Updated
parent
c800bb0b50
commit
84513fbc9d
222
po-gsv/ar.po
222
po-gsv/ar.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.ar\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-16 11:53-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
|
@ -20,201 +20,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && "
|
||||
"n<=10 ? 2 : 3\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "دلائل خصائص اللغة"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr "قائمة الدلائل الحاوية لملفات خصائص اللغة (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "نصوص تشفيرية"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "المصادر"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "أخرى"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "التغيرات:"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "تعليق مقولب"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "تعليق"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "الاختلافات"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "تعليم"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "هاسكيل"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "دلائل خصائص اللغة"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "قائمة الدلائل الحاوية لملفات خصائص اللغة (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "تعليم"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "رقم"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objective Caml"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "أخرى"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "ترجمة gettext"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "تحديد أر بي ام RPM "
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "روبي"
|
||||
|
@ -222,34 +55,15 @@ msgstr "روبي"
|
|||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "مخطط"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "نصوص تشفيرية"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "تحديد أر بي ام RPM "
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "المصادر"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "تكس إنفو"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "ترجمة gettext"
|
||||
|
||||
|
|
231
po-gsv/az.po
231
po-gsv/az.po
|
@ -7,244 +7,33 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.az\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 21:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge."
|
||||
"net>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2"
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Dil spesifikasiya cərgələri"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Dil spesifikasiya fayllarının (.lang) olduğu cərgələr siyahısı"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skriptlər"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Mənbələr"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Digərləri"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Blok Şərhi"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "İşarələmə"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Digərləri"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skriptlər"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Javascript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Mənbələr"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext trərcüməsi"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
236
po-gsv/be.po
236
po-gsv/be.po
|
@ -8,246 +8,36 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 17:31+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Каталёгі пазначэньня мовы"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr "Сьпіс каталёгаў дзе знаходзяцца файлы якія пазначаюць мову"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Сцэнары"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Крыніцы"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Іншае"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Блёк камэнтару"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
"X-Generator: KBabel 0.9.6"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Розьніца"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Каталёгі пазначэньня мовы"
|
||||
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Сьпіс каталёгаў дзе знаходзяцца файлы якія пазначаюць мову"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Разьметка"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Іншае"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Сцэнары"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Javascript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Крыніцы"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "пераклад gettext"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
233
po-gsv/bg.po
233
po-gsv/bg.po
|
@ -8,245 +8,42 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 11:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Папка с езиковите спецификации"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)."
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Скриптове"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Изходен код"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Други"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "Дневник на промените"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Блоков коментар"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Вложен коментар"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Разлики"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Папка с езиковите спецификации"
|
||||
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)."
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Маркиране"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objective Caml"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "Превод на gettext"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Scheme"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Други"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "Спецификация за RPM"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Скриптове"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Изходен код"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "Превод на gettext"
|
||||
|
||||
|
|
214
po-gsv/bn.po
214
po-gsv/bn.po
|
@ -9,201 +9,52 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GTKSourceView HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-01 00:37+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "ভাষা স্পেসিফিকেশন ডিরেক্টরী"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr "ভাষা স্পেসিফিকেশন ফাইল (.lang) যে ডিরেক্টরী সমূহতে আছে - তার তালিকা "
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "স্ক্রিপ্ট"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "আডা"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "সোর্স"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "অন্যান্য"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "সি"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "সি++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "সি#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "ব্লক মন্তব্য"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "সি++"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "ডিফ"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "মার্কআপ"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "ল্যাটেক"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "ভাষা স্পেসিফিকেশন ডিরেক্টরী"
|
||||
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "ভাষা স্পেসিফিকেশন ফাইল (.lang) যে ডিরেক্টরী সমূহতে আছে - তার তালিকা "
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "লুয়া"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# most programmer won't get ফাইল তৈরী করো, since "makefile" is more familiar to 'em. - mak
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "মেকফাইল"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "মার্কআপ"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "নম্বর"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext অনুবাদ"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "অন্যান্য"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "পাইথন"
|
||||
|
@ -211,39 +62,12 @@ msgstr "পাইথন"
|
|||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "রুবি"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "স্ক্রিপ্ট"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "সোর্স"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext অনুবাদ"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# পৃথিবীব্যাপী is not good, since it would say a value set to golbally for an applicaion not entirely for the world - mak
|
||||
|
|
230
po-gsv/bn_IN.po
230
po-gsv/bn_IN.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 17:50+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali India\n"
|
||||
|
@ -19,238 +19,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "ভাষা নির্ধারণে ব্যবহৃত ডিরেক্টরি"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "ভাষা স্পেসিফিকেশন ফাইল (.lang) যে ডিরেক্টরী সমূহতে আছে - তার তালিকা "
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "স্ক্রিপ্ট"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "সোর্স"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "অন্যান্য"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "স্কিম"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "ChangeLog"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "স্ক্রিপ্ট"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "ব্লক মন্তব্য"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "নেস্টেড কমেন্ট"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Markup"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# most programmer won't get ফাইল তৈরী করো, since "makefile" is more familiar to 'em. - mak
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objective Caml"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "সোর্স"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext অনুবাদ"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "স্কিম"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "RPM spec"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# পৃথিবীব্যাপী is not good, since it would say a value set to golbally for an applicaion not entirely for the world - mak
|
||||
|
|
232
po-gsv/bs.po
232
po-gsv/bs.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 13:59-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmet Mulalic <am@lugzdk.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
|
||||
|
@ -15,236 +15,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Jezički specifikacijski direktoriji"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista direktorija gdje su jezičke specifikacijske datoteke (.lng) locirane"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skripte"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Izvori"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Ostali"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++7"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Jezički specifikacijski direktoriji"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Blokiraj Komentar"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Lista direktorija gdje su jezičke specifikacijske datoteke (.lng) locirane"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Označavanje"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Ostali"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skripte"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext prevod"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Izvori"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Informacije o tekstu"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext prevod"
|
||||
|
||||
|
|
260
po-gsv/ca.po
260
po-gsv/ca.po
|
@ -8,268 +8,38 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 08:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Directoris d'especificació del llenguatge"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Llistat de directoris on hi ha els fitxers d'especificació del llenguatge (."
|
||||
"lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Seqüències"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Codis font"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Altres"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "ChangeLog"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
# FIXME
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Bloc de comentari"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Comentari imbricat"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diferències"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Directoris d'especificació del llenguatge"
|
||||
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Llistat de directoris on hi ha els fitxers d'especificació del llenguatge (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Marcatge"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Altres"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Seqüències"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Codis font"
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objective Caml"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr "lang)"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "traducció del gettext"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Scheme"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "RPM spec"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
# verilog és de portes lògiques (josep)
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# FIXME
|
||||
# FIXME
|
||||
# FIXME:
|
||||
# si hagués de ser "selector de la gramàtica" diria "grammar selector"
|
||||
# per això ho he deixat sintètic. (josep)
|
||||
# FIXME
|
||||
# FIXME
|
||||
# FIXME
|
||||
# FIXME
|
||||
# FIXME
|
||||
# En el gnome-utils es fa servir "expreg" per traduir "expreg"
|
||||
# FIXME
|
||||
# FIXME
|
||||
# Modals? jm
|
||||
# FIXME
|
||||
# FIXME
|
||||
|
|
230
po-gsv/cs.po
230
po-gsv/cs.po
|
@ -11,244 +11,32 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-25 12:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Adresáře specifikací jazyků"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Seznam adresářů, kde jsou umístěny soubory specifikace jazyka (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skripty"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Zdrojové kódy"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Jiné"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "ChangeLog"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Bloková poznámka"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Vložená poznámka"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Značky"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Jiné"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skripty"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Zdrojové kódy"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "Překlad gettext"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Scheme"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
232
po-gsv/cy.po
232
po-gsv/cy.po
|
@ -10,242 +10,38 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-22 22:22-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@www.linux.org.uk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Cyfeiriaduron penodiadau ieithoedd"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rhestr o gyfeiriaduron lle mae'r ffeiliau penodi iaith (.lang) wedi eu lleoli"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Sgriptiau"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Ffynonellau"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Eraill"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "Log Newidiadau"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Cyfeiriaduron penodiadau ieithoedd"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Sylw Bloc"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Marciau"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Rhestr o gyfeiriaduron lle mae'r ffeiliau penodi iaith (.lang) wedi eu lleoli"
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Ffeil Wneud (Makefile)"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Marciau"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Eraill"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Sgriptiau"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Ffynonellau"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "cyfieithiad gettext"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Scheme"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
240
po-gsv/da.po
240
po-gsv/da.po
|
@ -18,254 +18,36 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 22:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Sprogspecifikationsmapper"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Liste af mapper hvor sprogspecifikationsfilerne (.lang) er placeret"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skripter"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Kildekode"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Andre"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "ChangeLog"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Blokkommentar"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Indlejret kommentar"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
# Eftersom det hedder noget der ikke engang er et ord på engelsk, kan vi vel heller ikke tillade os at oversætte det
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Opmærkning"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Andre"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "RPM-spec"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skripter"
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objective Caml"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Kildekode"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext-oversættelse"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Scheme"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
|
||||
# Der er noget der hedder .spec-filer til RPM
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "RPM-spec"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
# Der menes noget med tegnet `. Men det har måske ikke noget rigtigt navn på dansk
|
||||
# Specialtegn vil nok være misvisende, for så tror man det er µ og den slags. Der er snarere tale om "specielle" elementer i et sprogs syntaks (f.eks. er der overbygninger til C der benytter comments til at angive bestemte ting som kompilerdirektiver)
|
||||
# Gad vide hvilken form for header de taler om
|
||||
# POD = plain old documentation
|
||||
# De taler velsagtens om programmeringssproget self
|
||||
# De taler vel om et #ifdef statement
|
||||
# Velsagtens #define
|
||||
# Jeg ved ikke hvad dette er, måske har nogen en bedre oversættelse
|
||||
# Header-filer ved man hvad er. Vi må hellere kalde det header.
|
||||
# Man taler også om en switch på dansk
|
||||
|
|
262
po-gsv/de.po
262
po-gsv/de.po
|
@ -11,270 +11,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GtkSourceView HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 19:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Sprachspezifikationsverzeichnisse"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liste der Verzeichnisse, in denen sich die Sprachspezifikationdateien (."
