medit/po/ru.po

1227 lines
28 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2006-12-08 15:54:44 -08:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
2006-12-12 21:53:40 -08:00
"Project-Id-Version: moo\n"
2006-12-08 15:54:44 -08:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2006-12-12 21:53:40 -08:00
"POT-Creation-Date: 2006-12-12 23:50-0600\n"
2006-12-08 15:54:44 -08:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
2006-12-12 21:53:40 -08:00
"Last-Translator: Yevgen Muntyan <muntyan@tamu.edu>\n"
2006-12-08 15:54:44 -08:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#: ../medit/medit.desktop.in.h:1
2006-12-08 15:54:44 -08:00
msgid "Text editor"
msgstr "Текстовый редактор"
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#: ../medit/medit.desktop.in.h:2
2006-12-08 15:54:44 -08:00
msgid "medit"
msgstr "medit"
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#: ../medit/medit-ui.xml.h:1
2006-12-08 15:54:44 -08:00
msgid "_Edit"
msgstr "Правка"
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#: ../medit/medit-ui.xml.h:2
2006-12-08 15:54:44 -08:00
msgid "_File"
msgstr "Файл"
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#: ../medit/medit-ui.xml.h:3
2006-12-08 15:54:44 -08:00
msgid "_Help"
msgstr "Помощь"
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#: ../medit/medit-ui.xml.h:4
2006-12-08 15:54:44 -08:00
msgid "_Search"
msgstr "Поиск"
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#: ../medit/medit-ui.xml.h:5
2006-12-08 15:54:44 -08:00
msgid "_Settings"
msgstr "Настройки"
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#: ../medit/medit-ui.xml.h:6
2006-12-08 15:54:44 -08:00
msgid "_Tools"
msgstr "Инструменты"
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#: ../medit/medit-ui.xml.h:7
2006-12-08 15:54:44 -08:00
msgid "_View"
msgstr "Вид"
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#: ../medit/medit-ui.xml.h:8
2006-12-08 15:54:44 -08:00
msgid "_Window"
msgstr "Окно"
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#: ../moo/mooapp/mooapp.c:1182
msgid "System Info"
msgstr "Информация о системе"
2006-12-08 15:54:44 -08:00
#. Credits button label in About dialog
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:2
2006-12-08 15:54:44 -08:00
msgid "C_redits"
msgstr "Благодарности"
#. Tab label in Credits dialog
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:4
2006-12-08 15:54:44 -08:00
msgid "Thanks"
msgstr "Спасибо"
#. Tab label in Credits dialog
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:6
2006-12-08 15:54:44 -08:00
msgid "Written by"
msgstr "Автор"
#. License button label in About dialog
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:8
2006-12-08 15:54:44 -08:00
msgid "_License"
msgstr "Лицензия"
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#. Save dialog title
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:85
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.glade.h:2
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:984
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1009
#: ../moo/moofileview/glade/drop.glade.h:1 ../moo/mooutils/moostock.c:42
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как"
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:138 ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:150
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:171
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:139 ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:151
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:172
msgid "Save changes to document before closing?"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:144 ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:154
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:180
msgid "If you don't save, changes will be discarded"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:187
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
#. %u is number of documents greater than 1
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:418
#, c-format
msgid ""
"There are %u documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr ""
#. Could not save file foo.txt
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:471
#, c-format
msgid ""
"Could not save file\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:473
msgid "Could not save file"
msgstr ""
#. Could not open file foo.txt
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:499
#, c-format
msgid ""
"Could not open file\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:501
msgid "Could not open file"
msgstr ""
#. Could not reload file foo.txt
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:529
#, c-format
msgid ""
"Could not reload file\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:598
#, c-format
msgid "Discard changes in file '%s'?"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:600
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:601 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:395
msgid "_Reload"
msgstr "Обновить"
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:622
#, c-format
msgid "Overwrite modified file '%s'?"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:623
#, c-format
msgid ""
"File '%s' was modified on disk by another process. If you save it, changes "
"on disk will be lost."
