2007-06-18 05:18:02 -05:00
|
|
|
# translation of gtksourceview.HEAD.po to Punjabi
|
|
|
|
# Punjabi translation of gtksourceview.HEAD.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 THE gtksourceview.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview.HEAD package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004.
|
|
|
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2006.
|
|
|
|
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
|
|
|
|
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
|
2007-11-26 00:43:24 -06:00
|
|
|
# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2007.
|
2008-04-01 11:01:25 -05:00
|
|
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
|
2007-06-18 05:18:02 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2008-04-01 11:01:25 -05:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 10:57-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-08 08:39+0530\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
2007-06-18 05:18:02 -05:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2008-04-01 11:01:25 -05:00
|
|
|
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
|
2007-11-26 00:43:24 -06:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2007-07-15 03:02:35 -05:00
|
|
|
""
|
2007-06-18 05:18:02 -05:00
|
|
|
|
2007-11-26 00:43:24 -06:00
|
|
|
msgid "C/C++/ObjC Header"
|
|
|
|
msgstr "C/C++/ObjC ਹੈੱਡਰ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Classic"
|
|
|
|
msgstr "ਕਲਾਸਿਕ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Classic color scheme"
|
|
|
|
msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
|
|
|
|
|
2008-04-01 11:01:25 -05:00
|
|
|
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
|
|
|
|
msgstr "ਕੇਟ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Color scheme using Tango color palette"
|
|
|
|
msgstr "ਟਾਂਗੋ ਰੰਗ ਪਲੈਅਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
|
|
|
|
msgstr "ਟਾਂਗੋ ਰੰਗ ਪਲੈਅਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਗੂੜ੍ਹੀ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
|
|
|
|
|
2007-11-26 00:43:24 -06:00
|
|
|
msgid "Defaults"
|
|
|
|
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
|
|
|
|
|
2007-06-18 05:18:02 -05:00
|
|
|
msgid "Diff"
|
|
|
|
msgstr "ਅੰਤਰ"
|
|
|
|
|
2007-11-26 00:43:24 -06:00
|
|
|
msgid "Docbook"
|
|
|
|
msgstr "DocBook"
|
|
|
|
|
2008-04-01 11:01:25 -05:00
|
|
|
msgid "Forth"
|
|
|
|
msgstr "ਅੱਗੇ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
|
|
msgstr "ਲੁਕਵਾਂ"
|
|
|
|
|
2007-06-18 05:18:02 -05:00
|
|
|
msgid "Java"
|
|
|
|
msgstr "ਜਾਵਾ"
|
|
|
|
|
2007-11-26 00:43:24 -06:00
|
|
|
msgid "Javascript"
|
|
|
|
msgstr "ਜਾਵਾਸਕਰਿਪਟ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kate"
|
|
|
|
msgstr "ਕੇਟ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Language id"
|
2008-04-01 11:01:25 -05:00
|
|
|
msgstr "ਲੈਗੂਏਜ਼ id"
|
2007-11-26 00:43:24 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Language ids"
|
2008-04-01 11:01:25 -05:00
|
|
|
msgstr "ਲੈਗੂਏਜ਼ id"
|
2007-11-26 00:43:24 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Language name"
|
2008-04-01 11:01:25 -05:00
|
|
|
msgstr "ਲੈਗੂਏਜ਼ ਨਾਂ"
|
2007-11-26 00:43:24 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Language section"
|
2008-04-01 11:01:25 -05:00
|
|
|
msgstr "ਲੈਗੂਏਜ਼ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ"
|
2007-11-26 00:43:24 -06:00
|
|
|
|
2007-07-15 03:02:35 -05:00
|
|
|
msgid "Language specification directories"
|
2008-04-01 11:01:25 -05:00
|
|
|
msgstr "ਲੈਗੂਏਜ਼ ਸਥਾਪਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ"
|
2007-06-18 05:18:02 -05:00
|
|
|
|
2007-11-26 00:43:24 -06:00
|
|
|
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
|
|
|
|
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜਿਥੇ ਕਿ ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹਨ"
|
|
|
|
|
2007-07-15 03:02:35 -05:00
|
|
|
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
2008-04-01 11:01:25 -05:00
|
|
|