|
||||
"lang) befinden"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"lang) befinden"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skripte"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Quelltexte"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Sonstige"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "Änderungsprotokoll"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Blockkommentar"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Verschachtelter Kommentar"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
|
||||
# CHECK
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Auszeichnung"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTex"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Sprachspezifikationsverzeichnisse"
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Liste der Verzeichnisse, in denen sich die Sprachspezifikationdateien (.lang) befinden"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Auszeichnung"
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objective Caml"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext-Übersetzung"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Scheme"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Sonstige"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "RPM-Spezifikation"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skripte"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Quelltexte"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr "lang) befinden"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext-Übersetzung"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# CHECK
|
||||
|
||||
|
||||
# CHECK
|
||||
# CHECK
|
||||
# CHECK
|
||||
# CHECK
|
||||
# CHECK
|
||||
# CHECK
|
||||
# CHECK
|
||||
# CHECK
|
||||
# CHECK
|
||||
# CHECK
|
||||
# CHECK
|
||||
# CHECK
|
||||
# CHECK
|
||||
# CHECK
|
||||
# CHECK
|
||||
# CHECK
|
||||
# CHECK
|
||||
# CHECK
|
||||
# CHECK
|
||||
|
|
189
po-gsv/dz.po
189
po-gsv/dz.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.gnome-2-14 dz\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 16:55+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
||||
|
@ -16,104 +16,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".ཌེཀསི་ཊོཔ།"
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "སྐད་ཡིག་གསལ་བཤད་ཀྱི་ ཁ་བྱང་ཐོ་དེབ།"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr "སྐད་ཡིག་གསལ་བཤད་ཡིག་སྣོད་(.སྐད་ཡིག་) ཚུ་ཡོད་སའི་ ཁ་བྱང་ཐོ་དེབ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "ཡིག་ཚུགས།"
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ཨའི་ཨེན་ཨའི།"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "ཨ་ཌ།"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ།"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "གཞན་ཚུ།"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "སི།"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ།"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "སི་++།"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "སི་#།"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "སི་++།"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "སི་ཨེསི་ཨེསི།"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "སྡེབ་ཚན་བསམ་བཀོད།"
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ།"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "ཌི།"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "ནེསི་ཊེཌི་བསམ་བཀོད།"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".ཌེཀསི་ཊོཔ།"
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "ཌི་ཊི་ཌི།"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "ཌིཕ"
|
||||
|
@ -121,68 +54,44 @@ msgstr "ཌིཕ"
|
|||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "ཌོཀ་ཀི་དེབ་"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "རྟགས་བཀོད།"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "ཌི་ཊི་ཌི།"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "ཕོར་ཊཱེན་ ༩༥།"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ཨར་སི།"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ།"
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "ཧེསི་ཀེལ།"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ།"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "ཨའི་ཌི་ཨེལ།"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ཨའི་ཨེན་ཨའི།"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "ཇ་བ།"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "ལ་ཊེགསི།"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "སྐད་ཡིག་གསལ་བཤད་ཀྱི་ ཁ་བྱང་ཐོ་དེབ།"
|
||||
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "སྐད་ཡིག་གསལ་བཤད་ཡིག་སྣོད་(.སྐད་ཡིག་) ཚུ་ཡོད་སའི་ ཁ་བྱང་ཐོ་དེབ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག"
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "ལུ་འ།"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨའི་ཨེལ།"
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་བཟོ།"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨའི་ཨེལ།"
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "རྟགས་བཀོད།"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "ནི་མར་ལི"
|
||||
|
@ -193,39 +102,39 @@ msgstr "དམིགས་ཡུལ་སི་ཨེ་ཨེམ་ཨེལ་
|
|||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "བརྒྱད་ལྡན།"
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "གཞན་ཚུ།"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "པི་ཨེཆ་པི།"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "པཱསི་ཀལ།"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "པརཱལ།"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "པི་ཨེཆ་པི།"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "ཚིག་ཡིག་ལེན་ནིའི་ སྐད་བསྐྱུར།"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "སྦུལམོ་ཆེ།"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "ར་བི།"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "འཆར་ལས།"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "ཨེསི་ཨེཆ།"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "ཨར་པི་ཨེམ་ཨེསི་པི་ཨི་སི་"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "ར་བི།"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "ཨེསི་ཀིའུ་ཨེལ།"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "འཆར་ལས།"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "ཡིག་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ།"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "ཊི་སི་ཨེལ།"
|
||||
|
||||
|
@ -235,18 +144,18 @@ msgstr "ཚིག་དོན་གྱི་བརྡ་དོན།"
|
|||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "ཝི་བི་.ནེཊི།"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "བེ་རི་ལོག"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "ཝི་ཨེཆ་ཌི་ཨེལ།"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "བེ་རི་ལོག"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ།"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "ཚིག་ཡིག་ལེན་ནིའི་ སྐད་བསྐྱུར།"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "ཨེསི་ཨེཆ།"
|
||||
|
||||
|
|
236
po-gsv/el.po
236
po-gsv/el.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 12:25+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
|
||||
|
@ -21,241 +21,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.2"
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Κατάλογοι ορισμάτων γλώσσας"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Λίστα από καταλόγους όπου βρίσκονται τα αρχεία ορισμάτων γλώσσας (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Δέσμες ενεργειών"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Πηγές"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Άλλα"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "ChangeLog"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Σχόλιο Block"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Ενσωματωμένο σχόλιο"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Markup"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Λίστα από καταλόγους όπου βρίσκονται τα αρχεία ορισμάτων γλώσσας (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Οκτάβα"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "μετάφραση gettext"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Άλλα"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Σχήμα"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Δέσμες ενεργειών"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Πηγές"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "μετάφραση gettext"
|
||||
|
||||
|
|
231
po-gsv/en_CA.po
231
po-gsv/en_CA.po
|
@ -8,242 +8,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview 0.9.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 20:39-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Language specification directories"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"located"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Scripts"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Sources"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Others"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "ChangeLog"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Block Comment"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Markup"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext translation"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Scheme"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
msgstr "located"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "TCL"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
237
po-gsv/en_GB.po
237
po-gsv/en_GB.po
|
@ -8,245 +8,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 20:05-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
|
||||
"Language-Team: English/GB <en@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Language specification directories"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"located"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Scripts"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Sources"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Others"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "ChangeLog"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Block Comment"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Nested Comment"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Markup"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objective Caml"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext translation"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Scheme"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "RPM spec"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgstr "located"
|
||||
|
||||
|
|
305
po-gsv/es.po
305
po-gsv/es.po
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# translation of es.po to Spanish
|
||||
# translation of gtksourceview.HEAD.es.po to Español
|
||||
# Spanish translation for GtkSourceView
|
||||
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
|
||||
|
@ -7,34 +7,81 @@
|
|||
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003-2005, 2006.
|
||||
# Claudio Saavedra <csaavedra@alumnos.utalca.cl>, 2007.
|
||||
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007.
|
||||
# Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-02 21:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 15:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede crear una expresión regular para todas las transiciones, el proceso de resaltado de sintaxis será más lento de lo habitual.\n"
|
||||
"El error fue: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr "Esquema de colores a usar en GVim"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
|
||||
msgstr "Esquema de colores usado en el editor de textos Kate"
|
||||
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "Predeterminados"
|
||||
|
||||
msgid "Javascript"
|
||||
msgstr "JavaScript"
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Directorios de especificaciones de idiomas"
|
||||
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Lista de directorios en los que se hallan los archivo de especificación de lenguajes (.lang)."
|
||||
|
||||
msgid "List of directories where the style scheme files are located"
|
||||
msgstr "Lista de directorios en los que se hallan los archivos de estilos de esquemas"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Marcado"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr "Falta la definición de lenguaje principal (id = «%s».)"
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr "el uso de \\C no está soportado en las definiciones del lenguaje"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Otros"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede crear una expresión regular para todas las transiciones, el "
|
||||
"proceso de resaltado de sintaxis será más lento de lo habitual.\n"
|
||||
"El error fue: %s"
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "Especificación de RPM"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Esquema"
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr "Científico"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Fuentes"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr "Directorios de estilos de esquemas"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr "ID del estilo del esquema"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr "Nombre del estilo del esquema"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr "Id «%s» desconocido en la expresión regular «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr "el contexto «%s» no puede contener un comando \\%%{...@start} command"
|
||||
|
@ -42,231 +89,21 @@ msgstr "el contexto «%s» no puede contener un comando \\%%{...@start} command"
|
|||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr "id de contexto duplicado «%s»"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr "referencia inválida «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr "Id «%s» desconocido en la expresión regular «%s»"
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "traducción gettext"
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr "en la expresión regular «%s»: las retroreferencias no se soportan"
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr "expresión regular «%s» mal formada"
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr "opciones de la expresión regular «%s» mal formadas"
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Directorios de especificaciones de idiomas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista de directorios en los que se hallan los archivo de especificación de "
|
||||
"lenguajes (.lang)."
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"estilos (.styles)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Scripts"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Fuentes"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Otros"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "ChangeLog"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Comentario de bloque"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Comentario anidado"
|
||||
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "Predeterminados"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Marcado"
|
||||
|
||||
msgid "DPatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr "Científico"
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr "gtk-doc"
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Javascript"
|
||||
msgstr "JavaScript"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr "libtool"
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr "m4"
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objective Caml"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "traducción gettext"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Scheme"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "Especificación de RPM"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr "Yacc"
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr "referencia inválida «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
||||
msgstr "el salto de estilo se usó con comodín de contexto de referencia en el lenguaje «%s» referencia «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "unknown context '%s'"
|
||||
msgstr "contexto desconocido «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr "el uso de \\C no está soportado en las definiciones del lenguaje"
|
||||
|
||||
|
|
231
po-gsv/et.po
231
po-gsv/et.po
|
@ -13,243 +13,36 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 07:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Keelekirjelduste kataloogid"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr "Kataloogide loend, kus keelekirjelduste failid (.lang) asuvad"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skriptid"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Lähtekoodid"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Muud"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "MuutusteLogi"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Blokk-kommentaar"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTex"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Keelekirjelduste kataloogid"
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Kataloogide loend, kus keelekirjelduste failid (.lang) asuvad"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Muud"
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skriptid"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objective Caml"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Lähtekoodid"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext tõlge"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Scheme"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
234
po-gsv/eu.po
234
po-gsv/eu.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 18:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||
|
@ -17,238 +17,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Hikuntz-espezifikazioen direktorioak"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Direktorioen zerrenda, hizkuntz-espezifikazio fitxategien (.lang) kokapena"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skriptak"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Iturburuak"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Bestelakoak"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "ChangeLog"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Blokearen iruzkina"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Habiaratutako iruzkina"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Direktorioen zerrenda, hizkuntz-espezifikazio fitxategien (.lang) kokapena"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Marka"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objective Caml"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext itzulpena"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Eskema"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Bestelakoak"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "RPM zehaztapenak"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Eskema"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skriptak"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Iturburuak"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext itzulpena"
|
||||
|
||||
|
|
218
po-gsv/fa.po
218
po-gsv/fa.po
|
@ -9,188 +9,40 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-20 23:13+0430\n"
|
||||
"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "شاخههای مشخصهی زبان"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr "فهرست شاخههایی که پروندههای مشخصهی زبان (.lang) در آنها قرار دارند."
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "کدنوشتهها"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "آدا"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "منابع"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "دیگران"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "توضیح بلوکی"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "نشانگذاری"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "فرترن ۹۵"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "جاوا"
|
||||
|
||||
msgid "Javascript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "شاخههای مشخصهی زبان"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "فهرست شاخههایی که پروندههای مشخصهی زبان (.lang) در آنها قرار دارند."
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "نشانگذاری"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "دیگران"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "پاسکال"
|
||||
|
@ -198,52 +50,18 @@ msgstr "پاسکال"
|
|||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "پرل"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "ترجمهی gettext"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "پیتون"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "کدنوشتهها"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "منابع"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "اطلاعات متن"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "ترجمهی gettext"
|
||||
|
||||
|
|
229
po-gsv/fi.po
229
po-gsv/fi.po
|
@ -8,242 +8,35 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 08:23+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Kielimääritelmien hakemisto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Luettelo hakemistoista, joissa kielimäärittelytiedostot (.lang) ovat"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Komentojonot"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Lähdekoodit"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Muut"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "ChangeLog"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Lohkokommentti"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Sisäkkäinen kommentti"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Merkintä"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objective Caml"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "Gettext-käännös"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Scheme"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Muut"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "RPM-määrittely"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Komentojonot"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Lähdekoodit"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "Gettext-käännös"
|
||||
|
||||
|
|
232
po-gsv/fr.po
232
po-gsv/fr.po
|
@ -13,244 +13,36 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.7.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-05 09:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: French\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Répertoires contenant les caractéristiques des langages"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liste des répertoires contenant les fichiers de caractéristiques des langages"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Scripts"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Sources"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Autres"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
"X-Poedit-Language: French"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "Nouveautés"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Répertoires contenant les caractéristiques des langages"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Commentaire sur un bloc"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Commentaire encapsulé"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Liste des répertoires contenant les fichiers de caractéristiques des langages"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Balisage"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objective Caml"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "Traduction via gettext"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Schéma"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Autres"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "Spécification RPM"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Schéma"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "Traduction via gettext"
|
||||
|
||||
|
|
241
po-gsv/ga.po
241
po-gsv/ga.po
|
@ -7,249 +7,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 07:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Alastair McKinstry <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "List of directories where the style scheme files are located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Bunchóid"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Eile "
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".deasc"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Eile "
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Javascript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Bunchóid"
|
||||
|
||||
|
|
233
po-gsv/gl.po
233
po-gsv/gl.po
|
@ -7,246 +7,47 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 17:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Directorios de especificación de linguaxes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista de directorios nos que se localizan os ficheiros de especificación de "
|
||||
"linguaxes (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"linguaxes (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Scripts"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Fontes"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Outros"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "Rexistro de modificacións"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Comentario de bloque"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Comentario aniñado"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".escritorio"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "Rexistro de modificacións"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Directorios de especificación de linguaxes"
|
||||
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Lista de directorios nos que se localizan os ficheiros de especificación de linguaxes (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Marcación"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Oitavo"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "tradución gettext"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Outros"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Esquema"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Fontes"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr "linguaxes (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Información do texto"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "tradución gettext"
|
||||
|
||||
|
|
234
po-gsv/gu.po
234
po-gsv/gu.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.gu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 21:13+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
|
||||
|
@ -23,175 +23,31 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "ભાષાની સ્પષ્ટતા માટેની ડિરેક્ટરીઓ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr "ડિરેક્ટરીની યાદી જ્યાં ભાષાની સ્પષ્ટતા માટેની (.lang) સ્થિત છે. "
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "સ્ક્રિપ્ટો"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "સ્રોતો"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "બીજા"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "ChangeLog"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "ભાગની ટિપ્પણી"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "પુનરાવર્તી ટિપ્પણી"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
""
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "અલગ"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-#
|
||||
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:212
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "નિશાની કરો"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "ફોરટ્રાન ૯૫"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "હાસ્કેલ"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "લેટેક્સ"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "ભાષાની સ્પષ્ટતા માટેની ડિરેક્ટરીઓ"
|
||||
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "ડિરેક્ટરીની યાદી જ્યાં ભાષાની સ્પષ્ટતા માટેની (.lang) સ્થિત છે. "
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "લ્યુઆ"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "નિશાની કરો"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "અંક"
|
||||
|
@ -202,84 +58,30 @@ msgstr "ઓબ્જેક્ટીવ Caml"
|
|||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "ઓક્ટેવ"
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "બીજા"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "પાસ્કલ"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext રુપાંતર"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "રુબી"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "પદ્ધતિ"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "સ્ક્રિપ્ટો"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "RPM spec"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "સ્રોતો"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "લખાણ જાણકારી"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "વેરીલોગ"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext રુપાંતર"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop-2.0.hi) #-#-#-#-#
|
||||
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611
|
||||
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:710
|
||||
# #-#-#-#-# gnome-control-center.HEAD.hi.po (control center) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.gnome-2-2.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-#
|
||||
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:238
|
||||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
|
||||
# libgnomeui/gnome-font-picker.c:184 libgnomeui/gnome-font-picker.c:979
|
||||
# #-#-#-#-# gnumeric.HEAD.hi.po (gnumeric HEAD) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:238
|
||||
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
|
||||
# libgnomeui/gnome-font-picker.c:184 libgnomeui/gnome-font-picker.c:979
|
||||
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-#
|
||||
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:238
|
||||
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-#
|
||||
# libgnomeui/gnome-font-picker.c:184 libgnomeui/gnome-font-picker.c:979
|
||||
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626
|
||||
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736
|
||||
# src/gconf-key-editor.c:94
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-#
|
||||
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:212
|
||||
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626
|
||||
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736
|
||||
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-#
|
||||
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:212
|
||||
|
|
237
po-gsv/he.po
237
po-gsv/he.po
|
@ -7,245 +7,36 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-09 14:24+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "ספריות מפרט שפה"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr "רשימת ספריות בהם ממוקמים קבצי מפריט השפה (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "תסריטים"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "מקורות"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "אחרים"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "הערת בלוק"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Markup"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.1"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "ג'אווה"
|
||||
|
||||
msgid "Javascript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "ספריות מפרט שפה"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "רשימת ספריות בהם ממוקמים קבצי מפריט השפה (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Kate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "תרגום gettext"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "אחרים"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "פייטון"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "תסריטים"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "מקורות"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "תרגום gettext"
|
||||
|
||||
|
|
241
po-gsv/hi.po
241
po-gsv/hi.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.hi\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 16:56+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
|
||||
|
@ -22,200 +22,71 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "भाषा विशेषताएँ डिरेक्ट्रीज़"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr "डिरेक्ट्रीज़ की सूची जहाँ भाषा विशेषताओं की फ़ाइलें (.lang) निर्धारित हैं"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "स्क्रिप्ट्स"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "एडीए"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "सोर्सेज़"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "अन्य"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "सी"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "ChangeLog"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "सी++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "सी#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "ब्लॉक टिप्पणी"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "जालित टिप्पणी"
|
||||
""
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".डेस्कटॉप"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "डिफ़"
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "एडीए"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "सी"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-#
|
||||
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:212
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "मार्कअप"
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "सी#"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "सी++"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "डीटीडी"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "हास्कल"
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "डिफ़"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "एचटीएमएल"
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "हास्कल"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "आईडीएल"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "जावा"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "लेटेक्स"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "भाषा विशेषताएँ डिरेक्ट्रीज़"
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "डिरेक्ट्रीज़ की सूची जहाँ भाषा विशेषताओं की फ़ाइलें (.lang) निर्धारित हैं"
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "मेकफाइल"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "मार्कअप"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "ओक्टेव"
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "अन्य"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "पीएचपी"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "पास्कल"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "पर्ल"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "पीएचपी"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "गेटटेक्स्ट अनुवाद"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "पायथन"
|
||||
|
||||
|
@ -225,62 +96,18 @@ msgstr "रूबी"
|
|||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "योजना"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "स्क्रिप्ट्स"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "सोर्सेज़"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "वेरिलॉग"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "एक्सएमएल"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "गेटटेक्स्ट अनुवाद"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop-2.0.hi) #-#-#-#-#
|
||||
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611
|
||||
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:710
|
||||
# #-#-#-#-# gnome-control-center.HEAD.hi.po (control center) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.gnome-2-2.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-#
|
||||
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:238
|
||||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
|
||||
# libgnomeui/gnome-font-picker.c:184 libgnomeui/gnome-font-picker.c:979
|
||||
# #-#-#-#-# gnumeric.HEAD.hi.po (gnumeric HEAD) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:238
|
||||
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
|
||||
# libgnomeui/gnome-font-picker.c:184 libgnomeui/gnome-font-picker.c:979
|
||||
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-#
|
||||
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:238
|
||||
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-#
|
||||
# libgnomeui/gnome-font-picker.c:184 libgnomeui/gnome-font-picker.c:979
|
||||
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626
|
||||
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736
|
||||
# src/gconf-key-editor.c:94
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-#
|
||||
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:212
|
||||
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626
|
||||
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736
|
||||
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626
|
||||
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736
|
||||
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-#
|
||||
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:212
|
||||
|
|
235
po-gsv/hr.po
235
po-gsv/hr.po
|
@ -5,244 +5,33 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:50+CET\n"
|
||||
"Last-Translator: auto\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: TransDict server\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Direktoriji specifikacije jezika"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Popis direktorija gdje se nalaze datoteke sa specifikacijom jezika (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skripte"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Izvorni kod"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Drugi"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Blok komentar"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
"X-Generator: TransDict server"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Razlika"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Direktoriji specifikacije jezika"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Markup"
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Popis direktorija gdje se nalaze datoteke sa specifikacijom jezika (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Drugi"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skripte"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Javascript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Izvorni kod"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "Prijevod gettext"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
230
po-gsv/hu.po
230
po-gsv/hu.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.hu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 12:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
||||
|
@ -17,238 +17,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Nyelvspecifikus könyvtárak"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Könyvtárak listája, ahol a nyelvspecifikus fájlok (.lang) találhatóak"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Parancsfájlok"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Forráskód"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Egyéb"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "ChangeLog"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Blokkmegjegyzés"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Beágyazott megjegyzés"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Leírónyelv"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Egyéb"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Parancsfájlok"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objective Caml"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Forráskód"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext fordítás"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Scheme"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "RPM spec"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# fixme: jobb ötlet?
|
||||
|
|
227
po-gsv/id.po
227
po-gsv/id.po
|
@ -8,240 +8,35 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 13:25+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Imam Musthaqim <musthaqim@telkom.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesia <kontak@id.gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Direktori spesifikasi bahasa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Daftar direktori tempat lokasi file spesifikasi bahasa (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Script"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Sumber"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Lainnya"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "ChangeLog"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Komentar Blok"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Markup"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Oktaf"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "Terjemahan gettext"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Lainnya"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Skema"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Script"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Sumber"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "Terjemahan gettext"
|
||||
|
||||
|
|
241
po-gsv/it.po
241
po-gsv/it.po
|
@ -9,253 +9,32 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview 0.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-12 08:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Directory delle specifiche del linguaggio"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elenco delle directory dove si trovano i file di specifica dei linguaggi (."
|
||||
"lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Script"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Sorgenti"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Elenco delle directory dove si trovano i file di specifica dei linguaggi (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Altri"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Script"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "ChangeLog"
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Sorgenti"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Blocco di commento"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Commento nidificato"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Markup"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objective Caml"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr "lang)"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "Traduzione gettext"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Scheme"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "RPM spec"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
# [NdT] Verilog è un linguaggio di descrizione di circuiti digitali
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# [NdT] non so come metterci
|
||||
# [NdT] non so che metterci
|
||||
# [NdT] non so che metterci
|
||||
# [NdT] non so come metterci
|
||||
|
|
231
po-gsv/ja.po
231
po-gsv/ja.po
|
@ -8,243 +8,38 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 11:19+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "言語指定のフォルダ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "言語指定ファイル (.lang) を格納するフォルダの一覧です"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "スクリプト"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "ソース"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "その他"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "ChangeLog"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "ブロック型コメント"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "ネストした行コメント"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "マークアップ"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objective Caml"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "ja.po"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "スキーム"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "その他"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "RPM スペック"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "スキーム"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "スクリプト"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "ソース"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "ja.po"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# FIXME: "余白オーバーレイ"って何?
|
||||
|
|
210
po-gsv/ko.po
210
po-gsv/ko.po
|
@ -5,182 +5,40 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-08 11:38+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME Korean <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "언어 명세 디렉토리"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr "언어 명세 파일(.lang)이 들어 있는 디렉토리의 목록"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "스크립트"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "소스"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "그 외"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "바꾼 기록"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "블럭 주석"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "둘러싼 주석"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "마크업"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "해스켈"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "자바"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "언어 명세 디렉토리"
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "언어 명세 파일(.lang)이 들어 있는 디렉토리의 목록"
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "메이크파일"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "마크업"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "오브젝티브 Caml"
|
||||
|
@ -188,59 +46,27 @@ msgstr "오브젝티브 Caml"
|
|||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "옥타브"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext 번역"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "그 외"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "파이썬"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "RPM 스펙"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "스킴"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "스크립트"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "RPM 스펙"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "소스"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "TCL"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext 번역"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
# FIXME - backtick
|
||||
|
|
233
po-gsv/lt.po
233
po-gsv/lt.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 22:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||
|
@ -18,237 +18,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Kalbų specifikacijų aplankai"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr "Aplankų, kuriuose yra kalbų specifikacijų failo (.lang), vieta"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Scenarijai"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Pradiniai tekstai"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Kiti"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "ChangeLog"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Blokinis komentaras"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Komentaras komentare"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Pasikeitimai"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Kalbų specifikacijų aplankai"
|
||||
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Aplankų, kuriuose yra kalbų specifikacijų failo (.lang), vieta"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Žymėjimas"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objective Caml"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Oktava"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext vertimas"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Schema"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Kiti"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "RPM specifikacija"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Schema"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Scenarijai"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Pradiniai tekstai"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext vertimas"
|
||||
|
||||
|
|
231
po-gsv/lv.po
231
po-gsv/lv.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-04 11:28+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
|
||||
|
@ -15,238 +15,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||||
"2);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Valodu specifikāciju direktorijas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr "Valodu specifikācijas failu(.lang) direktoriju saraksts"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skripti"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada "
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Pirmkodi"
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Valodu specifikāciju direktorijas"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Citi "
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "ChangeLog"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Bloka komentārs"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Ligzdots komentārs"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Valodu specifikācijas failu(.lang) direktoriju saraksts"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Marķējums"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objektīvais Caml"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Citi "
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skripti"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "teksta ieguves tulkošana"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Scheme"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "RPM spec"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Pirmkodi"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Teksta veida informācija"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "teksta ieguves tulkošana"
|
||||
|
||||
|
|
230
po-gsv/mg.po
230
po-gsv/mg.po
|
@ -6,243 +6,41 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GTKSOURCEVIEW 2.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-04 22:04+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Fano Rajaonarisoa <rajfanhar@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnomeL@gna.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Lahatahirin'ny fifaritry ny teny"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr "Lisi-dahatahiry misy ny rakitry ny fifaritry ny teny (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Baiko soratra"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Loharano"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Hafa"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "Raki-panovana"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Lahatahirin'ny fifaritry ny teny"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Fanamarihana mikasika ilay vonga"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Fanamarihana mifampiditra"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Lisi-dahatahiry misy ny rakitry ny fifaritry ny teny (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Fanampin-teny"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Havaloana"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "Dika teny gettext"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Hafa"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Amboaran-doko"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Baiko soratra"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Loharano"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "Dika teny gettext"
|
||||
|
||||
|
|
232
po-gsv/mk.po
232
po-gsv/mk.po
|
@ -14,187 +14,32 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.mk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 12:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Директориуми со специфицикации на јазици"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Листа од директориуми каде се лоцирани дадотеките за спецификацоја на јазици "
|
||||
"(.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"(.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Скрипти"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Извори"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Други"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "Дневник на измени"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Блокирај коментар"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Вгнезден коментар"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Разлики"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Директориуми со специфицикации на јазици"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Ознаки"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Листа од директориуми каде се лоцирани дадотеките за спецификацоја на јазици (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Датотека за градење (компајлирање)"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Ознаки"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Објективен Caml"
|
||||
|
@ -202,61 +47,24 @@ msgstr "Објективен Caml"
|
|||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Октава"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext превод"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Шема"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Други"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "RPM спецификации"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Шема"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Скрипти"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Извори"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr "(.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext превод"
|
||||
|
||||
|
|
226
po-gsv/ml.po
226
po-gsv/ml.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.ml\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 14:57+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam\n"
|
||||
|
@ -17,191 +17,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "List of directories where the style scheme files are located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "മറ്റുള്ളവ"
|
||||
""
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "സി"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "സി++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "കരുതല്"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "ഫോര്ട്രാന് 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "ജാവാ"
|
||||
|
||||
msgid "Javascript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "കരുതല്"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "മറ്റുള്ളവ"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "പാസ്കല്"
|
||||
|
@ -209,54 +43,6 @@ msgstr "പാസ്കല്"
|
|||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "പേള്"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "പൈതണ്"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "test2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
235
po-gsv/mn.po
235
po-gsv/mn.po
|
@ -10,242 +10,51 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-04 02:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Хэлэнд зориулсан хавтаснууд"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr "Хэлний тодорхойлолт файлууд (.lang) байрлаж буй хавтаснуудын жагсаалт"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Скриптүүд"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Эхүүд"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Бусад"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "С"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "СC#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Блокын тайлбар"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".ажлын тавцан"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "С"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "СC#"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Тэмдэглэгээнүүд"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Javascript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "ЛаТекс"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Хэлэнд зориулсан хавтаснууд"
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Хэлний тодорхойлолт файлууд (.lang) байрлаж буй хавтаснуудын жагсаалт"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Тэмдэглэгээнүүд"
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Бусад"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Скриптүүд"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext орчуулга"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Эхүүд"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Вэрилог"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext орчуулга"
|
||||
|
||||
|
|
211
po-gsv/mr.po
211
po-gsv/mr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 15:31+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi\n"
|
||||
|
@ -15,185 +15,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "List of directories where the style scheme files are located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "स्क्रिप्ट्स"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "अडा"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "स्त्रोत"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "इतर"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "ChangeLog"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "ब्लॉक टीप"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "गुंफलेली टीप"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "मार्कअप"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "हास्केल"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "जावा"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "लुआ"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "मेकफाइल"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "मार्कअप"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "नेमेर्ले"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "इतर"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "पास्कल"
|
||||
|
@ -201,51 +47,18 @@ msgstr "पास्कल"
|
|||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "पर्ल"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext भाषांतर"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "रूबी"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "स्कीम"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "स्क्रिप्ट्स"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "स्त्रोत"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext भाषांतर"
|
||||
|
||||
|
|
226
po-gsv/ms.po
226
po-gsv/ms.po
|
@ -6,241 +6,29 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 07:16+0730\n"
|
||||
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Direktori spesifikasi bahasa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Senarai direktori dimana fail spefisikasi bahasa /.lang) diletak"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skrip"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Sumber"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Lain-lain"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skrip"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Blok Komen"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Markup"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Sumber"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "terjemahan gettext"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,243 @@
|
|||
#! /usr/bin/env python
|
||||
# -*- coding: iso-8859-1 -*-
|
||||
# Written by Martin v. Loewis <loewis@informatik.hu-berlin.de>
|
||||
#
|
||||
# Changed by Christian 'Tiran' Heimes <tiran@cheimes.de> for the placeless
|
||||
# translation service (PTS) of Zope
|
||||
#
|
||||
# Fixed some bugs and updated to support msgctxt
|
||||
# by Hanno Schlichting <hanno@hannosch.info>
|
||||
|
||||
"""Generate binary message catalog from textual translation description.
|
||||
|
||||
This program converts a textual Uniforum-style message catalog (.po file) into
|
||||
a binary GNU catalog (.mo file). This is essentially the same function as the
|
||||
GNU msgfmt program, however, it is a simpler implementation.
|
||||
|
||||
This file was taken from Python-2.3.2/Tools/i18n and altered in several ways.
|
||||
Now you can simply use it from another python module:
|
||||
|
||||
from msgfmt import Msgfmt
|
||||
mo = Msgfmt(po).get()
|
||||
|
||||
where po is path to a po file as string, an opened po file ready for reading or
|
||||
a list of strings (readlines of a po file) and mo is the compiled mo file as
|
||||
binary string.
|
||||
|
||||
Exceptions:
|
||||
|
||||
* IOError if the file couldn't be read
|
||||
|
||||
* msgfmt.PoSyntaxError if the po file has syntax errors
|
||||
|
||||
"""
|
||||
import struct
|
||||
import array
|
||||
from cStringIO import StringIO
|
||||
|
||||
__version__ = "1.1-pythongettext"
|
||||
|
||||
class PoSyntaxError(Exception):
|
||||
""" Syntax error in a po file """
|
||||
def __init__(self, msg):
|
||||
self.msg = msg
|
||||
|
||||
def __str__(self):
|
||||
return 'Po file syntax error: %s' % self.msg
|
||||
|
||||
class Msgfmt:
|
||||
""" """
|
||||
def __init__(self, po, name='unknown'):
|
||||
self.po = po
|
||||
self.name = name
|
||||
self.messages = {}
|
||||
self.comments = []
|
||||
|
||||
def readPoData(self):
|
||||
""" read po data from self.po and store it in self.poLines """
|
||||
output = []
|
||||
if isinstance(self.po, file):
|
||||
self.po.seek(0)
|
||||
output = self.po.readlines()
|
||||
if isinstance(self.po, list):
|
||||
output = self.po
|
||||
if isinstance(self.po, str):
|
||||
output = open(self.po, 'rb').readlines()
|
||||
if not output:
|
||||
raise ValueError, "self.po is invalid! %s" % type(self.po)
|
||||
return output
|
||||
|
||||
def add(self, context, id, str, fuzzy):
|
||||
"Add a non-empty and non-fuzzy translation to the dictionary."
|
||||
if str and not fuzzy:
|
||||
# The context is put before the id and separated by a EOT char.
|
||||
if context:
|
||||
id = context + '\x04' + id
|
||||
self.messages[id] = str
|
||||
|
||||
def generate(self):
|
||||
"Return the generated output."
|
||||
keys = self.messages.keys()
|
||||
# the keys are sorted in the .mo file
|
||||
keys.sort()
|
||||
offsets = []
|
||||
ids = strs = ''
|
||||
for id in keys:
|
||||
# For each string, we need size and file offset. Each string is
|
||||
# NUL terminated; the NUL does not count into the size.
|
||||
offsets.append((len(ids), len(id), len(strs),
|
||||
len(self.messages[id])))
|
||||
ids += id + '\0'
|
||||
strs += self.messages[id] + '\0'
|
||||
output = ''
|
||||
# The header is 7 32-bit unsigned integers. We don't use hash tables,
|
||||
# so the keys start right after the index tables.
|
||||
keystart = 7*4+16*len(keys)
|
||||
# and the values start after the keys
|
||||
valuestart = keystart + len(ids)
|
||||
koffsets = []
|
||||
voffsets = []
|
||||
# The string table first has the list of keys, then the list of values.
|
||||
# Each entry has first the size of the string, then the file offset.
|
||||
for o1, l1, o2, l2 in offsets:
|
||||
koffsets += [l1, o1+keystart]
|
||||
voffsets += [l2, o2+valuestart]
|
||||
offsets = koffsets + voffsets
|
||||
# Even though we don't use a hashtable, we still set its offset to be
|
||||
# binary compatible with the gnu gettext format produced by:
|
||||
# msgfmt file.po --no-hash
|
||||
output = struct.pack("Iiiiiii",
|
||||
0x950412deL, # Magic
|
||||
0, # Version
|
||||
len(keys), # # of entries
|
||||
7*4, # start of key index
|
||||
7*4+len(keys)*8, # start of value index
|
||||
0, keystart) # size and offset of hash table
|
||||
output += array.array("i", offsets).tostring()
|
||||
output += ids
|
||||
output += strs
|
||||
return output
|
||||
|
||||
def parse(self):
|
||||
""" """
|
||||
ID = 1
|
||||
STR = 2
|
||||
CTXT = 3
|
||||
|
||||
section = None
|
||||
fuzzy = 0
|
||||
msgid = msgstr = msgctxt = ''
|
||||
|
||||
lines = self.readPoData()
|
||||
|
||||
# Parse the catalog
|
||||
lno = 0
|
||||
for l in lines:
|
||||
lno += 1
|
||||
# If we get a comment line after a msgstr or a line starting with
|
||||
# msgid or msgctxt, this is a new entry
|
||||
if (l[0] == '#' or
|
||||
l.startswith('msgctxt') or
|
||||
l.startswith('msgid')) and section == STR:
|
||||
|
||||
self.add(msgctxt, msgid, msgstr, fuzzy)
|
||||
section = None
|
||||
fuzzy = 0
|
||||
# Record a fuzzy mark
|
||||
if l[:2] == '#,' and 'fuzzy' in l:
|
||||
fuzzy = 1
|
||||
# Skip comments
|
||||
if l[0] == '#':
|
||||
if not self.messages:
|
||||
self.comments.append(l[:-1])
|
||||
continue
|
||||
# Now we are in a msgctxt section
|
||||
if l.startswith('msgctxt'):
|
||||
section = CTXT
|
||||
l = l[7:]
|
||||
msgctxt = ''
|
||||
# Now we are in a msgid section, output previous section
|
||||
if l.startswith('msgid'):
|
||||
section = ID
|
||||
l = l[5:]
|
||||
msgid = msgstr = ''
|
||||
# Now we are in a msgstr section
|
||||
elif l.startswith('msgstr'):
|
||||
section = STR
|
||||
l = l[6:]
|
||||
# Skip empty lines
|
||||
l = l.strip()
|
||||
if not l:
|
||||
continue
|
||||
# XXX: Does this always follow Python escape semantics?
|
||||
try:
|
||||
l = eval(l)
|
||||
except Exception, msg:
|
||||
raise PoSyntaxError('%s (line %d of po file %s): \n%s' % (msg, lno, self.name, l))
|
||||
if section == CTXT:
|
||||
msgctxt += l
|
||||
elif section == ID:
|
||||
msgid += l
|
||||
elif section == STR:
|
||||
msgstr += l
|
||||
else:
|
||||
raise PoSyntaxError('error in line %d of po file %s' % (lno, self.name))
|
||||
|
||||
# Add last entry
|
||||
if section == STR:
|
||||
self.add(msgctxt, msgid, msgstr, fuzzy)
|
||||
|
||||
def get(self):
|
||||
self.parse()
|
||||
# Compute output
|
||||
return self.generate()
|
||||
|
||||
def getAsFile(self):
|
||||
return StringIO(self.get())
|
||||
|
||||
def _escape(string):
|
||||
escaped = ''
|
||||
for c in string:
|
||||
if c == '\r':
|
||||
escaped += '\\r'
|
||||
elif c == '\n':
|
||||
escaped += '\\n'
|
||||
elif c == '\t':
|
||||
escaped += '\\t'
|
||||
elif c == '\\':
|
||||
escaped += '\\\\'
|
||||
elif c == '"':
|
||||
escaped += '\\"'
|
||||
else:
|
||||
escaped += c
|
||||
return escaped
|
||||
|
||||
def _format(string):
|
||||
lines = string.splitlines()
|
||||
if len(lines) > 1:
|
||||
formatted = '""'
|
||||
for i in range(len(lines)):
|
||||
if i == len(lines) - 1:
|
||||
formatted += '\n"%s"' % (_escape(lines[i]),)
|
||||
else:
|
||||
formatted += '\n"%s\\n"' % (_escape(lines[i]),)
|
||||
else:
|
||||
formatted = '"%s"' % (_escape(string),)
|
||||
return formatted
|
||||
|
||||
def _strip(po, output):
|
||||
cat = Msgfmt(po)
|
||||
cat.parse()
|
||||
keys = cat.messages.keys()
|
||||
keys.sort()
|
||||
for l in cat.comments:
|
||||
print >>output, l
|
||||
for k in keys:
|
||||
if k != cat.messages[k]:
|
||||
print >>output, 'msgid %s' % (_format(k),)
|
||||
print >>output, 'msgstr %s' % (_format(cat.messages[k]),)
|
||||
print >>output
|
||||
|
||||
if __name__ == '__main__':
|
||||
import sys
|
||||
_strip(sys.argv[1], sys.stdout)
|
230
po-gsv/nb.po
230
po-gsv/nb.po
|
@ -6,242 +6,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.2.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 12:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Kataloger for språkspesifikasjoner"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr "Liste over kataloger der språkspesifikasjonsfiler (.lang) finnes"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skript"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Kildekode"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Andre"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "Endringslogg"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar for blokk"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Nøstet kommentar"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Merking"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTex"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Kataloger for språkspesifikasjoner"
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Liste over kataloger der språkspesifikasjonsfiler (.lang) finnes"
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefil"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Merking"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objective Caml"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext-oversettelse"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Scheme"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Andre"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "RPM-spec"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skript"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Kildekode"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext-oversettelse"
|
||||
|
||||
|
|
195
po-gsv/ne.po
195
po-gsv/ne.po
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.ne\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 00:43+0545\n"
|
||||
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||
|
@ -22,195 +22,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "भाषा निर्दिष्टता डाइरेक्टरीहरू"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr "डाइरेक्टरीहरूको सूची जहाँ भाषा निर्दिष्ट गरिएका फाइल (.lang) राखिएको छ"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "स्क्रिप्टहरू"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "स्रोतहरू"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "अन्य"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "परिवर्तन लग"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "टिप्पणी बन्द गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".डेस्कटप"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "परिवर्तन लग"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "फरक"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "मार्कअप"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "फरट्रान ९५"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "हासकेल"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "जाभा"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "लाटेएक्स"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "भाषा निर्दिष्टता डाइरेक्टरीहरू"
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "डाइरेक्टरीहरूको सूची जहाँ भाषा निर्दिष्ट गरिएका फाइल (.lang) राखिएको छ"
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "फाइल बनाउनुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "मार्कअप"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "नेमेरले"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "अक्टिभ"
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "अन्य"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "पासकल"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "पर्ल"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "गेटटेक्सट अनुवाद"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "पाइथोन"
|
||||
|
||||
|
@ -220,34 +81,18 @@ msgstr "रूबी"
|
|||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "योजना"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "स्क्रिप्टहरू"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "स्रोतहरू"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "टेक्सइनफो"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "भेरीलग"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "गेटटेक्सट अनुवाद"
|
||||
|
||||
|
|
262
po-gsv/nl.po
262
po-gsv/nl.po
|
@ -10,274 +10,32 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-15 17:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Taal specificatie mappen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een lijst van mappen waarin de taal specificatiebestanden (.lang) zich "
|
||||
"bevinden"
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Een lijst van mappen waarin de taal specificatiebestanden (.lang) zich bevinden"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"bevinden"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Scripts"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Bronnen"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Markering"
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Andere"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Bronnen"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "ChangeLog"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Blok commentaar"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Genest commentaar"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Opmaak-code/markering
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Markering"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# wat betekent dit?
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# de taal 'octave'
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr "bevinden"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext-vertaling"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
# de taal "scheme"
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Scheme"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# uitlichten/oplichten/belichten/markeren
|
||||
# uitgelicht/opgelicht
|
||||
# het gaat ws om de marge en niet om een lijn
|
||||
# "overlay" is het margegebied zelf
|
||||
# Opmaak-code/markering
|
||||
# Wat zijn dit?
|
||||
# Onvertaald gelaten (Wouter Bolsterlee)
|
||||
# tekenset
|
||||
# Regelgeving bijvoegen
|
||||
# per sectie
|
||||
# geheel getal, maar real/integer tegenstelling komt niet in dit
|
||||
# programma voor.
|
||||
# stroom
|
||||
# globale is niet echt de juiste vertaling van global
|
||||
# Toevoegen
|
||||
# Regelgeving bijvoegen
|
||||
# Nederlands woord voor 'loop' ?
|
||||
# toewijzing/toewijzingsoperator/is-gelijkteken
|
||||
# meestgebruikte
|
||||
# Wat zijn dit?
|
||||
# globale is niet echt de juiste vertaling van global
|
||||
# Opmaak-code/markering
|
||||
# per sectie
|
||||
# Tekenreeks dubbele aanhalingstekens geven
|
||||
# Tekenreeks voorzien van dubbele aanhalingstekens<
|
||||
# tekenreeks aanhalen
|
||||
|
|
233
po-gsv/oc.po
233
po-gsv/oc.po
|
@ -8,247 +8,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.7.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 18:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY <yannig@marchegay.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "List of directories where the style scheme files are located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Autres"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "Revirada gettext"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "test2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
230
po-gsv/or.po
230
po-gsv/or.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: or\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 16:38+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
|
||||
|
@ -17,206 +17,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "List of directories where the style scheme files are located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "ଏ.ଡି.ଏ."
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "ଉତ୍ସ"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "ଜାଭା"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "ଚିହ୍ନିତ ପାଠ୍ଯ"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "ଜାଭା"
|
||||
|
||||
msgid "Javascript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "ରୁବି"
|
||||
|
@ -224,33 +37,6 @@ msgstr "ରୁବି"
|
|||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "ଯୋଜନା"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "ଉତ୍ସ"
|
||||
|
||||
|
|
214
po-gsv/pa.po
214
po-gsv/pa.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 08:05+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
|
||||
|
@ -20,176 +20,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸਥਾਪਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ ਸੂਚੀ ਜਿਥੇ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਫਾਇਲ(.lang) ਸਥਿਤ ਹਨ"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "ਸਰੋਤ"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "ਹੋਰ"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "ChangeLog"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "ਬਲਾਕ ਟਿੱਪਣੀ"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "ਨੈਸਟਿਡ ਟਿੱਪਣੀ"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
""
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "ਅੰਤਰ"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Markup"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "ਜਾਵਾ"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸਥਾਪਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ"
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ ਸੂਚੀ ਜਿਥੇ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਫਾਇਲ(.lang) ਸਥਿਤ ਹਨ"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "ਆਬਜੈਕਟਿਵ Caml"
|
||||
|
@ -197,57 +40,30 @@ msgstr "ਆਬਜੈਕਟਿਵ Caml"
|
|||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "ਅਕਟਿਵ"
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "ਹੋਰ"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "ਪਾਸਕਲ"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "ਪਰਲ"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext ਅਨੁਵਾਦ"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "ਪਾਈਥਨ"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "ਸਕੀਮ"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "RPM spec"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "ਸਰੋਤ"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "ਵੇਰੀਲਾਗ"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext ਅਨੁਵਾਦ"
|
||||
|
||||
|
|
235
po-gsv/pl.po
235
po-gsv/pl.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.pl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 01:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: wadim dziedzic <nikdo@aviary.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
|
||||
|
@ -20,241 +20,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Katalogi specyfikacji języka"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista katalogów, w których przechowywane są pliki specyfikacji języka (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skrypty"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Źródła"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Inne"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "Dziennik zmian"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Komentarz blokowy"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Komentarz zagnieżdżony"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Różnica"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Katalogi specyfikacji języka"
|
||||
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Lista katalogów, w których przechowywane są pliki specyfikacji języka (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Znacznik"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Inne"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skrypty"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objective Caml"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Źródła"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "tłumaczenie gettext"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Scheme"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "RPM spec"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# FIXME - napewno?
|
||||
|
|
234
po-gsv/pt.po
234
po-gsv/pt.po
|
@ -7,247 +7,41 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 23:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Directórios de especificações de linguagens"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista de directórios onde se encontram os ficheiros de especificação de "
|
||||
"linguagens (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"linguagens (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Scripts"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Código Fonte"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Outras"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "Registo de Alterações"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Comentário em Bloco"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Comentário Imbutido"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Dif"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Markup"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LateX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Directórios de especificações de linguagens"
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Lista de directórios onde se encontram os ficheiros de especificação de linguagens (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objective Caml"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "Tradução gettext"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Scheme"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Outras"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "Especificação RPM"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Código Fonte"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr "linguagens (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "Tradução gettext"
|
||||
|
||||
|
|
235
po-gsv/pt_BR.po
235
po-gsv/pt_BR.po
|
@ -10,245 +10,38 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.pt_BR\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-12 02:47-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Washington Lins <washington-lins@uol.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Diretórios de especificação da linguagem"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista de diretórios onde os arquivos de especificação da linguagem (.lang) "
|
||||
"estão localizados"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"estão localizados"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Scripts"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Fontes"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Outros"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "ChangeLog"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Bloco de Comentário"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Comentário Aninhado"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Lista de diretórios onde os arquivos de especificação da linguagem (.lang) estão localizados"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Marcação"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objective Caml"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "tradução do gettext"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Esquema"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Outros"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "Especificação de RPM"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Esquema"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Fontes"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr "estão localizados"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "tradução do gettext"
|
||||
|
||||
|
|
229
po-gsv/ro.po
229
po-gsv/ro.po
|
@ -9,243 +9,42 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-14 12:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dan Damian <dand@gnome.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
||||
"2:1));\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));"
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Directoare cu specificaţii de limbaj"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista directoarelor unde se află fişierele cu specificaţii de limbaje (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Script-uri"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Surse"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Altele"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "ChangeLog"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Comentariu bloc"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Marcaj"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Lista directoarelor unde se află fişierele cu specificaţii de limbaje (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Fişier make"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Marcaj"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octavă"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "traducere gettext"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Altele"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Schemă"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Script-uri"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Surse"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "traducere gettext"
|
||||
|
||||
|
|
229
po-gsv/ru.po
229
po-gsv/ru.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 15:25+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
|
@ -17,239 +17,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);"
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Каталоги со спецификациями языков"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Список каталогов, где расположены файлы определения языка (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Языки сценариев"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Исходные тексты"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Прочее"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "ChangeLog"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Блочный комментарий"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Nested Comment"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Разметка"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Объектный Caml (ocaml)"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "Перевод в формате gettext"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Scheme"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Прочее"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "Спецификация RPM"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Языки сценариев"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Исходные тексты"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "Перевод в формате gettext"
|
||||
|
||||
|
|
364
po-gsv/rw.po
364
po-gsv/rw.po
|
@ -15,371 +15,23 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview 2.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:35-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Ibindi"
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Rubi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "List of directories where the style scheme files are located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "uburyo bwo kubaza ibibazo binonosoye"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Inyandikoporogaramu"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.10.RID_MISC_CAT.text
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Ibindi"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.text
|
||||
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.text
|
||||
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.text
|
||||
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.text
|
||||
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.text
|
||||
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.text
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.text
|
||||
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.text
|
||||
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.text
|
||||
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.text
|
||||
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.text
|
||||
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.text
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.text
|
||||
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.text
|
||||
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.text
|
||||
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.text
|
||||
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.text
|
||||
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.text
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# scp/source\math\module_math.lng:STR_NAME_MODULE_PRG_MATH_LOCALLY_CACHED.text
|
||||
# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertabpagexslt.src:RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_DTD_SCHEMA.text
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Filter.Export.LastUsed..HTML.text
|
||||
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....FormLetter.MailingOutput.Format..2.text
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# scp/source\office\dir.lng:STR_DIR_JAVA.text
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Javascript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_RUBY_DIALOG.text
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Rubi"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# 5869
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "uburyo bwo kubaza ibibazo binonosoye"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.10.RID_MISC_CAT.text
|
||||
msgid "test2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.1.text
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# 2808
|
||||
# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANGUAGE.text
|
||||
# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sfx2/source\appl\app.src:STR_KEY_CONFIG_DIR.text
|
||||
# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sfx2/source\config\config.src:STR_FILTERNAME_CFG.text
|
||||
# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sfx2/source\dialog\cfg.src:DLG_CONFIG.text
|
||||
# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sfx2/source\doc\doc.src:STR_CONFIG.text
|
||||
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sc/source\ui\dbgui\pvfundlg.src:RID_SCDLG_PIVOTSUBT.STR_DATAFUNC.text
|
||||
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.text
|
||||
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sc/source\ui\src\toolbox.src:SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.text
|
||||
# sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.3.text
|
||||
# svx/source\options\optcolor.src:RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.text
|
||||
# svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPECIALS.text
|
||||
# shell/source\win32\shlxthandler\shlxthdl.lng:%KEYWORDS%.text
|
||||
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.Grayscale.text
|
||||
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.PosterColor.text
|
||||
# #-#-#-#-# starmath.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# starmath/sdi\smslots.src:SID_TOOLBOX.text
|
||||
# #-#-#-#-# starmath.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# starmath/source\smres.src:RID_DISTANCEDIALOG.9.1.text
|
||||
# #-#-#-#-# starmath.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# starmath/source\smres.src:RID_DISTANCEMENU.Operatoren.text
|
||||
# #-#-#-#-# starmath.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.10.RID_OPERATORS_CAT.text
|
||||
# svx/source\dialog\numfmt.src:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.10.text
|
||||
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text
|
||||
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text
|
||||
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Agenda.Elements.Location.text
|
||||
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Fax.Save.AutoPath.text
|
||||
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Memo.Save.AutoDocName.text
|
||||
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Misc.CrossFading.Attributes.text
|
||||
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Table.Change.Effect..2.text
|
||||
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Table.Change.Effect..2.text
|
||||
# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.4.text
|
||||
# sw/source\ui\misc\srtdlg.src:DLG_SORTING.STR_NUMERIC.text
|
||||
# sw/source\ui\inc\toolbox.hrc:MN_ATTRIBUTES_OLE.FN_FORMAT_FRAME_DLG.text
|
||||
# basctl/source\basicide\objdlg.src:RID_BASICIDE_OBJCAT.text
|
||||
# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.STR_GROUP.text
|
||||
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_DBUI_QUERY_VIEW_FUNCTIONS.text
|
||||
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# starmath/source\smres.src:RID_FONTMENU.Variablen.text
|
||||
# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_X_AXIS.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.text
|
||||
# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_Y_AXIS.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.text
|
||||
# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_Z_AXIS.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.text
|
||||
# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_TITLE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.text
|
||||
# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_LEGEND.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.text
|
||||
# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_DATA_ROW.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.text
|
||||
# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_DATA_LINE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.text
|
||||
# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
|
||||
# sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_DATA_POINT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.text
|
||||
# 3010
|
||||
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICIDE_OBJECTBAR.SID_BASICIDE_CHOOSEMACRO.text
|
||||
# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_COLUMN_HEADER_TYPE.text
|
||||
|
|
233
po-gsv/sk.po
233
po-gsv/sk.po
|
@ -10,242 +10,35 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 07:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Adresár špecifikácií jazykov"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zoznam adresárov, kde sa nachádzajú súbory špecifikácií jazykov (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skripty"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Zdroje"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Ostatné"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Blokový komentár"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Rozdiely"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Adresár špecifikácií jazykov"
|
||||
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Zoznam adresárov, kde sa nachádzajú súbory špecifikácií jazykov (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Značka"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Ostatné"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skripty"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Javascript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Zdroje"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "preklad gettext"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
234
po-gsv/sl.po
234
po-gsv/sl.po
|
@ -8,245 +8,41 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourcereview\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 01:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Horvat <m@owca.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <SL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: Slovenia\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Mape z določili jezikov"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr "Seznam map, v katerih se nahajajo datoteke (.lang) z določili jezikov"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skripte"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Viri"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Drugo"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
"X-Poedit-Country: Slovenia"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "Dnevnik sprememb"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Mape z določili jezikov"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Komentar bloka"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Vgnezdeni komentarji"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Seznam map, v katerih se nahajajo datoteke (.lang) z določili jezikov"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Zaznamovalec"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "prevod gettext"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Drugo"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Shema"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skripte"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Viri"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "prevod gettext"
|
||||
|
||||
|
|
224
po-gsv/sq.po
224
po-gsv/sq.po
|
@ -7,203 +7,31 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Directory e specifikave të gjuhës"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr "Lista e directories ku ndodhen files e specifikave të gjuhës (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Scripte"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Burimet"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Të tjerë"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "Ndryshimet"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Koment blloku"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Dif"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Directory e specifikave të gjuhës"
|
||||
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Lista e directories ku ndodhen files e specifikave të gjuhës (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Markues"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "përkthim gettext"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Të tjerë"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Rubin"
|
||||
|
@ -211,37 +39,15 @@ msgstr "Rubin"
|
|||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Skema"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Scripte"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Burimet"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Infotekst"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "përkthim gettext"
|
||||
|
||||
|
|
206
po-gsv/sr.po
206
po-gsv/sr.po
|
@ -10,205 +10,65 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 01:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Директоријуми са дефиницијама језика"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Списак директоријума у којима се налазе датотеке са дефиницијама језика (."
|
||||
"lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Скрипте"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ада"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Извори"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Остало"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "Дневник промена"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Примедба у блоку"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Разлике (Diff)"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Означавање"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "ДТД"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Разлике (Diff)"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Фортран 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Хаскел"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Јава"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "ЛаТеХ"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Директоријуми са дефиницијама језика"
|
||||
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Списак директоријума у којима се налазе датотеке са дефиницијама језика (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Луа"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Означавање"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Октава"
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Остало"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "ПХП"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Паскал"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Перл"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "ПХП"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "геттекст превод"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Питон"
|
||||
|
||||
|
@ -218,17 +78,14 @@ msgstr "Руби"
|
|||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Схема"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Скрипте"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Извори"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr "lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Техинфо"
|
||||
|
@ -239,17 +96,6 @@ msgstr "ВБ.НЕТ"
|
|||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Верилог"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "геттекст превод"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# bug: s/Math/Mathematical/
|
||||
# bug: s/Math/Mathematics/
|
||||
# bug: s/Math/Mathematical/
|
||||
# Мора мало зеза, не знам шта кажу наши „податковни рудари“ ;)
|
||||
# NLS = National Language System?
|
||||
|
|
|
@ -10,205 +10,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 01:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Direktorijumi sa definicijama jezika"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spisak direktorijuma u kojima se nalaze datoteke sa definicijama jezika (."
|
||||
"lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skripte"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Izvori"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Ostalo"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "Dnevnik promena"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Primedba u bloku"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Razlike (Diff)"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Označavanje"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskel"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeH"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Direktorijumi sa definicijama jezika"
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Spisak direktorijuma u kojima se nalaze datoteke sa definicijama jezika (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Označavanje"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Oktava"
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Ostalo"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Paskal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettekst prevod"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Piton"
|
||||
|
||||
|
@ -218,38 +57,18 @@ msgstr "Rubi"
|
|||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Shema"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skripte"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Izvori"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr "lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Tehinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettekst prevod"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# bug: s/Math/Mathematical/
|
||||
# bug: s/Math/Mathematics/
|
||||
# bug: s/Math/Mathematical/
|
||||
# Mora malo zeza, ne znam šta kažu naši „podatkovni rudari“ ;)
|
||||
# NLS = National Language System?
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ mv POTFILES.in POTFILES.in.orig
|
|||
|
||||
for file in $input_files; do
|
||||
if (echo $file | grep .lang$ > /dev/null); then
|
||||
sed -r -e 's/<((style|string|line-comment|keyword-list|pattern-item) .*)_name\s*=\s*"/<\1name="/' ../$file > fake_input/`basename $file`
|
||||
sed -r -e 's/<((style|string|(line|block)-comment|keyword-list|pattern-item) .*)_name\s*=\s*"/<\1name="/' ../$file > fake_input/`basename $file`
|
||||
else
|
||||
cp ../$file fake_input/
|
||||
fi
|
||||
|
@ -24,7 +24,9 @@ mv moo-gsv.pot.tmp moo-gsv.pot
|
|||
for lang in `sed 's/#.*//' LINGUAS`; do
|
||||
cp $lang.po $lang.po.bak
|
||||
./dist $lang
|
||||
sed '/#, fuzzy/,+3 d' $lang.po | sed '/#~ /,+2 d' > po-stripped/$lang.po
|
||||
sed '/#, fuzzy/,+3 d' $lang.po | sed '/#~ /,+2 d' > $lang.po.tmp
|
||||
python msgs.py $lang.po.tmp > po-stripped/$lang.po
|
||||
rm $lang.po.tmp
|
||||
mv $lang.po.bak $lang.po
|
||||
done
|
||||
|
||||
|
|
281
po-gsv/sv.po
281
po-gsv/sv.po
|
@ -9,65 +9,57 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 08:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr "Saknar huvudspråkdefinition (id = \"%s\".)"
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr "användning av \\C stöds inte i språkdefinitioner"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan inte skapa ett reguljärt uttryck för alla övergångarna, "
|
||||
"syntaxmärkningsprocessen kommer att vara\n"
|
||||
"Kan inte skapa ett reguljärt uttryck för alla övergångarna, syntaxmärkningsprocessen kommer att vara\n"
|
||||
"långsammare än vanligt. Felet var: %s"
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr "kontexten \"%s\" får inte innehålla kommandot \\%%{...@start}"
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "Ändringslogg"
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr "dubblett av kontext-id \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"åsidosättning av stil används i kontextreferens med jokertecken för språket "
|
||||
"\"%s\" i referensen \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr "ogiltig referens \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr "Okänt id \"%s\" i regex \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr "i regex \"%s\": bakåtreferenser stöds inte"
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr "felformulerat regex \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr "felformulerade regex-flaggor \"%s\""
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "Standardvärden"
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Kataloger för språkspecifikationer"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Lista med kataloger där språkspecifikationsfiler (.lang) finns"
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefil"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Märkning"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr "Saknar huvudspråkdefinition (id = \"%s\".)"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objektiv Caml"
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Andra"
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr "Vetenskaplig"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skript"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Källkoder"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr "Stilschemakataloger"
|
||||
|
||||
|
@ -77,206 +69,27 @@ msgstr "Stilschema-id"
|
|||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr "Stilschemanamn"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skript"
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr "Okänt id \"%s\" i regex \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr "kontexten \"%s\" får inte innehålla kommandot \\%%{...@start}"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Källkoder"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Andra"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "Ändringslogg"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Blockkommentar"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Nästlad kommentar"
|
||||
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "Standardvärden"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
|
||||
# http://www.nada.kth.se/dataterm/fos-lista.html#f91 är inte entydig om markup.
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Märkning"
|
||||
|
||||
msgid "DPatch"
|
||||
msgstr "DPatch"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr "Vetenskaplig"
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr "gtk-doc"
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Javascript"
|
||||
msgstr "Javascript"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr "libtool"
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr "m4"
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefil"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objektiv Caml"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr "pkg-config"
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr "dubblett av kontext-id \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext-översättning"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr "i regex \"%s\": bakåtreferenser stöds inte"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr "ogiltig referens \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Scheme"
|
||||
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
||||
msgstr "åsidosättning av stil används i kontextreferens med jokertecken för språket \"%s\" i referensen \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr "användning av \\C stöds inte i språkdefinitioner"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "RPM spec"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr "Yacc"
|
||||
|
||||
# Göran Uddeborg:
|
||||
# En kommentar som gäller flera meddelanden som talar om "brackets".
|
||||
# Jag tolkar meddelandena som att de allmänt avser olika typer av
|
||||
# parenteser, som klamrar, hakparenteser, vanliga parenteser, och vad
|
||||
# det nu kan finnas i olika språk.
|
||||
#
|
||||
# På engelska används nog just "brackets" för denna allmänna betydelse.
|
||||
# På svenska brukar vi använda "parenteser" i det fallet. Så jag tycker
|
||||
# du bör översätta "brackets" med "parenteser".
|
||||
#
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Eller Observera?
|
||||
# Osäker
|
||||
# Osäker
|
||||
# Osäker
|
||||
|
||||
# Osäker
|
||||
|
|
213
po-gsv/ta.po
213
po-gsv/ta.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.ta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 15:53+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
|
||||
|
@ -23,198 +23,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "மொழி குறிப்புள்ள அடைவுகள்"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr "மொழி பற்றிய குறிப்புகளை கொண்ட அடைவுகளின் பட்டியல் (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "சிறுநிரல்கள்"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "மூலங்கள்"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "மற்றவை"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
""
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "பதிவு மாற்று"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "பகுதி குறிப்பு"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "வலையிடப்பட்ட குறிப்பு"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Markup"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "ஃபோட்ரான் 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "ஜாவா"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "மொழி குறிப்புள்ள அடைவுகள்"
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "மொழி பற்றிய குறிப்புகளை கொண்ட அடைவுகளின் பட்டியல் (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "கோப்பு உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "மற்றவை"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "பாஸ்கல்"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext மொழிபெயர்பு"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "பைத்தான்"
|
||||
|
||||
|
@ -224,34 +58,15 @@ msgstr "ரூபி"
|
|||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "திட்டம்"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "சிறுநிரல்கள்"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "மூலங்கள்"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "உரைதகவல்"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext மொழிபெயர்பு"
|
||||
|
||||
|
|
227
po-gsv/th.po
227
po-gsv/th.po
|
@ -7,241 +7,32 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 17:22+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "ไดเรกทอรีข้อกำหนดภาษา"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "รายการไดเรกทอรีที่เก็บแฟ้มข้อกำหนดภาษา (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "สคริปต์"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "ซอร์สโค้ด"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "อื่นๆ"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "ChangeLog"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "หมายเหตุแบบบล็อก"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "หมายเหตุซ้อน"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "มาร์กอัพ"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext translation"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "อื่นๆ"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "สเปค RPM"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "สคริปต์"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "ซอร์สโค้ด"
|
||||
|
||||
|
|
228
po-gsv/tr.po
228
po-gsv/tr.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 20:14+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
|
@ -19,236 +19,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Dil belirtimleri dizinleri"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Dil belirtimlerinin bulunduğu dosyaların bulunduğu dizinlerin listesi"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Betikler"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Kaynaklar"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Diğerleri"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Blok Açıklaması"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "İşaretleme"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Diğerleri"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Betikler"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Javascript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Kaynaklar"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext tercüme"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
228
po-gsv/uk.po
228
po-gsv/uk.po
|
@ -7,242 +7,32 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-20 00:48+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Каталоги зі специфікаціями мов"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Список каталогів, в яких знаходяться файли визначення мов (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Мови сценаріїв"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Початковий код"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Інше"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "ChangeLog"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Блочний коментар"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Вкладений коментар"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Розмітка"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Інше"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Мови сценаріїв"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objective Caml"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Початковий код"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "Переклад у форматі gettext"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Scheme"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "RPM spec"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
301
po-gsv/vi.po
301
po-gsv/vi.po
|
@ -1,273 +1,122 @@
|
|||
# Vietnamese translation for GTK Source View.
|
||||
# Copyright © 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese.
|
||||
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmx.net>, 2002.
|
||||
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2006.
|
||||
# Copyright © 2007 Gnome i18n Project for Vietnamese.
|
||||
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2002, 2007.
|
||||
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.7.2 for GNOME HEAD\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.90.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 12:59+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 18:24+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Emacs 21.4.1, po-mode 2.02+0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.4a6"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Thư mục đặc tả ngôn ngữ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr "Danh sách thư mục chứa tập tin đặc tả ngôn ngữ (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Tập lệnh"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Nguồn"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Khác"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
"Không thể tạo một biểu thức chính quy cho mọi việc chuyển tiếp, tiến trình tô sáng cú pháp sẽ chạy chậm hơn trường hợp bình thường.\n"
|
||||
"Lỗi: %s"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "Bản ghi đổi"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr "Lược đồ màu dùng trong GVim"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
|
||||
msgstr "Lược đồ màu dùng trong trình soạn thảo văn bản Kate"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
msgid "DPatch"
|
||||
msgstr "Đắp vá D"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Ghi chú khối"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "Ghi chú lồng nhau"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "Mặc định"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Khác biệt"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
msgid "Javascript"
|
||||
msgstr "JavaScript"
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Thư mục đặc tả ngôn ngữ"
|
||||
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Danh sách thư mục chứa tập tin đặc tả ngôn ngữ (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "List of directories where the style scheme files are located"
|
||||
msgstr "Danh sách các thư mục chứa tập tin lược đồ kiểu dáng"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Mã định dạng"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objective Caml"
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr "Thiếu lời xác định ngôn ngữ chính (id = \"%s\".)"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Tám câu"
|
||||
|
||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "Bản dịch gettext"
|
||||
|
||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Lược đồ"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Khác"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "Đặc tả RPM"
|
||||
|
||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Lược đồ"
|
||||
|
||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr "Khoa học"
|
||||
|
||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Tập lệnh"
|
||||
|
||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Nguồn"
|
||||
|
||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr "Thư mục lược đồ kiểu dáng"
|
||||
|
||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr "id lược đồ kiểu dáng"
|
||||
|
||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr "Tên lược đồ kiểu dáng"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr "id không rõ « %s » trong biểu thức chính quy « %s »"
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr "ngữ cảnh « %s » không thể chứa lệnh kiểu \\%%{...@start}"
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr "id ngữ cảnh trùng « %s »"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "Bản dịch gettext"
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr "tài liệu GTK"
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr "trong biểu thức chính quy « %s »: không hỗ trợ tham chiếu ngược"
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr "tham chiếu không hợp lệ « %s »"
|
||||
|
||||
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
||||
msgstr "sự ghi đè kiểu dáng được dùng với tham chiếu ngữ cảnh đại diện trong ngôn ngữ « %s » trong tham chiếu « %s »"
|
||||
|
||||
msgid "unknown context '%s'"
|
||||
msgstr "ngữ cảnh không rõ « %s »"
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr "trong lời xác định ngôn ngữ, không hỗ trợ khả năng sử dụng \\C"
|
||||
|
||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
|
||||
|
|
205
po-gsv/xh.po
205
po-gsv/xh.po
|
@ -8,192 +8,67 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-18 00:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Oovimba befayili bokucacisa ulwimi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uluhlu loovimba beefayili apho iifayili zokucacisa ulwimi (.lang) zibekwe "
|
||||
"khona"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"khona"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Izikripti"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "I-Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Imithombo"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Ezinye"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "Inkcazo Yesithinteli"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr "I-.desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Umahluko"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Ukunyusa ixabiso"
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "I-Ada"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "I-DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Umahluko"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "I-Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "I-GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "I-HTML"
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "I-Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "I-HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "I-IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "I-Java"
|
||||
|
||||
msgid "Javascript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "I-LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "Oovimba befayili bokucacisa ulwimi"
|
||||
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "Uluhlu loovimba beefayili apho iifayili zokucacisa ulwimi (.lang) zibekwe khona"
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "I-Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Ukunyusa ixabiso"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "I-Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Ezinye"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "I-PHP"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "I-Pascal"
|
||||
|
@ -201,33 +76,24 @@ msgstr "I-Pascal"
|
|||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "I-Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "I-PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "uguqulelo lwe-gettext"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "I-Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "i-Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "i-sh"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "I-SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Izikripti"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Imithombo"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr "khona"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "I-Tcl"
|
||||
|
||||
|
@ -237,17 +103,18 @@ msgstr "Ulwazi lombhalo"
|
|||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "I-VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "I-Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "I-VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "I-Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "I-XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "uguqulelo lwe-gettext"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "i-sh"
|
||||
|
||||
|
|
241
po-gsv/zh_CN.po
241
po-gsv/zh_CN.po
|
@ -7,249 +7,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 17:27+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr "缺少主要语言定义(id = “%s”)。"
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr "语言定义中不支持使用 \\C"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "语言规范目录"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr "列出语言规范文件(.lang)所在的目录"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "脚本"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "源代码"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "其它"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "ChangeLog"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "块注释"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "嵌入注释"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "默认值"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "语言规范目录"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "列出语言规范文件(.lang)所在的目录"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "标记语言"
|
||||
|
||||
msgid "DPatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr "缺少主要语言定义(id = “%s”)。"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Javascript"
|
||||
msgstr "Javascript"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objective Caml"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext 翻译"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "其它"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "大纲"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "脚本"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "RPM spec"
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "源代码"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext 翻译"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr "Yacc"
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr "语言定义中不支持使用 \\C"
|
||||
|
||||
|
|
236
po-gsv/zh_HK.po
236
po-gsv/zh_HK.po
|
@ -8,249 +8,35 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.8.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-02 21:47+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "存放程式語言規格的目錄"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr "一系列的目錄,而這些目錄裏可以找到程式語言規格檔案 (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Scripts"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "原始碼"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "其它"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "修改紀錄"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "段落注釋"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "巢狀註解"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "差異檔"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "存放程式語言規格的目錄"
|
||||
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "一系列的目錄,而這些目錄裏可以找到程式語言規格檔案 (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "標記語言"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "其它"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objective Caml"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "原始碼"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext 翻譯檔"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Scheme"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "RPM spec"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
# (Abel) == Preprocessor Keyword
|
||||
# (Abel) Fortran 的 intrinsic 應該是不會譯的吧?
|
||||
# (Abel) == Preprocessor Keyword
|
||||
# (Abel) 根本就是 reserved words?
|
||||
# (Abel) 如果我沒理解錯誤,Reserved Class 中的 keyword 都是和 data type
|
||||
# 有關?有懂 R 的朋友可以指正嗎?
|
||||
# (Abel) 整數以外,還包括小數、指數
|
||||
# (Abel) 大陸譯「內聯」,台灣沒有譯
|
||||
|
|
236
po-gsv/zh_TW.po
236
po-gsv/zh_TW.po
|
@ -8,249 +8,35 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.8.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 05:01+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||||
"process will be slower than usual.\n"
|
||||
"The error was: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "存放程式語言規格的目錄"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||||
"located"
|
||||
msgstr "一系列的目錄,而這些目錄裡可以找到程式語言規格檔案 (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style scheme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Scripts"
|
||||
|
||||
msgid "Ada"
|
||||
msgstr "Ada"
|
||||
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "原始碼"
|
||||
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "其它"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
msgid "ChangeLog"
|
||||
msgstr "修改紀錄"
|
||||
|
||||
msgid "C++"
|
||||
msgstr "C++"
|
||||
|
||||
msgid "C#"
|
||||
msgstr "C#"
|
||||
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Comment"
|
||||
msgstr "段落注釋"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Comment"
|
||||
msgstr "巢狀註解"
|
||||
|
||||
msgid ".desktop"
|
||||
msgstr ".desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "差異檔"
|
||||
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
msgid "Language specification directories"
|
||||
msgstr "存放程式語言規格的目錄"
|
||||
|
||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||
msgstr "一系列的目錄,而這些目錄裡可以找到程式語言規格檔案 (.lang)"
|
||||
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "標記語言"
|
||||
|
||||
msgid "DTD"
|
||||
msgstr "DTD"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "其它"
|
||||
|
||||
msgid "Fortran 95"
|
||||
msgstr "Fortran 95"
|
||||
|
||||
msgid "GAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "gtk-doc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GtkRC"
|
||||
msgstr "GtkRC"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GVim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "IDL"
|
||||
msgstr "IDL"
|
||||
|
||||
msgid ".ini"
|
||||
msgstr ".ini"
|
||||
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
msgid "libtool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
msgid "m4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Makefile"
|
||||
msgstr "Makefile"
|
||||
|
||||
msgid "MSIL"
|
||||
msgstr "MSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Nemerle"
|
||||
msgstr "Nemerle"
|
||||
|
||||
msgid "Objective Caml"
|
||||
msgstr "Objective Caml"
|
||||
|
||||
msgid "Octave"
|
||||
msgstr "Octave"
|
||||
|
||||
msgid "Pascal"
|
||||
msgstr "Pascal"
|
||||
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
msgid "PHP"
|
||||
msgstr "PHP"
|
||||
|
||||
msgid "pkg-config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "原始碼"
|
||||
|
||||
msgid "gettext translation"
|
||||
msgstr "gettext 翻譯檔"
|
||||
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Scheme"
|
||||
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
|
||||
msgid "RPM spec"
|
||||
msgstr "RPM spec"
|
||||
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Tcl"
|
||||
msgstr "Tcl"
|
||||
|
||||
msgid "Texinfo"
|
||||
msgstr "Texinfo"
|
||||
|
||||
msgid "VB.NET"
|
||||
msgstr "VB.NET"
|
||||
|
||||
msgid "Verilog"
|
||||
msgstr "Verilog"
|
||||
|
||||
msgid "VHDL"
|
||||
msgstr "VHDL"
|
||||
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
msgid "Yacc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
# (Abel) == Preprocessor Keyword
|
||||
# (Abel) Fortran 的 intrinsic 應該是不會譯的吧?
|
||||
# (Abel) == Preprocessor Keyword
|
||||
# (Abel) 根本就是 reserved words?
|
||||
# (Abel) 如果我沒理解錯誤,Reserved Class 中的 keyword 都是和 data type
|
||||
# 有關?有懂 R 的朋友可以指正嗎?
|
||||
# (Abel) 整數以外,還包括小數、指數
|
||||
# (Abel) 大陸譯「內聯」,台灣沒有譯
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue