
|
|
msgid "Amphibious hover propulsion"
|
|
msgstr "Amphibischer Schwebeantrieb"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1103
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1139
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1200
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1236
|
|
msgid "Speed: Fast"
|
|
msgstr "Geschwindigkeit: Schnell"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1104
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1140
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1158
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1254
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1260
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1266
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1272
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1374
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1398
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1404
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1410
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1416
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1488
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1494
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1201
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1237
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1255
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1351
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1357
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1363
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1369
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1483
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1507
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1513
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1519
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1525
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1531
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1609
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1615
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2127
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2133
|
|
msgid "Body Points: Low"
|
|
msgstr "Strukturpunkte: niedrig"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1110
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1116
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1207
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1213
|
|
msgid "All hovers upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Schwebefahrzeuge werden autom. aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1120
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1217
|
|
msgid "Armored Tracks"
|
|
msgstr "Gepanzerte Ketten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1121
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1218
|
|
msgid "Speed: Slow"
|
|
msgstr "Geschwindigkeit: langsam"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1128
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1134
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1225
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1231
|
|
msgid "All tracks upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Kettenfahrzeuge werden autom. aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1146
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1152
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1243
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1249
|
|
msgid "All wheels upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Radfahrzeuge werden autom. aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1155
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1252
|
|
msgid "New Propulsion Available for Design"
|
|
msgstr "Neuer Antrieb verfügbar"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1156
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1253
|
|
msgid "Vertical Take Off and Landing Propulsion"
|
|
msgstr "Antrieb für vertikale Starts und Landungen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1157
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1254
|
|
msgid "Speed: VTOL"
|
|
msgstr "Geschwindigkeit: VTOL"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1162
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1168
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1259
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1265
|
|
msgid "New power efficient propulsion"
|
|
msgstr "Neuer energieeffizienter Antrieb"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1163
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1169
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1260
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1266
|
|
msgid "Body Points and Speed Increased"
|
|
msgstr "Strukturpunke und Geschwindigkeit steigen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1164
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1170
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1261
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1267
|
|
msgid "All VTOLs upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle VTOLs werden autom. aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1173
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1179
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1185
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1191
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1270
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1276
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1282
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1288
|
|
msgid "New AA Turret Available"
|
|
msgstr "Neuer Luftabwehrturm verfügbar"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1174
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1271
|
|
msgid "Twin 80mm flak weapon"
|
|
msgstr "80mm Zwillings-Luftabwehrkanonen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1175
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1181
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1187
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1193
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1272
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1278
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1284
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1290
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2072
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2090
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2108
|
|
msgid "Aerial targets only"
|
|
msgstr "Nur Luftziele"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1180
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1277
|
|
msgid "Quad 80mm flak weapon"
|
|
msgstr "Vierfache 80mm Luftabwehrkanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1186
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1283
|
|
msgid "30mm Anti-Aircraft machinegun"
|
|
msgstr "30mm Luftabwehr-Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1192
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1289
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2071
|
|
msgid "Quad 30mm Anti-Aircraft machinegun"
|
|
msgstr "vierfaches 30mm Luftabwehr-Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1197
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1203
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1209
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1227
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1233
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1294
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1300
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1306
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1324
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1330
|
|
msgid "AA Upgrade"
|
|
msgstr "Luftabwehrverbesserung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1198
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1295
|
|
msgid "Detects and locks-on to VTOL engine emissions"
|
|
msgstr "Entdeckt und verfolgt VTOL Motorabgase"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1199
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1205
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1211
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1296
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1302
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1308
|
|
msgid "Increases AA accuracy"
|
|
msgstr "Verbessert Genauigkeit von Luftabwehrgeschützen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1200
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1206
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1212
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1230
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1236
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1297
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1303
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1309
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1327
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1333
|
|
msgid "All AA weapons upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Luftabwehrgeschütze werden autom. aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1204
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1420
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1301
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1535
|
|
msgid "Self-guided rocket powered shells"
|
|
msgstr "Selbstzielsuchende raketenbetriebene Geschosse"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1210
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1307
|
|
msgid "Computer plots and guides shell to target's position"
|
|
msgstr "Computer führt Geschosse zur Zielposition"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1215
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1221
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1312
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1318
|
|
msgid "AA Flak Upgrade"
|
|
msgstr "Luftabwehrverbesserung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1216
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1313
|
|
msgid "High Explosive Flak shards"
|
|
msgstr "Hochexplosive FLAK-Geschosse"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1217
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1223
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1314
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1320
|
|
msgid "Increases AA Flak damage"
|
|
msgstr "Erhöht Schaden von Luftabwehrgeschützen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1218
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1224
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1315
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1321
|
|
msgid "All AA flak weapons upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Luftabwehrgeschütze werden aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1222
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1319
|
|
msgid "High Explosive Armor Piercing Flak"
|
|
msgstr "Hochexplosive Panzerbrechende FLAK"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1228
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1325
|
|
msgid "Recoil loaded AA ammunition hopper"
|
|
msgstr "Rückstoßladender Munitionstrichter für Luftabwehrgeschütze"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1229
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1235
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1326
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1332
|
|
msgid "Increases AA ROF"
|
|
msgstr "Erhöht Feuerrate von Luftabwehrgeschützen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1234
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1331
|
|
msgid "Chainfeed loader eradicates jams and improves performance"
|
|
msgstr "Kettengespeister Lademechanismus beseitigt Munitionsstaus"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1239
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1245
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1336
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1342
|
|
msgid "New Proximity Bomb Turret Available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1240
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1337
|
|
msgid "Bomb turret explodes in proximity to enemy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1241
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1247
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1338
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1344
|
|
msgid "Best Targets: Base Structures and Defenses"
|
|
msgstr "Am besten gegen: Basisgebäude, Verteidigungsanlagen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1246
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1343
|
|
msgid "Superbomb turret explodes in proximity to enemy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1251
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1257
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1263
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1269
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1348
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1354
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1360
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1366
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2124
|
|
msgid "New Bomb Bay Available"
|
|
msgstr "Neuer Bombenschacht verfügbar"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1252
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1349
|
|
msgid "Drops High Explosive Cluster bombs"
|
|
msgstr "Wirft hochexplosive Teppichbomben ab"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1253
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1350
|
|
msgid "Best Targets: Base Structures"
|
|
msgstr "Am besten gegen: Basisgebäude"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1258
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1355
|
|
msgid "Drops High Explosive Armor Piercing bombs"
|
|
msgstr "Wirft hochexplosive, panzerbrechende Bomben ab"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1259
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1356
|
|
msgid "Best Targets: Defenses"
|
|
msgstr "Am besten verwendet gegen: Verteidigungsanlagen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1264
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1361
|
|
msgid "Drops incendiary bombs"
|
|
msgstr "Wirft Brandsätze ab"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1265
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1362
|
|
msgid "Best Targets: Bunkers and Hardpoints"
|
|
msgstr "am besten gegen: Bunker, Wallstellungen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1270
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1367
|
|
msgid "Drops high intensity thermite bombs"
|
|
msgstr "Wirft Thermitbomben hoher Brandintensität ab"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1271
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1571
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1739
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1368
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1692
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1866
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2126
|
|
msgid "Best Targets: Bunkers and hardpoints"
|
|
msgstr "am besten gegen: Bunker und Wallstellungen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1275
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1281
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1287
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1372
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1378
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1384
|
|
msgid "Bombsight Upgrade"
|
|
msgstr "Bombenzielverbesserung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1276
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1373
|
|
msgid "Locks on to thermal emissions"
|
|
msgstr "Erkennt Wärmeausstoß"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1277
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1283
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1289
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1374
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1380
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1386
|
|
msgid "Increases Bombing accuracy"
|
|
msgstr "Verbessert Genauigkeit von Bomben"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1278
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1284
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1290
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1375
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1381
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1387
|
|
msgid "All bomb bays upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Bombenschächte werden autom. aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1282
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1379
|
|
msgid "Laser designator paints and guides bombs to the target"
|
|
msgstr "Ziellaser markiert Ziel und leitet Bomben"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1288
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1385
|
|
msgid "Bombs lock on and guide themselves to the target"
|
|
msgstr "Bomben verfolgen Ziel selbsständig"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1293
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1299
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1305
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1311
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1317
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1365
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1371
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1485
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1491
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1497
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1503
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1390
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1396
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1402
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1408
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1414
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1420
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1468
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1474
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1480
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1606
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1612
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1618
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1624
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1986
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2040
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2112
|
|
msgid "New Weapon Turret Available"
|
|
msgstr "Neuer Geschützturm verfügbar"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1294
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1391
|
|
msgid "Light Cannon firing 40mm rounds"
|
|
msgstr "leichte 40mm Kanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1295
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1301
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1307
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1313
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1319
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1565
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1691
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1697
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1703
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1727
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1757
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1392
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1398
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1404
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1410
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1416
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1422
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1686
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1818
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1824
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1830
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1854
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1884
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1988
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2132
|
|
msgid "Best Targets: Vehicles"
|
|
msgstr "Am besten gegen: Fahrzeuge"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1300
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1397
|
|
msgid "Medium Cannon firing 76mm rounds"
|
|
msgstr "mittlere 76mm Kanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1306
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1403
|
|
msgid "Heavy Cannon firing 120 mm rounds"
|
|
msgstr "schwere 120mm Kanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1312
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1409
|
|
msgid "Hyper-velocity automatic-cannon firing 88mm rounds"
|
|
msgstr "Automatische 88mm Hochgeschwindigkeitskanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1314
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1411
|
|
msgid "Replaces Medium Cannon"
|
|
msgstr "Ersetzt mittlere Kanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1318
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1415
|
|
msgid "76mm hyper-velocity quad-barrel automatic-cannon"
|
|
msgstr "Vierläufige 76mm Hochgeschwindigkeits-Autokanone"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1323
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1329
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1335
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1341
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1347
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1353
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1359
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1426
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1432
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1438
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1444
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1450
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1456
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1462
|
|
msgid "Cannon Upgrade"
|
|
msgstr "Kanonenverbesserung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1324
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1427
|
|
msgid "Determines range to target"
|
|
msgstr "Bestimmt Abstand zum Ziel"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1325
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1331
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1428
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1434
|
|
msgid "Increases Cannon accuracy"
|
|
msgstr "Erhöht Genauigkeit von Kanonen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1326
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1332
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1338
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1344
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1350
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1356
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1362
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1429
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1435
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1441
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1447
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1453
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1459
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1465
|
|
msgid "All cannons upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Kanonen werden autom. aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1330
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1433
|
|
msgid "Laser designator paints and guides rounds to the target"
|
|
msgstr "Ziellaser leitet Geschosse in das markierte Ziel"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1336
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1439
|
|
msgid "High Explosive Anti-Tank Cannon Shells"
|
|
msgstr "Hochexplosive Panzerabwehrgeschosse für Kanonen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1337
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1343
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1349
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1440
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1446
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1452
|
|
msgid "Increases Cannon damage"
|
|
msgstr "Erhöht Schaden von Kanonen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1342
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1445
|
|
msgid "Armor-Piercing Fin-Stabilized Discarding Sabot"
|
|
msgstr "Panzerbrechenden, flügelstabilisierten Treibkäfiggeschosse"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1348
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1451
|
|
msgid "High-Velocity Armor-Piercing Fin-Stabilised Discarding Sabot"
|
|
msgstr ""
|
|
"Panzerbrechenden, flügelstabilisierten Hochgeschwindigkeits-"
|
|
"Treibkäfiggeschosse"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1354
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1390
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1444
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1457
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1499
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1559
|
|
msgid "Automatic loading mechanism replaces manual loader"
|
|
msgstr "Automatischer Lademechanismus ersetzt manuelles Nachladen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1355
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1361
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1458
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1464
|
|
msgid "Increases Cannon ROF"
|
|
msgstr "Erhöht Feuerrate von Kanonen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1360
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1450
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1684
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1463
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1565
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1811
|
|
msgid "Robotic loading system feeds rounds into breech"
|
|
msgstr "Laderoboter befördert Patronen schneller in den Verschluss"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1366
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1469
|
|
msgid "Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
|
|
msgstr "Flammenwerfer, verschießt Propylen-Sauerstoffgel"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1367
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1373
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1470
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1476
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1482
|
|
msgid "Best Targets: Bunkers, wheeled and hover vehicles"
|
|
msgstr "Am besten gegen: Bunker, Rad- und Schwebefahrzeuge"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1368
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1471
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1477
|
|
msgid "Body Points: Very low"
|
|
msgstr "Strukturpunkte: sehr gering"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1372
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1481
|
|
msgid "Heavy Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
|
|
msgstr "Schwerer Flammenwerfer, verschießt Propylen-Sauerstoffgel"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1377
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1383
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1389
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1486
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1492
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1498
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2076
|
|
msgid "Flamer Upgrade"
|
|
msgstr "Flammenwerferverbesserung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1378
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1487
|
|
msgid "Propylene Oxide gel treated to burn at higher temperatures"
|
|
msgstr "Behandeltes Propylen-Sauerstoffgel verbrennt heißer"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1379
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1385
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1488
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1494
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2078
|
|
msgid "Increases Flamer damage"
|
|
msgstr "Erhöht Schaden von Flammenwerfern"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1380
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1386
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1392
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1489
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1495
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1501
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2079
|
|
msgid "All flamers upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Falmmenwerfer werden autom. aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1384
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1493
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2077
|
|
msgid "Propylene Oxide treated to burn at superhot temperatures"
|
|
msgstr "Propylen-Sauerstoff verbrennt superheiß"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1391
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1500
|
|
msgid "Increases Flamer ROF"
|
|
msgstr "Erhöht Feuerrate von Flammenwerfern"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1395
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1401
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1407
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1413
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1629
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1635
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1641
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1504
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1510
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1516
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1522
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1528
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1750
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1756
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1762
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1768
|
|
msgid "New Indirect Fire Weapon Available"
|
|
msgstr "Neue Waffe für indirektes Feuer verfügbar"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1396
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1505
|
|
msgid "105mm Howitzer may be assigned to a sensor"
|
|
msgstr "105mm Haubitze, kann Sensoren zugewiesen werden"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1397
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1403
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1409
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1506
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1512
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1518
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1524
|
|
msgid "Best Targets: Base Structures, infantry, wheeled vehicles"
|
|
msgstr "Am besten gegen: Basisgebäude, Infanterie, Radfahrzeuge"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1402
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1517
|
|
msgid "155mm Howitzer may be assigned to a sensor"
|
|
msgstr "155mm Haubitze, kann Sensoren zugewiesen werden"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1408
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1523
|
|
msgid "105mm multi-barrel Howitzer may be assigned to a sensor"
|
|
msgstr "Mehrläufige 105mm Haubitzer, kann Sensoren zugewiesen werden"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1414
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1529
|
|
msgid "105m Howitzer firing incendiaries, may be assigned to a sensor"
|
|
msgstr "105mm Haubitze mit Brandsätzen, kann Sensoren zugewiesen werden"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1415
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1530
|
|
msgid "Best Targets: Base Structures, bunkers"
|
|
msgstr "Am besten verwendet gegen: Basisgebäude, Bunker"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1419
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1425
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1431
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1437
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1443
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1449
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1534
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1540
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1546
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1552
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1558
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1564
|
|
msgid "Howitzer Upgrade"
|
|
msgstr "Haubitzenverbesserung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1421
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1427
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1536
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1542
|
|
msgid "Increases Howitzer accuracy"
|
|
msgstr "Erhöht die Genauigkeit von Haubitzen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1422
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1428
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1434
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1440
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1446
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1452
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1537
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1543
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1549
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1555
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1561
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1567
|
|
msgid "All howitzers upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Haubitzen werden autom. aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1426
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1541
|
|
msgid "Computer guided shells"
|
|
msgstr "Computergelenkte Geschosse"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1432
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1547
|
|
msgid "High Explosive shells"
|
|
msgstr "Hochexplosive Geschosse"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1433
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1439
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1548
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1554
|
|
msgid "Increases Howitzer damage"
|
|
msgstr "Erhöht Schaden durch Haubitzen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1438
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1553
|
|
msgid "High Explosive Armor Piercing Shells"
|
|
msgstr "Hochexplosive, panzerbrechende Geschosse"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1445
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1451
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1560
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1566
|
|
msgid "Increases Howitzer ROF"
|
|
msgstr "Erhöht Feuerrate von Haubitzen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1455
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1461
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1570
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1576
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1600
|
|
msgid "New Laser Weapon Available"
|
|
msgstr "Neue Laserwaffe verfügbar"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1456
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1571
|
|
msgid "Generates and concentrates bursts of laser energy"
|
|
msgstr "Erzeugt und konzentriert Salven aus Laserenergie"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1457
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1463
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1572
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1578
|
|
msgid "Best Targets: Cyborgs"
|
|
msgstr "Am besten gegen: Cyborgs"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1462
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1577
|
|
msgid "Fires pulses of laser light"
|
|
msgstr "Feuert Laserlichtpulse"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1467
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1473
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1479
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1582
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1588
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1594
|
|
msgid "Laser Upgrade"
|
|
msgstr "Laserverbesserung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1468
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1583
|
|
msgid "Improvement in laser optics reduces light dispersal"
|
|
msgstr "Verbesserte Laseroptik reduziert Lichtstreuung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1469
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1584
|
|
msgid "Increases Laser accuracy"
|
|
msgstr "Erhöht Genauigkeit von Laser"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1470
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1476
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1482
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1585
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1591
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1597
|
|
msgid "All lasers upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Laser werden autom. aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1474
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1589
|
|
msgid "Improvement in laser emission density "
|
|
msgstr "Verbessrung der Strahlendichte von Lasern"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1475
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1590
|
|
msgid "Increases Laser damage"
|
|
msgstr "Erhöht Schaden durch Laserwaffen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1480
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1595
|
|
msgid "Improved Energizer reduces laser recharge time"
|
|
msgstr "Verbesserter Energiespeicher reduziert Laser-Ladezeiten "
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1481
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1596
|
|
msgid "Increases Laser ROF"
|
|
msgstr "Erhöht Feuerrate von Laserwaffen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1486
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1607
|
|
msgid "7.62mm machinegun"
|
|
msgstr "7.62mm Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1487
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1493
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1499
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1505
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1608
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1614
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1620
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1626
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2114
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2120
|
|
msgid "Best Targets: Infantry, base structures, wheeled vehicles"
|
|
msgstr "am besten gegen: Infanterie, Basisgebäude, Radfahrzeuge"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1492
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1613
|
|
msgid "Twin 7.62mm machineguns"
|
|
msgstr "7,62mm Zwillings-Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1498
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1619
|
|
msgid ".50-calibre heavy machinegun"
|
|
msgstr "12,7mm schweres Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1504
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1625
|
|
msgid "Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
|
|
msgstr "Mehrläufiges Hochgeschwindigkeitsmaschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1506
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1627
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2115
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2121
|
|
msgid "Replaces all machineguns"
|
|
msgstr "Ersetzt alle Maschinengewehre"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1515
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1521
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1527
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1533
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1539
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1545
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1551
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1557
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1636
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1642
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1648
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1654
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1660
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1666
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1672
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1678
|
|
msgid "Machinegun Upgrade"
|
|
msgstr "Maschinengewehrverbesserung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1516
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1637
|
|
msgid "Hardened case machinegun bullets"
|
|
msgstr "Maschinengewehrmunition mit gehärtetem Mantel"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1517
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1523
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1529
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1535
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1541
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1638
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1644
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1650
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1656
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1662
|
|
msgid "Increases Machinegun damage"
|
|
msgstr "Erhäht Schaden von Maschinengewehren"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1518
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1524
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1530
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1536
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1542
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1548
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1554
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1560
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1639
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1645
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1651
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1657
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1663
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1669
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1675
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1681
|
|
msgid "All machineguns upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Maschinengewehre werden autom. aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1522
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1643
|
|
msgid "Armor-Piercing Discard Sabot Bullets"
|
|
msgstr "Panzerbrechendes Treibkäfiggeschoss"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1528
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1649
|
|
msgid "Tungsten-tipped armor-piercing bullets"
|
|
msgstr "Panzerbrechende Geschosse mit Wolfram-Spitze"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1534
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1655
|
|
msgid "Depleted uranium kinetic energy bullets"
|
|
msgstr "Geschosse aus abgereicherten Uran"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1540
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1661
|
|
msgid "Collapsing Plutonium kinetic energy bullets"
|
|
msgstr "Geschosse aus erloschenem Plutonium"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1546
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1667
|
|
msgid "Chaingun mechanism replaces belt-feed"
|
|
msgstr "Ketten-Lademechanismus ersetzt Munitionsgurte"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1547
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1553
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1559
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1668
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1674
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1680
|
|
msgid "Increases Machinegun ROF"
|
|
msgstr "Erhöht Feuerrate von Maschinengewehren"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1552
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1673
|
|
msgid "Improved chaingun mechanism"
|
|
msgstr "Verbesserter Ketten-Lademechanismus"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1558
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1679
|
|
msgid "Robotic advances make new chaingun upgrade available"
|
|
msgstr "Fortschritte der Robotik ermöglichen Verbesserung der Maschinengewehre"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1563
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1569
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1684
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1690
|
|
msgid "New Missile Turret Available"
|
|
msgstr "Neuer Raketenturm verfügbar"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1564
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1685
|
|
msgid "Anti-tank missile"
|
|
msgstr "Panzerabwehr Lenkrakete"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1566
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1572
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1578
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1584
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1590
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1596
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1632
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1638
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1644
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1728
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1734
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1740
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1746
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1752
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1758
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1687
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1693
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1699
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1705
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1711
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1717
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1753
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1759
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1765
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1771
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1855
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1861
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1867
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1873
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1879
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1885
|
|
msgid "Body Points: Very Low"
|
|
msgstr "Strukturpunkte: sehr gering"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1570
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1691
|
|
msgid "Bunker buster missile"
|
|
msgstr "Bunkerkiller Rakete"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1575
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1581
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1696
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1702
|
|
msgid "New SAM Turret Available"
|
|
msgstr "Neuer Turm für Boden-Luft-Raketen verfügbar"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1576
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1697
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2101
|
|
msgid "Surface-to-air missile"
|
|
msgstr "Boden-Luft-Lenkrakete"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1577
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1583
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1698
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1704
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2066
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2102
|
|
msgid "Best Targets: Aerial targets only"
|
|
msgstr "Am besten gegen: nur Luftziele"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1582
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1703
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2065
|
|
msgid "Heavy surface-to-air missile"
|
|
msgstr "Schwere Boden-Luft-Lenkrakete"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1587
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1593
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1708
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1714
|
|
msgid "New Artillery Missile Turret Available"
|
|
msgstr "Neuer Turm für Artillerieraketen verfügbar"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1588
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1709
|
|
msgid "High explosive artillery missile"
|
|
msgstr "Hochexplosive Artillerierakete"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1589
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1595
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1710
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1716
|
|
msgid "Best Targets: Base structures and cyborgs"
|
|
msgstr "Am besten gegen: Basisgebäude, Cyborgs"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1594
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1715
|
|
msgid "High explosive heavy artillery missile"
|
|
msgstr "Hochexplosive schwere Artillerierakete"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1599
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1605
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1611
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1617
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1623
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1720
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1726
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1732
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1738
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1744
|
|
msgid "Missile Upgrade"
|
|
msgstr "Lenkraketenverbesserung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1600
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1721
|
|
msgid "On-board computer predicts target movement"
|
|
msgstr "Bordcomputer sagt Zielbewegung voraus"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1601
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1607
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1722
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1728
|
|
msgid "Increases Missile accuracy"
|
|
msgstr "Erhöht Genauigkeit von Lenkraketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1602
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1608
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1614
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1620
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1626
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1723
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1729
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1735
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1741
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1747
|
|
msgid "All missiles upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Lenkraketen werden automatisch aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1606
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1727
|
|
msgid "Missile actively seeks and homes on targets"
|
|
msgstr "Lenkrakete sucht und fixiert aktiv ihr Ziel"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1612
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1733
|
|
msgid "Low yield thermonuclear warhead"
|
|
msgstr "Abgeschwächter thermonuklearer Gefechtskopf"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1613
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1734
|
|
msgid "Increases Missile damage"
|
|
msgstr "Erhöht Schaden von Lenkraketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1618
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1739
|
|
msgid "Missiles detect and lock-on to targets while loading"
|
|
msgstr "Lenkrakete ortet und fixiert das Ziel während der Ladephase"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1619
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1625
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1740
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1746
|
|
msgid "Increases Missile ROF"
|
|
msgstr "Erhöht Feuerrate von Lenkraketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1624
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1745
|
|
msgid "Racked missile dispensers allow for fast reloading"
|
|
msgstr "Modifizierter Lenkwaffenwerfer erlaubt schnelleres Nachladen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1630
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1751
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1769
|
|
msgid "May be targeted directly or assigned to a sensor turret or tower"
|
|
msgstr "Kann direkt feuern oder einem Sensor zugewiesen werden"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1631
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1637
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1643
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1752
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1758
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1764
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1770
|
|
msgid "Best Targets: Base structures, infantry, wheeled vehicles"
|
|
msgstr "Am besten verwendet gegen: Basisgebäude, Infanterie, Radfahrzeuge"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1636
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1642
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1757
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1763
|
|
msgid "May be assigned to a sensor"
|
|
msgstr "Kann Sensoren zugewiesen werden"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1647
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1653
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1659
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1665
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1671
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1677
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1683
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1774
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1780
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1786
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1792
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1798
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1804
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1810
|
|
msgid "Mortar Upgrade"
|
|
msgstr "Mörserverbesserung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1648
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1775
|
|
msgid "Targeting systems compensate for distance and weather conditions"
|
|
msgstr "Zielcomputer kompensiert Entfernungen und Wettereinflüsse"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1649
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1655
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1661
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1776
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1782
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1788
|
|
msgid "Increases Mortar accuracy"
|
|
msgstr "Erhöht Genauigkeit von Mörsern"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1650
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1656
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1662
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1668
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1674
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1680
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1686
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1777
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1783
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1789
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1795
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1801
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1807
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1813
|
|
msgid "All mortars upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Mörser werden autom. aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1654
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1781
|
|
msgid "Shells detect and home to thermal heat signatures"
|
|
msgstr "Geschoss ortet Hitzesignaturen und richtet sich auf diese aus"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1660
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1787
|
|
msgid "Self-guided rocket-powered shells"
|
|
msgstr "Zielsuchende raketenangetriebene Geschosse"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1666
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1793
|
|
msgid "Improved high explosive shells"
|
|
msgstr "Verbesserte hochexplosive Geschosse"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1667
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1673
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1794
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1800
|
|
msgid "Increases Mortar damage"
|
|
msgstr "Erhöht Schaden von Mörsern"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1672
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1799
|
|
msgid "High Explosive Armor-Piercing Shells"
|
|
msgstr "Hochexplosive, panzerbrechende Geschosse"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1678
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1805
|
|
msgid "Automatic loader replaces manual feed"
|
|
msgstr "Automatisches Ladesystem ersetzt manuelles Nachladen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1679
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1685
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1806
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1812
|
|
msgid "Increases Mortar ROF"
|
|
msgstr "Erhöht Feuerrate von Mörsern"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1689
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1695
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1701
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1816
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1822
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1828
|
|
msgid "New Rail Gun Available"
|
|
msgstr "Neue Railgun verfügbar"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1690
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1817
|
|
msgid "Rapid fire rail gun firing needle darts"
|
|
msgstr "Schnellfeuerrailgun verschießt Nadelpfeile"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1696
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1823
|
|
msgid "Rail gun firing armor-piercing darts"
|
|
msgstr "Railgun verschießt panzerbrechende Pfeile"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1702
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1829
|
|
msgid "Heavy rail gun firing large kinetic energy darts"
|
|
msgstr "Railgun verschießt große, schwere Pfeile"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1707
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1713
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1719
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1834
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1840
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1846
|
|
msgid "Rail Gun Upgrade"
|
|
msgstr "Railgunverbesserung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1708
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1835
|
|
msgid "Computer predicts and compensates for target's movement"
|
|
msgstr "Computergestützte Voraussage und Kompensation der Zielbewegung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1709
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1836
|
|
msgid "Increases Rail Gun accuracy"
|
|
msgstr "Erhöht Genauigkeit von Railguns"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1710
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1716
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1722
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1837
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1843
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1849
|
|
msgid "All rail guns upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Railguns werden automatisch aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1714
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1841
|
|
msgid "Improved armor-piercing dart"
|
|
msgstr "Verbesserter panzerbrechender Pfeil"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1715
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1842
|
|
msgid "Increases Rail Gun damage"
|
|
msgstr "Erhöht Schaden durch Railgun"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1720
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1847
|
|
msgid "Increased gauss output speeds up reload time"
|
|
msgstr "Erhöhte Gauss-Abgabe verringert Nachladezeit"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1721
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1848
|
|
msgid "Increases Rail Gun ROF"
|
|
msgstr "Erhöht Feuerrate der Railgun"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1725
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1731
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1737
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1743
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1749
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1755
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1852
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1858
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1864
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1870
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1876
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1882
|
|
msgid "New Rocket Available"
|
|
msgstr "Neue Rakete verfügbar"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1726
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1853
|
|
msgid "Anti-tank rocket"
|
|
msgstr "Panzerabwehrrakete"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1732
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1859
|
|
msgid "Fires salvoes of mini-rockets"
|
|
msgstr "Verschießt Salven von Mini-Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1733
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1860
|
|
msgid "Best Targets: Base structures"
|
|
msgstr "Am besten gegen: Basisgebäude"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1738
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1865
|
|
msgid "High explosive shaped charge missile"
|
|
msgstr "Hochexplosive Richtladungs-Lenkrakete"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1744
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1871
|
|
msgid "Fast firing light anti-vehicle rockets"
|
|
msgstr "Schnell feuernde, leichte Antifahrzeugraketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1745
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1872
|
|
msgid "Best Targets: Wheeled and hover vehicles"
|
|
msgstr "Am besten gegen: Rad- und Schwebefahrzeuge"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1750
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1877
|
|
msgid "Rocket artillery; can be assigned to a sensor"
|
|
msgstr "Raketenartillerie; kann Sensoren zugeordnet werden"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1751
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1878
|
|
msgid "Best Targets: Vehicles and Emplacements"
|
|
msgstr "Am besten gegen: Fahrzeuge und Stellungen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1756
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1883
|
|
msgid "Heavy anti-tank rocket"
|
|
msgstr "Schwere Panzerabwehrrakete"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1761
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1767
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1773
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1779
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1785
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1888
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1894
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1900
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1906
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1912
|
|
msgid "Mini-Rocket Upgrade"
|
|
msgstr "Verbesserung für Mini-Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1762
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1889
|
|
msgid "Fin-stabilization improves flight trajectory"
|
|
msgstr "Flügelstabilisierung verbessert Flugbahn"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1763
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1890
|
|
msgid "Increases Mini-Rocket accuracy"
|
|
msgstr "Verbessert Genauigkeit von Mini-Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1764
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1770
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1776
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1782
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1788
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1891
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1897
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1903
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1909
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1915
|
|
msgid "All mini-rockets upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Mini-Raketen werden autom. aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1768
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1895
|
|
msgid "Improved shaped charge warhead"
|
|
msgstr "Verbesserter Gefechtskopf mit Richtladung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1769
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1775
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1896
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1902
|
|
msgid "Increases Mini-Rocket damage"
|
|
msgstr "Erhöht Schaden von Mini-Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1774
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1901
|
|
msgid "High Explosive Armor-Piercing warheads"
|
|
msgstr "Hochexplosive, panzerbrechende Gefechtsköpfe"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1780
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1907
|
|
msgid "Automated reload system"
|
|
msgstr "Automatisches Ladesystem"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1781
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1908
|
|
msgid "Increases Mini-Rockets ROF"
|
|
msgstr "Erhöht Feuerrate von Mini-Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1786
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1913
|
|
msgid "Robotic reload system"
|
|
msgstr "Laderoboter"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1787
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1914
|
|
msgid "Increases Mini-Rocket ROF"
|
|
msgstr "Erhöht Feuerrate von Mini-Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1791
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1797
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1803
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1809
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1815
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1821
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1918
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1924
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1930
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1936
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1942
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1948
|
|
msgid "Rocket Upgrade"
|
|
msgstr "Raketenverbessung"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1792
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1919
|
|
msgid "Tracks and directs in-flight rocket to target"
|
|
msgstr "Leitet abgefeuete Rakete in ihr Ziel"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1793
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1799
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1805
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1920
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1926
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1932
|
|
msgid "Increases Rocket accuracy"
|
|
msgstr "Erhöht Genauigkeit von Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1794
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1800
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1806
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1812
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1818
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1824
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1921
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1927
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1933
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1939
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1945
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1951
|
|
msgid "All rockets upgraded automatically"
|
|
msgstr "Alle Raketen werden automatisch aufgerüstet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1798
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1925
|
|
msgid "Rocket tracks the laser designator to the target"
|
|
msgstr "Rakete peilt Ziel mit Richtlaser an"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1804
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1931
|
|
msgid "Rocket detects and locks on to engine emissions"
|
|
msgstr "Rakete erkennt und verfolgt Motoremissionen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1810
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1937
|
|
msgid "High Explosive Anti-Tank warhead"
|
|
msgstr "Hochexplosiver Antipanzer-Gefechtskopf"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1811
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1817
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1938
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1944
|
|
msgid "Increases Rocket damage"
|
|
msgstr "Erhöhrt Schaden von Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1816
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1943
|
|
msgid "High Explosive Squash Head warhead"
|
|
msgstr "Hoch explosiver SQUASH Gefechtskopf"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1822
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1949
|
|
msgid "Autoloader increases reload rate"
|
|
msgstr "Automatisches Ladesystem erhöht Feuerrate"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1823
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1950
|
|
msgid "Increases Rocket ROF"
|
|
msgstr "Erhöht Feuerrate von Raketen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:8
|
|
msgid "To build an oil derrick, select one of your trucks"
|
|
msgstr "Um einen Ölbohrturm zu bauen, wählen Sie eines ihrer Baufahrzeuge"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:9
|
|
msgid ""
|
|
"Left click the oil pool indicated by the radar pulse to order your truck to "
|
|
"build"
|
|
msgstr ""
|
|
"Machen Sie einen Linksklick auf eine Ölquelle, die im Radar angezeigt wird, "
|
|
"um Ihrem Baufahrzeug einen Bauauftrag zu geben"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:10
|
|
msgid ""
|
|
"The oil derrick is currently dormant. Build a power generator to convert the "
|
|
"oil into power"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Ölquelle ruht derzeit. Bauen sie einen Stromgenerator um das Öl in "
|
|
"Energie umzuwandeln"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:11
|
|
msgid ""
|
|
"Position the square at your base and left click to start the build process"
|
|
msgstr ""
|
|
"Platzieren Sie das Quadrat in dIhrer Basis und machen Sie einen Linksklick "
|
|
"um den Bauprozeß zu starten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:12
|
|
msgid "To increase your build rate, select your second truck"
|
|
msgstr ""
|
|
"Um die Baugeschwindigkeit zu erhöhen, wählen Sie ihr zweites Baufahrzeug"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:13
|
|
msgid "Use a truck to search for the artifact indicated by the radar pulse"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verwenden Sie ein Baufahrzeug um das Artefakt, welches im Radar angezeigt "
|
|
"wird, zu suchen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:14
|
|
msgid "A research facility is required to research artifacts"
|
|
msgstr "Eine Forschungseinrichtung wird benötigt um Artefakte zu erforschen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:15
|
|
msgid "The artifact is now being researched by the facility"
|
|
msgstr "Das Artefakt wird nun von der Forschungseinrichtung untersucht"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:16
|
|
msgid "The researched machinegun can now be used to design a new vehicle"
|
|
msgstr ""
|
|
"Das erforschte Maschinengewehr kann nun verwendet werden, um ein neues "
|
|
"Fahrzeug zu entwerfen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:17
|
|
msgid "To start your design, left click the NEW DESIGN icon"
|
|
msgstr ""
|
|
"Um den Entwurf zu beginnen, klicken Sie mit der linken Maustaste auf das "
|
|
"NEUER ENTWURF Symbol"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:18
|
|
msgid "Now left click the Vehicle Body icon"
|
|
msgstr "Jetzt ein Linksklick auf das Fahrzeugrumpf-Symbol"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:19
|
|
msgid "Then left click the Viper body"
|
|
msgstr "Dann einen Linksklick auf den Viper Rumpf"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:20
|
|
msgid "Left click the Wheels icon"
|
|
msgstr "Linksklicken Sie nun das Fahrzeug-Antrieb Symbol"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:21
|
|
msgid "Now left click the Viper Body"
|
|
msgstr "Machen Sie einen Linksklick auf den Viper Rumpf"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:22
|
|
msgid "Select the Vehicle Propulsion icon"
|
|
msgstr "Wählen Sie das Fahrzeug-Antrieb Symbol"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:23
|
|
msgid "Then left click the machinegun to complete your design"
|
|
msgstr "Linksklicken Sie auf das Maschinengewehr um den Entwurf abzuschließen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:24
|
|
msgid "To finalize your design, left click the CLOSE icon"
|
|
msgstr ""
|
|
"Um den Entwurf abzuschließen, machen Sie einen Linksklick auf das SCHLIESSEN "
|
|
"Symbol"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:25
|
|
msgid "A factory is now required to manufacture your new vehicle"
|
|
msgstr "Eine Fabrik wird benötigt um Ihr neues Fahrzeug zu erzeugen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:26
|
|
msgid "Select a location for your factory"
|
|
msgstr "Wählen Sie eine Position für Ihre Fabrik"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:27
|
|
msgid "The delivery point is indicated by the number 1"
|
|
msgstr "Der Auslieferungspunkt wird durch die Nummer 1 angezeigt"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:28
|
|
msgid "All new units will drive to this location once built"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alle neuen Einheiten werden zu diesem Punkt fahren, nachdem sie produziert "
|
|
"worden sind"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:29
|
|
msgid "The factory can now be ordered to build a new unit"
|
|
msgstr "Die Fabrik kann nun beordert werden, eine neue Einheit zu produzieren"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:30
|
|
msgid "Please wait whilst the factory manufactures the new unit(s)"
|
|
msgstr "Bitte warten sie während die Fabrik die neuen Einheiten produziert"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:31
|
|
msgid "Congratulations commander - you are ready for your first mission"
|
|
msgstr "Gratulation Kommandant - Sie sind nun bereit für Ihre erste Mission"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:33
|
|
msgid "Left click the flashing BUILD icon"
|
|
msgstr "Machen sie einen Linksklick auf das Blinkende BAUEN Symbol"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:34
|
|
msgid "Now left click the power generator in the build menu on the left"
|
|
msgstr ""
|
|
"Linksklicken sie auf den Stromgenerator im Bauen-Menü auf der linken Seite"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:35
|
|
msgid "Presently unused"
|
|
msgstr "Derzeit nicht verwendet"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:36
|
|
msgid "Now left click the research facility and position it at your base"
|
|
msgstr ""
|
|
"Linksklicken Sie jetzt auf die Forschungseinrichtung und platzieren Sie sie "
|
|
"in ihrer Basis"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:37
|
|
msgid "Use your other truck to help build the research facility"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verwenden Sie Ihr anderes Baufahrzeug um beim Bau der Forschungseinrichtung "
|
|
"zu helfen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:38
|
|
msgid "To research the artifact, left click on the flashing RESEARCH icon"
|
|
msgstr ""
|
|
"Um das Artefakt zu untersuchen, linksklicken sie auf das blinkende FORSCHEN "
|
|
"Symbol"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:39
|
|
msgid "Now left click the machinegun artifact"
|
|
msgstr "Linksklicken Sie jetzt auf das Maschinengewehr-Artefakt"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:40
|
|
msgid "Left click the flashing DESIGN icon"
|
|
msgstr "Linksklicken Sie jetzt auf das blinkende ENTWERFEN-Symbol"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:41
|
|
msgid "Now left click the factory icon and position it at your base"
|
|
msgstr ""
|
|
"Linksklicken Sie jetzt auf das Fabriksymbol und platziere Sie sie in ihrer "
|
|
"Basis"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:42
|
|
msgid "Left click the flashing MANUFACTURE icon"
|
|
msgstr ""
|
|
"Klicken Sie nun mit der linken Maustaste auf das blinkende PRODUZIEREN Symbol"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:43
|
|
msgid "Now left click the units you want to build from the menu at the left"
|
|
msgstr ""
|
|
"Machen Sie nun im Menü auf der linken Seite einene Linksklick auf die "
|
|
"Einheit die Sie produzieren möchten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:44
|
|
msgid "The other truck will now help to build the power generator"
|
|
msgstr "Das andere Baufahrzeug wird jetzt beim Bau des Stromgenerators helfen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:45
|
|
msgid "Move the pointer over the artifact and left click to recover it"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bewegen Sie den Mauszeiger über das Artefakt und bergen Sie es mit einem "
|
|
"Linksklick"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:46
|
|
msgid "You can move the delivery point at any time by left clicking it"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können den Auslieferungspunkt jederzeit verschieben, indem sie einen "
|
|
"Linksklick darauf machen"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:47
|
|
msgid "In this training session you'll learn how to build an effective base"
|
|
msgstr ""
|
|
"In dieser Übungseinheit werden sie lernen wie man eine effektive Basis baut"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:48
|
|
msgid "Oil resources are key to your success"
|
|
msgstr "Ölquellen sind der Schlüssel zu Ihrem Erfolg"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:49
|
|
msgid "Now click where you want to position the delivery point"
|
|
msgstr ""
|
|
"Klicken Sie nun dorthin, wo Sie den Auslieferungspunkt platzieren möchten"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:50
|
|
msgid "Now left click the power generator site"
|
|
msgstr "Mache sie jetzt einen Linksklick auf die Baustelle des Stromgenerator"
|
|
|
|
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:51
|
|
msgid ""
|
|
"During missions you need to locate and recover technologies from before the "
|
|
"Collapse"
|
|
msgstr ""
|
|
"Finden und bergen Sie während der Mission Technologien aus der Zeit vor dem "
|
|
"Zusammenbruch "
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:387
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:922
|
|
msgid "Nexus Link Turret"
|
|
msgstr "Turm mit Nexus-Link"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:416
|
|
msgid "Tornado AA Site"
|
|
msgstr "Tornado Luftabwehrstellung"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:417
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:723
|
|
msgid "Cyclone AA Site"
|
|
msgstr "Zyklon Luftabwehrstellung"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:525
|
|
msgid "Peperpot Emplacement"
|
|
msgstr "Pfeffertopf-Stellung"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:680
|
|
msgid "Cyborg Transport"
|
|
msgstr "Cyborgtransporter"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:719
|
|
msgid "Plasteel"
|
|
msgstr "Plaststahl"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:720
|
|
msgid "Plasteel Mk2"
|
|
msgstr "Plaststahl Mk2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:721
|
|
msgid "Plasteel Mk3"
|
|
msgstr "Plaststahl Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:885
|
|
msgid "Auto-Repair"
|
|
msgstr "Auto-Reparatur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:996
|
|
msgid "Whirlwind AATurret"
|
|
msgstr "Windhose Luftabwehrturm"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1111
|
|
msgid "Rapid Fire Chaingun"
|
|
msgstr "Schnellfeuermaschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1513
|
|
msgid "Cobra Bunker Buster Hover"
|
|
msgstr "Kobra Bunkerkiller Schwebefahrzeug"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1516
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1521
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1522
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1525
|
|
msgid "Power Upgrade"
|
|
msgstr "Energieverbesserung"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1517
|
|
msgid "R-Struc-Power-Cam2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1610
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1613
|
|
msgid "Thermite Flamer"
|
|
msgstr "Thermitflammenwerfer"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1615
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1618
|
|
msgid "Grenadier"
|
|
msgstr "Grenadier"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1622
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1625
|
|
msgid "Combat Engineer"
|
|
msgstr "Gefechtspionier"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1627
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1630
|
|
msgid "Cyborg Mechanic"
|
|
msgstr "Cyborgmechaniker"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1634
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1635
|
|
msgid "Incenediary Howitzer"
|
|
msgstr "Brandsatz-Haubitze"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1636
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1637
|
|
msgid "Incenediary Howitzer Emplacement"
|
|
msgstr "Brandsatz-Haubitzenstellung"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1638
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1639
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1640
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1641
|
|
msgid "Plasmite Flamer"
|
|
msgstr "Plasmaflammenwerfer"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1642
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1643
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1644
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1645
|
|
msgid "Incenediary Mortar"
|
|
msgstr "Mörser für Brandsätze"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1646
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1647
|
|
msgid "Heavy Repair Turret"
|
|
msgstr "Schwerer Reparaturturm"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1649
|
|
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor"
|
|
msgstr "Superdichte thermische Cyborgpanzerung"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1650
|
|
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk2"
|
|
msgstr "Superdichte thermische Cyborgpanzerung Mk2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1651
|
|
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk3"
|
|
msgstr "Superdichte thermische Cyborgpanzerung Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1653
|
|
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor"
|
|
msgstr "Superdichte thermische Fahrzeugpanzerung"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1654
|
|
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk2"
|
|
msgstr "Superdichte thermische Fahrzeugpanzerung Mk2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1655
|
|
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk3"
|
|
msgstr "Superdichte thermische Fahrzeugpanzerung Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1659
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1660
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1661
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1662
|
|
msgid "Super Heavy-Gunner"
|
|
msgstr "Superschwerer Schütze"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1664
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1665
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1666
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1667
|
|
msgid "Super Auto-Cannon Cyborg"
|
|
msgstr "Super Automatikkanonen-Cyborg"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1669
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1670
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1671
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1672
|
|
msgid "Super HPV Cyborg"
|
|
msgstr "Super Hochgeschwindigkeitsgeschütz-Cyborg"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1674
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1675
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1676
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1677
|
|
msgid "Super Tank-Killer Cyborg"
|
|
msgstr "Super Panzerkiller-Cyborg"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1679
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1680
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1681
|
|
msgid "Heavy Laser"
|
|
msgstr "Schwerer Laser"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1682
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1683
|
|
msgid "Heavy Laser Emplacement"
|
|
msgstr "Schwere Laserstellung"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1687
|
|
msgid "Resistance Circuits"
|
|
msgstr "Resistente Schaltkreise"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1689
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1690
|
|
msgid "Twin Assault Cannon"
|
|
msgstr "Zwillings-Sturmkanone"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1691
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1692
|
|
msgid "Twin Assault Cannon Bunker"
|
|
msgstr "Zwillings-Sturmkanonen-Bunker"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1694
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1701
|
|
msgid "Laser Satellite Command Post"
|
|
msgstr "Lasersatelliten-Kommandozentrale"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1695
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1700
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1702
|
|
msgid "Satellite Uplink Center"
|
|
msgstr "Satellitensteuerzentrale"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1696
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1698
|
|
msgid "Wide Spectrum Sensor"
|
|
msgstr "Multifunktions-Sensor"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1697
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1699
|
|
msgid "Wide Spectrum Sensor Tower"
|
|
msgstr "Multifunktions-Sensorturm"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1714
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1715
|
|
msgid "Plasma Cannon"
|
|
msgstr "Plasmakanone"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1716
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1717
|
|
msgid "Plasma Cannon Emplacement"
|
|
msgstr "Stellung für Plasmakanone"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1719
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1720
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1721
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1722
|
|
msgid "Super Pulse Laser Cyborg"
|
|
msgstr "Super Pulslaser-Cyborg"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1724
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1725
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1726
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1727
|
|
msgid "Super Rail-Gunner"
|
|
msgstr "Super Railgunschütze"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1729
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1730
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1731
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1732
|
|
msgid "Super Scourge Cyborg"
|
|
msgstr "Super Geißel-Cyborg"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1734
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1735
|
|
msgid "NEXUS Link Tower"
|
|
msgstr "Turm mit Nexus-Link"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1737
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1740
|
|
msgid "EMP Cannon"
|
|
msgstr "EMP-Kanone"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1738
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1739
|
|
msgid "EMP Cannon Tower"
|
|
msgstr "Turm mit EMP-Kanone"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1744
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1746
|
|
msgid "Mass Driver Fortress"
|
|
msgstr "Massebeschleunigerfestung"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1748
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1750
|
|
msgid "Cannon Fortress"
|
|
msgstr "Kanonenfestung"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1752
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1754
|
|
msgid "Heavy Rocket Bastion"
|
|
msgstr "Schwere Raketenbastion"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1756
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1758
|
|
msgid "Missile Fortress"
|
|
msgstr "Raketenfestung"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
|
|
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
|
|
msgstr "Superschwerer Rumpf - Lindwurm"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1763
|
|
msgid "Wyvern"
|
|
msgstr "Lindwurm"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
|
|
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
|
|
msgstr "Superschwerer Rumpf - Drache"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1766
|
|
msgid "Dragon"
|
|
msgstr "Drache"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1768
|
|
msgid "Superhot Plasmite gel"
|
|
msgstr "Superheißes Plasmagel"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1769
|
|
msgid "Superhot Plasmite gel Mk2"
|
|
msgstr "Superheißes Plasmagel MK2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1770
|
|
msgid "Superhot Plasmite gel Mk3"
|
|
msgstr "Superheißes Plasmagel MK3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1774
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1775
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1776
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1777
|
|
msgid "EMP Mortar"
|
|
msgstr "EMP Mörser"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1778
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1779
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1780
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1781
|
|
msgid "Stormbringer AA Laser"
|
|
msgstr "Stormbringer Luftabwehrlaser"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1782
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1783
|
|
msgid "Vindicator Hardpoint"
|
|
msgstr "Wallstellung mit Verteidiger Boden-Luft-Raketen"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1784
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1785
|
|
msgid "Whirlwind Hardpoint"
|
|
msgstr "Wallstellung mit Windhose FLAK"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1786
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1787
|
|
msgid "Cyclone Hardpoint"
|
|
msgstr "Wallstellung mit Zyklon FLAK"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1788
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1789
|
|
msgid "Avenger Hardpoint"
|
|
msgstr "Wallstellung mit Rächer Boden-Luft-Raketen"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1793
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1794
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1795
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1796
|
|
msgid "Twin Assault Gun"
|
|
msgstr "Zwillings-Sturmgewehr"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1798
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1799
|
|
msgid "Plasmite Bomb"
|
|
msgstr "Plasmitbombe"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1800
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1801
|
|
msgid "EMP Missile Launcher"
|
|
msgstr "EMP Lenkraketenwerfer"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1805
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1806
|
|
msgid "Command turret MkII"
|
|
msgstr "Kommandoturm Mk II"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1807
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1808
|
|
msgid "Command turret MkIII"
|
|
msgstr "Kommandoturm Mk III"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1809
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1810
|
|
msgid "Command turret MkIV"
|
|
msgstr "Kommandoturm Mk IV"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1820
|
|
msgid "Cobra Hover Heavy-Repair"
|
|
msgstr "Kobra schwerer Reparaturturmgleiter"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1821
|
|
msgid "Viper HMG Wheels"
|
|
msgstr "Viper schweres Maschinengewehr Räder"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1822
|
|
msgid "Scourge Mantis Hover"
|
|
msgstr "Geißel Gottesanbeterin Gleiter"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1823
|
|
msgid "TK Mantis Hover"
|
|
msgstr "TankKiller Gottesanbeterin Gleiter"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1824
|
|
msgid "Cobra HMG Tracks"
|
|
msgstr "Kobra Ketten schweres Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1825
|
|
msgid "Cobra Hover HC"
|
|
msgstr "Kobra Hover schwere Kanone"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1830
|
|
msgid "Viper Wheels Machinegun"
|
|
msgstr "Viper Räder Maschinenengewehr"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1831
|
|
msgid "Viper Wheels Twin Machinegun"
|
|
msgstr "Viper Räder Zwillings-Maschinenegewehr"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1832
|
|
msgid "Viper Wheels Heavy Machinegun"
|
|
msgstr "Viper Räder schweres Maschinenegewehr"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1833
|
|
msgid "Cobra Wheels Heavy Machinegun"
|
|
msgstr "Kobra Räder schweres Maschinenegewehr"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1834
|
|
msgid "Cobra Hover Heavy Machinegun"
|
|
msgstr "Kobra Gleiter schweres Maschinenegewehr"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1836
|
|
msgid "Viper Tracks Machinegun"
|
|
msgstr "Viper Ketten Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1837
|
|
msgid "Viper Tracks Twin Machinegun"
|
|
msgstr "Viper Ketten Zwillings-Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1838
|
|
msgid "Viper Tracks Heavy Machinegun"
|
|
msgstr "Viper Ketten schweres Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1839
|
|
msgid "Cobra Tracks Heavy Machinegun"
|
|
msgstr "Kobra Ketten schweres Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1841
|
|
msgid "Cobra Hover Medium Cannon"
|
|
msgstr "Kobra Gleiter mittlere Kanone"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1842
|
|
msgid "Scorpion Hover Medium Cannon"
|
|
msgstr "Skorpion Gleiter mittlere Kanone"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1843
|
|
msgid "Scorpion Tracks Medium Cannon"
|
|
msgstr "Skorpion Ketten mittlere Kanone"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1844
|
|
msgid "Python Hover Medium Cannon"
|
|
msgstr "Python Gleiter mittlere Kanone"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1845
|
|
msgid "Python Hover Heavy Cannon"
|
|
msgstr "Python Gleiter schwere Kanone"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1846
|
|
msgid "Python Tracks Heavy Cannon"
|
|
msgstr "Python Ketten schwere Kanone"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1847
|
|
msgid "Mantis Tracks Railgun"
|
|
msgstr "Gottesanbeterin Ketten Railgun"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1848
|
|
msgid "Mantis Tracks Pulse Laser"
|
|
msgstr "Gottesanbeterin Ketten Puls-Laser"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1849
|
|
msgid "Python Tracks Lancer"
|
|
msgstr "Python Ketten Speer"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1850
|
|
msgid "Mantis Tracks Lancer"
|
|
msgstr "Gottesanbeterin Ketten Speer"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1851
|
|
msgid "Vengeance Tracks Tank Killer"
|
|
msgstr "Rache Ketten Tank Killer"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1856
|
|
msgid "Tiger Tracks Heavy Cannon"
|
|
msgstr "Tiger Ketten schwere Kanone"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1857
|
|
msgid "Tiger Tracks Needle Gun"
|
|
msgstr "Tiger Ketten Nadelkanone"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1858
|
|
msgid "Retribution Tracks Needle Gun"
|
|
msgstr "Vergeltung Ketten Nadelkanone"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1859
|
|
msgid "Vengeance Tracks Needle Gun"
|
|
msgstr "Rache Ketten Nadelkanone"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1860
|
|
msgid "Vengeance Tracks Rail Gun"
|
|
msgstr "Rache Ketten RailGun"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1861
|
|
msgid "Vengeance Tracks Guass Cannon"
|
|
msgstr "Rache Ketten Gaußkanone"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1862
|
|
msgid "Vengeance Tracks Guass Scourge"
|
|
msgstr "Rache Ketten Geißel"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1865
|
|
msgid "Bug Cluster Bomb VTOL"
|
|
msgstr "Käfer Cluster Bomb VTOL"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1866
|
|
msgid "Bug Bunker Buster VTOL"
|
|
msgstr "Käfer Bunkerkiller VTOL"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1867
|
|
msgid "Scorpion Cluster Bomb VTOL"
|
|
msgstr "Skorpion Splitterbombe VTOL"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1868
|
|
msgid "Scorpion Bunker Buster VTOL"
|
|
msgstr "Skorpion Bunkerkiller VTOL"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1871
|
|
msgid "Bug Lancer VTOL"
|
|
msgstr "Käfer Speer VTOL"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1872
|
|
msgid "Bug HPV VTOL"
|
|
msgstr "Käfer Hochgeschwindigkeitsgeschütz VTOL"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1873
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1884
|
|
msgid "Scorpion Lancer VTOL"
|
|
msgstr "Skorpion Speer VTOL"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1874
|
|
msgid "Scorpion HPV VTOL"
|
|
msgstr "Skorpion Hochgeschwindigkeitsgeschütz VTOL"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1875
|
|
msgid "Mantis Lancer VTOL"
|
|
msgstr "Gottesanbeterin Speer VTOL"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1876
|
|
msgid "Mantis HPV VTOL"
|
|
msgstr "Gottesanbeterin Hochgeschwindigkeitsgeschütz VTOL"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1879
|
|
msgid "Cobra Repair Tracks"
|
|
msgstr "Kobra Reparatur Ketten"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1880
|
|
msgid "Mantis Repair Tracks"
|
|
msgstr "Gottesanbeterin Reparatur Ketten"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1882
|
|
msgid "Scorpion Lancer Tracks"
|
|
msgstr "Skorpion Speer Ketten"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1883
|
|
msgid "Scorpion Heavy Cannon Tracks"
|
|
msgstr "Skorpion Schwere Kanone Ketten"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1885
|
|
msgid "Scorpion BB VTOL"
|
|
msgstr "Skorpion BK VTOL"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1887
|
|
msgid "Viper Command Turret Tracks"
|
|
msgstr "Viper Kommandoturm Ketten"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1888
|
|
msgid "Cobra Command Turret Tracks"
|
|
msgstr "Kobra Kommandoturm Ketten"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1889
|
|
msgid "Scorpion Command Turret Tracks"
|
|
msgstr "Skorpion Kommandoturm Ketten"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1890
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mantis Command Turret Tracks"
|
|
msgstr "Viper Kommandoturm Ketten"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1892
|
|
msgid "Cobra Lancer Tracks"
|
|
msgstr "Kobra Speer Ketten"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1893
|
|
msgid "Mantis Heavy Cannon Tracks"
|
|
msgstr "Gottesanbeterin Schwere Kanone Ketten"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1894
|
|
msgid "Mantis Tank Killer Tracks"
|
|
msgstr "Gottesanbeterin Panzerkiller Ketten"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1895
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mantis Scourge Tracks"
|
|
msgstr "Gottesanbeterin Reparatur Ketten"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1896
|
|
msgid "Scorpion Heavy Machinegun Tracks"
|
|
msgstr "Skorpion Schweres Maschinengewehr Ketten"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1898
|
|
msgid "Scorpion Repair Tracks"
|
|
msgstr "Skorpion Reparatur Ketten"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1899
|
|
msgid "Scorpion Heavy Repair Hover"
|
|
msgstr "Skorpion Schwerer Reparaturturm Gleiter"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1902
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cobra Hover Truck"
|
|
msgstr "Kobra Baufahrzeug"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1903
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scorpion Hover Truck"
|
|
msgstr "Skorpion Speer Ketten"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1904
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mantis Hover Truck"
|
|
msgstr "Gottesanbeterin Reparatur Ketten"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1907
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cobra Bunker Buster Tracks"
|
|
msgstr "Kobra Bunkerkiller Schwebefahrzeug"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1908
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scorpion Bunker Buster Tracks"
|
|
msgstr "Skorpion Bunkerkiller VTOL"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1909
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mantis Bunker Buster Tracks"
|
|
msgstr "Gottesanbeterin Panzerkiller Ketten"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1911
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Viper Tracks Lancer"
|
|
msgstr "Gottesanbeterin Ketten Speer"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1913
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cobra Half-Tracks Mini-Pod"
|
|
msgstr "SMG Kobra Halbketten"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1914
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cobra Tracks Mini-Pod"
|
|
msgstr "Kobra Ketten schweres Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1915
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cobra Tracks Mini-Rocket Artillery"
|
|
msgstr "Mini-Raketenartillerie"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:67
|
|
msgid "Cyborg Transport Available"
|
|
msgstr "Cyborg Transporter verfügbar"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:68
|
|
msgid "Armed with Machinegun"
|
|
msgstr "Bewaffnet mit Maschinengewehr"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:70
|
|
msgid "Requires heavy VTOL factory to produce"
|
|
msgstr "Benötigt voll Ausgebaute VTOL-Fabrik zur Produktion"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:140
|
|
msgid "Armed with Cyborg Thermite Flamer"
|
|
msgstr "Mit Thermit-Flammenwerfer für Cyborg bewaffnet"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:146
|
|
msgid "Armed with grenades"
|
|
msgstr "Bewaffnet mit Mörser"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:152
|
|
msgid "Armed with medium cannon"
|
|
msgstr "Bewaffnet mit mittlerer Kanone"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:158
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:164
|
|
msgid "Armed with hyper velocity cannon"
|
|
msgstr "Bewaffnet mit Hochgeschwindigkeitgeschütz"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:170
|
|
msgid "Armed with tank killer rockets"
|
|
msgstr "Bewaffnet mit Panzerkiller Raketen"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:176
|
|
msgid "Mechanic with repair ability"
|
|
msgstr "Mechaniker mit Reparaturfähigkeit"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:182
|
|
msgid "Combat engineer with construction ability"
|
|
msgstr "Gefechtspionier mit Konstruktionsfähigkeit"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:350
|
|
msgid "Armored Incendiary Mortar battery pit"
|
|
msgstr "Befestigte Mörsergrube mit Brandmunition"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:386
|
|
msgid "Incendiary howitzer emplacement"
|
|
msgstr "Haubitzenstellung mit Brandmunition"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:422
|
|
msgid "Armored strongpoint with Plasmite Flamer"
|
|
msgstr "Befestigte Plasmitflammenwerferstellung"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:440
|
|
msgid "Armored strongpoint with Heavy Laser"
|
|
msgstr "Befestigte schwere Laserstellung"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1002
|
|
msgid "Steals technology from structures and takes control of weapons"
|
|
msgstr "Stiehlt Technologie von Gebäuden und übernimmt Waffensysteme"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1014
|
|
msgid "Enables self-repair"
|
|
msgstr "Aktiviert Selbstreparatur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1041
|
|
msgid "New Electronic Technology Discovered"
|
|
msgstr "Neue elektronische Technologie entdeckt"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1043
|
|
msgid "On-board resistance circuit systems"
|
|
msgstr "Nexus-Resistente Schaltkreise"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1044
|
|
msgid "Enables resistance to Nexus Link technology"
|
|
msgstr "Erhöht Resistenz gegen Nexus-Link-Technologie"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1421
|
|
msgid "76mm twin-barrel automatic-cannon"
|
|
msgstr "Doppelläufige 76mm Schnellfeuerkanone"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1475
|
|
msgid "Plasmite Flame-thrower"
|
|
msgstr "Plasmit-Flammenwerfer"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1511
|
|
msgid "Incendiary Howitzer may be assigned to a sensor"
|
|
msgstr "Brandhaubitze kann Sensoren zugewiesen werden"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1601
|
|
msgid "Fires heavy pulses of laser light"
|
|
msgstr "Verschießt starke Laser-Impulse"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1602
|
|
msgid "Best Targets: Heavy cyborgs"
|
|
msgstr "Am besten gegen: Schwere Cyborgs"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1957
|
|
msgid "Armored guard tower with EMP Cannon"
|
|
msgstr "Befestiger Wachturm mit EMP-Kanone"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1963
|
|
msgid "Armored guard tower with Nexus Link"
|
|
msgstr "Befestigter Wachturm mit Nexus-Link"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1968
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1974
|
|
msgid "New Systems Structure Available"
|
|
msgstr "Neues Systemgebäude verfügbar"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1969
|
|
msgid "Complete battlefield visibility"
|
|
msgstr "Sorgt für komplette Sichtbarkeit des Schlachtfeldes"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1971
|
|
msgid "The ultimate in sensor technology"
|
|
msgstr "Ultimative Sensorentechnologie"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1975
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2047
|
|
msgid "Combines standard, counter battery and VTOL sensors"
|
|
msgstr "Vereint Standard-, Anti-Artillerie- und VTOL-Sensoren"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1980
|
|
msgid "New Advanced Weapon Available"
|
|
msgstr "Neue fortschrittliche Waffe verfügbar"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1981
|
|
msgid "Very slow recharge time"
|
|
msgstr "Sehr lange Nachladezeit"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1982
|
|
msgid "Immense damage infliction capability"
|
|
msgstr "Ist in der Lage immensen Schaden zu erzeugen"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1983
|
|
msgid "Narrow area of affect"
|
|
msgstr "Geringer Wirkungsradius"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1987
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1993
|
|
msgid "Plasma Cannon firing plasma"
|
|
msgstr "Plasmakanone verschießt Plasma"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1994
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2018
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2024
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2030
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2036
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2042
|
|
msgid "Best Targets : Vehicles"
|
|
msgstr "Am besten verwendet gegen : Fahrzeuge"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1999
|
|
msgid "Armed with Cyborg Scourge Missile Launcher"
|
|
msgstr "Mit Scourge-lenkwaffenwerfer für Cyborgs bewaffnet"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2005
|
|
msgid "Armed with Cyborg Pulse Laser"
|
|
msgstr "Mit Pulselaser für Cyborgs bewaffnet"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2011
|
|
msgid "Armed with Cyborg Rail Gun"
|
|
msgstr "Mit Railgun für Cyborgs bewaffnet"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2017
|
|
msgid "Uses advanced mass driver railgun technology"
|
|
msgstr "Verwendet fortgeschrittene Massebeschleuniger Technologien für Railgun"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2019
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2025
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2031
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2037
|
|
msgid "Defensive Strength : High"
|
|
msgstr "Defensive Stärke : Hoch"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2023
|
|
msgid "Uses advanced cannon technology"
|
|
msgstr "Verwendet fortgeschrittene Kanonentechnik"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2029
|
|
msgid "Uses advanced rocket gun technology"
|
|
msgstr "Verwendet fortgeschrittene Technologien für Raketen"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2035
|
|
msgid "Uses advanced missile gun technology"
|
|
msgstr "Verwendet fortgeschrittene Technologien für Lenkraketen"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2041
|
|
msgid "Powerful Electronic magnetic pulse weapon"
|
|
msgstr "Leistungsfähige EMP-Waffe"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2046
|
|
msgid "New System Available"
|
|
msgstr "Neues System verfügbar"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2052
|
|
msgid "Medium Super Heavy Body"
|
|
msgstr "Mittlerer superschwerer Rumpf"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2053
|
|
msgid "More armor and body points than Vengance"
|
|
msgstr "Verfügt über mehr Panzerung und Strukturpunkte als Vengance"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2054
|
|
msgid "Slow moving Body"
|
|
msgstr "Langsamer Rumpf"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2058
|
|
msgid "Large Super Heavy Body"
|
|
msgstr "Großer superschwerer Rumpf"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2059
|
|
msgid "Maximum armor and body points"
|
|
msgstr "Maximale Panzerung und Strukturpunkte"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2060
|
|
msgid "Very slow moving Body"
|
|
msgstr "Extrem langsamer Rumpf"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2064
|
|
msgid "Hardpoint Vindicator SAM Site Available"
|
|
msgstr "Wallstellung mit Verteidiger Boden-Luft-Raketen verfügbar"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2070
|
|
msgid "Hardpoint Whirlwind AA Gun Available"
|
|
msgstr "Wallstellung mit Windhose Luftabwehrgeschütz verfügbar"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2083
|
|
msgid "Armored EMP Mortar battery pit"
|
|
msgstr "Befestigte EMP-Mörserstellung"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2088
|
|
msgid "Laser AA Gun Available"
|
|
msgstr "Luftabwehrlaser verfügbar"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2089
|
|
msgid "Twin Medium Anti-Aircraft Laser"
|
|
msgstr "Mittlerer Zwillings-Luftabwehrlaser"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2100
|
|
msgid "Hardpoint Avenger SAM Site Available"
|
|
msgstr "Wallstellung mit Rächer Boden-Luft-Raketen verfügbar"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2106
|
|
msgid "Hardpoint Cyclone AA Gun Available"
|
|
msgstr "Wallstellung mit Zyklon Luftabwehrgeschütz verfügbar"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2107
|
|
msgid "Quad 80mm Anti-Aircraft machinegun"
|
|
msgstr "Vierfaches 80mm Luftabwehrschnellfeuergeschütz"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2113
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2119
|
|
msgid "Twin Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
|
|
msgstr "Zwillings-Schnellfeuermaschinengewehr mit rotierenden Läufen"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2118
|
|
msgid "Hardpoint Twin Assault Gun Available"
|
|
msgstr "Wallstellung mit Zwillings-Sturmgewehr verfügbar"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2125
|
|
msgid "Drops high intensity Plasmite bombs"
|
|
msgstr "Abwurfschacht für ultraheiße Plasmitbomben"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2130
|
|
msgid "New VTOL Missile Launcher"
|
|
msgstr "Neuer VTOL Lenkwaffenwerfer"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2131
|
|
msgid "Fires Electronic Magnetic Pulse Missiles"
|
|
msgstr "Verschießt Raketen mit Magnetpuls-Gefechtskopf"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2136
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2142
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2148
|
|
msgid "Stronger Commander Turret Available for Design"
|
|
msgstr "Stärkerer Kommandoturm verfügbar"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2137
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2143
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2149
|
|
msgid "Upgraded battlefield computer system"
|
|
msgstr "Verbesserter taktischer Computer"
|
|
|
|
#~ msgid "Command Turrets"
|
|
#~ msgstr "Kommandotürme"
|
|
|
|
#~ msgid "Published by EIDOS Interactive"
|
|
#~ msgstr "Veröffentlicht von EIDOS Interactive"
|
|
|
|
#~ msgid "Developed by Pumpkin Studios"
|
|
#~ msgstr "Entwickelt von Pumpkin Studios"
|
|
|
|
#~ msgid "Internet"
|
|
#~ msgstr "Internet"
|
|
|
|
#~ msgid "%s - Damage %d%% - Serial ID %d - Kills %d order %d action %d, %s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "%s - Schaden %d%% - Serien Nr %d - Abschüsse %d, Befehl %d Aktion %d, %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Campaign Mode"
|
|
#~ msgstr "Kampagnen Modus"
|
|
|
|
#~ msgid "Team Play"
|
|
#~ msgstr "Teamspiel"
|
|
|
|
#~ msgid "Select Force"
|
|
#~ msgstr "Streitmacht auswählen"
|
|
|
|
#~ msgid "Computer"
|
|
#~ msgstr "Computer"
|
|
|
|
#~ msgid "Computer Opponents"
|
|
#~ msgstr "Computergegner"
|
|
|
|
#~ msgid "No Computer Opponents"
|
|
#~ msgstr "Keine Computergegner"
|
|
|
|
#~ msgid "FORCE"
|
|
#~ msgstr "Streitmacht"
|
|
|
|
#~ msgid "TEMPLATES"
|
|
#~ msgstr "VORLAGEN"
|
|
|
|
#~ msgid "Load Force"
|
|
#~ msgstr "Streitmacht laden"
|
|
|
|
#~ msgid "Save Force"
|
|
#~ msgstr "Streitmacht speichern"
|
|
|
|
#~ msgid "CONTROL"
|
|
#~ msgstr "KONTROLLE"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear Current Force"
|
|
#~ msgstr "Aktuelle Streitmacht entfernen"
|
|
|
|
#~ msgid "Force Editor"
|
|
#~ msgstr "Streitmacht Editor"
|
|
|
|
#~ msgid "*CB Tower"
|
|
#~ msgstr "Artilleriebekämpfungsturm"
|
|
|
|
#~ msgid "*CommandCenterNE*"
|
|
#~ msgstr "*NEXUS Kommandozentrale*"
|
|
|
|
#~ msgid "*Crane*"
|
|
#~ msgstr "*Kran*"
|
|
|
|
#~ msgid "*Sys-NX-SensorTower*"
|
|
#~ msgstr "*Sys-NX-SensorTower*"
|
|
|
|
#~ msgid "ERROR - Default text - ERROR"
|
|
#~ msgstr "ERROR - Standarttext - ERROR"
|
|
|
|
#~ msgid "Save Design"
|
|
#~ msgstr "Design speichern"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel Design"
|
|
#~ msgstr "Design löschen"
|
|
|
|
#~ msgid "Build Speed"
|
|
#~ msgstr "Konstruktionsgeschwindigkeit"
|
|
|
|
#~ msgid "Telephone Number To Dial"
|
|
#~ msgstr "Telefonnummer"
|
|
|
|
#~ msgid "Com Port 1"
|
|
#~ msgstr "Com Port 1"
|
|
|
|
#~ msgid "Com Port 2"
|
|
#~ msgstr "Com Port 2"
|
|
|
|
#~ msgid "Com Port 3"
|
|
#~ msgstr "Com Port 3"
|
|
|
|
#~ msgid "Com Port 4"
|
|
#~ msgstr "Com Port 4"
|
|
|
|
#~ msgid "Player Name"
|
|
#~ msgstr "Spielernamen auswählen"
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum Number of Players"
|
|
#~ msgstr "Maximale Spielerzahl"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter Template Editor"
|
|
#~ msgstr "Vorlageneditor öffnen"
|
|
|
|
#~ msgid "14400 Baud"
|
|
#~ msgstr "14400 Baud"
|
|
|
|
#~ msgid "19200 Baud"
|
|
#~ msgstr "19200 Baud"
|
|
|
|
#~ msgid "56000 Baud"
|
|
#~ msgstr "56000 Baud"
|
|
|
|
#~ msgid "115.2k Baud"
|
|
#~ msgstr "115.2k Baud"
|
|
|
|
#~ msgid "Low Tech"
|
|
#~ msgstr "Niedrige Technologie"
|
|
|
|
#~ msgid "Medium Tech"
|
|
#~ msgstr "Mittlere Technologie"
|
|
|
|
#~ msgid "High Tech"
|
|
#~ msgstr "Hohe Technologie"
|
|
|
|
#~ msgid "Modem"
|
|
#~ msgstr "Modem"
|
|
|
|
#~ msgid "IPX Network"
|
|
#~ msgstr "IPX Netzwerk"
|
|
|
|
#~ msgid "Serial Cable"
|
|
#~ msgstr "Serielles Kabel"
|
|
|
|
#~ msgid "More"
|
|
#~ msgstr "Mehr"
|
|
|
|
#~ msgid "Tech Level"
|
|
#~ msgstr "Technologiestufe"
|
|
|
|
#~ msgid "Limits"
|
|
#~ msgstr "Begrenzungen"
|
|
|
|
#~ msgid "View Intro"
|
|
#~ msgstr "Intro anzeigen"
|
|
|
|
#~ msgid "START GAME"
|
|
#~ msgstr "SPIEL STARTEN"
|
|
|
|
#~ msgid "Mouse Speed"
|
|
#~ msgstr "Mausempfindlichkeit"
|
|
|
|
#~ msgid "Gamma"
|
|
#~ msgstr "Helligkeit"
|
|
|
|
#~ msgid "Video Options"
|
|
#~ msgstr "Videoeinstellungen"
|
|
|
|
#~ msgid "Software"
|
|
#~ msgstr "Software"
|
|
|
|
#~ msgid "DirectX HAL (Primary)"
|
|
#~ msgstr "DirectX HAL (Primär)"
|
|
|
|
#~ msgid "DirectX HAL (Secondary)"
|
|
#~ msgstr "DirectX HAL (Sekundär)"
|
|
|
|
#~ msgid "Glide"
|
|
#~ msgstr "Glide"
|
|
|
|
#~ msgid "Effects Detail"
|
|
#~ msgstr "Detaillevel der Effekte"
|
|
|
|
#~ msgid "Transparency"
|
|
#~ msgstr "Transparentz"
|
|
|
|
#~ msgid "%s is Not Respoding"
|
|
#~ msgstr "%s reagiert nicht"
|
|
|
|
#~ msgid "%s - Resource Remaining %d"
|
|
#~ msgstr "%s - Ressourcen verbleibend %d"
|
|
|
|
#~ msgid "Game Over"
|
|
#~ msgstr "Game Over"
|
|
|
|
#~ msgid "Alligning with Group %d - %d Unit(s)"
|
|
#~ msgstr "An Gruppe %d ausgerichtet - %d Einheit(en)"
|
|
|
|
#~ msgid "Shots on target: %d"
|
|
#~ msgstr "Schüsse getroffen: %d"
|
|
|
|
#~ msgid "Shots off target: %d"
|
|
#~ msgstr "Schüsse verfehlt: %d"
|
|
|
|
#~ msgid "Scavengers mowed down: %d"
|
|
#~ msgstr "Scavengers niedergemäht: %d"
|
|
|
|
#~ msgid "Average Unit Experience Level: %s"
|
|
#~ msgstr "Durchschnittliche Einheitenerfahrung: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Rankings"
|
|
#~ msgstr "Einstufungen"
|
|
|
|
#~ msgid "Experienced: %d"
|
|
#~ msgstr "Erfahrener: %d"
|
|
|
|
#~ msgid "Experienced"
|
|
#~ msgstr "Erfahren"
|
|
|
|
#~ msgid "Please insert WARZONE 2100 disc %d now..."
|
|
#~ msgstr "Bitte lege die WARZONE 2100 CD %d jetzt ein..."
|
|
|
|
#~ msgid "Please insert WARZONE 2100 disc 1 or 2 now..."
|
|
#~ msgstr "Bitte lege die WARZONE 2100 CD 1 oder 2 jetzt ein..."
|
|
|
|
#~ msgid "Restart Mission"
|
|
#~ msgstr "Mission neu starten"
|
|
|
|
#~ msgid "GAME LOADED!"
|
|
#~ msgstr "Spiel geladen!"
|
|
|
|
#~ msgid "Restart"
|
|
#~ msgstr "Neustart"
|
|
|
|
#~ msgid "Open Manufacture Menu"
|
|
#~ msgstr "Öffne Produktionsmenü"
|
|
|
|
#~ msgid "Open Research Menu"
|
|
#~ msgstr "Öffne Forschungsmenü"
|
|
|
|
#~ msgid "Open Build Menu"
|
|
#~ msgstr "Öffne Konstruktionsmenü"
|
|
|
|
#~ msgid "Open Design Screen"
|
|
#~ msgstr "Öffne Entwurfsmenü"
|
|
|
|
#~ msgid "Open Intelligence Display"
|
|
#~ msgstr "Öffne Nachrichtendienstanzeige"
|
|
|
|
#~ msgid "Open Commanders Menu"
|
|
#~ msgstr "Öffne Kommandeuremenü"
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle Pause Mode"
|
|
#~ msgstr "Pause Modus umschalten"
|
|
|
|
#~ msgid "Scatter Units"
|
|
#~ msgstr "Einheiten aufteilen"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot locate a building of the requested type"
|
|
#~ msgstr "Kann kein Gebäude des gewünschten Typs finden"
|
|
|
|
#~ msgid "Reload Bars Display Toggled"
|
|
#~ msgstr "Anzeige der Wiederaufladebalken umgeschaltet"
|
|
|
|
#~ msgid "Radar Panning On/Off"
|
|
#~ msgstr "Radar Schwenken An/Aus"
|
|
|
|
#~ msgid "Compatible"
|
|
#~ msgstr "Kompatibel"
|
|
|
|
#~ msgid "Lancer Hydra Scorpion Tracks"
|
|
#~ msgstr "Lancer Hydra Scorpion Ketten"
|
|
|
|
#~ msgid "Heavy Cannon Hydra Scorpion Tracks"
|
|
#~ msgstr "Schwere Kannone Hydra Scorpion Ketten"
|
|
|
|
#~ msgid "Hydra Scorpion Lancer VTOL"
|
|
#~ msgstr "Hydra Scorpion Lancer VTOL"
|
|
|
|
#~ msgid "Hydra Scorpion BB VTOL"
|
|
#~ msgstr "Hydra Scorpion Bunker Buster VTOL"
|