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:625
msgid "Over_write"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:646
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
"Continue from the end?"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:649
msgid ""
"End of document reached.\n"
"Continue from the beginning?"
msgstr ""
2006-12-08 15:54:44 -08:00
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:545
msgid "Shell command"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:682
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:758
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:759
#: ../moo/mooutils/glade/accelprefs.glade.h:4
msgid "None"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:758
msgid "Selected lines"
msgstr "Выделенные строки"
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:758
msgid "Selection"
msgstr "Выделенный текст"
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:758
msgid "Whole document"
msgstr "Целый документ"
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:759
msgid "None, asynchronous"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:759
msgid "Output pane"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:759
msgid "Insert into the document"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:759
msgid "New document"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/moocommand-script.c:237
msgid "MooScript"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:376 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:377
msgid "New document|New"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:378
msgid "Create new document"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:386
msgid "_Open..."
msgstr "Открыть"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:387
msgid "Open..."
msgstr "Открыть"
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:394 ../moo/moofileview/moofileview.c:1223
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1224
2006-12-08 15:54:44 -08:00
msgid "Reload"
msgstr "Обновить"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:396
msgid "Reload document"
msgstr "Обновить документ"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:415
msgid "Save _As..."
msgstr "Сохранить как..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:416
msgid "Save as..."
msgstr "Сохранить как..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:426
msgid "Close document"
msgstr "Закрыть документ"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:434
msgid "Close All"
msgstr "Закрыть Все"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:435
msgid "Close _All"
msgstr "Закрыть Все"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:436
msgid "Close all documents"
msgstr "Закрыть все документы"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:508 ../moo/mooutils/moostock.c:48
msgid "Select All"
msgstr "Выделить Всё"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:509
msgid "Select _All"
msgstr "Выделить Всё"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:510
msgid "Select all"
msgstr "Выделить всё"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:518
msgid "Previous Tab"
msgstr "Предыдущая Закладка"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:519
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Предыдущая Закладка"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:520
msgid "Previous tab"
msgstr "Предыдущая закладка"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:528
msgid "Next Tab"
msgstr "Следующая Закладка"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:529
msgid "_Next Tab"
msgstr "Следующая Закладка"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530
msgid "Next tab"
msgstr "Следующая закладка"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:549
msgid "Find Next"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:551
msgid "Find next"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:560
msgid "Find Previous"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:561
msgid "Find _Previous"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:562
msgid "Find previous"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:582
msgid "Find Current Word"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:583
msgid "Find Current _Word"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:591
msgid "Find Current Word Backwards"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:592
msgid "Find Current Word _Backwards"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:600
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
msgid "Go to Line"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:601
msgid "_Go to Line"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:602
msgid "Go to line"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:610
msgid "_Document"
msgstr "Документ"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:617
msgid "Toggle Text Wrapping"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:618
msgid "_Wrap Text"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:625
msgid "Toggle Line Numbers Display"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:626
msgid "_Show Line Numbers"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:632 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:633
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:634
msgid "Focus Document"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:699 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:700
msgid "Next Placeholder"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:701
msgid "Go to next placeholder"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:708 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:709
msgid "Previous Placeholder"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:710
msgid "Go to previous placeholder"
msgstr ""
#. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:718 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:719
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:720
msgid "Comment"
msgstr "Закомментировать"
#. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:728 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:729
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:730
msgid "Uncomment"
msgstr "Раскомментировать"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:757
msgid "No Documents"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:765 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:766
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:767
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:792 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794
msgid "Export as PDF"
msgstr "Экспорт в PDF"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793
msgid "Export as PDF..."
msgstr "Экспорт в PDF..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1549
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1165 ../moo/moofileview/moofileview.c:1166
2006-12-08 15:54:44 -08:00
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:311 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:417
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
#: ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:106
msgid "New Command"
msgstr "Новая комманда"
#. Part of phrase "Autosave every NNN minutes"
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:2
msgid "Autosave every"
msgstr "Автосохранять каждые"
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:3
msgid "Backspace key indents"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:4
msgid "Color scheme:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:5
msgid "Default language:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:6
msgid "Do not split words"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:7
msgid "Enable auto indentation"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:8
msgid "Enable syntax highlighting"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:9
msgid "Enable text wrapping"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:10
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:1
msgid "Extensions:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:11
msgid "File filters"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:12
msgid "Font and colors"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:13
msgid "Font:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:14
#: ../moo/moofileview/glade/moofileprops.glade.h:1
msgid "General"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:15
msgid "Highlight current line"
msgstr "Подсвечивать текущую строку"
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:16
msgid "Highlight matching brackets"
msgstr "Подсвечивать совпадающие скобки"
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:17
msgid "Highlight mismatching brackets"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:18
msgid "Highlighting"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:19
msgid "Indent width, spaces:"
msgstr "Ширина отступа, в пробелах:"
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:20
msgid "Indentation"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:21
msgid "Indents text"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:22
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:23
msgid "Language-specific options"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:24
msgid "Language:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:25
msgid "Languages and files"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:26
msgid "Make backups"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:27
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:2
msgid "Mime types:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:28
msgid "Misc"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:29