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਲੈਗੂਏਜ਼ ਹਦਾਇਤਾਂ ਫਾਇਲ(.lang) ਸਥਿਤ ਹਨ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "List of the ids of the available languages"
|
|
|
|
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਲੈਗੂਏਜ਼ ਲਈ id ਦੀ ਲਿਸਟ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "List of the ids of the available style schemes"
|
|
|
|
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮਾਂ ਲਈ id ਦੀ ਲਿਸਟ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Literate Haskell"
|
|
|
|
msgstr "ਲਿਟਰੇਟ ਹੈਸਕਿਲ"
|
2007-06-18 05:18:02 -05:00
|
|
|
|
2007-11-26 00:43:24 -06:00
|
|
|
msgid "Markup"
|
|
|
|
msgstr "ਮਾਰਕਅੱਪ"
|
|
|
|
|
2008-04-01 11:01:25 -05:00
|
|
|
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
|
|
|
msgstr "ਮੇਨ ਲੈਗੂਏਜ਼ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ (id = \"%s\".) ਗੁੰਮ ਹੈ"
|
|
|
|
|
2007-06-18 05:18:02 -05:00
|
|
|
msgid "Objective Caml"
|
|
|
|
msgstr "ਆਬਜੈਕਟਿਵ Caml"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Octave"
|
2008-04-01 11:01:25 -05:00
|
|
|
msgstr "ਓਕਟਿਵ"
|
2007-06-18 05:18:02 -05:00
|
|
|
|
2007-07-15 03:02:35 -05:00
|
|
|
msgid "Others"
|
|
|
|
msgstr "ਹੋਰ"
|
|
|
|
|
2007-06-18 05:18:02 -05:00
|
|
|
msgid "Pascal"
|
|
|
|
msgstr "ਪਾਸਕਲ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Perl"
|
|
|
|
msgstr "ਪਰਲ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Python"
|
|
|
|
msgstr "ਪਾਈਥਨ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Scheme"
|
|
|
|
msgstr "ਸਕੀਮ"
|
|
|
|
|
2007-11-26 00:43:24 -06:00
|
|
|
msgid "Scheme ids"
|
|
|
|
msgstr "ਸਕੀਮ id"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Scientific"
|
|
|
|
msgstr "ਵਿਗਿਆਨਕ"
|
|
|
|
|
2007-07-15 03:02:35 -05:00
|
|
|
msgid "Scripts"
|
|
|
|
msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
|
2007-06-18 05:18:02 -05:00
|
|
|
|
2007-07-15 03:02:35 -05:00
|
|
|
msgid "Sources"
|
|
|
|
msgstr "ਸਰੋਤ"
|
2007-06-18 05:18:02 -05:00
|
|
|
|
2007-11-26 00:43:24 -06:00
|
|
|
msgid "Style scheme description"
|
|
|
|
msgstr "ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮ ਵੇਰਵਾ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Style scheme filename"
|
|
|
|
msgstr "ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Style scheme id"
|
|
|
|
msgstr "ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮ id"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Style scheme name"
|
|
|
|
msgstr "ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮ ਨਾਂ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Style scheme search path"
|
|
|
|
msgstr "ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮ ਖੋਜ ਪਾਥ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tango"
|
|
|
|
msgstr "ਟਾਂਗੋ"
|
|
|
|
|
2008-04-01 11:01:25 -05:00
|
|
|
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
|
|
|
msgstr "regex '%2$s' ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ id '%1$s'"
|
|
|
|
|
2007-06-18 05:18:02 -05:00
|
|
|
msgid "Verilog"
|
|
|
|
msgstr "ਵੇਰੀਲਾਗ"
|
|
|
|
|
2008-04-01 11:01:25 -05:00
|
|
|
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
|
|
|
|
msgstr "ਕੀ ਲੈਗੂਏਜ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਤੋਂ ਲੁਕਵੀਂ ਹੋਵੇ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
|
|
|
msgstr "ਕੰਟੈਕਸਟ '%s' ਵਿੱਚ ਇੱਕ \\%%{...@start} ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "duplicated context id '%s'"
|
|
|
|
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕੰਟੈਕਸਟ id '%s'"
|
|
|
|
|
2007-07-15 03:02:35 -05:00
|
|
|
msgid "gettext translation"
|
|
|
|
msgstr "gettext ਅਨੁਵਾਦ"
|
2007-06-18 05:18:02 -05:00
|
|
|
|
2008-04-01 11:01:25 -05:00
|
|
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
|
|
|
msgstr "regex '%s' ਵਿੱਚ: ਬੈਕ-ਰੈਫਰੈਂਸ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "invalid context reference '%s'"
|
|
|
|
msgstr "ਗਲਤ ਕੰਟੈਕਸਟ ਰੈਂਫਰੈਂਸ '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "unknown context '%s'"
|
|
|
|
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੰਟੈਕਸਟ '%s'"
|
|
|
|
|