Update po files for string freeze for 1.27

This commit is contained in:
Frank Lanitz 2016-02-28 14:18:17 +01:00
parent d44f06a8b5
commit e99a73ef73
43 changed files with 36907 additions and 33809 deletions

1880
po/ar.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1892
po/ast.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1887
po/be.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1935
po/bg.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1892
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1892
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

256
po/de.po
View File

@ -9,9 +9,9 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.25\n" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 22:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-31 07:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-31 07:10+0200\n"
"Last-Translator: Frank Lanitz <frank@frank.uvena.de>\n" "Last-Translator: Frank Lanitz <frank@frank.uvena.de>\n"
"Language-Team: German <geany-i18n@uvena.de>\n" "Language-Team: German <geany-i18n@uvena.de>\n"
@ -108,16 +108,15 @@ msgstr "_Suchen"
msgid "Open Selected F_ile" msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "_Markierte Datei öffnen" msgstr "_Markierte Datei öffnen"
#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2342 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557
msgid "Find _Usage" msgid "Find _Usage"
msgstr "_Auftreten finden" msgstr "_Auftreten finden"
#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2347 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562
msgid "Find _Document Usage" msgid "Find _Document Usage"
msgstr "_Auftreten im Dokument finden" msgstr "_Auftreten im Dokument finden"
#: ../data/geany.glade.h:21 #: ../data/geany.glade.h:21
msgid "Go to Symbol Defini_tion" msgid "Go to Symbol Defini_tion"
msgstr "Gehe zur Symbol-Definition" msgstr "Gehe zur Symbol-Definition"
@ -1278,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"Wie oft soll auf Veränderungen geprüft werden? Angabe in Sekunden. 0 " "Wie oft soll auf Veränderungen geprüft werden? Angabe in Sekunden. 0 "
"deaktiviert die Funktion." "deaktiviert die Funktion."
#: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:602 #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542
#: ../plugins/filebrowser.c:1160 #: ../plugins/filebrowser.c:1160
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Dateien" msgstr "Dateien"
@ -1825,7 +1824,7 @@ msgstr "_Nächstes"
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "_Vorheriges" msgstr "_Vorheriges"
#: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2352 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567
msgid "Find in F_iles..." msgid "Find in F_iles..."
msgstr "In _Dateien suchen..." msgstr "In _Dateien suchen..."
@ -2470,12 +2469,12 @@ msgstr "Keine weiteren Fehlermeldungen."
msgid "Set menu item label" msgid "Set menu item label"
msgstr "Bezeichnung für den Menüeintrag definieren" msgstr "Bezeichnung für den Menüeintrag definieren"
#: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:657 ../src/tools.c:397 #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Label" msgstr "Label"
#. command column, holding status and command display #. command column, holding status and command display
#: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:652 ../src/tools.c:382 #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Kommando" msgstr "Kommando"
@ -2747,7 +2746,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
#: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
#: ../src/symbols.c:2156 ../src/symbols.c:2172 ../src/ui_utils.c:289 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "unbekannt" msgstr "unbekannt"
@ -3005,7 +3004,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie die Anzahl der Leerzeichen an, welche durch den Tabulator ersetzt " "Geben Sie die Anzahl der Leerzeichen an, welche durch den Tabulator ersetzt "
"werden sollen." "werden sollen."
#: ../src/editor.c:4689 #: ../src/editor.c:4696
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
msgstr "Achtung: Keine gewöhnliche harte Tabulatorbreite:: %d != 8!" msgstr "Achtung: Keine gewöhnliche harte Tabulatorbreite:: %d != 8!"
@ -3266,7 +3265,7 @@ msgid "Color Schemes"
msgstr "Farbschemata" msgstr "Farbschemata"
#. visual group order #. visual group order
#: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:629 #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Datei" msgstr "Datei"
@ -3302,7 +3301,7 @@ msgstr "Gehe zu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Ansicht" msgstr "Ansicht"
#: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:778 #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Dokument" msgstr "Dokument"
@ -3347,7 +3346,7 @@ msgstr "Speichern unter"
msgid "Save all" msgid "Save all"
msgstr "Alle speichern" msgstr "Alle speichern"
#: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:862 #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften" msgstr "Eigenschaften"
@ -3844,7 +3843,8 @@ msgstr "Erstelle globale Tag-Datei (Dokumentation beachten)"
#: ../src/libmain.c:122 #: ../src/libmain.c:122
msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
msgstr "C/C++ Präprozessoranweisungen überspringen, wenn eine Tag-Datei erstellt wird" msgstr ""
"C/C++ Präprozessoranweisungen überspringen, wenn eine Tag-Datei erstellt wird"
#: ../src/libmain.c:124 #: ../src/libmain.c:124
msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
@ -4089,11 +4089,11 @@ msgstr "Tasten festlegen"
msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
msgstr "Welche Tastenkombination soll für »%s« genutzt werden?" msgstr "Welche Tastenkombination soll für »%s« genutzt werden?"
#: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2310 ../src/sidebar.c:752 #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752
msgid "_Expand All" msgid "_Expand All"
msgstr "Alle a_usklappen" msgstr "Alle a_usklappen"
#: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2315 ../src/sidebar.c:758 #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758
msgid "_Collapse All" msgid "_Collapse All"
msgstr "Alle _einklappen" msgstr "Alle _einklappen"
@ -4646,323 +4646,325 @@ msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen des Kind-Prozess aufgetreten."
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Wert" msgstr "Wert"
#: ../src/symbols.c:608 ../src/symbols.c:658 ../src/symbols.c:768 #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708
msgid "Chapter" msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel" msgstr "Kapitel"
#: ../src/symbols.c:609 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:769 #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709
msgid "Section" msgid "Section"
msgstr "Abschnitt" msgstr "Abschnitt"
#: ../src/symbols.c:610 #: ../src/symbols.c:550
msgid "Sect1" msgid "Sect1"
msgstr "Sect1" msgstr "Sect1"
#: ../src/symbols.c:611 #: ../src/symbols.c:551
msgid "Sect2" msgid "Sect2"
msgstr "Sect2" msgstr "Sect2"
#: ../src/symbols.c:612 #: ../src/symbols.c:552
msgid "Sect3" msgid "Sect3"
msgstr "Sect3" msgstr "Sect3"
#: ../src/symbols.c:613 #: ../src/symbols.c:553
msgid "Appendix" msgid "Appendix"
msgstr "Anhang" msgstr "Anhang"
#: ../src/symbols.c:614 ../src/symbols.c:659 ../src/symbols.c:684 #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624
#: ../src/symbols.c:700 ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:726 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666
#: ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:838 ../src/symbols.c:851 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791
#: ../src/symbols.c:865 ../src/symbols.c:877 ../src/symbols.c:889 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829
#: ../src/symbols.c:906 ../src/symbols.c:935 ../src/symbols.c:967 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Sonstiges" msgstr "Sonstiges"
#: ../src/symbols.c:620 ../src/symbols.c:897 ../src/symbols.c:945 #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885
msgid "Module" msgid "Module"
msgstr "Modul" msgstr "Modul"
#: ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:823 #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763
#: ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:887 ../src/symbols.c:902 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842
#: ../src/symbols.c:916 #: ../src/symbols.c:856
msgid "Types" msgid "Types"
msgstr "Typen" msgstr "Typen"
#: ../src/symbols.c:622 #: ../src/symbols.c:562
msgid "Type constructors" msgid "Type constructors"
msgstr "Typkonstruktoren" msgstr "Typkonstruktoren"
#: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:645 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606
#: ../src/symbols.c:683 ../src/symbols.c:695 ../src/symbols.c:708 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648
#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:747 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687
#: ../src/symbols.c:811 ../src/symbols.c:861 ../src/symbols.c:884 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824
#: ../src/symbols.c:929 ../src/symbols.c:953 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893
msgid "Functions" msgid "Functions"
msgstr "Funktionen" msgstr "Funktionen"
#: ../src/symbols.c:628 #: ../src/symbols.c:568
msgid "Program" msgid "Program"
msgstr "Programm" msgstr "Programm"
#: ../src/symbols.c:630 ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:644 #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584
msgid "Sections" msgid "Sections"
msgstr "Abschnitte" msgstr "Abschnitte"
#: ../src/symbols.c:631 #: ../src/symbols.c:571
msgid "Paragraph" msgid "Paragraph"
msgstr "Absatz" msgstr "Absatz"
#: ../src/symbols.c:632 #: ../src/symbols.c:572
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
#: ../src/symbols.c:633 #: ../src/symbols.c:573
msgid "Data" msgid "Data"
msgstr "Daten" msgstr "Daten"
#: ../src/symbols.c:639 #: ../src/symbols.c:579
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Indizes" msgstr "Indizes"
#: ../src/symbols.c:646 ../src/symbols.c:697 ../src/symbols.c:713 #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653
#: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:837 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777
#: ../src/symbols.c:863 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:885 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825
#: ../src/symbols.c:901 ../src/symbols.c:936 ../src/symbols.c:965 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905
msgid "Variables" msgid "Variables"
msgstr "Variablen" msgstr "Variablen"
#: ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:593
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "Umgebung" msgstr "Umgebung"
#: ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:770 #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710
msgid "Subsection" msgid "Subsection"
msgstr "Unterabschnitt" msgstr "Unterabschnitt"
#: ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:771 #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711
msgid "Subsubsection" msgid "Subsubsection"
msgstr "Unterunterabschnitt" msgstr "Unterunterabschnitt"
#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:692 #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632
msgid "Structures" msgid "Structures"
msgstr "Strukturen" msgstr "Strukturen"
#: ../src/symbols.c:674 #: ../src/symbols.c:614
msgid "Parts" msgid "Parts"
msgstr "Parts" msgstr "Parts"
#: ../src/symbols.c:675 #: ../src/symbols.c:615
msgid "Assembly" msgid "Assembly"
msgstr "Assembly" msgstr "Assembly"
#: ../src/symbols.c:676 #: ../src/symbols.c:616
msgid "Steps" msgid "Steps"
msgstr "Steps" msgstr "Steps"
#: ../src/symbols.c:691 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:835 #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775
msgid "Modules" msgid "Modules"
msgstr "Module" msgstr "Module"
#: ../src/symbols.c:693 ../src/symbols.c:740 #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680
msgid "Traits" msgid "Traits"
msgstr "Charakteristika" msgstr "Charakteristika"
#: ../src/symbols.c:694 #: ../src/symbols.c:634
msgid "Implementations" msgid "Implementations"
msgstr "Implementierungen" msgstr "Implementierungen"
#: ../src/symbols.c:696 ../src/symbols.c:956 #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896
msgid "Typedefs / Enums" msgid "Typedefs / Enums"
msgstr "Typendefinition und Enumerates" msgstr "Typendefinition und Enumerates"
#: ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:923 #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863
#: ../src/symbols.c:962 #: ../src/symbols.c:902
msgid "Macros" msgid "Macros"
msgstr "Makros" msgstr "Makros"
#: ../src/symbols.c:699 ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:801 #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741
#: ../src/symbols.c:810 ../src/symbols.c:848 ../src/symbols.c:874 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "Methoden" msgstr "Methoden"
#: ../src/symbols.c:707 ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:820 #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760
#: ../src/symbols.c:845 ../src/symbols.c:858 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798
msgid "Package" msgid "Package"
msgstr "Package" msgstr "Package"
#: ../src/symbols.c:709 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:846 #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786
#: ../src/symbols.c:859 ../src/symbols.c:872 ../src/symbols.c:899 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839
#: ../src/symbols.c:952 #: ../src/symbols.c:892
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces" msgstr "Interfaces"
#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:955 #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895
msgid "Structs" msgid "Structs"
msgstr "Strukturen" msgstr "Strukturen"
#: ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678
#: ../src/symbols.c:864 ../src/symbols.c:886 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "Konstanten" msgstr "Konstanten"
#: ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:849 ../src/symbols.c:954 #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Instanzvariablen" msgstr "Instanzvariablen"
#: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:888 ../src/symbols.c:913 #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Label" msgstr "Label"
#: ../src/symbols.c:734 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:948 #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888
msgid "Namespaces" msgid "Namespaces"
msgstr "Namensräume" msgstr "Namensräume"
#: ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:758 ../src/symbols.c:790 #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730
#: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:809 ../src/symbols.c:847 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787
#: ../src/symbols.c:860 ../src/symbols.c:873 ../src/symbols.c:951 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "Klassen" msgstr "Klassen"
#: ../src/symbols.c:748 #: ../src/symbols.c:688
msgid "Anchors" msgid "Anchors"
msgstr "Anker" msgstr "Anker"
#: ../src/symbols.c:749 #: ../src/symbols.c:689
msgid "H1 Headings" msgid "H1 Headings"
msgstr "Überschrift (H1)" msgstr "Überschrift (H1)"
#: ../src/symbols.c:750 #: ../src/symbols.c:690
msgid "H2 Headings" msgid "H2 Headings"
msgstr "Überschrift (H2)" msgstr "Überschrift (H2)"
#: ../src/symbols.c:751 #: ../src/symbols.c:691
msgid "H3 Headings" msgid "H3 Headings"
msgstr "Überschrift (H3)" msgstr "Überschrift (H3)"
#: ../src/symbols.c:759 #: ../src/symbols.c:699
msgid "ID Selectors" msgid "ID Selectors"
msgstr "ID" msgstr "ID"
#: ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:700
msgid "Type Selectors" msgid "Type Selectors"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: ../src/symbols.c:779 #: ../src/symbols.c:719
msgid "Section Level 1" msgid "Section Level 1"
msgstr "Überschrift Ebene 1" msgstr "Überschrift Ebene 1"
#: ../src/symbols.c:780 #: ../src/symbols.c:720
msgid "Section Level 2" msgid "Section Level 2"
msgstr "Überschrift Ebene 2" msgstr "Überschrift Ebene 2"
#: ../src/symbols.c:781 #: ../src/symbols.c:721
msgid "Section Level 3" msgid "Section Level 3"
msgstr "Überschrift Ebene 3" msgstr "Überschrift Ebene 3"
#: ../src/symbols.c:782 #: ../src/symbols.c:722
msgid "Section Level 4" msgid "Section Level 4"
msgstr "Überschrift Ebene 4" msgstr "Überschrift Ebene 4"
#: ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:731
msgid "Singletons" msgid "Singletons"
msgstr "Singletons" msgstr "Singletons"
#: ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:930 #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870
msgid "Procedures" msgid "Procedures"
msgstr "Prozeduren" msgstr "Prozeduren"
#: ../src/symbols.c:813 #: ../src/symbols.c:753
msgid "Imports" msgid "Imports"
msgstr "Importe" msgstr "Importe"
#: ../src/symbols.c:821 #: ../src/symbols.c:761
msgid "Entities" msgid "Entities"
msgstr "Entitäten" msgstr "Entitäten"
#: ../src/symbols.c:822 #: ../src/symbols.c:762
msgid "Architectures" msgid "Architectures"
msgstr "Architekturen" msgstr "Architekturen"
#: ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:764
msgid "Functions / Procedures" msgid "Functions / Procedures"
msgstr "Funktionen/Prozeduren" msgstr "Funktionen/Prozeduren"
#: ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:765
msgid "Variables / Signals" msgid "Variables / Signals"
msgstr "Variablen/Signale" msgstr "Variablen/Signale"
#: ../src/symbols.c:826 #: ../src/symbols.c:766
msgid "Processes / Blocks / Components" msgid "Processes / Blocks / Components"
msgstr "Prozesse/Blöcke/Komponenten" msgstr "Prozesse/Blöcke/Komponenten"
#: ../src/symbols.c:834 #: ../src/symbols.c:774
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Ereignisse" msgstr "Ereignisse"
#: ../src/symbols.c:836 #: ../src/symbols.c:776
msgid "Functions / Tasks" msgid "Functions / Tasks"
msgstr "Funktionen" msgstr "Funktionen"
#: ../src/symbols.c:850 ../src/symbols.c:905 #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845
msgid "Enums" msgid "Enums"
msgstr "Enums" msgstr "Enums"
#: ../src/symbols.c:898 #: ../src/symbols.c:838
msgid "Programs" msgid "Programs"
msgstr "Programme" msgstr "Programme"
#: ../src/symbols.c:900 #: ../src/symbols.c:840
msgid "Functions / Subroutines" msgid "Functions / Subroutines"
msgstr "Funktionen/Prozeduren" msgstr "Funktionen/Prozeduren"
#: ../src/symbols.c:903 #: ../src/symbols.c:843
msgid "Components" msgid "Components"
msgstr "Komponenten" msgstr "Komponenten"
#: ../src/symbols.c:904 #: ../src/symbols.c:844
msgid "Blocks" msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke" msgstr "Blöcke"
#: ../src/symbols.c:915 #: ../src/symbols.c:855
msgid "Defines" msgid "Defines"
msgstr "Definitionen" msgstr "Definitionen"
#: ../src/symbols.c:922 #: ../src/symbols.c:862
msgid "Targets" msgid "Targets"
msgstr "Targets" msgstr "Targets"
#: ../src/symbols.c:931 #: ../src/symbols.c:871
msgid "Indexes" msgid "Indexes"
msgstr "Indizies" msgstr "Indizies"
#: ../src/symbols.c:932 #: ../src/symbols.c:872
msgid "Tables" msgid "Tables"
msgstr "Tabellen" msgstr "Tabellen"
#: ../src/symbols.c:933 #: ../src/symbols.c:873
msgid "Triggers" msgid "Triggers"
msgstr "Trigger" msgstr "Trigger"
#: ../src/symbols.c:934 #: ../src/symbols.c:874
msgid "Views" msgid "Views"
msgstr "Ansichten" msgstr "Ansichten"
#: ../src/symbols.c:966 #: ../src/symbols.c:906
msgid "Extern Variables" msgid "Extern Variables"
msgstr "Externe Variablen" msgstr "Externe Variablen"
#: ../src/symbols.c:1730 #: ../src/symbols.c:1670
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
msgstr "Unbekannte Dateierweiterung für »%s«.\n" msgstr "Unbekannte Dateierweiterung für »%s«.\n"
#: ../src/symbols.c:1756 #: ../src/symbols.c:1696
#, c-format
msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Die Tag-Datei konnte nicht erstellt werden -- Möglicherweise konnten keine " "Die Tag-Datei konnte nicht erstellt werden -- Möglicherweise konnten keine "
"Symbole gefunden werden.\n" "Symbole gefunden werden.\n"
#: ../src/symbols.c:1763 #: ../src/symbols.c:1703
#, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n" "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
"\n" "\n"
@ -4970,7 +4972,7 @@ msgstr ""
"Verwendung: %s -g <Tag-Datei> <Datei-Liste>\n" "Verwendung: %s -g <Tag-Datei> <Datei-Liste>\n"
"\n" "\n"
#: ../src/symbols.c:1764 #: ../src/symbols.c:1704
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Example:\n" "Example:\n"
@ -4981,40 +4983,52 @@ msgstr ""
"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
"gtk/gtk.h\n" "gtk/gtk.h\n"
#: ../src/symbols.c:1778 #: ../src/symbols.c:1718
msgid "Load Tags File" msgid "Load Tags File"
msgstr "Tag-Datei laden" msgstr "Tag-Datei laden"
#: ../src/symbols.c:1785 #: ../src/symbols.c:1725
msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
msgstr "Geany Tag-Datei (*.*.tags)" msgstr "Geany Tag-Datei (*.*.tags)"
#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
#: ../src/symbols.c:1805 #: ../src/symbols.c:1745
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgid "Loaded %s tags file '%s'."
msgstr "%s Tag-Datei »%s« geladen." msgstr "%s Tag-Datei »%s« geladen."
#: ../src/symbols.c:1808 #: ../src/symbols.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load tags file '%s'." msgid "Could not load tags file '%s'."
msgstr "Konnte Tag-Datei »%s« nicht laden." msgstr "Konnte Tag-Datei »%s« nicht laden."
#: ../src/symbols.c:1946 #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
#: ../src/symbols.c:1983
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s: %lu</b>"
msgstr "<b>Anzeige</b>"
#. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
#: ../src/symbols.c:1986
#, c-format
msgid "%s: %lu"
msgstr ""
#: ../src/symbols.c:2161
#, c-format #, c-format
msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
msgstr "(Vorwärts-)Deklaration von »%s« nicht gefunden." msgstr "(Vorwärts-)Deklaration von »%s« nicht gefunden."
#: ../src/symbols.c:1948 #: ../src/symbols.c:2163
#, c-format #, c-format
msgid "Definition of \"%s\" not found." msgid "Definition of \"%s\" not found."
msgstr "Definition von »%s« nicht gefunden." msgstr "Definition von »%s« nicht gefunden."
#: ../src/symbols.c:2325 #: ../src/symbols.c:2540
msgid "Sort by _Name" msgid "Sort by _Name"
msgstr "Nach _Namen sortieren" msgstr "Nach _Namen sortieren"
#: ../src/symbols.c:2332 #: ../src/symbols.c:2547
msgid "Sort by _Appearance" msgid "Sort by _Appearance"
msgstr "Nach _Auftreten sortieren" msgstr "Nach _Auftreten sortieren"

1899
po/el.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

259
po/es.po
View File

@ -6,9 +6,9 @@
# Lucas Vieites <lucas.vieites@gmail.com>, 2010 - 2015. # Lucas Vieites <lucas.vieites@gmail.com>, 2010 - 2015.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.26\n" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 02:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-24 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-24 09:48+0100\n"
"Last-Translator: Lucas Vieites <lucas@codexion.com>\n" "Last-Translator: Lucas Vieites <lucas@codexion.com>\n"
"Language-Team: Español <geany-i18n@uvena.de>\n" "Language-Team: Español <geany-i18n@uvena.de>\n"
@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "_Buscar"
msgid "Open Selected F_ile" msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "Abrir archivo selecc_ionado" msgstr "Abrir archivo selecc_ionado"
#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2342 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557
msgid "Find _Usage" msgid "Find _Usage"
msgstr "Encontrar _uso" msgstr "Encontrar _uso"
#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2347 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562
msgid "Find _Document Usage" msgid "Find _Document Usage"
msgstr "Encontrar _uso del documento" msgstr "Encontrar _uso del documento"
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"Frecuencia en segundos para comprobar en el disco los cambios de los " "Frecuencia en segundos para comprobar en el disco los cambios de los "
"archivos abiertos. El valor 0 desactiva la comprobación." "archivos abiertos. El valor 0 desactiva la comprobación."
#: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:602 #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542
#: ../plugins/filebrowser.c:1160 #: ../plugins/filebrowser.c:1160
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Archivos" msgstr "Archivos"
@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Buscar _siguiente"
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Buscar _anterior" msgstr "Buscar _anterior"
#: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2352 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567
msgid "Find in F_iles..." msgid "Find in F_iles..."
msgstr "Buscar en arch_ivos..." msgstr "Buscar en arch_ivos..."
@ -2155,8 +2155,8 @@ msgstr "Propiedades del proyecto"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nombre de archivo:" msgstr "Nombre de archivo:"
#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
#: ../plugins/classbuilder.c:467 ../plugins/classbuilder.c:477 #: ../plugins/classbuilder.c:477
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nombre:" msgstr "Nombre:"
@ -2459,12 +2459,12 @@ msgstr "No hay más errores de construcción."
msgid "Set menu item label" msgid "Set menu item label"
msgstr "Establecer etiqueta del elemento de menú" msgstr "Establecer etiqueta del elemento de menú"
#: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:657 ../src/tools.c:397 #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Etiqueta" msgstr "Etiqueta"
#. command column, holding status and command display #. command column, holding status and command display
#: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:652 ../src/tools.c:382 #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Comando" msgstr "Comando"
@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
#: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
#: ../src/symbols.c:2156 ../src/symbols.c:2172 ../src/ui_utils.c:289 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "desconocido" msgstr "desconocido"
@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr ""
"Introduzca la cantidad de espacios que deberían ser reemplazados por una " "Introduzca la cantidad de espacios que deberían ser reemplazados por una "
"tabulación." "tabulación."
#: ../src/editor.c:4689 #: ../src/editor.c:4696
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
msgstr "Advertencia: ancho de tabulación dura no estándar: %d != 8" msgstr "Advertencia: ancho de tabulación dura no estándar: %d != 8"
@ -3252,7 +3252,7 @@ msgid "Color Schemes"
msgstr "Esquemas de color" msgstr "Esquemas de color"
#. visual group order #. visual group order
#: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:629 #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Archivo" msgstr "Archivo"
@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "Ir a"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Ver" msgstr "Ver"
#: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:778 #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Documento" msgstr "Documento"
@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "Guardar como..."
msgid "Save all" msgid "Save all"
msgstr "Guardar todo" msgstr "Guardar todo"
#: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:862 #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propiedades" msgstr "Propiedades"
@ -4071,11 +4071,11 @@ msgstr "Capturar tecla"
msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
msgstr "Pulse la combinación de teclas que desee usar para «%s»." msgstr "Pulse la combinación de teclas que desee usar para «%s»."
#: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2310 ../src/sidebar.c:752 #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752
msgid "_Expand All" msgid "_Expand All"
msgstr "_Expandir todo" msgstr "_Expandir todo"
#: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2315 ../src/sidebar.c:758 #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758
msgid "_Collapse All" msgid "_Collapse All"
msgstr "_Colapsar todo" msgstr "_Colapsar todo"
@ -4625,324 +4625,324 @@ msgstr "Error desconocido al ejecutar proceso hijo"
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Valor" msgstr "Valor"
#: ../src/symbols.c:608 ../src/symbols.c:658 ../src/symbols.c:768 #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708
msgid "Chapter" msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo" msgstr "Capítulo"
#: ../src/symbols.c:609 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:769 #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709
msgid "Section" msgid "Section"
msgstr "Sección" msgstr "Sección"
#: ../src/symbols.c:610 #: ../src/symbols.c:550
msgid "Sect1" msgid "Sect1"
msgstr "Sec1" msgstr "Sec1"
#: ../src/symbols.c:611 #: ../src/symbols.c:551
msgid "Sect2" msgid "Sect2"
msgstr "Sec2" msgstr "Sec2"
#: ../src/symbols.c:612 #: ../src/symbols.c:552
msgid "Sect3" msgid "Sect3"
msgstr "Sec3" msgstr "Sec3"
#: ../src/symbols.c:613 #: ../src/symbols.c:553
msgid "Appendix" msgid "Appendix"
msgstr "Apéndice" msgstr "Apéndice"
#: ../src/symbols.c:614 ../src/symbols.c:659 ../src/symbols.c:684 #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624
#: ../src/symbols.c:700 ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:726 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666
#: ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:838 ../src/symbols.c:851 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791
#: ../src/symbols.c:865 ../src/symbols.c:877 ../src/symbols.c:889 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829
#: ../src/symbols.c:906 ../src/symbols.c:935 ../src/symbols.c:967 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Otro" msgstr "Otro"
#: ../src/symbols.c:620 ../src/symbols.c:897 ../src/symbols.c:945 #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885
msgid "Module" msgid "Module"
msgstr "Módulo" msgstr "Módulo"
#: ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:823 #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763
#: ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:887 ../src/symbols.c:902 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842
#: ../src/symbols.c:916 #: ../src/symbols.c:856
msgid "Types" msgid "Types"
msgstr "Tipos" msgstr "Tipos"
#: ../src/symbols.c:622 #: ../src/symbols.c:562
msgid "Type constructors" msgid "Type constructors"
msgstr "Constructores de tipos" msgstr "Constructores de tipos"
#: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:645 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606
#: ../src/symbols.c:683 ../src/symbols.c:695 ../src/symbols.c:708 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648
#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:747 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687
#: ../src/symbols.c:811 ../src/symbols.c:861 ../src/symbols.c:884 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824
#: ../src/symbols.c:929 ../src/symbols.c:953 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893
msgid "Functions" msgid "Functions"
msgstr "Funciones" msgstr "Funciones"
#: ../src/symbols.c:628 #: ../src/symbols.c:568
msgid "Program" msgid "Program"
msgstr "Programa" msgstr "Programa"
#: ../src/symbols.c:630 ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:644 #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584
msgid "Sections" msgid "Sections"
msgstr "Secciones" msgstr "Secciones"
#: ../src/symbols.c:631 #: ../src/symbols.c:571
msgid "Paragraph" msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo" msgstr "Párrafo"
#: ../src/symbols.c:632 #: ../src/symbols.c:572
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupo" msgstr "Grupo"
#: ../src/symbols.c:633 #: ../src/symbols.c:573
msgid "Data" msgid "Data"
msgstr "Fecha" msgstr "Fecha"
#: ../src/symbols.c:639 #: ../src/symbols.c:579
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Claves" msgstr "Claves"
#: ../src/symbols.c:646 ../src/symbols.c:697 ../src/symbols.c:713 #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653
#: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:837 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777
#: ../src/symbols.c:863 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:885 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825
#: ../src/symbols.c:901 ../src/symbols.c:936 ../src/symbols.c:965 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905
msgid "Variables" msgid "Variables"
msgstr "Variables" msgstr "Variables"
#: ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:593
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "Entorno" msgstr "Entorno"
#: ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:770 #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710
msgid "Subsection" msgid "Subsection"
msgstr "Sub-sección" msgstr "Sub-sección"
#: ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:771 #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711
msgid "Subsubsection" msgid "Subsubsection"
msgstr "Sub-sub-sección" msgstr "Sub-sub-sección"
#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:692 #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632
msgid "Structures" msgid "Structures"
msgstr "Estructuras" msgstr "Estructuras"
#: ../src/symbols.c:674 #: ../src/symbols.c:614
msgid "Parts" msgid "Parts"
msgstr "Partes" msgstr "Partes"
#: ../src/symbols.c:675 #: ../src/symbols.c:615
msgid "Assembly" msgid "Assembly"
msgstr "Ensamblaje" msgstr "Ensamblaje"
#: ../src/symbols.c:676 #: ../src/symbols.c:616
msgid "Steps" msgid "Steps"
msgstr "Pasos" msgstr "Pasos"
#: ../src/symbols.c:691 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:835 #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775
msgid "Modules" msgid "Modules"
msgstr "Módulos" msgstr "Módulos"
#: ../src/symbols.c:693 ../src/symbols.c:740 #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680
msgid "Traits" msgid "Traits"
msgstr "Atributos" msgstr "Atributos"
#: ../src/symbols.c:694 #: ../src/symbols.c:634
msgid "Implementations" msgid "Implementations"
msgstr "Implementaciones" msgstr "Implementaciones"
#: ../src/symbols.c:696 ../src/symbols.c:956 #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896
msgid "Typedefs / Enums" msgid "Typedefs / Enums"
msgstr "Typedefs/enums" msgstr "Typedefs/enums"
#: ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:923 #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863
#: ../src/symbols.c:962 #: ../src/symbols.c:902
msgid "Macros" msgid "Macros"
msgstr "Macros" msgstr "Macros"
#: ../src/symbols.c:699 ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:801 #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741
#: ../src/symbols.c:810 ../src/symbols.c:848 ../src/symbols.c:874 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "Métodos" msgstr "Métodos"
#: ../src/symbols.c:707 ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:820 #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760
#: ../src/symbols.c:845 ../src/symbols.c:858 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798
msgid "Package" msgid "Package"
msgstr "Paquete" msgstr "Paquete"
#: ../src/symbols.c:709 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:846 #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786
#: ../src/symbols.c:859 ../src/symbols.c:872 ../src/symbols.c:899 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839
#: ../src/symbols.c:952 #: ../src/symbols.c:892
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces" msgstr "Interfaces"
#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:955 #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895
msgid "Structs" msgid "Structs"
msgstr "Estructuras" msgstr "Estructuras"
#: ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678
#: ../src/symbols.c:864 ../src/symbols.c:886 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "Constantes" msgstr "Constantes"
#: ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:849 ../src/symbols.c:954 #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Miembros" msgstr "Miembros"
#: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:888 ../src/symbols.c:913 #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas" msgstr "Etiquetas"
#: ../src/symbols.c:734 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:948 #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888
msgid "Namespaces" msgid "Namespaces"
msgstr "Namespaces" msgstr "Namespaces"
#: ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:758 ../src/symbols.c:790 #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730
#: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:809 ../src/symbols.c:847 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787
#: ../src/symbols.c:860 ../src/symbols.c:873 ../src/symbols.c:951 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "Clases" msgstr "Clases"
#: ../src/symbols.c:748 #: ../src/symbols.c:688
msgid "Anchors" msgid "Anchors"
msgstr "Anclas" msgstr "Anclas"
#: ../src/symbols.c:749 #: ../src/symbols.c:689
msgid "H1 Headings" msgid "H1 Headings"
msgstr "Encabezados (H1)" msgstr "Encabezados (H1)"
#: ../src/symbols.c:750 #: ../src/symbols.c:690
msgid "H2 Headings" msgid "H2 Headings"
msgstr "Encabezados (H2)" msgstr "Encabezados (H2)"
#: ../src/symbols.c:751 #: ../src/symbols.c:691
msgid "H3 Headings" msgid "H3 Headings"
msgstr "Encabezados (H3)" msgstr "Encabezados (H3)"
#: ../src/symbols.c:759 #: ../src/symbols.c:699
msgid "ID Selectors" msgid "ID Selectors"
msgstr "Selectores de ID" msgstr "Selectores de ID"
#: ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:700
msgid "Type Selectors" msgid "Type Selectors"
msgstr "Selectores de tipo" msgstr "Selectores de tipo"
#: ../src/symbols.c:779 #: ../src/symbols.c:719
msgid "Section Level 1" msgid "Section Level 1"
msgstr "Nivel de sección 1" msgstr "Nivel de sección 1"
#: ../src/symbols.c:780 #: ../src/symbols.c:720
msgid "Section Level 2" msgid "Section Level 2"
msgstr "Nivel de sección 2" msgstr "Nivel de sección 2"
#: ../src/symbols.c:781 #: ../src/symbols.c:721
msgid "Section Level 3" msgid "Section Level 3"
msgstr "Nivel de sección 3" msgstr "Nivel de sección 3"
#: ../src/symbols.c:782 #: ../src/symbols.c:722
msgid "Section Level 4" msgid "Section Level 4"
msgstr "Nivel de sección 4" msgstr "Nivel de sección 4"
#: ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:731
msgid "Singletons" msgid "Singletons"
msgstr "Singletons" msgstr "Singletons"
#: ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:930 #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870
msgid "Procedures" msgid "Procedures"
msgstr "Procedimientos" msgstr "Procedimientos"
#: ../src/symbols.c:813 #: ../src/symbols.c:753
msgid "Imports" msgid "Imports"
msgstr "Imports" msgstr "Imports"
#: ../src/symbols.c:821 #: ../src/symbols.c:761
msgid "Entities" msgid "Entities"
msgstr "Entidades" msgstr "Entidades"
#: ../src/symbols.c:822 #: ../src/symbols.c:762
msgid "Architectures" msgid "Architectures"
msgstr "Arquitecturas" msgstr "Arquitecturas"
#: ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:764
msgid "Functions / Procedures" msgid "Functions / Procedures"
msgstr "Funciones/procedimientos" msgstr "Funciones/procedimientos"
#: ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:765
msgid "Variables / Signals" msgid "Variables / Signals"
msgstr "Variables/señales" msgstr "Variables/señales"
#: ../src/symbols.c:826 #: ../src/symbols.c:766
msgid "Processes / Blocks / Components" msgid "Processes / Blocks / Components"
msgstr "Procesos/bloques/componentes" msgstr "Procesos/bloques/componentes"
#: ../src/symbols.c:834 #: ../src/symbols.c:774
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Eventos" msgstr "Eventos"
#: ../src/symbols.c:836 #: ../src/symbols.c:776
msgid "Functions / Tasks" msgid "Functions / Tasks"
msgstr "Funciones/tareas" msgstr "Funciones/tareas"
#: ../src/symbols.c:850 ../src/symbols.c:905 #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845
msgid "Enums" msgid "Enums"
msgstr "Enums" msgstr "Enums"
#: ../src/symbols.c:898 #: ../src/symbols.c:838
msgid "Programs" msgid "Programs"
msgstr "Programas" msgstr "Programas"
#: ../src/symbols.c:900 #: ../src/symbols.c:840
msgid "Functions / Subroutines" msgid "Functions / Subroutines"
msgstr "Funciones/subrutinas" msgstr "Funciones/subrutinas"
#: ../src/symbols.c:903 #: ../src/symbols.c:843
msgid "Components" msgid "Components"
msgstr "Componentes" msgstr "Componentes"
#: ../src/symbols.c:904 #: ../src/symbols.c:844
msgid "Blocks" msgid "Blocks"
msgstr "Bloques" msgstr "Bloques"
#: ../src/symbols.c:915 #: ../src/symbols.c:855
msgid "Defines" msgid "Defines"
msgstr "Defines" msgstr "Defines"
#: ../src/symbols.c:922 #: ../src/symbols.c:862
msgid "Targets" msgid "Targets"
msgstr "Objetivos" msgstr "Objetivos"
#: ../src/symbols.c:931 #: ../src/symbols.c:871
msgid "Indexes" msgid "Indexes"
msgstr "Índices" msgstr "Índices"
#: ../src/symbols.c:932 #: ../src/symbols.c:872
msgid "Tables" msgid "Tables"
msgstr "Tablas" msgstr "Tablas"
#: ../src/symbols.c:933 #: ../src/symbols.c:873
msgid "Triggers" msgid "Triggers"
msgstr "Disparadores" msgstr "Disparadores"
#: ../src/symbols.c:934 #: ../src/symbols.c:874
msgid "Views" msgid "Views"
msgstr "Vistas" msgstr "Vistas"
#: ../src/symbols.c:966 #: ../src/symbols.c:906
msgid "Extern Variables" msgid "Extern Variables"
msgstr "Variables externas" msgstr "Variables externas"
#: ../src/symbols.c:1730 #: ../src/symbols.c:1670
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
msgstr "Extensión de archivo desconocida para «%s».\n" msgstr "Extensión de archivo desconocida para «%s».\n"
#: ../src/symbols.c:1756 #: ../src/symbols.c:1696
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Error al crear el archivo de etiquetas, tal vez porque no se han encontrado " "Error al crear el archivo de etiquetas, tal vez porque no se han encontrado "
"símbolos.\n" "símbolos.\n"
#: ../src/symbols.c:1763 #: ../src/symbols.c:1703
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n" "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
@ -4951,7 +4951,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s -g <Archivo de etiquetas> <Lista de archivos>\n" "Uso: %s -g <Archivo de etiquetas> <Lista de archivos>\n"
"\n" "\n"
#: ../src/symbols.c:1764 #: ../src/symbols.c:1704
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Example:\n" "Example:\n"
@ -4962,40 +4962,52 @@ msgstr ""
"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
"gtk/gtk.h\n" "gtk/gtk.h\n"
#: ../src/symbols.c:1778 #: ../src/symbols.c:1718
msgid "Load Tags File" msgid "Load Tags File"
msgstr "Cargar archivo de etiquetas" msgstr "Cargar archivo de etiquetas"
#: ../src/symbols.c:1785 #: ../src/symbols.c:1725
msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
msgstr "Archivos de etiquetas (*.*.tags)" msgstr "Archivos de etiquetas (*.*.tags)"
#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
#: ../src/symbols.c:1805 #: ../src/symbols.c:1745
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgid "Loaded %s tags file '%s'."
msgstr "Cargado %s archivo de etiquetas «%s»." msgstr "Cargado %s archivo de etiquetas «%s»."
#: ../src/symbols.c:1808 #: ../src/symbols.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load tags file '%s'." msgid "Could not load tags file '%s'."
msgstr "No se ha podido cargar el archivo de etiquetas «%s»." msgstr "No se ha podido cargar el archivo de etiquetas «%s»."
#: ../src/symbols.c:1946 #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
#: ../src/symbols.c:1983
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s: %lu</b>"
msgstr "<b>Mostrar</b>"
#. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
#: ../src/symbols.c:1986
#, c-format
msgid "%s: %lu"
msgstr ""
#: ../src/symbols.c:2161
#, c-format #, c-format
msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
msgstr "Declaración de «%s» no encontrada" msgstr "Declaración de «%s» no encontrada"
#: ../src/symbols.c:1948 #: ../src/symbols.c:2163
#, c-format #, c-format
msgid "Definition of \"%s\" not found." msgid "Definition of \"%s\" not found."
msgstr "Definición de «%s» no encontrada" msgstr "Definición de «%s» no encontrada"
#: ../src/symbols.c:2325 #: ../src/symbols.c:2540
msgid "Sort by _Name" msgid "Sort by _Name"
msgstr "Ordenar por _nombre" msgstr "Ordenar por _nombre"
#: ../src/symbols.c:2332 #: ../src/symbols.c:2547
msgid "Sort by _Appearance" msgid "Sort by _Appearance"
msgstr "Ordenar por _aparición" msgstr "Ordenar por _aparición"
@ -5603,9 +5615,8 @@ msgstr "Caracteres HTML"
msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'." msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
msgstr "Insertar entidades HTML para carácteras como «&amp;»." msgstr "Insertar entidades HTML para carácteras como «&amp;»."
#: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
#: ../plugins/filebrowser.c:51 ../plugins/saveactions.c:44 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
#: ../plugins/splitwindow.c:35
msgid "The Geany developer team" msgid "The Geany developer team"
msgstr "El equipo de desarrollo de Geany" msgstr "El equipo de desarrollo de Geany"

1885
po/et.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1913
po/eu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1892
po/fa.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1892
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

248
po/fr.po
View File

@ -9,9 +9,9 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.25\n" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-25 01:46+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 02:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-25 02:05+0100\n"
"Last-Translator: Colomban Wendling <ban@herbesfolles.org>\n" "Last-Translator: Colomban Wendling <ban@herbesfolles.org>\n"
"Language-Team: French <geany-i18n@uvena.de>\n" "Language-Team: French <geany-i18n@uvena.de>\n"
@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "Rec_hercher"
msgid "Open Selected F_ile" msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "Ouvrir le fichier s_électionné" msgstr "Ouvrir le fichier s_électionné"
#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2342 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557
msgid "Find _Usage" msgid "Find _Usage"
msgstr "Rechercher d_ans tous les documents" msgstr "Rechercher d_ans tous les documents"
#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2347 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562
msgid "Find _Document Usage" msgid "Find _Document Usage"
msgstr "Rechercher dans le _document" msgstr "Rechercher dans le _document"
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"disque, en secondes. Zéro signifie qu'aucune vérification péridoque n'est " "disque, en secondes. Zéro signifie qu'aucune vérification péridoque n'est "
"faite." "faite."
#: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:602 #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542
#: ../plugins/filebrowser.c:1160 #: ../plugins/filebrowser.c:1160
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Fichiers" msgstr "Fichiers"
@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Rechercher le suiva_nt"
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Re_chercher le précédent" msgstr "Re_chercher le précédent"
#: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2352 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567
msgid "Find in F_iles..." msgid "Find in F_iles..."
msgstr "Rechercher dans les f_ichiers…" msgstr "Rechercher dans les f_ichiers…"
@ -2484,12 +2484,12 @@ msgstr "Plus d'erreurs de construction."
msgid "Set menu item label" msgid "Set menu item label"
msgstr "Définir l'étiquette de l'élément du menu" msgstr "Définir l'étiquette de l'élément du menu"
#: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:657 ../src/tools.c:397 #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Étiquette" msgstr "Étiquette"
#. command column, holding status and command display #. command column, holding status and command display
#: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:652 ../src/tools.c:382 #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Commande" msgstr "Commande"
@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
#: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
#: ../src/symbols.c:2156 ../src/symbols.c:2172 ../src/ui_utils.c:289 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "inconnu" msgstr "inconnu"
@ -3274,7 +3274,7 @@ msgid "Color Schemes"
msgstr "Jeux de couleurs" msgstr "Jeux de couleurs"
#. visual group order #. visual group order
#: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:629 #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fichier" msgstr "Fichier"
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Déplacements"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Affichage" msgstr "Affichage"
#: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:778 #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Document" msgstr "Document"
@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr "Enregistrer sous"
msgid "Save all" msgid "Save all"
msgstr "Tout enregistrer" msgstr "Tout enregistrer"
#: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:862 #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propriétés" msgstr "Propriétés"
@ -4103,11 +4103,11 @@ msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
"Tapez la combinaison de touches que vous souhaitez utiliser pour « %s »" "Tapez la combinaison de touches que vous souhaitez utiliser pour « %s »"
#: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2310 ../src/sidebar.c:752 #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752
msgid "_Expand All" msgid "_Expand All"
msgstr "Tout dépli_er" msgstr "Tout dépli_er"
#: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2315 ../src/sidebar.c:758 #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758
msgid "_Collapse All" msgid "_Collapse All"
msgstr "Tout _replier" msgstr "Tout _replier"
@ -4663,327 +4663,327 @@ msgstr "Erreur inconnue lors de l'exécution du sous-processus"
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Valeur" msgstr "Valeur"
#: ../src/symbols.c:608 ../src/symbols.c:658 ../src/symbols.c:768 #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708
msgid "Chapter" msgid "Chapter"
msgstr "Chapitre" msgstr "Chapitre"
#: ../src/symbols.c:609 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:769 #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709
msgid "Section" msgid "Section"
msgstr "Section" msgstr "Section"
#: ../src/symbols.c:610 #: ../src/symbols.c:550
msgid "Sect1" msgid "Sect1"
msgstr "Sect1" msgstr "Sect1"
#: ../src/symbols.c:611 #: ../src/symbols.c:551
msgid "Sect2" msgid "Sect2"
msgstr "Sect2" msgstr "Sect2"
#: ../src/symbols.c:612 #: ../src/symbols.c:552
msgid "Sect3" msgid "Sect3"
msgstr "Sect3" msgstr "Sect3"
#: ../src/symbols.c:613 #: ../src/symbols.c:553
msgid "Appendix" msgid "Appendix"
msgstr "Annexe" msgstr "Annexe"
#: ../src/symbols.c:614 ../src/symbols.c:659 ../src/symbols.c:684 #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624
#: ../src/symbols.c:700 ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:726 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666
#: ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:838 ../src/symbols.c:851 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791
#: ../src/symbols.c:865 ../src/symbols.c:877 ../src/symbols.c:889 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829
#: ../src/symbols.c:906 ../src/symbols.c:935 ../src/symbols.c:967 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Autre" msgstr "Autre"
#: ../src/symbols.c:620 ../src/symbols.c:897 ../src/symbols.c:945 #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885
msgid "Module" msgid "Module"
msgstr "Module" msgstr "Module"
#: ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:823 #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763
#: ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:887 ../src/symbols.c:902 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842
#: ../src/symbols.c:916 #: ../src/symbols.c:856
msgid "Types" msgid "Types"
msgstr "Types" msgstr "Types"
#: ../src/symbols.c:622 #: ../src/symbols.c:562
msgid "Type constructors" msgid "Type constructors"
msgstr "Constructeurs de type" msgstr "Constructeurs de type"
#: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:645 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606
#: ../src/symbols.c:683 ../src/symbols.c:695 ../src/symbols.c:708 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648
#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:747 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687
#: ../src/symbols.c:811 ../src/symbols.c:861 ../src/symbols.c:884 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824
#: ../src/symbols.c:929 ../src/symbols.c:953 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893
msgid "Functions" msgid "Functions"
msgstr "Fonctions" msgstr "Fonctions"
#: ../src/symbols.c:628 #: ../src/symbols.c:568
msgid "Program" msgid "Program"
msgstr "Programme" msgstr "Programme"
#: ../src/symbols.c:630 ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:644 #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584
msgid "Sections" msgid "Sections"
msgstr "Sections" msgstr "Sections"
#: ../src/symbols.c:631 #: ../src/symbols.c:571
msgid "Paragraph" msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraphe" msgstr "Paragraphe"
#: ../src/symbols.c:632 #: ../src/symbols.c:572
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Groupe" msgstr "Groupe"
#: ../src/symbols.c:633 #: ../src/symbols.c:573
msgid "Data" msgid "Data"
msgstr "Données" msgstr "Données"
#: ../src/symbols.c:639 #: ../src/symbols.c:579
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Clés" msgstr "Clés"
#: ../src/symbols.c:646 ../src/symbols.c:697 ../src/symbols.c:713 #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653
#: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:837 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777
#: ../src/symbols.c:863 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:885 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825
#: ../src/symbols.c:901 ../src/symbols.c:936 ../src/symbols.c:965 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905
msgid "Variables" msgid "Variables"
msgstr "Variables" msgstr "Variables"
#: ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:593
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "Environment" msgstr "Environment"
#: ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:770 #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710
msgid "Subsection" msgid "Subsection"
msgstr "Sous-section" msgstr "Sous-section"
#: ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:771 #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711
msgid "Subsubsection" msgid "Subsubsection"
msgstr "Sous-sous-section" msgstr "Sous-sous-section"
#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:692 #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632
msgid "Structures" msgid "Structures"
msgstr "Structures" msgstr "Structures"
# Pas de traduction # Pas de traduction
#: ../src/symbols.c:674 #: ../src/symbols.c:614
msgid "Parts" msgid "Parts"
msgstr "Parts" msgstr "Parts"
# Pas de traduction # Pas de traduction
#: ../src/symbols.c:675 #: ../src/symbols.c:615
msgid "Assembly" msgid "Assembly"
msgstr "Assembly" msgstr "Assembly"
# Pas de traduction # Pas de traduction
#: ../src/symbols.c:676 #: ../src/symbols.c:616
msgid "Steps" msgid "Steps"
msgstr "Steps" msgstr "Steps"
#: ../src/symbols.c:691 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:835 #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775
msgid "Modules" msgid "Modules"
msgstr "Modules" msgstr "Modules"
#: ../src/symbols.c:693 ../src/symbols.c:740 #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680
msgid "Traits" msgid "Traits"
msgstr "Traits" msgstr "Traits"
#: ../src/symbols.c:694 #: ../src/symbols.c:634
msgid "Implementations" msgid "Implementations"
msgstr "Implémentations" msgstr "Implémentations"
#: ../src/symbols.c:696 ../src/symbols.c:956 #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896
msgid "Typedefs / Enums" msgid "Typedefs / Enums"
msgstr "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums"
#: ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:923 #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863
#: ../src/symbols.c:962 #: ../src/symbols.c:902
msgid "Macros" msgid "Macros"
msgstr "Macros" msgstr "Macros"
#: ../src/symbols.c:699 ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:801 #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741
#: ../src/symbols.c:810 ../src/symbols.c:848 ../src/symbols.c:874 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "Méthodes" msgstr "Méthodes"
#: ../src/symbols.c:707 ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:820 #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760
#: ../src/symbols.c:845 ../src/symbols.c:858 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798
msgid "Package" msgid "Package"
msgstr "Package" msgstr "Package"
#: ../src/symbols.c:709 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:846 #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786
#: ../src/symbols.c:859 ../src/symbols.c:872 ../src/symbols.c:899 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839
#: ../src/symbols.c:952 #: ../src/symbols.c:892
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces" msgstr "Interfaces"
#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:955 #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895
msgid "Structs" msgid "Structs"
msgstr "Structs" msgstr "Structs"
#: ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678
#: ../src/symbols.c:864 ../src/symbols.c:886 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "Constantes" msgstr "Constantes"
#: ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:849 ../src/symbols.c:954 #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:888 ../src/symbols.c:913 #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Étiquettes" msgstr "Étiquettes"
#: ../src/symbols.c:734 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:948 #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888
msgid "Namespaces" msgid "Namespaces"
msgstr "Espaces de nommage" msgstr "Espaces de nommage"
#: ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:758 ../src/symbols.c:790 #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730
#: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:809 ../src/symbols.c:847 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787
#: ../src/symbols.c:860 ../src/symbols.c:873 ../src/symbols.c:951 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "Classes" msgstr "Classes"
#: ../src/symbols.c:748 #: ../src/symbols.c:688
msgid "Anchors" msgid "Anchors"
msgstr "Ancres" msgstr "Ancres"
#: ../src/symbols.c:749 #: ../src/symbols.c:689
msgid "H1 Headings" msgid "H1 Headings"
msgstr "Titres H1" msgstr "Titres H1"
#: ../src/symbols.c:750 #: ../src/symbols.c:690
msgid "H2 Headings" msgid "H2 Headings"
msgstr "Titres H2" msgstr "Titres H2"
#: ../src/symbols.c:751 #: ../src/symbols.c:691
msgid "H3 Headings" msgid "H3 Headings"
msgstr "Titres H3" msgstr "Titres H3"
#: ../src/symbols.c:759 #: ../src/symbols.c:699
msgid "ID Selectors" msgid "ID Selectors"
msgstr "Sélecteurs d'ID" msgstr "Sélecteurs d'ID"
#: ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:700
msgid "Type Selectors" msgid "Type Selectors"
msgstr "Sélecteurs de type" msgstr "Sélecteurs de type"
#: ../src/symbols.c:779 #: ../src/symbols.c:719
msgid "Section Level 1" msgid "Section Level 1"
msgstr "Section niveau 1" msgstr "Section niveau 1"
#: ../src/symbols.c:780 #: ../src/symbols.c:720
msgid "Section Level 2" msgid "Section Level 2"
msgstr "Section niveau 2" msgstr "Section niveau 2"
#: ../src/symbols.c:781 #: ../src/symbols.c:721
msgid "Section Level 3" msgid "Section Level 3"
msgstr "Section niveau 3" msgstr "Section niveau 3"
#: ../src/symbols.c:782 #: ../src/symbols.c:722
msgid "Section Level 4" msgid "Section Level 4"
msgstr "Section niveau 4" msgstr "Section niveau 4"
#: ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:731
msgid "Singletons" msgid "Singletons"
msgstr "Singletons" msgstr "Singletons"
#: ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:930 #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870
msgid "Procedures" msgid "Procedures"
msgstr "Procédures" msgstr "Procédures"
#: ../src/symbols.c:813 #: ../src/symbols.c:753
msgid "Imports" msgid "Imports"
msgstr "Imports" msgstr "Imports"
#: ../src/symbols.c:821 #: ../src/symbols.c:761
msgid "Entities" msgid "Entities"
msgstr "Entités" msgstr "Entités"
#: ../src/symbols.c:822 #: ../src/symbols.c:762
msgid "Architectures" msgid "Architectures"
msgstr "Architectures" msgstr "Architectures"
#: ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:764
msgid "Functions / Procedures" msgid "Functions / Procedures"
msgstr "Fonctions / Procédures" msgstr "Fonctions / Procédures"
#: ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:765
msgid "Variables / Signals" msgid "Variables / Signals"
msgstr "Variables / Signaux" msgstr "Variables / Signaux"
#: ../src/symbols.c:826 #: ../src/symbols.c:766
msgid "Processes / Blocks / Components" msgid "Processes / Blocks / Components"
msgstr "Processus / Blocs / Composants" msgstr "Processus / Blocs / Composants"
#: ../src/symbols.c:834 #: ../src/symbols.c:774
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Évènements" msgstr "Évènements"
#: ../src/symbols.c:836 #: ../src/symbols.c:776
msgid "Functions / Tasks" msgid "Functions / Tasks"
msgstr "Fonctions / Tâches" msgstr "Fonctions / Tâches"
#: ../src/symbols.c:850 ../src/symbols.c:905 #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845
msgid "Enums" msgid "Enums"
msgstr "Enums" msgstr "Enums"
#: ../src/symbols.c:898 #: ../src/symbols.c:838
msgid "Programs" msgid "Programs"
msgstr "Programmes" msgstr "Programmes"
#: ../src/symbols.c:900 #: ../src/symbols.c:840
msgid "Functions / Subroutines" msgid "Functions / Subroutines"
msgstr "Fonctions / Sous-routines" msgstr "Fonctions / Sous-routines"
#: ../src/symbols.c:903 #: ../src/symbols.c:843
msgid "Components" msgid "Components"
msgstr "Components" msgstr "Components"
#: ../src/symbols.c:904 #: ../src/symbols.c:844
msgid "Blocks" msgid "Blocks"
msgstr "Blocs" msgstr "Blocs"
#: ../src/symbols.c:915 #: ../src/symbols.c:855
msgid "Defines" msgid "Defines"
msgstr "Définitions" msgstr "Définitions"
#: ../src/symbols.c:922 #: ../src/symbols.c:862
msgid "Targets" msgid "Targets"
msgstr "Cibles" msgstr "Cibles"
#: ../src/symbols.c:931 #: ../src/symbols.c:871
msgid "Indexes" msgid "Indexes"
msgstr "Indexes" msgstr "Indexes"
#: ../src/symbols.c:932 #: ../src/symbols.c:872
msgid "Tables" msgid "Tables"
msgstr "Tables" msgstr "Tables"
#: ../src/symbols.c:933 #: ../src/symbols.c:873
msgid "Triggers" msgid "Triggers"
msgstr "Déclencheurs" msgstr "Déclencheurs"
#: ../src/symbols.c:934 #: ../src/symbols.c:874
msgid "Views" msgid "Views"
msgstr "Vues" msgstr "Vues"
#: ../src/symbols.c:966 #: ../src/symbols.c:906
msgid "Extern Variables" msgid "Extern Variables"
msgstr "Variables externes" msgstr "Variables externes"
#: ../src/symbols.c:1730 #: ../src/symbols.c:1670
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
msgstr "Extension de fichier inconnue pour « %s ».\n" msgstr "Extension de fichier inconnue pour « %s ».\n"
#: ../src/symbols.c:1756 #: ../src/symbols.c:1696
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Échec à la création du fichier de tags, probablement par ce qu'aucun symbole " "Échec à la création du fichier de tags, probablement par ce qu'aucun symbole "
"n'a été trouvé.\n" "n'a été trouvé.\n"
#: ../src/symbols.c:1763 #: ../src/symbols.c:1703
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n" "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
@ -4992,7 +4992,7 @@ msgstr ""
"Utilisation : %s -g <Fichier de tags> <Liste de fichiers>\n" "Utilisation : %s -g <Fichier de tags> <Liste de fichiers>\n"
"\n" "\n"
#: ../src/symbols.c:1764 #: ../src/symbols.c:1704
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Example:\n" "Example:\n"
@ -5003,41 +5003,53 @@ msgstr ""
"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
"gtk/gtk.h\n" "gtk/gtk.h\n"
#: ../src/symbols.c:1778 #: ../src/symbols.c:1718
msgid "Load Tags File" msgid "Load Tags File"
msgstr "Charger un fichier de tags" msgstr "Charger un fichier de tags"
#: ../src/symbols.c:1785 #: ../src/symbols.c:1725
msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
msgstr "Fichier de tags Geany (*.*.tags)" msgstr "Fichier de tags Geany (*.*.tags)"
#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
#: ../src/symbols.c:1805 #: ../src/symbols.c:1745
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgid "Loaded %s tags file '%s'."
msgstr "Chargement de %s fichiers de tags « %s »." msgstr "Chargement de %s fichiers de tags « %s »."
#: ../src/symbols.c:1808 #: ../src/symbols.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load tags file '%s'." msgid "Could not load tags file '%s'."
msgstr "Impossible de charger le fichier de tags « %s »." msgstr "Impossible de charger le fichier de tags « %s »."
#. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
#: ../src/symbols.c:1983
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s: %lu</b>"
msgstr "<b>Affichage</b>"
#. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
#: ../src/symbols.c:1986
#, c-format
msgid "%s: %lu"
msgstr ""
# Prochaine déclaration (recherche vers l'avant) # Prochaine déclaration (recherche vers l'avant)
#: ../src/symbols.c:1946 #: ../src/symbols.c:2161
#, c-format #, c-format
msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
msgstr "Déclaration suivante de « %s » non trouvée." msgstr "Déclaration suivante de « %s » non trouvée."
#: ../src/symbols.c:1948 #: ../src/symbols.c:2163
#, c-format #, c-format
msgid "Definition of \"%s\" not found." msgid "Definition of \"%s\" not found."
msgstr "Définition de « %s » non trouvée." msgstr "Définition de « %s » non trouvée."
#: ../src/symbols.c:2325 #: ../src/symbols.c:2540
msgid "Sort by _Name" msgid "Sort by _Name"
msgstr "Trier par _nom" msgstr "Trier par _nom"
#: ../src/symbols.c:2332 #: ../src/symbols.c:2547
msgid "Sort by _Appearance" msgid "Sort by _Appearance"
msgstr "Trier par ordre d'_apparition" msgstr "Trier par ordre d'_apparition"

1892
po/gl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1889
po/he.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1906
po/hi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2966
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2013
po/id.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

259
po/it.po
View File

@ -8,9 +8,9 @@
# Giuseppe Penone <giuspen@gmail.com>, 2013 - 2015 # Giuseppe Penone <giuspen@gmail.com>, 2013 - 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.26\n" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-20 02:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 21:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-20 21:50+0100\n"
"Last-Translator: Giuseppe Penone <giuspen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Giuseppe Penone <giuspen@gmail.com>\n"
"Language-Team: <geany-i18n@uvena.de>\n" "Language-Team: <geany-i18n@uvena.de>\n"
@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "_Cerca"
msgid "Open Selected F_ile" msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "Apri f_ile selezionato" msgstr "Apri f_ile selezionato"
#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2342 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557
msgid "Find _Usage" msgid "Find _Usage"
msgstr "Mostra _utilizzo" msgstr "Mostra _utilizzo"
#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2347 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562
msgid "Find _Document Usage" msgid "Find _Document Usage"
msgstr "Mostra utilizzo nel _documento" msgstr "Mostra utilizzo nel _documento"
@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr ""
"Frequenza di controllo per i cambiamenti a documenti su disco. Il valore " "Frequenza di controllo per i cambiamenti a documenti su disco. Il valore "
"zero disabilita il controllo." "zero disabilita il controllo."
#: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:602 #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542
#: ../plugins/filebrowser.c:1160 #: ../plugins/filebrowser.c:1160
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "File" msgstr "File"
@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Trova _successivo"
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Trova _precedente" msgstr "Trova _precedente"
#: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2352 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567
msgid "Find in F_iles..." msgid "Find in F_iles..."
msgstr "Trova in F_ile..." msgstr "Trova in F_ile..."
@ -2167,8 +2167,8 @@ msgstr "Proprietà del progetto"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nome del file:" msgstr "Nome del file:"
#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
#: ../plugins/classbuilder.c:467 ../plugins/classbuilder.c:477 #: ../plugins/classbuilder.c:477
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
@ -2484,12 +2484,12 @@ msgstr "Non ci sono altri errori di compilazione."
msgid "Set menu item label" msgid "Set menu item label"
msgstr "Imposta le etichette degli elementi del menu" msgstr "Imposta le etichette degli elementi del menu"
#: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:657 ../src/tools.c:397 #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Etichetta" msgstr "Etichetta"
#. command column, holding status and command display #. command column, holding status and command display
#: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:652 ../src/tools.c:382 #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Comando" msgstr "Comando"
@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
#: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
#: ../src/symbols.c:2156 ../src/symbols.c:2172 ../src/ui_utils.c:289 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto" msgstr "sconosciuto"
@ -3020,7 +3020,7 @@ msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
msgstr "" msgstr ""
"Indicare il numero di spazi da sostituire con un carattere di tabulazione." "Indicare il numero di spazi da sostituire con un carattere di tabulazione."
#: ../src/editor.c:4689 #: ../src/editor.c:4696
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
msgstr "Attenzione: larghezza tabulazione non standard: %d != 8!" msgstr "Attenzione: larghezza tabulazione non standard: %d != 8!"
@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Color Schemes"
msgstr "Schemi di colori" msgstr "Schemi di colori"
#. visual group order #. visual group order
#: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:629 #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569
msgid "File" msgid "File"
msgstr "File" msgstr "File"
@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "Vai a"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visualizza" msgstr "Visualizza"
#: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:778 #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Documento" msgstr "Documento"
@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr "Salva come"
msgid "Save all" msgid "Save all"
msgstr "Salva tutti" msgstr "Salva tutti"
#: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:862 #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Proprietà" msgstr "Proprietà"
@ -4104,11 +4104,11 @@ msgstr "Cattura tasto"
msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
msgstr "Premi una combinazione di tasti da usare per \"%s\"." msgstr "Premi una combinazione di tasti da usare per \"%s\"."
#: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2310 ../src/sidebar.c:752 #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752
msgid "_Expand All" msgid "_Expand All"
msgstr "_Espandi tutto" msgstr "_Espandi tutto"
#: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2315 ../src/sidebar.c:758 #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758
msgid "_Collapse All" msgid "_Collapse All"
msgstr "C_hiudi tutto" msgstr "C_hiudi tutto"
@ -4665,330 +4665,330 @@ msgstr "Errore sconosciuto nell'esecuzione processo figlio"
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Valore" msgstr "Valore"
#: ../src/symbols.c:608 ../src/symbols.c:658 ../src/symbols.c:768 #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708
msgid "Chapter" msgid "Chapter"
msgstr "Capitolo" msgstr "Capitolo"
#: ../src/symbols.c:609 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:769 #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709
msgid "Section" msgid "Section"
msgstr "Sezione" msgstr "Sezione"
#: ../src/symbols.c:610 #: ../src/symbols.c:550
msgid "Sect1" msgid "Sect1"
msgstr "Sez1" msgstr "Sez1"
#: ../src/symbols.c:611 #: ../src/symbols.c:551
msgid "Sect2" msgid "Sect2"
msgstr "Sez2" msgstr "Sez2"
#: ../src/symbols.c:612 #: ../src/symbols.c:552
msgid "Sect3" msgid "Sect3"
msgstr "Sez3" msgstr "Sez3"
#: ../src/symbols.c:613 #: ../src/symbols.c:553
msgid "Appendix" msgid "Appendix"
msgstr "Appendice" msgstr "Appendice"
#: ../src/symbols.c:614 ../src/symbols.c:659 ../src/symbols.c:684 #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624
#: ../src/symbols.c:700 ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:726 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666
#: ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:838 ../src/symbols.c:851 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791
#: ../src/symbols.c:865 ../src/symbols.c:877 ../src/symbols.c:889 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829
#: ../src/symbols.c:906 ../src/symbols.c:935 ../src/symbols.c:967 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Altro" msgstr "Altro"
#: ../src/symbols.c:620 ../src/symbols.c:897 ../src/symbols.c:945 #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885
msgid "Module" msgid "Module"
msgstr "Modulo" msgstr "Modulo"
#: ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:823 #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763
#: ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:887 ../src/symbols.c:902 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842
#: ../src/symbols.c:916 #: ../src/symbols.c:856
msgid "Types" msgid "Types"
msgstr "Tipi" msgstr "Tipi"
#: ../src/symbols.c:622 #: ../src/symbols.c:562
msgid "Type constructors" msgid "Type constructors"
msgstr "Costruttori di tipo" msgstr "Costruttori di tipo"
#: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:645 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606
#: ../src/symbols.c:683 ../src/symbols.c:695 ../src/symbols.c:708 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648
#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:747 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687
#: ../src/symbols.c:811 ../src/symbols.c:861 ../src/symbols.c:884 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824
#: ../src/symbols.c:929 ../src/symbols.c:953 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893
msgid "Functions" msgid "Functions"
msgstr "Funzioni" msgstr "Funzioni"
#: ../src/symbols.c:628 #: ../src/symbols.c:568
msgid "Program" msgid "Program"
msgstr "Programma" msgstr "Programma"
#: ../src/symbols.c:630 ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:644 #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584
msgid "Sections" msgid "Sections"
msgstr "Sezioni" msgstr "Sezioni"
#: ../src/symbols.c:631 #: ../src/symbols.c:571
msgid "Paragraph" msgid "Paragraph"
msgstr "Paragrafo" msgstr "Paragrafo"
#: ../src/symbols.c:632 #: ../src/symbols.c:572
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Gruppo" msgstr "Gruppo"
#: ../src/symbols.c:633 #: ../src/symbols.c:573
msgid "Data" msgid "Data"
msgstr "Dati" msgstr "Dati"
#: ../src/symbols.c:639 #: ../src/symbols.c:579
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Chiavi" msgstr "Chiavi"
#: ../src/symbols.c:646 ../src/symbols.c:697 ../src/symbols.c:713 #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653
#: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:837 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777
#: ../src/symbols.c:863 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:885 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825
#: ../src/symbols.c:901 ../src/symbols.c:936 ../src/symbols.c:965 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905
msgid "Variables" msgid "Variables"
msgstr "Variabili" msgstr "Variabili"
#: ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:593
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "Ambiente" msgstr "Ambiente"
# le stringhe di treeviews.c "quasi tutte" fanno riferimento a parti dei vari linguaggi, per esempio, il C (che poi è contrassegnato come defaults) ci sono functions, struct, etc. # le stringhe di treeviews.c "quasi tutte" fanno riferimento a parti dei vari linguaggi, per esempio, il C (che poi è contrassegnato come defaults) ci sono functions, struct, etc.
#: ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:770 #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710
msgid "Subsection" msgid "Subsection"
msgstr "Sottosezione" msgstr "Sottosezione"
# le stringhe di treeviews.c "quasi tutte" fanno riferimento a parti dei vari linguaggi, per esempio, il C (che poi è contrassegnato come defaults) ci sono functions, struct, etc. # le stringhe di treeviews.c "quasi tutte" fanno riferimento a parti dei vari linguaggi, per esempio, il C (che poi è contrassegnato come defaults) ci sono functions, struct, etc.
#: ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:771 #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711
msgid "Subsubsection" msgid "Subsubsection"
msgstr "Sottosottosezione" msgstr "Sottosottosezione"
#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:692 #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632
msgid "Structures" msgid "Structures"
msgstr "Strutture" msgstr "Strutture"
#: ../src/symbols.c:674 #: ../src/symbols.c:614
msgid "Parts" msgid "Parts"
msgstr "Parti" msgstr "Parti"
#: ../src/symbols.c:675 #: ../src/symbols.c:615
msgid "Assembly" msgid "Assembly"
msgstr "Assembly" msgstr "Assembly"
#: ../src/symbols.c:676 #: ../src/symbols.c:616
msgid "Steps" msgid "Steps"
msgstr "Passi" msgstr "Passi"
#: ../src/symbols.c:691 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:835 #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775
msgid "Modules" msgid "Modules"
msgstr "Moduli" msgstr "Moduli"
#: ../src/symbols.c:693 ../src/symbols.c:740 #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680
msgid "Traits" msgid "Traits"
msgstr "Tratti" msgstr "Tratti"
#: ../src/symbols.c:694 #: ../src/symbols.c:634
msgid "Implementations" msgid "Implementations"
msgstr "Implementazioni" msgstr "Implementazioni"
#: ../src/symbols.c:696 ../src/symbols.c:956 #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896
msgid "Typedefs / Enums" msgid "Typedefs / Enums"
msgstr "Typedef / Enum" msgstr "Typedef / Enum"
#: ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:923 #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863
#: ../src/symbols.c:962 #: ../src/symbols.c:902
msgid "Macros" msgid "Macros"
msgstr "Macro" msgstr "Macro"
#: ../src/symbols.c:699 ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:801 #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741
#: ../src/symbols.c:810 ../src/symbols.c:848 ../src/symbols.c:874 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "Metodi" msgstr "Metodi"
#: ../src/symbols.c:707 ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:820 #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760
#: ../src/symbols.c:845 ../src/symbols.c:858 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798
msgid "Package" msgid "Package"
msgstr "Pacchetto" msgstr "Pacchetto"
#: ../src/symbols.c:709 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:846 #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786
#: ../src/symbols.c:859 ../src/symbols.c:872 ../src/symbols.c:899 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839
#: ../src/symbols.c:952 #: ../src/symbols.c:892
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "Interfacce" msgstr "Interfacce"
#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:955 #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895
msgid "Structs" msgid "Structs"
msgstr "Strutture" msgstr "Strutture"
#: ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678
#: ../src/symbols.c:864 ../src/symbols.c:886 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "Costanti" msgstr "Costanti"
#: ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:849 ../src/symbols.c:954 #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membri" msgstr "Membri"
#: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:888 ../src/symbols.c:913 #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Etichette" msgstr "Etichette"
# NdMax: # NdMax:
# "Spazio dei nomi" che contiene classi e funzioni, per esempio System.IO oppure System.Windows.Forms del C#. Si puo' lasciare com'e' levando il plurale dato che in italiano le parole straniere diventano invarianti. # "Spazio dei nomi" che contiene classi e funzioni, per esempio System.IO oppure System.Windows.Forms del C#. Si puo' lasciare com'e' levando il plurale dato che in italiano le parole straniere diventano invarianti.
#: ../src/symbols.c:734 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:948 #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888
msgid "Namespaces" msgid "Namespaces"
msgstr "Namespace" msgstr "Namespace"
#: ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:758 ../src/symbols.c:790 #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730
#: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:809 ../src/symbols.c:847 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787
#: ../src/symbols.c:860 ../src/symbols.c:873 ../src/symbols.c:951 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "Classi" msgstr "Classi"
#: ../src/symbols.c:748 #: ../src/symbols.c:688
msgid "Anchors" msgid "Anchors"
msgstr "Ancore" msgstr "Ancore"
#: ../src/symbols.c:749 #: ../src/symbols.c:689
msgid "H1 Headings" msgid "H1 Headings"
msgstr "Intestazioni H1" msgstr "Intestazioni H1"
#: ../src/symbols.c:750 #: ../src/symbols.c:690
msgid "H2 Headings" msgid "H2 Headings"
msgstr "Intestazioni H2" msgstr "Intestazioni H2"
#: ../src/symbols.c:751 #: ../src/symbols.c:691
msgid "H3 Headings" msgid "H3 Headings"
msgstr "Intestazioni H3" msgstr "Intestazioni H3"
#: ../src/symbols.c:759 #: ../src/symbols.c:699
msgid "ID Selectors" msgid "ID Selectors"
msgstr "Selettori di ID" msgstr "Selettori di ID"
#: ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:700
msgid "Type Selectors" msgid "Type Selectors"
msgstr "Selettori di tipo" msgstr "Selettori di tipo"
#: ../src/symbols.c:779 #: ../src/symbols.c:719
msgid "Section Level 1" msgid "Section Level 1"
msgstr "Sezione Livello 1" msgstr "Sezione Livello 1"
#: ../src/symbols.c:780 #: ../src/symbols.c:720
msgid "Section Level 2" msgid "Section Level 2"
msgstr "Sezione Livello 2" msgstr "Sezione Livello 2"
#: ../src/symbols.c:781 #: ../src/symbols.c:721
msgid "Section Level 3" msgid "Section Level 3"
msgstr "Sezione Livello 3" msgstr "Sezione Livello 3"
#: ../src/symbols.c:782 #: ../src/symbols.c:722
msgid "Section Level 4" msgid "Section Level 4"
msgstr "Sezione Livello 4" msgstr "Sezione Livello 4"
# NdMax: # NdMax:
# A volte tradotto cosi' altre volte lasciato in originale. Dovrebbe essere un oggetto di cui per definizione non possono esistere piu' istanze contemporaneamente (tentando di crearne una seconda in realta' si ha accesso a quella gia' esistente). # A volte tradotto cosi' altre volte lasciato in originale. Dovrebbe essere un oggetto di cui per definizione non possono esistere piu' istanze contemporaneamente (tentando di crearne una seconda in realta' si ha accesso a quella gia' esistente).
#: ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:731
msgid "Singletons" msgid "Singletons"
msgstr "Singleton" msgstr "Singleton"
#: ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:930 #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870
msgid "Procedures" msgid "Procedures"
msgstr "Procedure" msgstr "Procedure"
#: ../src/symbols.c:813 #: ../src/symbols.c:753
msgid "Imports" msgid "Imports"
msgstr "Importa" msgstr "Importa"
#: ../src/symbols.c:821 #: ../src/symbols.c:761
msgid "Entities" msgid "Entities"
msgstr "Entità" msgstr "Entità"
#: ../src/symbols.c:822 #: ../src/symbols.c:762
msgid "Architectures" msgid "Architectures"
msgstr "Architetture" msgstr "Architetture"
#: ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:764
msgid "Functions / Procedures" msgid "Functions / Procedures"
msgstr "Funzioni / Procedure" msgstr "Funzioni / Procedure"
#: ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:765
msgid "Variables / Signals" msgid "Variables / Signals"
msgstr "Variabili / Segnali" msgstr "Variabili / Segnali"
#: ../src/symbols.c:826 #: ../src/symbols.c:766
msgid "Processes / Blocks / Components" msgid "Processes / Blocks / Components"
msgstr "Processi / Blocchi / Componenti" msgstr "Processi / Blocchi / Componenti"
#: ../src/symbols.c:834 #: ../src/symbols.c:774
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Eventi" msgstr "Eventi"
#: ../src/symbols.c:836 #: ../src/symbols.c:776
msgid "Functions / Tasks" msgid "Functions / Tasks"
msgstr "Funzioni / Compiti" msgstr "Funzioni / Compiti"
#: ../src/symbols.c:850 ../src/symbols.c:905 #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845
msgid "Enums" msgid "Enums"
msgstr "Enumerazioni" msgstr "Enumerazioni"
#: ../src/symbols.c:898 #: ../src/symbols.c:838
msgid "Programs" msgid "Programs"
msgstr "Programmi" msgstr "Programmi"
#: ../src/symbols.c:900 #: ../src/symbols.c:840
msgid "Functions / Subroutines" msgid "Functions / Subroutines"
msgstr "Funzioni / Procedure" msgstr "Funzioni / Procedure"
#: ../src/symbols.c:903 #: ../src/symbols.c:843
msgid "Components" msgid "Components"
msgstr "Componenti" msgstr "Componenti"
#: ../src/symbols.c:904 #: ../src/symbols.c:844
msgid "Blocks" msgid "Blocks"
msgstr "Blocchi" msgstr "Blocchi"
#: ../src/symbols.c:915 #: ../src/symbols.c:855
msgid "Defines" msgid "Defines"
msgstr "Define" msgstr "Define"
#: ../src/symbols.c:922 #: ../src/symbols.c:862
msgid "Targets" msgid "Targets"
msgstr "Target" msgstr "Target"
#: ../src/symbols.c:931 #: ../src/symbols.c:871
msgid "Indexes" msgid "Indexes"
msgstr "Indici" msgstr "Indici"
#: ../src/symbols.c:932 #: ../src/symbols.c:872
msgid "Tables" msgid "Tables"
msgstr "Tabelle" msgstr "Tabelle"
#: ../src/symbols.c:933 #: ../src/symbols.c:873
msgid "Triggers" msgid "Triggers"
msgstr "Trigger" msgstr "Trigger"
#: ../src/symbols.c:934 #: ../src/symbols.c:874
msgid "Views" msgid "Views"
msgstr "Viste" msgstr "Viste"
#: ../src/symbols.c:966 #: ../src/symbols.c:906
msgid "Extern Variables" msgid "Extern Variables"
msgstr "Variabili Esterne" msgstr "Variabili Esterne"
#: ../src/symbols.c:1730 #: ../src/symbols.c:1670
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
msgstr "Estensione sconosciuta per \"%s\".\n" msgstr "Estensione sconosciuta per \"%s\".\n"
#: ../src/symbols.c:1756 #: ../src/symbols.c:1696
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Creazione file dei tag fallita, forse perchè non sono stati trovati " "Creazione file dei tag fallita, forse perchè non sono stati trovati "
"simboli.\n" "simboli.\n"
#: ../src/symbols.c:1763 #: ../src/symbols.c:1703
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n" "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
@ -4997,7 +4997,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s -g <File dei tag> <Lista di file>\n" "Uso: %s -g <File dei tag> <Lista di file>\n"
"\n" "\n"
#: ../src/symbols.c:1764 #: ../src/symbols.c:1704
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Example:\n" "Example:\n"
@ -5008,40 +5008,52 @@ msgstr ""
"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
"gtk/gtk.h\n" "gtk/gtk.h\n"
#: ../src/symbols.c:1778 #: ../src/symbols.c:1718
msgid "Load Tags File" msgid "Load Tags File"
msgstr "Carica file dei tag" msgstr "Carica file dei tag"
#: ../src/symbols.c:1785 #: ../src/symbols.c:1725
msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
msgstr "File dei tag di Geany (*.*.tags)" msgstr "File dei tag di Geany (*.*.tags)"
#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
#: ../src/symbols.c:1805 #: ../src/symbols.c:1745
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgid "Loaded %s tags file '%s'."
msgstr "Caricati %s file dei tag '%s'." msgstr "Caricati %s file dei tag '%s'."
#: ../src/symbols.c:1808 #: ../src/symbols.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load tags file '%s'." msgid "Could not load tags file '%s'."
msgstr "Impossibile caricare il file dei tag '%s'." msgstr "Impossibile caricare il file dei tag '%s'."
#: ../src/symbols.c:1946 #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
#: ../src/symbols.c:1983
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s: %lu</b>"
msgstr "<b>Visualizzazione</b>"
#. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
#: ../src/symbols.c:1986
#, c-format
msgid "%s: %lu"
msgstr ""
#: ../src/symbols.c:2161
#, c-format #, c-format
msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
msgstr "Dichiarazione di \"%s\" non trovata." msgstr "Dichiarazione di \"%s\" non trovata."
#: ../src/symbols.c:1948 #: ../src/symbols.c:2163
#, c-format #, c-format
msgid "Definition of \"%s\" not found." msgid "Definition of \"%s\" not found."
msgstr "Definizione di \"%s\" non trovata." msgstr "Definizione di \"%s\" non trovata."
#: ../src/symbols.c:2325 #: ../src/symbols.c:2540
msgid "Sort by _Name" msgid "Sort by _Name"
msgstr "Ordina per _nome" msgstr "Ordina per _nome"
#: ../src/symbols.c:2332 #: ../src/symbols.c:2547
msgid "Sort by _Appearance" msgid "Sort by _Appearance"
msgstr "Ordina per _aspetto" msgstr "Ordina per _aspetto"
@ -5663,9 +5675,8 @@ msgstr "Caratteri HTML"
msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'." msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
msgstr "Inserisce entità carattere HTML, come '&amp;'." msgstr "Inserisce entità carattere HTML, come '&amp;'."
#: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
#: ../plugins/filebrowser.c:51 ../plugins/saveactions.c:44 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
#: ../plugins/splitwindow.c:35
msgid "The Geany developer team" msgid "The Geany developer team"
msgstr "Il gruppo di sviluppatori di Geany" msgstr "Il gruppo di sviluppatori di Geany"

605
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

250
po/kk.po
View File

@ -5,9 +5,9 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.26\n" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 02:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-24 15:01+0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-24 15:01+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "І_здеу"
msgid "Open Selected F_ile" msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "Таңдалға_н файлды ашу" msgstr "Таңдалға_н файлды ашу"
#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2342 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2557
msgid "Find _Usage" msgid "Find _Usage"
msgstr "Қо_лданылуын табу" msgstr "Қо_лданылуын табу"
#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2347 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2562
msgid "Find _Document Usage" msgid "Find _Document Usage"
msgstr "Құжатта қол_данылуын табу" msgstr "Құжатта қол_данылуын табу"
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr ""
"Дискіден құжаттағы өзгерістерін тексеру аралығы, секундпен. Нөл тексеруді " "Дискіден құжаттағы өзгерістерін тексеру аралығы, секундпен. Нөл тексеруді "
"сөндіреді." "сөндіреді."
#: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:602 #: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:542
#: ../plugins/filebrowser.c:1160 #: ../plugins/filebrowser.c:1160
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Файлдар" msgstr "Файлдар"
@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Кел_есіні табу"
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Алд_ыңғысын табу" msgstr "Алд_ыңғысын табу"
#: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2352 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2567
msgid "Find in F_iles..." msgid "Find in F_iles..."
msgstr "Фа_йлдардан табу..." msgstr "Фа_йлдардан табу..."
@ -2332,12 +2332,12 @@ msgstr "Құрастыру қателері қалмады."
msgid "Set menu item label" msgid "Set menu item label"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:657 ../src/tools.c:397 #: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Белгі" msgstr "Белгі"
#. command column, holding status and command display #. command column, holding status and command display
#: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:652 ../src/tools.c:382 #: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Команда" msgstr "Команда"
@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "Қате орын алды не файл ақпаратын алу мү
#: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
#: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
#: ../src/symbols.c:2156 ../src/symbols.c:2172 ../src/ui_utils.c:289 #: ../src/symbols.c:2371 ../src/symbols.c:2387 ../src/ui_utils.c:289
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "белгісіз" msgstr "белгісіз"
@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr "Табуляция енін енгізіңіз"
msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
msgstr "Табуляция таңбасымен алмастырылатын бос аралықтар санын көрсетіңіз." msgstr "Табуляция таңбасымен алмастырылатын бос аралықтар санын көрсетіңіз."
#: ../src/editor.c:4689 #: ../src/editor.c:4696
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
msgstr "Назарыңызға: стандартты емес табуляция ені: %d != 8!" msgstr "Назарыңызға: стандартты емес табуляция ені: %d != 8!"
@ -3097,7 +3097,7 @@ msgid "Color Schemes"
msgstr "Түстер схемалары" msgstr "Түстер схемалары"
#. visual group order #. visual group order
#: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:629 #: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:569
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Файл" msgstr "Файл"
@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr "Өту"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Қарау" msgstr "Қарау"
#: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:778 #: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:718
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Құжат" msgstr "Құжат"
@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "Қалайша сақтау"
msgid "Save all" msgid "Save all"
msgstr "Барлығын сақтау" msgstr "Барлығын сақтау"
#: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:862 #: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:802
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Қасиеттер" msgstr "Қасиеттер"
@ -3905,11 +3905,11 @@ msgstr "Пернені ұстау"
msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" үшін қолданғыңыз келетін пернелер комбинациясын басыңыз." msgstr "\"%s\" үшін қолданғыңыз келетін пернелер комбинациясын басыңыз."
#: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2310 ../src/sidebar.c:752 #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2525 ../src/sidebar.c:752
msgid "_Expand All" msgid "_Expand All"
msgstr "Барлығын _жазық қылу" msgstr "Барлығын _жазық қылу"
#: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2315 ../src/sidebar.c:758 #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2530 ../src/sidebar.c:758
msgid "_Collapse All" msgid "_Collapse All"
msgstr "Барл_ығын жинау" msgstr "Барл_ығын жинау"
@ -4432,322 +4432,322 @@ msgstr "Ұрпақ үрдісін орындау кезіндегі белгіс
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Мәні" msgstr "Мәні"
#: ../src/symbols.c:608 ../src/symbols.c:658 ../src/symbols.c:768 #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:708
msgid "Chapter" msgid "Chapter"
msgstr "Бөлім" msgstr "Бөлім"
#: ../src/symbols.c:609 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:769 #: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:709
msgid "Section" msgid "Section"
msgstr "Санат" msgstr "Санат"
#: ../src/symbols.c:610 #: ../src/symbols.c:550
msgid "Sect1" msgid "Sect1"
msgstr "Sect1" msgstr "Sect1"
#: ../src/symbols.c:611 #: ../src/symbols.c:551
msgid "Sect2" msgid "Sect2"
msgstr "Sect2" msgstr "Sect2"
#: ../src/symbols.c:612 #: ../src/symbols.c:552
msgid "Sect3" msgid "Sect3"
msgstr "Sect3" msgstr "Sect3"
#: ../src/symbols.c:613 #: ../src/symbols.c:553
msgid "Appendix" msgid "Appendix"
msgstr "Қосымша" msgstr "Қосымша"
#: ../src/symbols.c:614 ../src/symbols.c:659 ../src/symbols.c:684 #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:624
#: ../src/symbols.c:700 ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:726 #: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:666
#: ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:838 ../src/symbols.c:851 #: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791
#: ../src/symbols.c:865 ../src/symbols.c:877 ../src/symbols.c:889 #: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:829
#: ../src/symbols.c:906 ../src/symbols.c:935 ../src/symbols.c:967 #: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:907
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Басқа" msgstr "Басқа"
#: ../src/symbols.c:620 ../src/symbols.c:897 ../src/symbols.c:945 #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:885
msgid "Module" msgid "Module"
msgstr "Модуль" msgstr "Модуль"
#: ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:823 #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:763
#: ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:887 ../src/symbols.c:902 #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842
#: ../src/symbols.c:916 #: ../src/symbols.c:856
msgid "Types" msgid "Types"
msgstr "Түрлер" msgstr "Түрлер"
#: ../src/symbols.c:622 #: ../src/symbols.c:562
msgid "Type constructors" msgid "Type constructors"
msgstr "Түр құрастырушылары" msgstr "Түр құрастырушылары"
#: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:645 ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:606
#: ../src/symbols.c:683 ../src/symbols.c:695 ../src/symbols.c:708 #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:648
#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:747 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:687
#: ../src/symbols.c:811 ../src/symbols.c:861 ../src/symbols.c:884 #: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:824
#: ../src/symbols.c:929 ../src/symbols.c:953 #: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:893
msgid "Functions" msgid "Functions"
msgstr "Функциялар" msgstr "Функциялар"
#: ../src/symbols.c:628 #: ../src/symbols.c:568
msgid "Program" msgid "Program"
msgstr "Бағдарлама" msgstr "Бағдарлама"
#: ../src/symbols.c:630 ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:644 #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:584
msgid "Sections" msgid "Sections"
msgstr "Секциялар" msgstr "Секциялар"
#: ../src/symbols.c:631 #: ../src/symbols.c:571
msgid "Paragraph" msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац" msgstr "Абзац"
#: ../src/symbols.c:632 #: ../src/symbols.c:572
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Топ" msgstr "Топ"
#: ../src/symbols.c:633 #: ../src/symbols.c:573
msgid "Data" msgid "Data"
msgstr "Мәлімет" msgstr "Мәлімет"
#: ../src/symbols.c:639 #: ../src/symbols.c:579
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Кілттер" msgstr "Кілттер"
#: ../src/symbols.c:646 ../src/symbols.c:697 ../src/symbols.c:713 #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:653
#: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:837 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777
#: ../src/symbols.c:863 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:885 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:825
#: ../src/symbols.c:901 ../src/symbols.c:936 ../src/symbols.c:965 #: ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:905
msgid "Variables" msgid "Variables"
msgstr "Айнымалылар" msgstr "Айнымалылар"
#: ../src/symbols.c:653 #: ../src/symbols.c:593
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "Ортасы" msgstr "Ортасы"
#: ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:770 #: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:710
msgid "Subsection" msgid "Subsection"
msgstr "Ішкі санаттар" msgstr "Ішкі санаттар"
#: ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:771 #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:711
msgid "Subsubsection" msgid "Subsubsection"
msgstr "Ішкі ішкі санаттар" msgstr "Ішкі ішкі санаттар"
#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:692 #: ../src/symbols.c:607 ../src/symbols.c:632
msgid "Structures" msgid "Structures"
msgstr "Структуралар" msgstr "Структуралар"
#: ../src/symbols.c:674 #: ../src/symbols.c:614
msgid "Parts" msgid "Parts"
msgstr "Бөліктер" msgstr "Бөліктер"
#: ../src/symbols.c:675 #: ../src/symbols.c:615
msgid "Assembly" msgid "Assembly"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/symbols.c:676 #: ../src/symbols.c:616
msgid "Steps" msgid "Steps"
msgstr "Қадамдар" msgstr "Қадамдар"
#: ../src/symbols.c:691 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:835 #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:775
msgid "Modules" msgid "Modules"
msgstr "Модульдер" msgstr "Модульдер"
#: ../src/symbols.c:693 ../src/symbols.c:740 #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:680
msgid "Traits" msgid "Traits"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/symbols.c:694 #: ../src/symbols.c:634
msgid "Implementations" msgid "Implementations"
msgstr "Іске асырулар" msgstr "Іске асырулар"
#: ../src/symbols.c:696 ../src/symbols.c:956 #: ../src/symbols.c:636 ../src/symbols.c:896
msgid "Typedefs / Enums" msgid "Typedefs / Enums"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:923 #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:863
#: ../src/symbols.c:962 #: ../src/symbols.c:902
msgid "Macros" msgid "Macros"
msgstr "Макрос" msgstr "Макрос"
#: ../src/symbols.c:699 ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:801 #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741
#: ../src/symbols.c:810 ../src/symbols.c:848 ../src/symbols.c:874 #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "Тәсілдер" msgstr "Тәсілдер"
#: ../src/symbols.c:707 ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:820 #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:760
#: ../src/symbols.c:845 ../src/symbols.c:858 #: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:798
msgid "Package" msgid "Package"
msgstr "Десте" msgstr "Десте"
#: ../src/symbols.c:709 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:846 #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:786
#: ../src/symbols.c:859 ../src/symbols.c:872 ../src/symbols.c:899 #: ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:839
#: ../src/symbols.c:952 #: ../src/symbols.c:892
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейстер" msgstr "Интерфейстер"
#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:955 #: ../src/symbols.c:650 ../src/symbols.c:895
msgid "Structs" msgid "Structs"
msgstr "Структуралар" msgstr "Структуралар"
#: ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:678
#: ../src/symbols.c:864 ../src/symbols.c:886 #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:826
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "Тұрақтылар" msgstr "Тұрақтылар"
#: ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:849 ../src/symbols.c:954 #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:894
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Мүшелер" msgstr "Мүшелер"
#: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:888 ../src/symbols.c:913 #: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:853
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Белгілер" msgstr "Белгілер"
#: ../src/symbols.c:734 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:948 #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:888
msgid "Namespaces" msgid "Namespaces"
msgstr "Аттар кеңістіктері" msgstr "Аттар кеңістіктері"
#: ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:758 ../src/symbols.c:790 #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:730
#: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:809 ../src/symbols.c:847 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:787
#: ../src/symbols.c:860 ../src/symbols.c:873 ../src/symbols.c:951 #: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:891
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "Кластар" msgstr "Кластар"
#: ../src/symbols.c:748 #: ../src/symbols.c:688
msgid "Anchors" msgid "Anchors"
msgstr "Байланыстар" msgstr "Байланыстар"
#: ../src/symbols.c:749 #: ../src/symbols.c:689
msgid "H1 Headings" msgid "H1 Headings"
msgstr "H1 тақырыптамалары" msgstr "H1 тақырыптамалары"
#: ../src/symbols.c:750 #: ../src/symbols.c:690
msgid "H2 Headings" msgid "H2 Headings"
msgstr "H2 тақырыптамалары" msgstr "H2 тақырыптамалары"
#: ../src/symbols.c:751 #: ../src/symbols.c:691
msgid "H3 Headings" msgid "H3 Headings"
msgstr "H3 тақырыптамалары" msgstr "H3 тақырыптамалары"
#: ../src/symbols.c:759 #: ../src/symbols.c:699
msgid "ID Selectors" msgid "ID Selectors"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/symbols.c:760 #: ../src/symbols.c:700
msgid "Type Selectors" msgid "Type Selectors"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/symbols.c:779 #: ../src/symbols.c:719
msgid "Section Level 1" msgid "Section Level 1"
msgstr "Санат деңгейі 1" msgstr "Санат деңгейі 1"
#: ../src/symbols.c:780 #: ../src/symbols.c:720
msgid "Section Level 2" msgid "Section Level 2"
msgstr "Санат деңгейі 2" msgstr "Санат деңгейі 2"
#: ../src/symbols.c:781 #: ../src/symbols.c:721
msgid "Section Level 3" msgid "Section Level 3"
msgstr "Санат деңгейі 3" msgstr "Санат деңгейі 3"
#: ../src/symbols.c:782 #: ../src/symbols.c:722
msgid "Section Level 4" msgid "Section Level 4"
msgstr "Санат деңгейі 4" msgstr "Санат деңгейі 4"
#: ../src/symbols.c:791 #: ../src/symbols.c:731
msgid "Singletons" msgid "Singletons"
msgstr "Синглтондар" msgstr "Синглтондар"
#: ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:930 #: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:870
msgid "Procedures" msgid "Procedures"
msgstr "Процедуралар" msgstr "Процедуралар"
#: ../src/symbols.c:813 #: ../src/symbols.c:753
msgid "Imports" msgid "Imports"
msgstr "Импортталатын" msgstr "Импортталатын"
#: ../src/symbols.c:821 #: ../src/symbols.c:761
msgid "Entities" msgid "Entities"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/symbols.c:822 #: ../src/symbols.c:762
msgid "Architectures" msgid "Architectures"
msgstr "Архитектуралар" msgstr "Архитектуралар"
#: ../src/symbols.c:824 #: ../src/symbols.c:764
msgid "Functions / Procedures" msgid "Functions / Procedures"
msgstr "Функциялар / Процедуралар" msgstr "Функциялар / Процедуралар"
#: ../src/symbols.c:825 #: ../src/symbols.c:765
msgid "Variables / Signals" msgid "Variables / Signals"
msgstr "Айнымалылар / Сигналдар" msgstr "Айнымалылар / Сигналдар"
#: ../src/symbols.c:826 #: ../src/symbols.c:766
msgid "Processes / Blocks / Components" msgid "Processes / Blocks / Components"
msgstr "Процесстер / Блоктар / Құрауыштар" msgstr "Процесстер / Блоктар / Құрауыштар"
#: ../src/symbols.c:834 #: ../src/symbols.c:774
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Оқиғалар" msgstr "Оқиғалар"
#: ../src/symbols.c:836 #: ../src/symbols.c:776
msgid "Functions / Tasks" msgid "Functions / Tasks"
msgstr "Функциялар / Тапсырмалар" msgstr "Функциялар / Тапсырмалар"
#: ../src/symbols.c:850 ../src/symbols.c:905 #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:845
msgid "Enums" msgid "Enums"
msgstr "Тізіп шығулар" msgstr "Тізіп шығулар"
#: ../src/symbols.c:898 #: ../src/symbols.c:838
msgid "Programs" msgid "Programs"
msgstr "Бағдарламалар" msgstr "Бағдарламалар"
#: ../src/symbols.c:900 #: ../src/symbols.c:840
msgid "Functions / Subroutines" msgid "Functions / Subroutines"
msgstr "Функциялар / Процедуралар" msgstr "Функциялар / Процедуралар"
#: ../src/symbols.c:903 #: ../src/symbols.c:843
msgid "Components" msgid "Components"
msgstr "Құрауыштар" msgstr "Құрауыштар"
#: ../src/symbols.c:904 #: ../src/symbols.c:844
msgid "Blocks" msgid "Blocks"
msgstr "Блоктар" msgstr "Блоктар"
#: ../src/symbols.c:915 #: ../src/symbols.c:855
msgid "Defines" msgid "Defines"
msgstr "Анықтамалар" msgstr "Анықтамалар"
#: ../src/symbols.c:922 #: ../src/symbols.c:862
msgid "Targets" msgid "Targets"
msgstr "Мақсаттар" msgstr "Мақсаттар"
#: ../src/symbols.c:931 #: ../src/symbols.c:871
msgid "Indexes" msgid "Indexes"
msgstr "Нұсқағыштар" msgstr "Нұсқағыштар"
#: ../src/symbols.c:932 #: ../src/symbols.c:872
msgid "Tables" msgid "Tables"
msgstr "Кестелер" msgstr "Кестелер"
#: ../src/symbols.c:933 #: ../src/symbols.c:873
msgid "Triggers" msgid "Triggers"
msgstr "Триггерлер" msgstr "Триггерлер"
#: ../src/symbols.c:934 #: ../src/symbols.c:874
msgid "Views" msgid "Views"
msgstr "Көріністер" msgstr "Көріністер"
#: ../src/symbols.c:966 #: ../src/symbols.c:906
msgid "Extern Variables" msgid "Extern Variables"
msgstr "Extern айнымалылары" msgstr "Extern айнымалылары"
#: ../src/symbols.c:1730 #: ../src/symbols.c:1670
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
msgstr " \"%s\" үшін белгісіз файл кеңейтуі.\n" msgstr " \"%s\" үшін белгісіз файл кеңейтуі.\n"
#: ../src/symbols.c:1756 #: ../src/symbols.c:1696
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
msgstr "Тегтер файлын жасау сәтсіз, мүмкін, таңбалар табылмады.\n" msgstr "Тегтер файлын жасау сәтсіз, мүмкін, таңбалар табылмады.\n"
#: ../src/symbols.c:1763 #: ../src/symbols.c:1703
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n" "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr ""
"Қолданылуы: %s -g <Тегтер файлы> <Файлдар тізімі>\n" "Қолданылуы: %s -g <Тегтер файлы> <Файлдар тізімі>\n"
"\n" "\n"
#: ../src/symbols.c:1764 #: ../src/symbols.c:1704
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Example:\n" "Example:\n"
@ -4767,40 +4767,52 @@ msgstr ""
"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
"gtk/gtk.h\n" "gtk/gtk.h\n"
#: ../src/symbols.c:1778 #: ../src/symbols.c:1718
msgid "Load Tags File" msgid "Load Tags File"
msgstr "Тегтер файлын жүктеу" msgstr "Тегтер файлын жүктеу"
#: ../src/symbols.c:1785 #: ../src/symbols.c:1725
msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
msgstr "Geany тегтер файлы (*.*.tags)" msgstr "Geany тегтер файлы (*.*.tags)"
#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
#: ../src/symbols.c:1805 #: ../src/symbols.c:1745
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgid "Loaded %s tags file '%s'."
msgstr "%s тегтер файлы '%s' жүктелді." msgstr "%s тегтер файлы '%s' жүктелді."
#: ../src/symbols.c:1808 #: ../src/symbols.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load tags file '%s'." msgid "Could not load tags file '%s'."
msgstr "'%s' тегтер файлын жүктеу мүмкін емес." msgstr "'%s' тегтер файлын жүктеу мүмкін емес."
#: ../src/symbols.c:1946 #. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
#: ../src/symbols.c:1983
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s: %lu</b>"
msgstr "<b>Көрсету</b>"
#. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
#: ../src/symbols.c:1986
#, c-format
msgid "%s: %lu"
msgstr ""
#: ../src/symbols.c:2161
#, c-format #, c-format
msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
msgstr "\"%s\" алдын-ала жариялануы табылмады." msgstr "\"%s\" алдын-ала жариялануы табылмады."
#: ../src/symbols.c:1948 #: ../src/symbols.c:2163
#, c-format #, c-format
msgid "Definition of \"%s\" not found." msgid "Definition of \"%s\" not found."
msgstr "\"%s\" анықтамасы табылмады." msgstr "\"%s\" анықтамасы табылмады."
#: ../src/symbols.c:2325 #: ../src/symbols.c:2540
msgid "Sort by _Name" msgid "Sort by _Name"
msgstr "Аты бойы_нша сұрыптау" msgstr "Аты бойы_нша сұрыптау"
#: ../src/symbols.c:2332 #: ../src/symbols.c:2547
msgid "Sort by _Appearance" msgid "Sort by _Appearance"
msgstr "Көріуі бойынша сұрыптау" msgstr "Көріуі бойынша сұрыптау"

638
po/ko.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1892
po/lb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1896
po/lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1922
po/mn.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1908
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1879
po/nn.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1890
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

603
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1891
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1899
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1945
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1889
po/sl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1886
po/sr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1888
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1892
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1937
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1894
po/vi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff