master
Yevgen Muntyan 2007-07-15 03:02:35 -05:00
parent c800bb0b50
commit 84513fbc9d
70 changed files with 1363 additions and 14836 deletions

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-16 11:53-0000\n"
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -20,201 +20,34 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && "
"n<=10 ? 2 : 3\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "دلائل خصائص اللغة"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr "قائمة الدلائل الحاوية لملفات خصائص اللغة (.lang)"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "نصوص تشفيرية"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "المصادر"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "أخرى"
msgid "C"
msgstr "C"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3"
msgid "ChangeLog"
msgstr "التغيرات:"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "تعليق مقولب"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "تعليق"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "الاختلافات"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Markup"
msgstr "تعليم"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "هاسكيل"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Language specification directories"
msgstr "دلائل خصائص اللغة"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "قائمة الدلائل الحاوية لملفات خصائص اللغة (.lang)"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Markup"
msgstr "تعليم"
msgid "Nemerle"
msgstr "رقم"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
msgid "Others"
msgstr "أخرى"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "ترجمة gettext"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "RPM spec"
msgstr "تحديد أر بي ام RPM "
msgid "Ruby"
msgstr "روبي"
@ -222,34 +55,15 @@ msgstr "روبي"
msgid "Scheme"
msgstr "مخطط"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Scripts"
msgstr "نصوص تشفيرية"
msgid "RPM spec"
msgstr "تحديد أر بي ام RPM "
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Sources"
msgstr "المصادر"
msgid "Texinfo"
msgstr "تكس إنفو"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "ترجمة gettext"

View File

@ -7,244 +7,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge."
"net>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.2"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Dil spesifikasiya cərgələri"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Dil spesifikasiya fayllarının (.lang) olduğu cərgələr siyahısı"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Skriptlər"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Mənbələr"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Digərləri"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr ""
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr ""
msgid "Block Comment"
msgstr "Blok Şərhi"
msgid "D"
msgstr ""
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "İşarələmə"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Others"
msgstr "Digərləri"
msgid "Fortran 95"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Skriptlər"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr ""
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr ""
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ""
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Javascript"
msgstr ""
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr ""
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr ""
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr ""
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr ""
msgid "Pascal"
msgstr ""
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "Mənbələr"
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext trərcüməsi"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr ""
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgid "sh"
msgstr ""
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr ""
msgid "Texinfo"
msgstr ""
msgid "VB.NET"
msgstr ""
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr ""
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""

View File

@ -8,246 +8,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 17:31+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Каталёгі пазначэньня мовы"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr "Сьпіс каталёгаў дзе знаходзяцца файлы якія пазначаюць мову"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Сцэнары"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Крыніцы"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Іншае"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr ""
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr ""
msgid "CSS"
msgstr ""
msgid "Block Comment"
msgstr "Блёк камэнтару"
msgid "D"
msgstr ""
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
"X-Generator: KBabel 0.9.6"
msgid "Diff"
msgstr "Розьніца"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Каталёгі пазначэньня мовы"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Сьпіс каталёгаў дзе знаходзяцца файлы якія пазначаюць мову"
msgid "Markup"
msgstr "Разьметка"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Others"
msgstr "Іншае"
msgid "Fortran 95"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Сцэнары"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr ""
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr ""
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ""
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Javascript"
msgstr ""
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "Kate"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr ""
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr ""
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr ""
msgid "MSIL"
msgstr ""
msgid "Nemerle"
msgstr ""
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr ""
msgid "Pascal"
msgstr ""
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr ""
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "Крыніцы"
msgid "gettext translation"
msgstr "пераклад gettext"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr ""
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgid "sh"
msgstr ""
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr ""
msgid "Tcl"
msgstr ""
msgid "Texinfo"
msgstr ""
msgid "VB.NET"
msgstr ""
msgid "Verilog"
msgstr ""
msgid "VHDL"
msgstr ""
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""

View File

@ -8,245 +8,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Папка с езиковите спецификации"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
"Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)."
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Скриптове"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Изходен код"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Други"
msgid "C"
msgstr "C"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
msgid "ChangeLog"
msgstr "Дневник на промените"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Блоков коментар"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Вложен коментар"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Разлики"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Папка с езиковите спецификации"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)."
msgid "Markup"
msgstr "Маркиране"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "Превод на gettext"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Others"
msgstr "Други"
msgid "RPM spec"
msgstr "Спецификация за RPM"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Скриптове"
msgid "Sources"
msgstr "Изходен код"
msgid "gettext translation"
msgstr "Превод на gettext"

View File

@ -9,201 +9,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTKSourceView HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-01 00:37+0600\n"
"Last-Translator: Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "ভাষা স্পেসিফিকেশন ডিরেক্টরী"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr "ভাষা স্পেসিফিকেশন ফাইল (.lang) যে ডিরেক্টরী সমূহতে আছে - তার তালিকা "
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "স্ক্রিপ্ট"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "Ada"
msgstr "আডা"
msgid "Sources"
msgstr "সোর্স"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "অন্যান্য"
msgid "C"
msgstr "সি"
msgid "ChangeLog"
msgstr ""
msgid "C++"
msgstr "সি++"
msgid "C#"
msgstr "সি#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "ব্লক মন্তব্য"
msgid "D"
msgstr ""
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "C++"
msgstr "সি++"
msgid "Diff"
msgstr "ডিফ"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "মার্কআপ"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "ল্যাটেক"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "ভাষা স্পেসিফিকেশন ডিরেক্টরী"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "ভাষা স্পেসিফিকেশন ফাইল (.lang) যে ডিরেক্টরী সমূহতে আছে - তার তালিকা "
msgid "Lua"
msgstr "লুয়া"
msgid "m4"
msgstr ""
# most programmer won't get ফাইল তৈরী করো, since "makefile" is more familiar to 'em. - mak
msgid "Makefile"
msgstr "মেকফাইল"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Markup"
msgstr "মার্কআপ"
msgid "Nemerle"
msgstr "নম্বর"
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr ""
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext অনুবাদ"
msgid "Others"
msgstr "অন্যান্য"
msgid "Python"
msgstr "পাইথন"
@ -211,39 +62,12 @@ msgstr "পাইথন"
msgid "Ruby"
msgstr "রুবি"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "স্ক্রিপ্ট"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Sources"
msgstr "সোর্স"
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext অনুবাদ"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
# পৃথিবীব্যাপী is not good, since it would say a value set to golbally for an applicaion not entirely for the world - mak

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 17:50+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali India\n"
@ -19,238 +19,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
""
msgid "Language specification directories"
msgstr "ভাষা নির্ধারণে ব্যবহৃত ডিরেক্টরি"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "ভাষা স্পেসিফিকেশন ফাইল (.lang) যে ডিরেক্টরী সমূহতে আছে - তার তালিকা "
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "স্ক্রিপ্ট"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "সোর্স"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "অন্যান্য"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Scheme"
msgstr "স্কিম"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "Scripts"
msgstr "স্ক্রিপ্ট"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "ব্লক মন্তব্য"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "নেস্টেড কমেন্ট"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
# most programmer won't get ফাইল তৈরী করো, since "makefile" is more familiar to 'em. - mak
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "সোর্স"
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext অনুবাদ"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "স্কিম"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM spec"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
# পৃথিবীব্যাপী is not good, since it would say a value set to golbally for an applicaion not entirely for the world - mak

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 13:59-0700\n"
"Last-Translator: Ahmet Mulalic <am@lugzdk.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -15,236 +15,32 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Jezički specifikacijski direktoriji"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
"Lista direktorija gdje su jezičke specifikacijske datoteke (.lng) locirane"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Skripte"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Izvori"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Ostali"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);"
msgid "C++"
msgstr "C++7"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Jezički specifikacijski direktoriji"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Blokiraj Komentar"
msgid "D"
msgstr ""
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Lista direktorija gdje su jezičke specifikacijske datoteke (.lng) locirane"
msgid "Markup"
msgstr "Označavanje"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Others"
msgstr "Ostali"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "Scripts"
msgstr "Skripte"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr ""
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ""
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr ""
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr ""
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr ""
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext prevod"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgid "sh"
msgstr ""
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "Izvori"
msgid "Texinfo"
msgstr "Informacije o tekstu"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr ""
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext prevod"

View File

@ -8,268 +8,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 08:33+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Directoris d'especificació del llenguatge"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
"Llistat de directoris on hi ha els fitxers d'especificació del llenguatge (."
"lang)"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
"lang)"
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Seqüències"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Codis font"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Altres"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
# FIXME
msgid "Block Comment"
msgstr "Bloc de comentari"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Comentari imbricat"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "Diff"
msgstr "Diferències"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Directoris d'especificació del llenguatge"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Llistat de directoris on hi ha els fitxers d'especificació del llenguatge (.lang)"
msgid "Markup"
msgstr "Marcatge"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Others"
msgstr "Altres"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "Scripts"
msgstr "Seqüències"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "Codis font"
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "Style scheme directories"
msgstr "lang)"
msgid "gettext translation"
msgstr "traducció del gettext"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM spec"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
# verilog és de portes lògiques (josep)
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
# FIXME
# FIXME
# FIXME:
# si hagués de ser "selector de la gramàtica" diria "grammar selector"
# per això ho he deixat sintètic. (josep)
# FIXME
# FIXME
# FIXME
# FIXME
# FIXME
# En el gnome-utils es fa servir "expreg" per traduir "expreg"
# FIXME
# FIXME
# Modals? jm
# FIXME
# FIXME

View File

@ -11,244 +11,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-25 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Adresáře specifikací jazyků"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Seznam adresářů, kde jsou umístěny soubory specifikace jazyka (.lang)"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Skripty"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Zdrojové kódy"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Jiné"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Bloková poznámka"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Vložená poznámka"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "Značky"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Others"
msgstr "Jiné"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "Scripts"
msgstr "Skripty"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "Zdrojové kódy"
msgid "gettext translation"
msgstr "Překlad gettext"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""

View File

@ -10,242 +10,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-22 22:22-0000\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@www.linux.org.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Cyfeiriaduron penodiadau ieithoedd"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
"Rhestr o gyfeiriaduron lle mae'r ffeiliau penodi iaith (.lang) wedi eu lleoli"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Sgriptiau"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Ffynonellau"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Eraill"
msgid "C"
msgstr "C"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "ChangeLog"
msgstr "Log Newidiadau"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Cyfeiriaduron penodiadau ieithoedd"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Sylw Bloc"
msgid "D"
msgstr ""
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "Marciau"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Rhestr o gyfeiriaduron lle mae'r ffeiliau penodi iaith (.lang) wedi eu lleoli"
msgid "Makefile"
msgstr "Ffeil Wneud (Makefile)"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Markup"
msgstr "Marciau"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Others"
msgstr "Eraill"
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Sgriptiau"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "Ffynonellau"
msgid "gettext translation"
msgstr "cyfieithiad gettext"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""

View File

@ -18,254 +18,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Sprogspecifikationsmapper"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Liste af mapper hvor sprogspecifikationsfilerne (.lang) er placeret"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Skripter"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Kildekode"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Andre"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Blokkommentar"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Indlejret kommentar"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
# Eftersom det hedder noget der ikke engang er et ord på engelsk, kan vi vel heller ikke tillade os at oversætte det
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Markup"
msgstr "Opmærkning"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Others"
msgstr "Andre"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM-spec"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Skripter"
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "Kildekode"
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext-oversættelse"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgid "sh"
msgstr "sh"
# Der er noget der hedder .spec-filer til RPM
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM-spec"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
# Der menes noget med tegnet `. Men det har måske ikke noget rigtigt navn på dansk
# Specialtegn vil nok være misvisende, for så tror man det er µ og den slags. Der er snarere tale om "specielle" elementer i et sprogs syntaks (f.eks. er der overbygninger til C der benytter comments til at angive bestemte ting som kompilerdirektiver)
# Gad vide hvilken form for header de taler om
# POD = plain old documentation
# De taler velsagtens om programmeringssproget self
# De taler vel om et #ifdef statement
# Velsagtens #define
# Jeg ved ikke hvad dette er, måske har nogen en bedre oversættelse
# Header-filer ved man hvad er. Vi må hellere kalde det header.
# Man taler også om en switch på dansk

View File

@ -11,270 +11,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GtkSourceView HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 19:28+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Sprachspezifikationsverzeichnisse"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
"Liste der Verzeichnisse, in denen sich die Sprachspezifikationdateien (."
"lang) befinden"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
"lang) befinden"
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Skripte"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Quelltexte"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Sonstige"
msgid "C"
msgstr "C"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "ChangeLog"
msgstr "Änderungsprotokoll"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Blockkommentar"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Verschachtelter Kommentar"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
# CHECK
msgid "Markup"
msgstr "Auszeichnung"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTex"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Sprachspezifikationsverzeichnisse"
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Liste der Verzeichnisse, in denen sich die Sprachspezifikationdateien (.lang) befinden"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "Auszeichnung"
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext-Übersetzung"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Others"
msgstr "Sonstige"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM-Spezifikation"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Scripts"
msgstr "Skripte"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Sources"
msgstr "Quelltexte"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "Style scheme directories"
msgstr "lang) befinden"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext-Übersetzung"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
# CHECK
# CHECK
# CHECK
# CHECK
# CHECK
# CHECK
# CHECK
# CHECK
# CHECK
# CHECK
# CHECK
# CHECK
# CHECK
# CHECK
# CHECK
# CHECK
# CHECK
# CHECK
# CHECK
# CHECK

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.gnome-2-14 dz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 16:55+0530\n"
"Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn@yahoo.com>\n"
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@ -16,104 +16,37 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid ".desktop"
msgstr ".ཌེཀསི་ཊོཔ།"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "སྐད་ཡིག་གསལ་བཤད་ཀྱི་ ཁ་བྱང་ཐོ་དེབ།"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr "སྐད་ཡིག་གསལ་བཤད་ཡིག་སྣོད་(.སྐད་ཡིག་) ཚུ་ཡོད་སའི་ ཁ་བྱང་ཐོ་དེབ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "ཡིག་ཚུགས།"
msgid ".ini"
msgstr ".ཨའི་ཨེན་ཨའི།"
msgid "Ada"
msgstr "ཨ་ཌ།"
msgid "Sources"
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ།"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "གཞན་ཚུ།"
msgid "C"
msgstr "སི།"
msgid "ChangeLog"
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ།"
msgid "C++"
msgstr "སི་++།"
msgid "C#"
msgstr "སི་#།"
msgid "C++"
msgstr "སི་++།"
msgid "CSS"
msgstr "སི་ཨེསི་ཨེསི།"
msgid "Block Comment"
msgstr "སྡེབ་ཚན་བསམ་བཀོད།"
msgid "ChangeLog"
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ།"
msgid "D"
msgstr "ཌི།"
msgid "Nested Comment"
msgstr "ནེསི་ཊེཌི་བསམ་བཀོད།"
msgid ".desktop"
msgstr ".ཌེཀསི་ཊོཔ།"
msgid "DTD"
msgstr "ཌི་ཊི་ཌི།"
msgid "Diff"
msgstr "ཌིཕ"
@ -121,68 +54,44 @@ msgstr "ཌིཕ"
msgid "DocBook"
msgstr "ཌོཀ་ཀི་དེབ་"
msgid "Markup"
msgstr "རྟགས་བཀོད།"
msgid "DTD"
msgstr "ཌི་ཊི་ཌི།"
msgid "Fortran 95"
msgstr "ཕོར་ཊཱེན་ ༩༥།"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ཨར་སི།"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "HTML"
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ།"
msgid "Haskell"
msgstr "ཧེསི་ཀེལ།"
msgid "HTML"
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ།"
msgid "IDL"
msgstr "ཨའི་ཌི་ཨེལ།"
msgid ".ini"
msgstr ".ཨའི་ཨེན་ཨའི།"
msgid "Java"
msgstr "ཇ་བ།"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "ལ་ཊེགསི།"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "སྐད་ཡིག་གསལ་བཤད་ཀྱི་ ཁ་བྱང་ཐོ་དེབ།"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "སྐད་ཡིག་གསལ་བཤད་ཡིག་སྣོད་(.སྐད་ཡིག་) ཚུ་ཡོད་སའི་ ཁ་བྱང་ཐོ་དེབ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག"
msgid "Lua"
msgstr "ལུ་འ།"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "MSIL"
msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨའི་ཨེལ།"
msgid "Makefile"
msgstr "ཡིག་སྣོད་བཟོ།"
msgid "MSIL"
msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨའི་ཨེལ།"
msgid "Markup"
msgstr "རྟགས་བཀོད།"
msgid "Nemerle"
msgstr "ནི་མར་ལི"
@ -193,39 +102,39 @@ msgstr "དམིགས་ཡུལ་སི་ཨེ་ཨེམ་ཨེལ་
msgid "Octave"
msgstr "བརྒྱད་ལྡན།"
msgid "Others"
msgstr "གཞན་ཚུ།"
msgid "PHP"
msgstr "པི་ཨེཆ་པི།"
msgid "Pascal"
msgstr "པཱསི་ཀལ།"
msgid "Perl"
msgstr "པརཱལ།"
msgid "PHP"
msgstr "པི་ཨེཆ་པི།"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "ཚིག་ཡིག་ལེན་ནིའི་ སྐད་བསྐྱུར།"
msgid "Python"
msgstr "སྦུལམོ་ཆེ།"
msgid "Ruby"
msgstr "ར་བི།"
msgid "Scheme"
msgstr "འཆར་ལས།"
msgid "sh"
msgstr "ཨེསི་ཨེཆ།"
msgid "RPM spec"
msgstr "ཨར་པི་ཨེམ་ཨེསི་པི་ཨི་སི་"
msgid "Ruby"
msgstr "ར་བི།"
msgid "SQL"
msgstr "ཨེསི་ཀིའུ་ཨེལ།"
msgid "Scheme"
msgstr "འཆར་ལས།"
msgid "Scripts"
msgstr "ཡིག་ཚུགས།"
msgid "Sources"
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ།"
msgid "Tcl"
msgstr "ཊི་སི་ཨེལ།"
@ -235,18 +144,18 @@ msgstr "ཚིག་དོན་གྱི་བརྡ་དོན།"
msgid "VB.NET"
msgstr "ཝི་བི་.ནེཊི།"
msgid "Verilog"
msgstr "བེ་རི་ལོག"
msgid "VHDL"
msgstr "ཝི་ཨེཆ་ཌི་ཨེལ།"
msgid "Verilog"
msgstr "བེ་རི་ལོག"
msgid "XML"
msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ།"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "ཚིག་ཡིག་ལེན་ནིའི་ སྐད་བསྐྱུར།"
msgid "sh"
msgstr "ཨེསི་ཨེཆ།"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 12:25+0300\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
@ -21,241 +21,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Κατάλογοι ορισμάτων γλώσσας"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
"Λίστα από καταλόγους όπου βρίσκονται τα αρχεία ορισμάτων γλώσσας (.lang)"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Δέσμες ενεργειών"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Πηγές"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Άλλα"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Σχόλιο Block"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Ενσωματωμένο σχόλιο"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Λίστα από καταλόγους όπου βρίσκονται τα αρχεία ορισμάτων γλώσσας (.lang)"
msgid "Octave"
msgstr "Οκτάβα"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "μετάφραση gettext"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Others"
msgstr "Άλλα"
msgid "Scheme"
msgstr "Σχήμα"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Δέσμες ενεργειών"
msgid "Sources"
msgstr "Πηγές"
msgid "gettext translation"
msgstr "μετάφραση gettext"

View File

@ -8,242 +8,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 20:39-0500\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Language specification directories"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
"located"
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Sources"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Others"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Block Comment"
msgid "D"
msgstr ""
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext translation"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgstr "located"
msgid "Tcl"
msgstr "TCL"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""

View File

@ -8,245 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 20:05-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: English/GB <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Language specification directories"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
"located"
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Sources"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Others"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Block Comment"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Nested Comment"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext translation"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM spec"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgstr "located"

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# translation of es.po to Spanish
# translation of gtksourceview.HEAD.es.po to Español
# Spanish translation for GtkSourceView
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
@ -7,34 +7,81 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003-2005, 2006.
# Claudio Saavedra <csaavedra@alumnos.utalca.cl>, 2007.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007.
# Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-02 21:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"No se puede crear una expresión regular para todas las transiciones, el proceso de resaltado de sintaxis será más lento de lo habitual.\n"
"El error fue: %s"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr "Esquema de colores a usar en GVim"
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "Esquema de colores usado en el editor de textos Kate"
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"
msgid "Javascript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Directorios de especificaciones de idiomas"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Lista de directorios en los que se hallan los archivo de especificación de lenguajes (.lang)."
msgid "List of directories where the style scheme files are located"
msgstr "Lista de directorios en los que se hallan los archivos de estilos de esquemas"
msgid "Markup"
msgstr "Marcado"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Falta la definición de lenguaje principal (id = «%s».)"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "el uso de \\C no está soportado en las definiciones del lenguaje"
msgid "Others"
msgstr "Otros"
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"No se puede crear una expresión regular para todas las transiciones, el "
"proceso de resaltado de sintaxis será más lento de lo habitual.\n"
"El error fue: %s"
msgid "RPM spec"
msgstr "Especificación de RPM"
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
msgid "Scientific"
msgstr "Científico"
msgid "Sources"
msgstr "Fuentes"
msgid "Style scheme directories"
msgstr "Directorios de estilos de esquemas"
msgid "Style scheme id"
msgstr "ID del estilo del esquema"
msgid "Style scheme name"
msgstr "Nombre del estilo del esquema"
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "Id «%s» desconocido en la expresión regular «%s»"
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "el contexto «%s» no puede contener un comando \\%%{...@start} command"
@ -42,231 +89,21 @@ msgstr "el contexto «%s» no puede contener un comando \\%%{...@start} command"
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "id de contexto duplicado «%s»"
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr "referencia inválida «%s»"
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "Id «%s» desconocido en la expresión regular «%s»"
msgid "gettext translation"
msgstr "traducción gettext"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "en la expresión regular «%s»: las retroreferencias no se soportan"
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr "expresión regular «%s» mal formada"
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr "opciones de la expresión regular «%s» mal formadas"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Directorios de especificaciones de idiomas"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
"Lista de directorios en los que se hallan los archivo de especificación de "
"lenguajes (.lang)."
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
"estilos (.styles)"
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Fuentes"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Otros"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Comentario de bloque"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Comentario anidado"
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Markup"
msgstr "Marcado"
msgid "DPatch"
msgstr ""
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr "Científico"
msgid "gtk-doc"
msgstr "gtk-doc"
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Javascript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr "libtool"
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr "m4"
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "traducción gettext"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "RPM spec"
msgstr "Especificación de RPM"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr "Yacc"
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr "referencia inválida «%s»"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "el salto de estilo se usó con comodín de contexto de referencia en el lenguaje «%s» referencia «%s»"
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "contexto desconocido «%s»"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "el uso de \\C no está soportado en las definiciones del lenguaje"

View File

@ -13,243 +13,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 07:47+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Keelekirjelduste kataloogid"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr "Kataloogide loend, kus keelekirjelduste failid (.lang) asuvad"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Skriptid"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Lähtekoodid"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Muud"
msgid "C"
msgstr "C"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
msgid "ChangeLog"
msgstr "MuutusteLogi"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Blokk-kommentaar"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr ""
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Markup"
msgstr ""
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTex"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Keelekirjelduste kataloogid"
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Kataloogide loend, kus keelekirjelduste failid (.lang) asuvad"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Muud"
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "Scripts"
msgstr "Skriptid"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "Lähtekoodid"
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext tõlge"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -17,238 +17,32 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Hikuntz-espezifikazioen direktorioak"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
"Direktorioen zerrenda, hizkuntz-espezifikazio fitxategien (.lang) kokapena"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Skriptak"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Iturburuak"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Bestelakoak"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Blokearen iruzkina"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Habiaratutako iruzkina"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Direktorioen zerrenda, hizkuntz-espezifikazio fitxategien (.lang) kokapena"
msgid "Markup"
msgstr "Marka"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext itzulpena"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Eskema"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Others"
msgstr "Bestelakoak"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM zehaztapenak"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Scheme"
msgstr "Eskema"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Skriptak"
msgid "Sources"
msgstr "Iturburuak"
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext itzulpena"

View File

@ -9,188 +9,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-20 23:13+0430\n"
"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "شاخه‌های مشخصه‌ی زبان"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr "فهرست شاخه‌هایی که پرونده‌های مشخصه‌ی زبان (.lang) در آنها قرار دارند."
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "کد‌نوشته‌ها"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "Ada"
msgstr "آدا"
msgid "Sources"
msgstr "منابع"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "دیگران"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr ""
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr ""
msgid "Block Comment"
msgstr "توضیح بلوکی"
msgid "D"
msgstr ""
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "نشان‌گذاری"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "فرترن ۹۵"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "جاوا"
msgid "Javascript"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "شاخه‌های مشخصه‌ی زبان"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "فهرست شاخه‌هایی که پرونده‌های مشخصه‌ی زبان (.lang) در آنها قرار دارند."
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "Markup"
msgstr "نشان‌گذاری"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr ""
msgid "Nemerle"
msgstr ""
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "دیگران"
msgid "Pascal"
msgstr "پاسکال"
@ -198,52 +50,18 @@ msgstr "پاسکال"
msgid "Perl"
msgstr "پرل"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "ترجمه‌ی gettext"
msgid "Python"
msgstr "پیتون"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scripts"
msgstr "کد‌نوشته‌ها"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgid "sh"
msgstr ""
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Sources"
msgstr "منابع"
msgid "Texinfo"
msgstr "اطلاعات متن"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "ترجمه‌ی gettext"

View File

@ -8,242 +8,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 08:23+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Kielimääritelmien hakemisto"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Luettelo hakemistoista, joissa kielimäärittelytiedostot (.lang) ovat"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Komentojonot"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Lähdekoodit"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Muut"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Lohkokommentti"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Sisäkkäinen kommentti"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Markup"
msgstr "Merkintä"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "Gettext-käännös"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Others"
msgstr "Muut"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM-määrittely"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Komentojonot"
msgid "Sources"
msgstr "Lähdekoodit"
msgid "gettext translation"
msgstr "Gettext-käännös"

View File

@ -13,244 +13,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-05 09:25+0100\n"
"Last-Translator: Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Répertoires contenant les caractéristiques des langages"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
"Liste des répertoires contenant les fichiers de caractéristiques des langages"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Sources"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Autres"
msgid "C"
msgstr "C"
"X-Poedit-Language: French"
msgid "ChangeLog"
msgstr "Nouveautés"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Répertoires contenant les caractéristiques des langages"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Commentaire sur un bloc"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Commentaire encapsulé"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Liste des répertoires contenant les fichiers de caractéristiques des langages"
msgid "Markup"
msgstr "Balisage"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "Traduction via gettext"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Schéma"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Others"
msgstr "Autres"
msgid "RPM spec"
msgstr "Spécification RPM"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "Scheme"
msgstr "Schéma"
msgid "gettext translation"
msgstr "Traduction via gettext"

View File

@ -7,249 +7,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Alastair McKinstry <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr ""
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "List of directories where the style scheme files are located"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr ""
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Bunchóid"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Eile "
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr ""
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr ""
msgid "Block Comment"
msgstr ""
msgid "D"
msgstr ""
msgid "Nested Comment"
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid ".desktop"
msgstr ".deasc"
msgid "Diff"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Eile "
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr ""
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr ""
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr ""
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr ""
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ""
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Javascript"
msgstr ""
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "Kate"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr ""
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr ""
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr ""
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr ""
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr ""
msgid "Pascal"
msgstr ""
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr ""
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr ""
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr ""
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgid "sh"
msgstr ""
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr ""
msgid "Texinfo"
msgstr ""
msgid "VB.NET"
msgstr ""
msgid "Verilog"
msgstr ""
msgid "VHDL"
msgstr ""
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "Bunchóid"

View File

@ -7,246 +7,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Directorios de especificación de linguaxes"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
"Lista de directorios nos que se localizan os ficheiros de especificación de "
"linguaxes (.lang)"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
"linguaxes (.lang)"
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Outros"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "Rexistro de modificacións"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Comentario de bloque"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Comentario aniñado"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid ".desktop"
msgstr ".escritorio"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "ChangeLog"
msgstr "Rexistro de modificacións"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Directorios de especificación de linguaxes"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Lista de directorios nos que se localizan os ficheiros de especificación de linguaxes (.lang)"
msgid "Markup"
msgstr "Marcación"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr "Oitavo"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "tradución gettext"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Others"
msgstr "Outros"
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Style scheme directories"
msgstr "linguaxes (.lang)"
msgid "Texinfo"
msgstr "Información do texto"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "tradución gettext"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 21:13+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
@ -23,175 +23,31 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "ભાષાની સ્પષ્ટતા માટેની ડિરેક્ટરીઓ"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr "ડિરેક્ટરીની યાદી જ્યાં ભાષાની સ્પષ્ટતા માટેની (.lang) સ્થિત છે. "
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "સ્ક્રિપ્ટો"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "સ્રોતો"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "બીજા"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "ભાગની ટિપ્પણી"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "પુનરાવર્તી ટિપ્પણી"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
""
msgid "Diff"
msgstr "અલગ"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-#
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:212
msgid "Markup"
msgstr "નિશાની કરો"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "ફોરટ્રાન ૯૫"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "હાસ્કેલ"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "લેટેક્સ"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "ભાષાની સ્પષ્ટતા માટેની ડિરેક્ટરીઓ"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "ડિરેક્ટરીની યાદી જ્યાં ભાષાની સ્પષ્ટતા માટેની (.lang) સ્થિત છે. "
msgid "Lua"
msgstr "લ્યુઆ"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Markup"
msgstr "નિશાની કરો"
msgid "Nemerle"
msgstr "અંક"
@ -202,84 +58,30 @@ msgstr "ઓબ્જેક્ટીવ Caml"
msgid "Octave"
msgstr "ઓક્ટેવ"
msgid "Others"
msgstr "બીજા"
msgid "Pascal"
msgstr "પાસ્કલ"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext રુપાંતર"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "રુબી"
msgid "Scheme"
msgstr "પદ્ધતિ"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Scripts"
msgstr "સ્ક્રિપ્ટો"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM spec"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Sources"
msgstr "સ્રોતો"
msgid "Texinfo"
msgstr "લખાણ જાણકારી"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "વેરીલોગ"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext રુપાંતર"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
# #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop-2.0.hi) #-#-#-#-#
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:710
# #-#-#-#-# gnome-control-center.HEAD.hi.po (control center) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.gnome-2-2.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-#
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:238
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-font-picker.c:184 libgnomeui/gnome-font-picker.c:979
# #-#-#-#-# gnumeric.HEAD.hi.po (gnumeric HEAD) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:238
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-font-picker.c:184 libgnomeui/gnome-font-picker.c:979
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-#
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:238
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-font-picker.c:184 libgnomeui/gnome-font-picker.c:979
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736
# src/gconf-key-editor.c:94
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-#
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:212
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-#
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:212

View File

@ -7,245 +7,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-09 14:24+0300\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "ספריות מפרט שפה"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr "רשימת ספריות בהם ממוקמים קבצי מפריט השפה (.lang)"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "תסריטים"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "מקורות"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "אחרים"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr ""
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr ""
msgid "CSS"
msgstr ""
msgid "Block Comment"
msgstr "הערת בלוק"
msgid "D"
msgstr ""
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr ""
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr ""
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr ""
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.1"
msgid "Java"
msgstr "ג'אווה"
msgid "Javascript"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "ספריות מפרט שפה"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "רשימת ספריות בהם ממוקמים קבצי מפריט השפה (.lang)"
msgid "Kate"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr ""
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr ""
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr ""
msgid "MSIL"
msgstr ""
msgid "Nemerle"
msgstr ""
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr ""
msgid "Pascal"
msgstr ""
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr ""
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "תרגום gettext"
msgid "Others"
msgstr "אחרים"
msgid "Python"
msgstr "פייטון"
msgid "Ruby"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "תסריטים"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgid "sh"
msgstr ""
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr ""
msgid "Tcl"
msgstr ""
msgid "Texinfo"
msgstr ""
msgid "VB.NET"
msgstr ""
msgid "Verilog"
msgstr ""
msgid "VHDL"
msgstr ""
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "מקורות"
msgid "gettext translation"
msgstr "תרגום gettext"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 16:56+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
@ -22,200 +22,71 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "भाषा विशेषताएँ डिरेक्ट्रीज़"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr "डिरेक्ट्रीज़ की सूची जहाँ भाषा विशेषताओं की फ़ाइलें (.lang) निर्धारित हैं"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "स्क्रिप्ट्स"
msgid "Ada"
msgstr "एडीए"
msgid "Sources"
msgstr "सोर्सेज़"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "अन्य"
msgid "C"
msgstr "सी"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "C++"
msgstr "सी++"
msgid "C#"
msgstr "सी#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "ब्लॉक टिप्पणी"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "जालित टिप्पणी"
""
msgid ".desktop"
msgstr ".डेस्कटॉप"
msgid "Diff"
msgstr "डिफ़"
msgid "Ada"
msgstr "एडीए"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "C"
msgstr "सी"
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-#
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:212
msgid "Markup"
msgstr "मार्कअप"
msgid "C#"
msgstr "सी#"
msgid "C++"
msgstr "सी++"
msgid "DTD"
msgstr "डीटीडी"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "हास्कल"
msgid "Diff"
msgstr "डिफ़"
msgid "HTML"
msgstr "एचटीएमएल"
msgid "Haskell"
msgstr "हास्कल"
msgid "IDL"
msgstr "आईडीएल"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "जावा"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "लेटेक्स"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "भाषा विशेषताएँ डिरेक्ट्रीज़"
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "डिरेक्ट्रीज़ की सूची जहाँ भाषा विशेषताओं की फ़ाइलें (.lang) निर्धारित हैं"
msgid "Makefile"
msgstr "मेकफाइल"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "मार्कअप"
msgid "Octave"
msgstr "ओक्टेव"
msgid "Others"
msgstr "अन्य"
msgid "PHP"
msgstr "पीएचपी"
msgid "Pascal"
msgstr "पास्कल"
msgid "Perl"
msgstr "पर्ल"
msgid "PHP"
msgstr "पीएचपी"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "गेटटेक्स्ट अनुवाद"
msgid "Python"
msgstr "पायथन"
@ -225,62 +96,18 @@ msgstr "रूबी"
msgid "Scheme"
msgstr "योजना"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Scripts"
msgstr "स्क्रिप्ट्स"
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Sources"
msgstr "सोर्सेज़"
msgid "Verilog"
msgstr "वेरिलॉग"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "एक्सएमएल"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "गेटटेक्स्ट अनुवाद"
# #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop-2.0.hi) #-#-#-#-#
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:710
# #-#-#-#-# gnome-control-center.HEAD.hi.po (control center) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.gnome-2-2.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-#
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:238
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-font-picker.c:184 libgnomeui/gnome-font-picker.c:979
# #-#-#-#-# gnumeric.HEAD.hi.po (gnumeric HEAD) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:238
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-font-picker.c:184 libgnomeui/gnome-font-picker.c:979
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-#
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:238
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-font-picker.c:184 libgnomeui/gnome-font-picker.c:979
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736
# src/gconf-key-editor.c:94
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-#
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:212
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626
# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736
# #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-#
# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:212

View File

@ -5,244 +5,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:50+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Direktoriji specifikacije jezika"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
"Popis direktorija gdje se nalaze datoteke sa specifikacijom jezika (.lang)"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Skripte"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Izvorni kod"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Drugi"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr ""
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr ""
msgid "Block Comment"
msgstr "Blok komentar"
msgid "D"
msgstr ""
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
"X-Generator: TransDict server"
msgid "Diff"
msgstr "Razlika"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Direktoriji specifikacije jezika"
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Popis direktorija gdje se nalaze datoteke sa specifikacijom jezika (.lang)"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Others"
msgstr "Drugi"
msgid "Fortran 95"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Skripte"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr ""
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr ""
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ""
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Javascript"
msgstr ""
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr ""
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr ""
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr ""
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr ""
msgid "Pascal"
msgstr ""
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "Izvorni kod"
msgid "gettext translation"
msgstr "Prijevod gettext"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr ""
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgid "sh"
msgstr ""
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr ""
msgid "Texinfo"
msgstr ""
msgid "VB.NET"
msgstr ""
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr ""
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 12:25+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@ -17,238 +17,26 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Nyelvspecifikus könyvtárak"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Könyvtárak listája, ahol a nyelvspecifikus fájlok (.lang) találhatóak"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Parancsfájlok"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Forráskód"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Egyéb"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Blokkmegjegyzés"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Beágyazott megjegyzés"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Markup"
msgstr "Leírónyelv"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Others"
msgstr "Egyéb"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "Scripts"
msgstr "Parancsfájlok"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "Forráskód"
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext fordítás"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM spec"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
# fixme: jobb ötlet?

View File

@ -8,240 +8,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 13:25+0700\n"
"Last-Translator: Imam Musthaqim <musthaqim@telkom.net>\n"
"Language-Team: Indonesia <kontak@id.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Direktori spesifikasi bahasa"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Daftar direktori tempat lokasi file spesifikasi bahasa (.lang)"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Script"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Sumber"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Lainnya"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Komentar Blok"
msgid "D"
msgstr ""
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr "Oktaf"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "Terjemahan gettext"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Others"
msgstr "Lainnya"
msgid "Scheme"
msgstr "Skema"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Script"
msgid "Sources"
msgstr "Sumber"
msgid "gettext translation"
msgstr "Terjemahan gettext"

View File

@ -9,253 +9,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-12 08:46+0100\n"
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Directory delle specifiche del linguaggio"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
"Elenco delle directory dove si trovano i file di specifica dei linguaggi (."
"lang)"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
"lang)"
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Script"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Sorgenti"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Elenco delle directory dove si trovano i file di specifica dei linguaggi (.lang)"
msgid "Others"
msgstr "Altri"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Scripts"
msgstr "Script"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "Sources"
msgstr "Sorgenti"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Blocco di commento"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Commento nidificato"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "Style scheme directories"
msgstr "lang)"
msgid "gettext translation"
msgstr "Traduzione gettext"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM spec"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
# [NdT] Verilog è un linguaggio di descrizione di circuiti digitali
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
# [NdT] non so come metterci
# [NdT] non so che metterci
# [NdT] non so che metterci
# [NdT] non so come metterci

View File

@ -8,243 +8,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 11:19+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "Language specification directories"
msgstr "言語指定のフォルダ"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "言語指定ファイル (.lang) を格納するフォルダの一覧です"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "スクリプト"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "ソース"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "その他"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "ブロック型コメント"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "ネストした行コメント"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Markup"
msgstr "マークアップ"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "ja.po"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "スキーム"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Others"
msgstr "その他"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM スペック"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Scheme"
msgstr "スキーム"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Scripts"
msgstr "スクリプト"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "Sources"
msgstr "ソース"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "gettext translation"
msgstr "ja.po"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
# FIXME: "余白オーバーレイ"って何?

View File

@ -5,182 +5,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-08 11:38+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korean <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "언어 명세 디렉토리"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr "언어 명세 파일(.lang)이 들어 있는 디렉토리의 목록"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "스크립트"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "소스"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "그 외"
msgid "C"
msgstr "C"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "ChangeLog"
msgstr "바꾼 기록"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "블럭 주석"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "둘러싼 주석"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "diff"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Markup"
msgstr "마크업"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "해스켈"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "자바"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "언어 명세 디렉토리"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "언어 명세 파일(.lang)이 들어 있는 디렉토리의 목록"
msgid "Lua"
msgstr "lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "메이크파일"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Markup"
msgstr "마크업"
msgid "Objective Caml"
msgstr "오브젝티브 Caml"
@ -188,59 +46,27 @@ msgstr "오브젝티브 Caml"
msgid "Octave"
msgstr "옥타브"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext 번역"
msgid "Others"
msgstr "그 외"
msgid "Python"
msgstr "파이썬"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM 스펙"
msgid "Scheme"
msgstr "스킴"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Scripts"
msgstr "스크립트"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM 스펙"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Sources"
msgstr "소스"
msgid "Tcl"
msgstr "TCL"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext 번역"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
# FIXME - backtick

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 22:25+0200\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
@ -18,237 +18,38 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Kalbų specifikacijų aplankai"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr "Aplankų, kuriuose yra kalbų specifikacijų failo (.lang), vieta"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Scenarijai"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Pradiniai tekstai"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Kiti"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Blokinis komentaras"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Komentaras komentare"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);"
msgid "Diff"
msgstr "Pasikeitimai"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Kalbų specifikacijų aplankai"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Aplankų, kuriuose yra kalbų specifikacijų failo (.lang), vieta"
msgid "Markup"
msgstr "Žymėjimas"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Oktava"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext vertimas"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Schema"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Others"
msgstr "Kiti"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM specifikacija"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Scheme"
msgstr "Schema"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Scenarijai"
msgid "Sources"
msgstr "Pradiniai tekstai"
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext vertimas"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-04 11:28+0300\n"
"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
@ -15,238 +15,35 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Valodu specifikāciju direktorijas"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr "Valodu specifikācijas failu(.lang) direktoriju saraksts"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Skripti"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);"
msgid "Ada"
msgstr "Ada "
msgid "Sources"
msgstr "Pirmkodi"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Valodu specifikāciju direktorijas"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Citi "
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Bloka komentārs"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Ligzdots komentārs"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Valodu specifikācijas failu(.lang) direktoriju saraksts"
msgid "Markup"
msgstr "Marķējums"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objektīvais Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Others"
msgstr "Citi "
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Scripts"
msgstr "Skripti"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "teksta ieguves tulkošana"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM spec"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Sources"
msgstr "Pirmkodi"
msgid "Texinfo"
msgstr "Teksta veida informācija"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "teksta ieguves tulkošana"

View File

@ -6,243 +6,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTKSOURCEVIEW 2.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-04 22:04+0300\n"
"Last-Translator: Fano Rajaonarisoa <rajfanhar@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnomeL@gna.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Lahatahirin'ny fifaritry ny teny"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr "Lisi-dahatahiry misy ny rakitry ny fifaritry ny teny (.lang)"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Baiko soratra"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Loharano"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Hafa"
msgid "C"
msgstr "C"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "ChangeLog"
msgstr "Raki-panovana"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Lahatahirin'ny fifaritry ny teny"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Fanamarihana mikasika ilay vonga"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Fanamarihana mifampiditra"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Lisi-dahatahiry misy ny rakitry ny fifaritry ny teny (.lang)"
msgid "Markup"
msgstr "Fanampin-teny"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr "Havaloana"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "Dika teny gettext"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Others"
msgstr "Hafa"
msgid "Scheme"
msgstr "Amboaran-doko"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Baiko soratra"
msgid "Sources"
msgstr "Loharano"
msgid "gettext translation"
msgstr "Dika teny gettext"

View File

@ -14,187 +14,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 12:28+0100\n"
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Директориуми со специфицикации на јазици"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
"Листа од директориуми каде се лоцирани дадотеките за спецификацоја на јазици "
"(.lang)"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
"(.lang)"
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Скрипти"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Извори"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Други"
msgid "C"
msgstr "C"
"X-Generator: KBabel 1.11.4"
msgid "ChangeLog"
msgstr "Дневник на измени"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Блокирај коментар"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Вгнезден коментар"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Разлики"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Директориуми со специфицикации на јазици"
msgid "Markup"
msgstr "Ознаки"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Листа од директориуми каде се лоцирани дадотеките за спецификацоја на јазици (.lang)"
msgid "Makefile"
msgstr "Датотека за градење (компајлирање)"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Markup"
msgstr "Ознаки"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Објективен Caml"
@ -202,61 +47,24 @@ msgstr "Објективен Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Октава"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext превод"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Шема"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Others"
msgstr "Други"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM спецификации"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "Scheme"
msgstr "Шема"
msgid "Scripts"
msgstr "Скрипти"
msgid "Sources"
msgstr "Извори"
msgid "Style scheme directories"
msgstr "(.lang)"
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext превод"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 14:57+0530\n"
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
"Language-Team: Malayalam\n"
@ -17,191 +17,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr ""
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "List of directories where the style scheme files are located"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr ""
msgid "Ada"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr ""
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "മറ്റുള്ളവ"
""
msgid "C"
msgstr "സി"
msgid "ChangeLog"
msgstr ""
msgid "C++"
msgstr "സി++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr ""
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr ""
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr ""
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "കരുതല്"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "ഫോര്‍ട്രാന്‍ 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr ""
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "ജാവാ"
msgid "Javascript"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "കരുതല്"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "Kate"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr ""
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr ""
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "മറ്റുള്ളവ"
msgid "Pascal"
msgstr "പാസ്കല്‍"
@ -209,54 +43,6 @@ msgstr "പാസ്കല്‍"
msgid "Perl"
msgstr "പേള്‍"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr ""
msgid "Python"
msgstr "പൈതണ്‍"
msgid "Ruby"
msgstr ""
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "test2"
msgstr ""
msgid "Texinfo"
msgstr ""
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr ""
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""

View File

@ -10,242 +10,51 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-04 02:11+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Хэлэнд зориулсан хавтаснууд"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr "Хэлний тодорхойлолт файлууд (.lang) байрлаж буй хавтаснуудын жагсаалт"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Скриптүүд"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Эхүүд"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Бусад"
msgid "C"
msgstr "С"
msgid "ChangeLog"
msgstr ""
msgid "C++"
msgstr ".desktop"
msgid "C#"
msgstr "СC#"
msgid "CSS"
msgstr ""
msgid "Block Comment"
msgstr "Блокын тайлбар"
msgid "D"
msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.2"
msgid ".desktop"
msgstr ".ажлын тавцан"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "C"
msgstr "С"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "C#"
msgstr "СC#"
msgid "Markup"
msgstr "Тэмдэглэгээнүүд"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr ""
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr ""
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr ""
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ""
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Javascript"
msgstr ""
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "C++"
msgstr ".desktop"
msgid "LaTeX"
msgstr "ЛаТекс"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Хэлэнд зориулсан хавтаснууд"
msgid "Lua"
msgstr ""
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Хэлний тодорхойлолт файлууд (.lang) байрлаж буй хавтаснуудын жагсаалт"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "Тэмдэглэгээнүүд"
msgid "Makefile"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Бусад"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Scripts"
msgstr "Скриптүүд"
msgid "Nemerle"
msgstr ""
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr ""
msgid "Pascal"
msgstr ""
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext орчуулга"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr ""
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgid "sh"
msgstr ""
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr ""
msgid "Texinfo"
msgstr ""
msgid "VB.NET"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "Эхүүд"
msgid "Verilog"
msgstr "Вэрилог"
msgid "VHDL"
msgstr ""
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext орчуулга"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 15:31+0530\n"
"Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi\n"
@ -15,185 +15,31 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr ""
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "List of directories where the style scheme files are located"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "स्क्रिप्ट्स"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
msgid "Ada"
msgstr "अडा"
msgid "Sources"
msgstr "स्त्रोत"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "इतर"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "ब्लॉक टीप"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "गुंफलेली टीप"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "मार्कअप"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "हास्केल"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "जावा"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "लुआ"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "मेकफाइल"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Markup"
msgstr "मार्कअप"
msgid "Nemerle"
msgstr "नेमेर्ले"
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "इतर"
msgid "Pascal"
msgstr "पास्कल"
@ -201,51 +47,18 @@ msgstr "पास्कल"
msgid "Perl"
msgstr "पर्ल"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext भाषांतर"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "रूबी"
msgid "Scheme"
msgstr "स्कीम"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Scripts"
msgstr "स्क्रिप्ट्स"
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "स्त्रोत"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext भाषांतर"

View File

@ -6,241 +6,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 07:16+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Direktori spesifikasi bahasa"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Senarai direktori dimana fail spefisikasi bahasa /.lang) diletak"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Skrip"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Sumber"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Lain-lain"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Scripts"
msgstr "Skrip"
msgid "ChangeLog"
msgstr ""
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Blok Komen"
msgid "D"
msgstr ""
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr ""
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr ""
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ""
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "Kate"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr ""
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr ""
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr ""
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr ""
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "Sumber"
msgid "gettext translation"
msgstr "terjemahan gettext"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgid "sh"
msgstr ""
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr ""
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr ""
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""

243
po-gsv/msgs.py Normal file
View File

@ -0,0 +1,243 @@
#! /usr/bin/env python
# -*- coding: iso-8859-1 -*-
# Written by Martin v. Loewis <loewis@informatik.hu-berlin.de>
#
# Changed by Christian 'Tiran' Heimes <tiran@cheimes.de> for the placeless
# translation service (PTS) of Zope
#
# Fixed some bugs and updated to support msgctxt
# by Hanno Schlichting <hanno@hannosch.info>
"""Generate binary message catalog from textual translation description.
This program converts a textual Uniforum-style message catalog (.po file) into
a binary GNU catalog (.mo file). This is essentially the same function as the
GNU msgfmt program, however, it is a simpler implementation.
This file was taken from Python-2.3.2/Tools/i18n and altered in several ways.
Now you can simply use it from another python module:
from msgfmt import Msgfmt
mo = Msgfmt(po).get()
where po is path to a po file as string, an opened po file ready for reading or
a list of strings (readlines of a po file) and mo is the compiled mo file as
binary string.
Exceptions:
* IOError if the file couldn't be read
* msgfmt.PoSyntaxError if the po file has syntax errors
"""
import struct
import array
from cStringIO import StringIO
__version__ = "1.1-pythongettext"
class PoSyntaxError(Exception):
""" Syntax error in a po file """
def __init__(self, msg):
self.msg = msg
def __str__(self):
return 'Po file syntax error: %s' % self.msg
class Msgfmt:
""" """
def __init__(self, po, name='unknown'):
self.po = po
self.name = name
self.messages = {}
self.comments = []
def readPoData(self):
""" read po data from self.po and store it in self.poLines """
output = []
if isinstance(self.po, file):
self.po.seek(0)
output = self.po.readlines()
if isinstance(self.po, list):
output = self.po
if isinstance(self.po, str):
output = open(self.po, 'rb').readlines()
if not output:
raise ValueError, "self.po is invalid! %s" % type(self.po)
return output
def add(self, context, id, str, fuzzy):
"Add a non-empty and non-fuzzy translation to the dictionary."
if str and not fuzzy:
# The context is put before the id and separated by a EOT char.
if context:
id = context + '\x04' + id
self.messages[id] = str
def generate(self):
"Return the generated output."
keys = self.messages.keys()
# the keys are sorted in the .mo file
keys.sort()
offsets = []
ids = strs = ''
for id in keys:
# For each string, we need size and file offset. Each string is
# NUL terminated; the NUL does not count into the size.
offsets.append((len(ids), len(id), len(strs),
len(self.messages[id])))
ids += id + '\0'
strs += self.messages[id] + '\0'
output = ''
# The header is 7 32-bit unsigned integers. We don't use hash tables,
# so the keys start right after the index tables.
keystart = 7*4+16*len(keys)
# and the values start after the keys
valuestart = keystart + len(ids)
koffsets = []
voffsets = []
# The string table first has the list of keys, then the list of values.
# Each entry has first the size of the string, then the file offset.
for o1, l1, o2, l2 in offsets:
koffsets += [l1, o1+keystart]
voffsets += [l2, o2+valuestart]
offsets = koffsets + voffsets
# Even though we don't use a hashtable, we still set its offset to be
# binary compatible with the gnu gettext format produced by:
# msgfmt file.po --no-hash
output = struct.pack("Iiiiiii",
0x950412deL, # Magic
0, # Version
len(keys), # # of entries
7*4, # start of key index
7*4+len(keys)*8, # start of value index
0, keystart) # size and offset of hash table
output += array.array("i", offsets).tostring()
output += ids
output += strs
return output
def parse(self):
""" """
ID = 1
STR = 2
CTXT = 3
section = None
fuzzy = 0
msgid = msgstr = msgctxt = ''
lines = self.readPoData()
# Parse the catalog
lno = 0
for l in lines:
lno += 1
# If we get a comment line after a msgstr or a line starting with
# msgid or msgctxt, this is a new entry
if (l[0] == '#' or
l.startswith('msgctxt') or
l.startswith('msgid')) and section == STR:
self.add(msgctxt, msgid, msgstr, fuzzy)
section = None
fuzzy = 0
# Record a fuzzy mark
if l[:2] == '#,' and 'fuzzy' in l:
fuzzy = 1
# Skip comments
if l[0] == '#':
if not self.messages:
self.comments.append(l[:-1])
continue
# Now we are in a msgctxt section
if l.startswith('msgctxt'):
section = CTXT
l = l[7:]
msgctxt = ''
# Now we are in a msgid section, output previous section
if l.startswith('msgid'):
section = ID
l = l[5:]
msgid = msgstr = ''
# Now we are in a msgstr section
elif l.startswith('msgstr'):
section = STR
l = l[6:]
# Skip empty lines
l = l.strip()
if not l:
continue
# XXX: Does this always follow Python escape semantics?
try:
l = eval(l)
except Exception, msg:
raise PoSyntaxError('%s (line %d of po file %s): \n%s' % (msg, lno, self.name, l))
if section == CTXT:
msgctxt += l
elif section == ID:
msgid += l
elif section == STR:
msgstr += l
else:
raise PoSyntaxError('error in line %d of po file %s' % (lno, self.name))
# Add last entry
if section == STR:
self.add(msgctxt, msgid, msgstr, fuzzy)
def get(self):
self.parse()
# Compute output
return self.generate()
def getAsFile(self):
return StringIO(self.get())
def _escape(string):
escaped = ''
for c in string:
if c == '\r':
escaped += '\\r'
elif c == '\n':
escaped += '\\n'
elif c == '\t':
escaped += '\\t'
elif c == '\\':
escaped += '\\\\'
elif c == '"':
escaped += '\\"'
else:
escaped += c
return escaped
def _format(string):
lines = string.splitlines()
if len(lines) > 1:
formatted = '""'
for i in range(len(lines)):
if i == len(lines) - 1:
formatted += '\n"%s"' % (_escape(lines[i]),)
else:
formatted += '\n"%s\\n"' % (_escape(lines[i]),)
else:
formatted = '"%s"' % (_escape(string),)
return formatted
def _strip(po, output):
cat = Msgfmt(po)
cat.parse()
keys = cat.messages.keys()
keys.sort()
for l in cat.comments:
print >>output, l
for k in keys:
if k != cat.messages[k]:
print >>output, 'msgid %s' % (_format(k),)
print >>output, 'msgstr %s' % (_format(cat.messages[k]),)
print >>output
if __name__ == '__main__':
import sys
_strip(sys.argv[1], sys.stdout)

View File

@ -6,242 +6,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.2.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 12:10+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Kataloger for språkspesifikasjoner"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr "Liste over kataloger der språkspesifikasjonsfiler (.lang) finnes"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Skript"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Kildekode"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Andre"
msgid "C"
msgstr "C"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "ChangeLog"
msgstr "Endringslogg"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Kommentar for blokk"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Nøstet kommentar"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Markup"
msgstr "Merking"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTex"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Kataloger for språkspesifikasjoner"
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Liste over kataloger der språkspesifikasjonsfiler (.lang) finnes"
msgid "Makefile"
msgstr "Makefil"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Markup"
msgstr "Merking"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext-oversettelse"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Others"
msgstr "Andre"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM-spec"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Skript"
msgid "Sources"
msgstr "Kildekode"
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext-oversettelse"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 00:43+0545\n"
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -22,195 +22,56 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "भाषा निर्दिष्टता डाइरेक्टरीहरू"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr "डाइरेक्टरीहरूको सूची जहाँ भाषा निर्दिष्ट गरिएका फाइल (.lang) राखिएको छ"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "स्क्रिप्टहरू"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "स्रोतहरू"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "अन्य"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "परिवर्तन लग"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "टिप्पणी बन्द गर्नुहोस्"
msgid "D"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)"
msgid ".desktop"
msgstr ".डेस्कटप"
msgid "ChangeLog"
msgstr "परिवर्तन लग"
msgid "Diff"
msgstr "फरक"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "मार्कअप"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "फरट्रान ९५"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "हासकेल"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "जाभा"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "लाटेएक्स"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "भाषा निर्दिष्टता डाइरेक्टरीहरू"
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "डाइरेक्टरीहरूको सूची जहाँ भाषा निर्दिष्ट गरिएका फाइल (.lang) राखिएको छ"
msgid "Makefile"
msgstr "फाइल बनाउनुहोस्"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Markup"
msgstr "मार्कअप"
msgid "Nemerle"
msgstr "नेमेरले"
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr "अक्टिभ"
msgid "Others"
msgstr "अन्य"
msgid "Pascal"
msgstr "पासकल"
msgid "Perl"
msgstr "पर्ल"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "गेटटेक्सट अनुवाद"
msgid "Python"
msgstr "पाइथोन"
@ -220,34 +81,18 @@ msgstr "रूबी"
msgid "Scheme"
msgstr "योजना"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Scripts"
msgstr "स्क्रिप्टहरू"
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Sources"
msgstr "स्रोतहरू"
msgid "Texinfo"
msgstr "टेक्सइनफो"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "भेरीलग"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "गेटटेक्सट अनुवाद"

View File

@ -10,274 +10,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-15 17:19+0100\n"
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Taal specificatie mappen"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
"Een lijst van mappen waarin de taal specificatiebestanden (.lang) zich "
"bevinden"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Een lijst van mappen waarin de taal specificatiebestanden (.lang) zich bevinden"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
"bevinden"
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Bronnen"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "Markering"
msgid "Others"
msgstr "Andere"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Sources"
msgstr "Bronnen"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Blok commentaar"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Genest commentaar"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr ""
# Opmaak-code/markering
msgid "Markup"
msgstr "Markering"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
# wat betekent dit?
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
# de taal 'octave'
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "Style scheme directories"
msgstr "bevinden"
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext-vertaling"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
# de taal "scheme"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
# uitlichten/oplichten/belichten/markeren
# uitgelicht/opgelicht
# het gaat ws om de marge en niet om een lijn
# "overlay" is het margegebied zelf
# Opmaak-code/markering
# Wat zijn dit?
# Onvertaald gelaten (Wouter Bolsterlee)
# tekenset
# Regelgeving bijvoegen
# per sectie
# geheel getal, maar real/integer tegenstelling komt niet in dit
# programma voor.
# stroom
# globale is niet echt de juiste vertaling van global
# Toevoegen
# Regelgeving bijvoegen
# Nederlands woord voor 'loop' ?
# toewijzing/toewijzingsoperator/is-gelijkteken
# meestgebruikte
# Wat zijn dit?
# globale is niet echt de juiste vertaling van global
# Opmaak-code/markering
# per sectie
# Tekenreeks dubbele aanhalingstekens geven
# Tekenreeks voorzien van dubbele aanhalingstekens<
# tekenreeks aanhalen

View File

@ -8,247 +8,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr ""
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "List of directories where the style scheme files are located"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr ""
msgid "Ada"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr ""
msgid "BibTeX"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
msgid "Others"
msgstr "Autres"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr ""
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr ""
msgid "Block Comment"
msgstr ""
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr ""
msgid ".desktop"
msgstr ""
msgid "Diff"
msgstr ""
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr ""
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr ""
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr ""
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr ""
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr ""
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr ""
msgid "Nemerle"
msgstr ""
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr ""
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr ""
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "Revirada gettext"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr ""
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "test2"
msgstr ""
msgid "Texinfo"
msgstr ""
msgid "VB.NET"
msgstr ""
msgid "Verilog"
msgstr ""
msgid "VHDL"
msgstr ""
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 16:38+0530\n"
"Last-Translator: Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
@ -17,206 +17,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr ""
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "List of directories where the style scheme files are located"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr ""
""
msgid "Ada"
msgstr "ଏ.ଡି.ଏ."
msgid "Sources"
msgstr "ଉତ୍ସ"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr ""
msgid "C++"
msgstr ""
msgid "C#"
msgstr ""
msgid "CSS"
msgstr ""
msgid "Block Comment"
msgstr ""
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr ""
msgid ".desktop"
msgstr ""
msgid "Diff"
msgstr ""
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Java"
msgstr "ଜାଭା"
msgid "Markup"
msgstr "ଚିହ୍ନିତ ପାଠ୍ଯ"
msgid "DTD"
msgstr ""
msgid "Fortran 95"
msgstr ""
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr ""
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr ""
msgid "HTML"
msgstr ""
msgid "IDL"
msgstr ""
msgid ".ini"
msgstr ""
msgid "Java"
msgstr "ଜାଭା"
msgid "Javascript"
msgstr ""
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr ""
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr ""
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr ""
msgid "MSIL"
msgstr ""
msgid "Nemerle"
msgstr ""
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr ""
msgid "Pascal"
msgstr ""
msgid "Perl"
msgstr ""
msgid "PHP"
msgstr ""
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr ""
msgid "Python"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ"
msgid "Ruby"
msgstr "ରୁବି"
@ -224,33 +37,6 @@ msgstr "ରୁବି"
msgid "Scheme"
msgstr "ଯୋଜନା"
msgid "sh"
msgstr ""
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr ""
msgid "Tcl"
msgstr ""
msgid "Texinfo"
msgstr ""
msgid "VB.NET"
msgstr ""
msgid "Verilog"
msgstr ""
msgid "VHDL"
msgstr ""
msgid "XML"
msgstr ""
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "ଉତ୍ସ"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 08:05+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -20,176 +20,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸਥਾਪਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ ਸੂਚੀ ਜਿਥੇ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਫਾਇਲ(.lang) ਸਥਿਤ ਹਨ"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "ਸਰੋਤ"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "ਹੋਰ"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "ਬਲਾਕ ਟਿੱਪਣੀ"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "ਨੈਸਟਿਡ ਟਿੱਪਣੀ"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
""
msgid "Diff"
msgstr "ਅੰਤਰ"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "ਜਾਵਾ"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸਥਾਪਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ ਸੂਚੀ ਜਿਥੇ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਫਾਇਲ(.lang) ਸਥਿਤ ਹਨ"
msgid "Objective Caml"
msgstr "ਆਬਜੈਕਟਿਵ Caml"
@ -197,57 +40,30 @@ msgstr "ਆਬਜੈਕਟਿਵ Caml"
msgid "Octave"
msgstr "ਅਕਟਿਵ"
msgid "Others"
msgstr "ਹੋਰ"
msgid "Pascal"
msgstr "ਪਾਸਕਲ"
msgid "Perl"
msgstr "ਪਰਲ"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext ਅਨੁਵਾਦ"
msgid "Python"
msgstr "ਪਾਈਥਨ"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "ਸਕੀਮ"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Scripts"
msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM spec"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Sources"
msgstr "ਸਰੋਤ"
msgid "Verilog"
msgstr "ਵੇਰੀਲਾਗ"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext ਅਨੁਵਾਦ"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 01:24+0100\n"
"Last-Translator: wadim dziedzic <nikdo@aviary.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
@ -20,241 +20,32 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Katalogi specyfikacji języka"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
"Lista katalogów, w których przechowywane są pliki specyfikacji języka (.lang)"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Skrypty"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Źródła"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Inne"
msgid "C"
msgstr "C"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);"
msgid "ChangeLog"
msgstr "Dziennik zmian"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Komentarz blokowy"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Komentarz zagnieżdżony"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Różnica"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Katalogi specyfikacji języka"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Lista katalogów, w których przechowywane są pliki specyfikacji języka (.lang)"
msgid "Markup"
msgstr "Znacznik"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Others"
msgstr "Inne"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "Scripts"
msgstr "Skrypty"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "Źródła"
msgid "gettext translation"
msgstr "tłumaczenie gettext"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM spec"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
# FIXME - napewno?

View File

@ -7,247 +7,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 23:45+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Directórios de especificações de linguagens"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
"Lista de directórios onde se encontram os ficheiros de especificação de "
"linguagens (.lang)"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
"linguagens (.lang)"
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Código Fonte"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Outras"
msgid "C"
msgstr "C"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "ChangeLog"
msgstr "Registo de Alterações"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Comentário em Bloco"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Comentário Imbutido"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Dif"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LateX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Directórios de especificações de linguagens"
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Lista de directórios onde se encontram os ficheiros de especificação de linguagens (.lang)"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "Tradução gettext"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Others"
msgstr "Outras"
msgid "RPM spec"
msgstr "Especificação RPM"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "Código Fonte"
msgid "Style scheme directories"
msgstr "linguagens (.lang)"
msgid "gettext translation"
msgstr "Tradução gettext"

View File

@ -10,245 +10,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-12 02:47-0300\n"
"Last-Translator: Washington Lins <washington-lins@uol.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Diretórios de especificação da linguagem"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
"Lista de diretórios onde os arquivos de especificação da linguagem (.lang) "
"estão localizados"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
"estão localizados"
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Outros"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Bloco de Comentário"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Comentário Aninhado"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Lista de diretórios onde os arquivos de especificação da linguagem (.lang) estão localizados"
msgid "Markup"
msgstr "Marcação"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "tradução do gettext"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Others"
msgstr "Outros"
msgid "RPM spec"
msgstr "Especificação de RPM"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "Style scheme directories"
msgstr "estão localizados"
msgid "gettext translation"
msgstr "tradução do gettext"

View File

@ -9,243 +9,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-14 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Dan Damian <dand@gnome.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Directoare cu specificaţii de limbaj"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
"Lista directoarelor unde se află fişierele cu specificaţii de limbaje (.lang)"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Script-uri"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Surse"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Altele"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Comentariu bloc"
msgid "D"
msgstr ""
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "Marcaj"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Lista directoarelor unde se află fişierele cu specificaţii de limbaje (.lang)"
msgid "Makefile"
msgstr "Fişier make"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "Marcaj"
msgid "Octave"
msgstr "Octavă"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "traducere gettext"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Others"
msgstr "Altele"
msgid "Scheme"
msgstr "Schemă"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Script-uri"
msgid "Sources"
msgstr "Surse"
msgid "gettext translation"
msgstr "traducere gettext"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 15:25+0300\n"
"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@ -17,239 +17,32 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Каталоги со спецификациями языков"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Список каталогов, где расположены файлы определения языка (.lang)"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Языки сценариев"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Исходные тексты"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Прочее"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Блочный комментарий"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Nested Comment"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Markup"
msgstr "Разметка"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Объектный Caml (ocaml)"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "Перевод в формате gettext"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Others"
msgstr "Прочее"
msgid "RPM spec"
msgstr "Спецификация RPM"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Языки сценариев"
msgid "Sources"
msgstr "Исходные тексты"
msgid "gettext translation"
msgstr "Перевод в формате gettext"

View File

@ -15,371 +15,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:35-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Ibindi"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid "Ruby"
msgstr "Rubi"
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr ""
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "List of directories where the style scheme files are located"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "uburyo bwo kubaza ibibazo binonosoye"
msgid "Scripts"
msgstr "Inyandikoporogaramu"
msgid "Ada"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr ""
msgid "BibTeX"
msgstr ""
# starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.10.RID_MISC_CAT.text
msgid "Others"
msgstr "Ibindi"
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.text
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.text
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.text
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.text
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.text
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.text
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr ""
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.text
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.text
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.text
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.text
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.text
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.text
msgid "C++"
msgstr ""
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.text
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.text
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.text
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.text
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.text
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.text
msgid "C#"
msgstr ""
msgid "CSS"
msgstr ""
msgid "Block Comment"
msgstr ""
msgid "D"
msgstr ""
# padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
msgid ".desktop"
msgstr ""
msgid "Diff"
msgstr ""
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr ""
# scp/source\math\module_math.lng:STR_NAME_MODULE_PRG_MATH_LOCALLY_CACHED.text
# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertabpagexslt.src:RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_DTD_SCHEMA.text
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr ""
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr ""
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr ""
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Filter.Export.LastUsed..HTML.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....FormLetter.MailingOutput.Format..2.text
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr ""
msgid ".ini"
msgstr ""
# scp/source\office\dir.lng:STR_DIR_JAVA.text
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Javascript"
msgstr ""
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr ""
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr ""
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr ""
msgid "MSIL"
msgstr ""
msgid "Nemerle"
msgstr ""
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr ""
msgid "Pascal"
msgstr ""
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr ""
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr ""
msgid "Python"
msgstr ""
# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_RUBY_DIALOG.text
msgid "Ruby"
msgstr "Rubi"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgid "sh"
msgstr ""
msgid "RPM spec"
msgstr ""
# 5869
msgid "SQL"
msgstr "uburyo bwo kubaza ibibazo binonosoye"
msgid "Tcl"
msgstr ""
# starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.10.RID_MISC_CAT.text
msgid "test2"
msgstr ""
msgid "Texinfo"
msgstr ""
msgid "VB.NET"
msgstr ""
msgid "Verilog"
msgstr ""
msgid "VHDL"
msgstr ""
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.1.text
msgid "XML"
msgstr ""
msgid "Yacc"
msgstr ""
# 2808
# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANGUAGE.text
# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sfx2/source\appl\app.src:STR_KEY_CONFIG_DIR.text
# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sfx2/source\config\config.src:STR_FILTERNAME_CFG.text
# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sfx2/source\dialog\cfg.src:DLG_CONFIG.text
# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sfx2/source\doc\doc.src:STR_CONFIG.text
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\dbgui\pvfundlg.src:RID_SCDLG_PIVOTSUBT.STR_DATAFUNC.text
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.text
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\toolbox.src:SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.text
# sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.3.text
# svx/source\options\optcolor.src:RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.text
# svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPECIALS.text
# shell/source\win32\shlxthandler\shlxthdl.lng:%KEYWORDS%.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.Grayscale.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.PosterColor.text
# #-#-#-#-# starmath.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# starmath/sdi\smslots.src:SID_TOOLBOX.text
# #-#-#-#-# starmath.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# starmath/source\smres.src:RID_DISTANCEDIALOG.9.1.text
# #-#-#-#-# starmath.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# starmath/source\smres.src:RID_DISTANCEMENU.Operatoren.text
# #-#-#-#-# starmath.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.10.RID_OPERATORS_CAT.text
# svx/source\dialog\numfmt.src:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.10.text
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Agenda.Elements.Location.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Fax.Save.AutoPath.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Memo.Save.AutoDocName.text
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Misc.CrossFading.Attributes.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Table.Change.Effect..2.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Table.Change.Effect..2.text
# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.4.text
# sw/source\ui\misc\srtdlg.src:DLG_SORTING.STR_NUMERIC.text
# sw/source\ui\inc\toolbox.hrc:MN_ATTRIBUTES_OLE.FN_FORMAT_FRAME_DLG.text
# basctl/source\basicide\objdlg.src:RID_BASICIDE_OBJCAT.text
# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.STR_GROUP.text
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_DBUI_QUERY_VIEW_FUNCTIONS.text
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# starmath/source\smres.src:RID_FONTMENU.Variablen.text
# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_X_AXIS.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.text
# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_Y_AXIS.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.text
# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_Z_AXIS.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.text
# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_TITLE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.text
# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_LEGEND.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.text
# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_DATA_ROW.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.text
# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_DATA_LINE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.text
# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_DATA_POINT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.text
# 3010
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICIDE_OBJECTBAR.SID_BASICIDE_CHOOSEMACRO.text
# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_COLUMN_HEADER_TYPE.text

View File

@ -10,242 +10,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 07:08+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Adresár špecifikácií jazykov"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
"Zoznam adresárov, kde sa nachádzajú súbory špecifikácií jazykov (.lang)"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Skripty"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Zdroje"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Ostatné"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr ""
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr ""
msgid "Block Comment"
msgstr "Blokový komentár"
msgid "D"
msgstr ""
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "Diff"
msgstr "Rozdiely"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Adresár špecifikácií jazykov"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Zoznam adresárov, kde sa nachádzajú súbory špecifikácií jazykov (.lang)"
msgid "Markup"
msgstr "Značka"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Others"
msgstr "Ostatné"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "Scripts"
msgstr "Skripty"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Javascript"
msgstr ""
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr ""
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr ""
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "Zdroje"
msgid "gettext translation"
msgstr "preklad gettext"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""

View File

@ -8,245 +8,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourcereview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 01:27+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Horvat <m@owca.info>\n"
"Language-Team: Slovenian <SL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: Slovenia\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Mape z določili jezikov"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr "Seznam map, v katerih se nahajajo datoteke (.lang) z določili jezikov"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Skripte"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Viri"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Drugo"
msgid "C"
msgstr "C"
"X-Poedit-Country: Slovenia"
msgid "ChangeLog"
msgstr "Dnevnik sprememb"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Mape z določili jezikov"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Komentar bloka"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Vgnezdeni komentarji"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Seznam map, v katerih se nahajajo datoteke (.lang) z določili jezikov"
msgid "Markup"
msgstr "Zaznamovalec"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "prevod gettext"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Others"
msgstr "Drugo"
msgid "Scheme"
msgstr "Shema"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Scripts"
msgstr "Skripte"
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "Viri"
msgid "gettext translation"
msgstr "prevod gettext"

View File

@ -7,203 +7,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Directory e specifikave të gjuhës"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr "Lista e directories ku ndodhen files e specifikave të gjuhës (.lang)"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Scripte"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Burimet"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Të tjerë"
msgid "C"
msgstr "C"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "ChangeLog"
msgstr "Ndryshimet"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Koment blloku"
msgid "D"
msgstr ""
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Dif"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Directory e specifikave të gjuhës"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Lista e directories ku ndodhen files e specifikave të gjuhës (.lang)"
msgid "Markup"
msgstr "Markues"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "përkthim gettext"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Others"
msgstr "Të tjerë"
msgid "Ruby"
msgstr "Rubin"
@ -211,37 +39,15 @@ msgstr "Rubin"
msgid "Scheme"
msgstr "Skema"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Scripts"
msgstr "Scripte"
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Sources"
msgstr "Burimet"
msgid "Texinfo"
msgstr "Infotekst"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "përkthim gettext"

View File

@ -10,205 +10,65 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 01:59+0100\n"
"Last-Translator: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Директоријуми са дефиницијама језика"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
"Списак директоријума у којима се налазе датотеке са дефиницијама језика (."
"lang)"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
"lang)"
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Скрипте"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "Ada"
msgstr "Ада"
msgid "Sources"
msgstr "Извори"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Остало"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "Дневник промена"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Примедба у блоку"
msgid "D"
msgstr ""
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Разлике (Diff)"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "Означавање"
msgid "DTD"
msgstr "ДТД"
msgid "Diff"
msgstr "Разлике (Diff)"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Фортран 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Хаскел"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Јава"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "ЛаТеХ"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Директоријуми са дефиницијама језика"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Списак директоријума у којима се налазе датотеке са дефиницијама језика (.lang)"
msgid "Lua"
msgstr "Луа"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "Означавање"
msgid "Octave"
msgstr "Октава"
msgid "Others"
msgstr "Остало"
msgid "PHP"
msgstr "ПХП"
msgid "Pascal"
msgstr "Паскал"
msgid "Perl"
msgstr "Перл"
msgid "PHP"
msgstr "ПХП"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "геттекст превод"
msgid "Python"
msgstr "Питон"
@ -218,17 +78,14 @@ msgstr "Руби"
msgid "Scheme"
msgstr "Схема"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Scripts"
msgstr "Скрипте"
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "Извори"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Style scheme directories"
msgstr "lang)"
msgid "Texinfo"
msgstr "Техинфо"
@ -239,17 +96,6 @@ msgstr "ВБ.НЕТ"
msgid "Verilog"
msgstr "Верилог"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "gettext translation"
msgstr "геттекст превод"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
# bug: s/Math/Mathematical/
# bug: s/Math/Mathematics/
# bug: s/Math/Mathematical/
# Мора мало зеза, не знам шта кажу наши „податковни рудари“ ;)
# NLS = National Language System?

View File

@ -10,205 +10,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 01:59+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Direktorijumi sa definicijama jezika"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
"Spisak direktorijuma u kojima se nalaze datoteke sa definicijama jezika (."
"lang)"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
"lang)"
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Skripte"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Izvori"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Ostalo"
msgid "C"
msgstr "C"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "ChangeLog"
msgstr "Dnevnik promena"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Primedba u bloku"
msgid "D"
msgstr ""
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Razlike (Diff)"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "Označavanje"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskel"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeH"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Direktorijumi sa definicijama jezika"
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Spisak direktorijuma u kojima se nalaze datoteke sa definicijama jezika (.lang)"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "Označavanje"
msgid "Octave"
msgstr "Oktava"
msgid "Others"
msgstr "Ostalo"
msgid "Pascal"
msgstr "Paskal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "gettekst prevod"
msgid "Python"
msgstr "Piton"
@ -218,38 +57,18 @@ msgstr "Rubi"
msgid "Scheme"
msgstr "Shema"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Scripts"
msgstr "Skripte"
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "Izvori"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Style scheme directories"
msgstr "lang)"
msgid "Texinfo"
msgstr "Tehinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "gettext translation"
msgstr "gettekst prevod"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
# bug: s/Math/Mathematical/
# bug: s/Math/Mathematics/
# bug: s/Math/Mathematical/
# Mora malo zeza, ne znam šta kažu naši „podatkovni rudari“ ;)
# NLS = National Language System?

View File

@ -9,7 +9,7 @@ mv POTFILES.in POTFILES.in.orig
for file in $input_files; do
if (echo $file | grep .lang$ > /dev/null); then
sed -r -e 's/<((style|string|line-comment|keyword-list|pattern-item) .*)_name\s*=\s*"/<\1name="/' ../$file > fake_input/`basename $file`
sed -r -e 's/<((style|string|(line|block)-comment|keyword-list|pattern-item) .*)_name\s*=\s*"/<\1name="/' ../$file > fake_input/`basename $file`
else
cp ../$file fake_input/
fi
@ -24,7 +24,9 @@ mv moo-gsv.pot.tmp moo-gsv.pot
for lang in `sed 's/#.*//' LINGUAS`; do
cp $lang.po $lang.po.bak
./dist $lang
sed '/#, fuzzy/,+3 d' $lang.po | sed '/#~ /,+2 d' > po-stripped/$lang.po
sed '/#, fuzzy/,+3 d' $lang.po | sed '/#~ /,+2 d' > $lang.po.tmp
python msgs.py $lang.po.tmp > po-stripped/$lang.po
rm $lang.po.tmp
mv $lang.po.bak $lang.po
done

View File

@ -9,65 +9,57 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 08:12+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Saknar huvudspråkdefinition (id = \"%s\".)"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "användning av \\C stöds inte i språkdefinitioner"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"Kan inte skapa ett reguljärt uttryck för alla övergångarna, "
"syntaxmärkningsprocessen kommer att vara\n"
"Kan inte skapa ett reguljärt uttryck för alla övergångarna, syntaxmärkningsprocessen kommer att vara\n"
"långsammare än vanligt. Felet var: %s"
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "kontexten \"%s\" får inte innehålla kommandot \\%%{...@start}"
msgid "ChangeLog"
msgstr "Ändringslogg"
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "dubblett av kontext-id \"%s\""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
"åsidosättning av stil används i kontextreferens med jokertecken för språket "
"\"%s\" i referensen \"%s\""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr "ogiltig referens \"%s\""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "Okänt id \"%s\" i regex \"%s\""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "i regex \"%s\": bakåtreferenser stöds inte"
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr "felformulerat regex \"%s\""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr "felformulerade regex-flaggor \"%s\""
msgid "Defaults"
msgstr "Standardvärden"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Kataloger för språkspecifikationer"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Lista med kataloger där språkspecifikationsfiler (.lang) finns"
msgid "Makefile"
msgstr "Makefil"
msgid "Markup"
msgstr "Märkning"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Saknar huvudspråkdefinition (id = \"%s\".)"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objektiv Caml"
msgid "Others"
msgstr "Andra"
msgid "Scientific"
msgstr "Vetenskaplig"
msgid "Scripts"
msgstr "Skript"
msgid "Sources"
msgstr "Källkoder"
msgid "Style scheme directories"
msgstr "Stilschemakataloger"
@ -77,206 +69,27 @@ msgstr "Stilschema-id"
msgid "Style scheme name"
msgstr "Stilschemanamn"
msgid "Scripts"
msgstr "Skript"
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "Okänt id \"%s\" i regex \"%s\""
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "kontexten \"%s\" får inte innehålla kommandot \\%%{...@start}"
msgid "Sources"
msgstr "Källkoder"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Andra"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "Ändringslogg"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Blockkommentar"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Nästlad kommentar"
msgid "Defaults"
msgstr "Standardvärden"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
# http://www.nada.kth.se/dataterm/fos-lista.html#f91 är inte entydig om markup.
msgid "Markup"
msgstr "Märkning"
msgid "DPatch"
msgstr "DPatch"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr "Vetenskaplig"
msgid "gtk-doc"
msgstr "gtk-doc"
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Javascript"
msgstr "Javascript"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr "libtool"
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr "m4"
msgid "Makefile"
msgstr "Makefil"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objektiv Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr "pkg-config"
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "dubblett av kontext-id \"%s\""
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext-översättning"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "i regex \"%s\": bakåtreferenser stöds inte"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr "ogiltig referens \"%s\""
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "åsidosättning av stil används i kontextreferens med jokertecken för språket \"%s\" i referensen \"%s\""
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "användning av \\C stöds inte i språkdefinitioner"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM spec"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr "Yacc"
# Göran Uddeborg:
# En kommentar som gäller flera meddelanden som talar om "brackets".
# Jag tolkar meddelandena som att de allmänt avser olika typer av
# parenteser, som klamrar, hakparenteser, vanliga parenteser, och vad
# det nu kan finnas i olika språk.
#
# På engelska används nog just "brackets" för denna allmänna betydelse.
# På svenska brukar vi använda "parenteser" i det fallet. Så jag tycker
# du bör översätta "brackets" med "parenteser".
#
# Eller Observera?
# Osäker
# Osäker
# Osäker
# Osäker

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 15:53+0530\n"
"Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
@ -23,198 +23,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "மொழி குறிப்புள்ள அடைவுகள்"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr "மொழி பற்றிய குறிப்புகளை கொண்ட அடைவுகளின் பட்டியல் (.lang)"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "சிறுநிரல்கள்"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "மூலங்கள்"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "மற்றவை"
msgid "C"
msgstr "C"
""
msgid "ChangeLog"
msgstr "பதிவு மாற்று"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "பகுதி குறிப்பு"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "வலையிடப்பட்ட குறிப்பு"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "ஃபோட்ரான் 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "ஜாவா"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "மொழி குறிப்புள்ள அடைவுகள்"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "மொழி பற்றிய குறிப்புகளை கொண்ட அடைவுகளின் பட்டியல் (.lang)"
msgid "Makefile"
msgstr "கோப்பு உருவாக்கு"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Others"
msgstr "மற்றவை"
msgid "Pascal"
msgstr "பாஸ்கல்"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext மொழிபெயர்பு"
msgid "Python"
msgstr "பைத்தான்"
@ -224,34 +58,15 @@ msgstr "ரூபி"
msgid "Scheme"
msgstr "திட்டம்"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Scripts"
msgstr "சிறுநிரல்கள்"
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Sources"
msgstr "மூலங்கள்"
msgid "Texinfo"
msgstr "உரைதகவல்"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext மொழிபெயர்பு"

View File

@ -7,241 +7,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 17:22+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "Language specification directories"
msgstr "ไดเรกทอรีข้อกำหนดภาษา"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "รายการไดเรกทอรีที่เก็บแฟ้มข้อกำหนดภาษา (.lang)"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "สคริปต์"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "ซอร์สโค้ด"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "อื่นๆ"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "หมายเหตุแบบบล็อก"
msgid "D"
msgstr ""
msgid "Nested Comment"
msgstr "หมายเหตุซ้อน"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Markup"
msgstr "มาร์กอัพ"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr ""
msgid "Nemerle"
msgstr ""
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr ""
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext translation"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Others"
msgstr "อื่นๆ"
msgid "RPM spec"
msgstr "สเปค RPM"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "สคริปต์"
msgid "Sources"
msgstr "ซอร์สโค้ด"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 20:14+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@ -19,236 +19,26 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Dil belirtimleri dizinleri"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Dil belirtimlerinin bulunduğu dosyaların bulunduğu dizinlerin listesi"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Betikler"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Kaynaklar"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Diğerleri"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr ""
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr ""
msgid "Block Comment"
msgstr "Blok Açıklaması"
msgid "D"
msgstr ""
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "İşaretleme"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Others"
msgstr "Diğerleri"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "Scripts"
msgstr "Betikler"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Javascript"
msgstr ""
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr ""
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr ""
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "Kaynaklar"
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext tercüme"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""

View File

@ -7,242 +7,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-20 00:48+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Каталоги зі специфікаціями мов"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Список каталогів, в яких знаходяться файли визначення мов (.lang)"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Мови сценаріїв"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Початковий код"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Інше"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Блочний коментар"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Вкладений коментар"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Markup"
msgstr "Розмітка"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Others"
msgstr "Інше"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "Scripts"
msgstr "Мови сценаріїв"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "Початковий код"
msgid "gettext translation"
msgstr "Переклад у форматі gettext"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM spec"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""

View File

@ -1,273 +1,122 @@
# Vietnamese translation for GTK Source View.
# Copyright © 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmx.net>, 2002.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2006.
# Copyright © 2007 Gnome i18n Project for Vietnamese.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2002, 2007.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.7.2 for GNOME HEAD\n"
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.90.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 12:59+0700\n"
"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 18:24+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Emacs 21.4.1, po-mode 2.02+0.4\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.4a6"
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Thư mục đặc tả ngôn ngữ"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr "Danh sách thư mục chứa tập tin đặc tả ngôn ngữ (.lang)"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Tập lệnh"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Nguồn"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Khác"
msgid "C"
msgstr "C"
"Không thể tạo một biểu thức chính quy cho mọi việc chuyển tiếp, tiến trình tô sáng cú pháp sẽ chạy chậm hơn trường hợp bình thường.\n"
"Lỗi: %s"
msgid "ChangeLog"
msgstr "Bản ghi đổi"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr "Lược đồ màu dùng trong GVim"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "Lược đồ màu dùng trong trình soạn thảo văn bản Kate"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "DPatch"
msgstr "Đắp vá D"
msgid "Block Comment"
msgstr "Ghi chú khối"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Ghi chú lồng nhau"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Defaults"
msgstr "Mặc định"
msgid "Diff"
msgstr "Khác biệt"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Javascript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Thư mục đặc tả ngôn ngữ"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Danh sách thư mục chứa tập tin đặc tả ngôn ngữ (.lang)"
msgid "List of directories where the style scheme files are located"
msgstr "Danh sách các thư mục chứa tập tin lược đồ kiểu dáng"
msgid "Markup"
msgstr "Mã định dạng"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
msgid "Java"
msgstr "Java"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Thiếu lời xác định ngôn ngữ chính (id = \"%s\".)"
msgid "Octave"
msgstr "Tám câu"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "Bản dịch gettext"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
msgid "Python"
msgstr "Python"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Lược đồ"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Others"
msgstr "Khác"
msgid "RPM spec"
msgstr "Đặc tả RPM"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Scheme"
msgstr "Lược đồ"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Scientific"
msgstr "Khoa học"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "Scripts"
msgstr "Tập lệnh"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Sources"
msgstr "Nguồn"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "Style scheme directories"
msgstr "Thư mục lược đồ kiểu dáng"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "Style scheme id"
msgstr "id lược đồ kiểu dáng"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Style scheme name"
msgstr "Tên lược đồ kiểu dáng"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "id không rõ « %s » trong biểu thức chính quy « %s »"
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "ngữ cảnh « %s » không thể chứa lệnh kiểu \\%%{...@start}"
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "id ngữ cảnh trùng « %s »"
msgid "gettext translation"
msgstr "Bản dịch gettext"
msgid "gtk-doc"
msgstr "tài liệu GTK"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "trong biểu thức chính quy « %s »: không hỗ trợ tham chiếu ngược"
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr "tham chiếu không hợp lệ « %s »"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "sự ghi đè kiểu dáng được dùng với tham chiếu ngữ cảnh đại diện trong ngôn ngữ « %s » trong tham chiếu « %s »"
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "ngữ cảnh không rõ « %s »"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "trong lời xác định ngôn ngữ, không hỗ trợ khả năng sử dụng \\C"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch

View File

@ -8,192 +8,67 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-18 00:40+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Oovimba befayili bokucacisa ulwimi"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
"Uluhlu loovimba beefayili apho iifayili zokucacisa ulwimi (.lang) zibekwe "
"khona"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
"khona"
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Izikripti"
msgid "Ada"
msgstr "I-Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Imithombo"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Ezinye"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr ""
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr ""
msgid "Block Comment"
msgstr "Inkcazo Yesithinteli"
msgid "D"
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid ".desktop"
msgstr "I-.desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Umahluko"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "Ukunyusa ixabiso"
msgid "Ada"
msgstr "I-Ada"
msgid "DTD"
msgstr "I-DTD"
msgid "Diff"
msgstr "Umahluko"
msgid "Fortran 95"
msgstr "I-Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "I-GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "HTML"
msgstr "I-HTML"
msgid "Haskell"
msgstr "I-Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "I-HTML"
msgid "IDL"
msgstr "I-IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "I-Java"
msgid "Javascript"
msgstr ""
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "I-LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Oovimba befayili bokucacisa ulwimi"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Uluhlu loovimba beefayili apho iifayili zokucacisa ulwimi (.lang) zibekwe khona"
msgid "Lua"
msgstr "I-Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr ""
msgid "MSIL"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "Ukunyusa ixabiso"
msgid "Nemerle"
msgstr "I-Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Ezinye"
msgid "Octave"
msgstr ""
msgid "PHP"
msgstr "I-PHP"
msgid "Pascal"
msgstr "I-Pascal"
@ -201,33 +76,24 @@ msgstr "I-Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "I-Perl"
msgid "PHP"
msgstr "I-PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "uguqulelo lwe-gettext"
msgid "Python"
msgstr "I-Python"
msgid "Ruby"
msgstr "i-Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgid "sh"
msgstr "i-sh"
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "I-SQL"
msgid "Scripts"
msgstr "Izikripti"
msgid "Sources"
msgstr "Imithombo"
msgid "Style scheme directories"
msgstr "khona"
msgid "Tcl"
msgstr "I-Tcl"
@ -237,17 +103,18 @@ msgstr "Ulwazi lombhalo"
msgid "VB.NET"
msgstr "I-VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "I-Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "I-VHDL"
msgid "Verilog"
msgstr "I-Verilog"
msgid "XML"
msgstr "I-XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "uguqulelo lwe-gettext"
msgid "sh"
msgstr "i-sh"

View File

@ -7,249 +7,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 17:27+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "缺少主要语言定义(id = “%s”)。"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "语言定义中不支持使用 \\C"
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "语言规范目录"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr "列出语言规范文件(.lang)所在的目录"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "脚本"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "源代码"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "其它"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "块注释"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "嵌入注释"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "Defaults"
msgstr "默认值"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Language specification directories"
msgstr "语言规范目录"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "列出语言规范文件(.lang)所在的目录"
msgid "Markup"
msgstr "标记语言"
msgid "DPatch"
msgstr ""
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "缺少主要语言定义(id = “%s”)。"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Javascript"
msgstr "Javascript"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext 翻译"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Others"
msgstr "其它"
msgid "Scheme"
msgstr "大纲"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "Scripts"
msgstr "脚本"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM spec"
msgid "Sources"
msgstr "源代码"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext 翻译"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr "Yacc"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "语言定义中不支持使用 \\C"

View File

@ -8,249 +8,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-02 21:47+0800\n"
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "存放程式語言規格的目錄"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr "一系列的目錄,而這些目錄裏可以找到程式語言規格檔案 (.lang)"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "原始碼"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "其它"
msgid "C"
msgstr "C"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "ChangeLog"
msgstr "修改紀錄"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "段落注釋"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "巢狀註解"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "差異檔"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Language specification directories"
msgstr "存放程式語言規格的目錄"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "一系列的目錄,而這些目錄裏可以找到程式語言規格檔案 (.lang)"
msgid "Markup"
msgstr "標記語言"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Others"
msgstr "其它"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "原始碼"
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext 翻譯檔"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM spec"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
# (Abel) == Preprocessor Keyword
# (Abel) Fortran 的 intrinsic 應該是不會譯的吧?
# (Abel) == Preprocessor Keyword
# (Abel) 根本就是 reserved words?
# (Abel) 如果我沒理解錯誤Reserved Class 中的 keyword 都是和 data type
# 有關?有懂 R 的朋友可以指正嗎?
# (Abel) 整數以外,還包括小數、指數
# (Abel) 大陸譯「內聯」,台灣沒有譯

View File

@ -8,249 +8,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 02:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 05:01+0800\n"
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "存放程式語言規格的目錄"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr "一系列的目錄,而這些目錄裡可以找到程式語言規格檔案 (.lang)"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "原始碼"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "其它"
msgid "C"
msgstr "C"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "ChangeLog"
msgstr "修改紀錄"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "段落注釋"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "巢狀註解"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "差異檔"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Language specification directories"
msgstr "存放程式語言規格的目錄"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "一系列的目錄,而這些目錄裡可以找到程式語言規格檔案 (.lang)"
msgid "Markup"
msgstr "標記語言"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Others"
msgstr "其它"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "原始碼"
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext 翻譯檔"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM spec"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""
# (Abel) == Preprocessor Keyword
# (Abel) Fortran 的 intrinsic 應該是不會譯的吧?
# (Abel) == Preprocessor Keyword
# (Abel) 根本就是 reserved words?
# (Abel) 如果我沒理解錯誤Reserved Class 中的 keyword 都是和 data type
# 有關?有懂 R 的朋友可以指正嗎?
# (Abel) 整數以外,還包括小數、指數
# (Abel) 大陸譯「內聯」,台灣沒有譯