msgid "Moves cursor to next placeholder"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:30
msgid "Moves input focus"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:31
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:7
msgid "Options:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:32
msgid "Remove trailing spaces"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:33
msgid "Saving"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:34
msgid "Show line numbers"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:35
msgid "Show tabs"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:36
msgid "Show trailing spaces"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:37
msgid "Smart Home and End"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:38
msgid "Text wrapping"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:39
msgid "Use default theme font"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:40
msgid "Use spaces to indent"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:41
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:3
msgid "View"
msgstr ""
#. Part of phrase "Autosave every NNN minutes"
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:43
msgid "minutes"
msgstr "минут"
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditsavemult.glade.h:1
msgid "Select the documents you want to save:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/moopluginprefs.glade.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/moopluginprefs.glade.h:2
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/moopluginprefs.glade.h:3
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:1
msgid "Center:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:2
msgid "Ellipsize long lines"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:3
msgid "Footer"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:4
msgid "Header"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:5
msgid "Left:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:6
msgid "Print footer"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:7
msgid "Print header"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:8
msgid "Print separator line"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:9
msgid "Print using text styles"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:10
msgid "Right:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:11
msgid "Use custom font:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:12
msgid "Wrap long lines"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:1
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:2
msgid "Don't prompt on replace"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:3
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:919
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
msgid "Find _Next"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:5
msgid "Find backwards"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:6
msgid "From cursor"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:7
msgid "Literal replacement"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:8
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:9
msgid "Regular expression"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:10
msgid "Replace With"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:11
msgid "Replace _All"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:12
msgid "Replace?"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:13
msgid "Replacement text:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:14
msgid "Selected text"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:15
msgid "Sto_p"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:16
msgid "Text to find:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:17
msgid "Whole words only"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:18
msgid "_Replace"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:2
msgid "Go to line:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/quicksearch.glade.h:1
msgid "_Case sensitive"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/quicksearch.glade.h:2
msgid "_Regular expression"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:1
msgid "Command type:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:2
msgid "Context menu"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:3
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:4
msgid "Files:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:5
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:6
msgid "Input:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:8
msgid "Output:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:9
msgid "Tools menu"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
msgid "Print..."
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:3
msgid "Open With"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.glade.h:1
msgid "Create File"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:360
#, c-format
msgid "Create file in folder '%s':"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:416
#, c-format
msgid "Could not create file '%s'"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:417
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:900
#, c-format
msgid ""
"Could not convert '%s' to filename encoding. Please consider simpler name, "
"such as foo.blah or blah.foo"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:432
#, c-format
msgid "File '%s' already exists"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:485
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:574
msgid "Go to current document directory"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:586
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:587
msgid "New File..."
msgstr ""
#. button
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:609
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:610
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1443
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.c:68
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1062
2006-12-08 15:54:44 -08:00
msgid "File Selector"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:899
#, c-format
msgid "Could not save file as '%s'"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1029
msgid "Save Copy As"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1051
msgid "Rename To"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1223
msgid "Move Here"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1224
msgid "Move/Rename..."
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1232
msgid "Save Here"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1233
msgid "Save As..."
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1241
#: ../moo/mooutils/moostock.c:43
msgid "Save Copy"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1242
msgid "Save Copy As..."
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1354
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1355
msgid "Show File Selector"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1356
msgid "Show file selector"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1444
msgid "File selector pane for editor window"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:175
msgid "Search Results"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:238 ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:239
msgid "Find In Files"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:240
msgid "Find in files"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:247 ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:248
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:828
msgid "Find File"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:249
msgid "Find file"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:365
msgid "CVS and SVN dirs"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:801
msgid "Find in Files"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:880
#, c-format
msgid "*** %d matches found ***"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:883
#, c-format
msgid "*** %d files found ***"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:919
msgid "Finds everything"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.glade.h:1
msgid "Case _sensitive"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.glade.h:2
msgid "Fi_les:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.glade.h:3
msgid "S_kip files:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.glade.h:4
msgid "_Directory:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.glade.h:5
msgid "_Pattern:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/completion/completion-plugin.c:128
#: ../moo/mooedit/plugins/completion/completion-plugin.c:129
#: ../moo/mooedit/plugins/completion/completion-plugin.c:130
msgid "Complete Word"
msgstr ""
#. Completion plugin name
#: ../moo/mooedit/plugins/completion/completion-plugin.c:191
#: ../moo/mooedit/plugins/completion/completion-plugin.c:219
msgid "Completion"
msgstr ""
#. Completion plugin description
#: ../moo/mooedit/plugins/completion/completion-plugin.c:221
msgid "Provides text completion"
msgstr ""
#. Autocompletion timeout, in milliseconds
#: ../moo/mooedit/plugins/completion/completion.glade.h:2
msgid "Autocompletion timeout, ms:"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/plugins/completion/completion.glade.h:3
msgid "Enable autocompletion"
msgstr ""
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:2
msgid "Open _With"
msgstr "Открыть"
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1071
2006-12-08 15:54:44 -08:00
msgid "Go to Parent Folder"
msgstr "Вверх"
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1112 ../moo/moofileview/moofileview.c:1113
2006-12-08 15:54:44 -08:00
msgid "New Folder..."
msgstr "Создать папку"
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1120 ../moo/moofileview/moofileview.c:1121
2006-12-08 15:54:44 -08:00
msgid "Delete..."
msgstr "Удалить..."
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1132 ../moo/moofileview/moofileview.c:1133
2006-12-08 15:54:44 -08:00
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показывать скрытые файлы"
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1141 ../moo/moofileview/moofileview.c:1142
2006-12-08 15:54:44 -08:00
msgid "Show Parent Folder"
msgstr ""
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1148 ../moo/moofileview/moofileview.c:1149
2006-12-08 15:54:44 -08:00
msgid "Case Sensitive Sort"
msgstr ""
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1174 ../moo/moofileview/moofileview.c:1175
2006-12-08 15:54:44 -08:00
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1182 ../moo/moofileview/moofileview.c:1183
2006-12-08 15:54:44 -08:00
msgid "Edit Bookmarks..."
msgstr "Редактировать закладки"
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:1
msgid "Add Separator"
msgstr ""
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:2
msgid "Add bookmark"
msgstr ""
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:3
msgid "Add separator"
msgstr ""
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:4
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:5
msgid "Delete selected items"
msgstr ""
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:6
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr ""
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:7
msgid "Icon:"
msgstr ""
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:8
msgid "New"
msgstr "Создать"
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:9
msgid "Path:"
msgstr "Путь:"
#: ../moo/moofileview/glade/moocreatefolder.glade.h:1
msgid "Create Folder"
msgstr "Создать папку"
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:188
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:356
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:473 ../moo/mooutils/eggregex.c:580
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:724
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1454
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1470
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1488
msgid "escape sequence not allowed"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1494
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1503
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1510
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1521
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1539
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1601
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1616
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %d: %s"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moofontsel.c:502
msgid "Show only fixed width fonts"
msgstr "Показывать только моноширинные шрифты"
#: ../moo/mooutils/moostock.c:37
msgid "Save _None"
msgstr "Не сохранять"
#: ../moo/mooutils/moostock.c:38
msgid "Save _Selected"
msgstr "Сохранить выделенные"
#: ../moo/mooutils/moostock.c:39
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: ../moo/mooutils/moostock.c:40
msgid "Move"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moostock.c:41
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:741
msgid "_Icons Only"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:742
msgid "_Labels Only"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:743
msgid "Icons _and Labels"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:744
msgid "Icons and I_mportant Labels"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/glade/accelprefs.glade.h:1
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/glade/accelprefs.glade.h:2
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/glade/accelprefs.glade.h:3
msgid "Default key:"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/glade/accelprefs.glade.h:5
msgid "Search:"
msgstr "Искать:"
#: ../moo/mooutils/glade/accelprefs.glade.h:6
msgid "Shortcut for selected action"
msgstr ""
#: ../moo/moopython/plugins/python.ini.desktop.in.in.h:1
msgid "Python"
msgstr "Питон"
#: ../moo/moopython/plugins/python.ini.desktop.in.in.h:2
msgid "Python support"
msgstr "Поддержка языка Питон"
#: ../moo/moopython/plugins/python.py:37 ../moo/moopython/plugins/python.py:38
msgid "Python Console"
msgstr ""
#: ../moo/moopython/plugins/python.py:49 ../moo/moopython/plugins/python.py:50
msgid "Run File"
msgstr ""
#: ../moo/moopython/plugins/python.py:90
msgid "Python Output"
msgstr ""
2006-12-12 21:53:40 -08:00
#~ msgid "About"
#~ msgstr "О программе"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Благодарности"
#~ msgid "License"
#~ msgstr "Лицензия"
#~ msgid "_System Info"
#~ msgstr "Информация о системе"
2006-12-08 15:54:44 -08:00
#~ msgid "spaces"
#~ msgstr "пробелов"