Update of Spnaish translation

This commit is contained in:
Frank Lanitz 2014-03-31 20:52:03 +02:00
parent aed357254c
commit 8e06d0dc1d

163
po/es.po
View File

@ -1,15 +1,15 @@
# translation of es.po to
# Spanish translation file for Geany 1.23
# Spanish translation file for Geany 1.24
# This file is distributed under the same license as the geany package.
# Damián Viano <des@damianv.com.ar>, 2006, 2007.
# Antonio Jiménez González <ajimenez@linuxmail.org>, 2009 - 2010.
# Lucas Vieites <lucas.vieites@gmail.com>, 2010 - 2013.
# Lucas Vieites <lucas.vieites@gmail.com>, 2010 - 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.23\n"
"Project-Id-Version: Geany 1.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-30 20:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-25 11:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-31 02:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-31 07:23+0100\n"
"Last-Translator: Lucas Vieites <lucas@codexion.com>\n"
"Language-Team: Español <geany-i18n@uvena.de>\n"
"Language: es\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:365
msgid "Geany"
@ -282,18 +282,16 @@ msgstr ""
"campo «ir a línea» y la VTE."
#: ../data/geany.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Use Windows native dialogs"
msgstr "Utilizar diálogos «Abrir/Guardar archivo» de Windows"
msgstr "Utilizar diálogos nativos de Windows"
#: ../data/geany.glade.h:54
#, fuzzy
msgid ""
"Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
"default dialogs"
msgstr ""
"Define si se utilizarán los diálogos de apertura y guardado de archivos "
"nativos de Windows o los predeterminados de GTK."
"Define si se utilizarán los diálogos nativos de Windows o los "
"predeterminados de GTK."
#: ../data/geany.glade.h:55
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
@ -1704,46 +1702,39 @@ msgstr "Usar ajustes globales"
#: ../data/geany.glade.h:347
msgid "Size:"
msgstr ""
msgstr "Tamaño:"
#: ../data/geany.glade.h:348
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "<b>Ubicación:</b>"
msgstr "Ubicación:"
#: ../data/geany.glade.h:349
#, fuzzy
msgid "Read-only:"
msgstr ", sólo lectura"
msgstr "Sólo lectura:"
#: ../data/geany.glade.h:350
#, fuzzy
msgid "Encoding:"
msgstr "_Codificación:"
msgstr "Codificación:"
#: ../data/geany.glade.h:351
#, fuzzy
msgid "Modified:"
msgstr "<b>Modificado:</b>"
msgstr "Modificado:"
#: ../data/geany.glade.h:352
#, fuzzy
msgid "Changed:"
msgstr "_Cambiar"
msgstr "Cambiado:"
#: ../data/geany.glade.h:353
#, fuzzy
msgid "Accessed:"
msgstr "<b>Accedido:</b>"
msgstr "Accedido:"
#: ../data/geany.glade.h:354
msgid "(only inside Geany)"
msgstr "(sólo dentro de Geany)"
#: ../data/geany.glade.h:355
#, fuzzy
msgid "Permissions:"
msgstr "<b>Permisos:</b>"
msgstr "Permisos:"
#: ../data/geany.glade.h:356
msgid "Read:"
@ -1790,18 +1781,16 @@ msgid "New (with _Template)"
msgstr "Nuevo (desde _plantilla)"
#: ../data/geany.glade.h:368
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir"
msgstr "_Abrir..."
#: ../data/geany.glade.h:369
msgid "Recent _Files"
msgstr "Arc_hivos recientes"
#: ../data/geany.glade.h:370
#, fuzzy
msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar como..."
msgstr "Guardar _como…"
#: ../data/geany.glade.h:371
msgid "Save A_ll"
@ -1821,9 +1810,8 @@ msgid "Page Set_up"
msgstr "C_onfiguración de página"
#: ../data/geany.glade.h:375
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "Imprimir"
msgstr "I_mprimir..."
#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/notebook.c:490
msgid "Close Ot_her Documents"
@ -1922,9 +1910,8 @@ msgid "P_lugin Preferences"
msgstr "Preferencias de comp_lementos"
#: ../data/geany.glade.h:400
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "Buscar"
msgstr "_Buscar..."
#: ../data/geany.glade.h:401
msgid "Find _Next"
@ -1935,14 +1922,12 @@ msgid "Find _Previous"
msgstr "Buscar _anterior"
#: ../data/geany.glade.h:403 ../src/symbols.c:2425
#, fuzzy
msgid "Find in F_iles..."
msgstr "Buscar en arch_ivos"
msgstr "Buscar en arch_ivos..."
#: ../data/geany.glade.h:404
#, fuzzy
msgid "_Replace..."
msgstr "_Reemplazar"
msgstr "_Reemplazar..."
#: ../data/geany.glade.h:405
msgid "Next _Message"
@ -1961,9 +1946,8 @@ msgid "_Go to Previous Marker"
msgstr "_Ir a la marca anterior"
#: ../data/geany.glade.h:409
#, fuzzy
msgid "_Go to Line..."
msgstr "_Ir a la línea"
msgstr "_Ir a la línea..."
#: ../data/geany.glade.h:410 ../src/keybindings.c:440
msgid "Find Next _Selection"
@ -1986,14 +1970,12 @@ msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: ../data/geany.glade.h:415
#, fuzzy
msgid "Change _Font..."
msgstr "Cambiar _fuente"
msgstr "Cambiar _fuente..."
#: ../data/geany.glade.h:416
#, fuzzy
msgid "Change _Color Scheme..."
msgstr "Esquemas de _color"
msgstr "Cambiar esquema de _color..."
#: ../data/geany.glade.h:417
msgid "Show _Markers Margin"
@ -2144,9 +2126,8 @@ msgid "_Replace Tabs by Spaces"
msgstr "_Reemplazar tabulaciones por espacios"
#: ../data/geany.glade.h:454
#, fuzzy
msgid "Replace Spaces b_y Tabs..."
msgstr "Reemplazar _espacios por tabulaciones"
msgstr "Reemplazar _espacios por tabulaciones..."
#: ../data/geany.glade.h:455
msgid "_Fold All"
@ -2169,9 +2150,8 @@ msgid "_Project"
msgstr "_Proyecto"
#: ../data/geany.glade.h:460
#, fuzzy
msgid "_New..."
msgstr "_Nuevo"
msgstr "_Nuevo..."
#: ../data/geany.glade.h:461
msgid "_Recent Projects"
@ -2216,9 +2196,8 @@ msgid "_Word Count"
msgstr "C_ontar palabras"
#: ../data/geany.glade.h:471
#, fuzzy
msgid "Load Ta_gs..."
msgstr "Cargar eti_quetas"
msgstr "Cargar eti_quetas..."
#: ../data/geany.glade.h:472
msgid "_Help"
@ -2241,14 +2220,12 @@ msgid "Wi_ki"
msgstr "Wi_ki"
#: ../data/geany.glade.h:477
#, fuzzy
msgid "Report a _Bug..."
msgstr "Informar de _fallo"
msgstr "Informar de _fallo..."
#: ../data/geany.glade.h:478
#, fuzzy
msgid "_Donate..."
msgstr "_Donar"
msgstr "_Donar..."
#: ../data/geany.glade.h:479 ../src/sidebar.c:124
msgid "Symbols"
@ -2544,9 +2521,8 @@ msgstr "_Ejecutar"
#. build the code with make custom
#: ../src/build.c:2618 ../src/build.c:2809 ../src/build.c:2863
#, fuzzy
msgid "Make Custom _Target..."
msgstr "Compilar obje_tivo personalizado"
msgstr "Compilar obje_tivo personalizado..."
#. build the code with make object
#: ../src/build.c:2620 ../src/build.c:2810 ../src/build.c:2871
@ -2812,9 +2788,9 @@ msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: ../src/dialogs.c:1214
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Propiedades"
msgstr "Propiedades de %s"
#: ../src/dialogs.c:1247 ../src/ui_utils.c:285
msgid "(with BOM)"
@ -3179,38 +3155,34 @@ msgid "%s file"
msgstr "Archivo %s"
#: ../src/filetypes.c:93
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s script"
msgstr "Archivo de script %s"
msgstr "Script %s"
#: ../src/filetypes.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "Documento XML"
msgstr "Documento %s"
#: ../src/filetypes.c:164
#, fuzzy
msgid "Shell"
msgstr "Shell:"
msgstr "Shell"
#: ../src/filetypes.c:165
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
#: ../src/filetypes.c:169
#, fuzzy
msgid "Cascading Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilo en cascada (CSS)"
msgstr "Hoja de estilo en cascada"
#: ../src/filetypes.c:178
#, fuzzy
msgid "Config"
msgstr "Archivo de configuración"
msgstr "Configuración"
#: ../src/filetypes.c:179
#, fuzzy
msgid "Gettext translation"
msgstr "Archivo de traducción gettext"
msgstr "Traducción gettext"
#: ../src/filetypes.c:414
msgid "_Programming Languages"
@ -4663,12 +4635,11 @@ msgstr "Módulos"
#: ../src/symbols.c:786 ../src/symbols.c:817
msgid "Traits"
msgstr ""
msgstr "Atributos"
#: ../src/symbols.c:787
#, fuzzy
msgid "Implementations"
msgstr "Implementa:"
msgstr "Implementaciones"
#: ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:1033
msgid "Typedefs / Enums"
@ -4799,26 +4770,23 @@ msgstr "Miembros"
#: ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:982
msgid "Enums"
msgstr ""
msgstr "Enums"
#: ../src/symbols.c:939
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: ../src/symbols.c:975
#, fuzzy
msgid "Programs"
msgstr "Programa"
msgstr "Programas"
#: ../src/symbols.c:977
#, fuzzy
msgid "Functions / Subroutines"
msgstr "Funciones/procedimientos"
msgstr "Funciones/subrutinas"
#: ../src/symbols.c:980
#, fuzzy
msgid "Components"
msgstr "Completados"
msgstr "Componentes"
#: ../src/symbols.c:981
msgid "Blocks"
@ -4853,9 +4821,8 @@ msgid "Structs"
msgstr "Estructuras"
#: ../src/symbols.c:1043
#, fuzzy
msgid "Extern Variables"
msgstr "Variables"
msgstr "Variables externas"
#: ../src/symbols.c:1803
#, c-format
@ -5179,9 +5146,8 @@ msgid "H_ide Sidebar"
msgstr "_Ocultar barra lateral"
#: ../src/sidebar.c:720 ../plugins/filebrowser.c:630
#, fuzzy
msgid "_Find in Files..."
msgstr "_Buscar en archivos"
msgstr "Buscar en arch_ivos"
#: ../src/sidebar.c:730
msgid "Show _Paths"
@ -5445,19 +5411,16 @@ msgid "Create Cla_ss"
msgstr "Crear cla_se"
#: ../plugins/classbuilder.c:1097
#, fuzzy
msgid "_C++ Class..."
msgstr "Clase _C++"
msgstr "Clase _C++..."
#: ../plugins/classbuilder.c:1100
#, fuzzy
msgid "_GTK+ Class..."
msgstr "Clase _GTK+"
msgstr "Clase _GTK+..."
#: ../plugins/classbuilder.c:1103
#, fuzzy
msgid "_PHP Class..."
msgstr "Clase _PHP"
msgstr "Clase _PHP..."
#: ../plugins/htmlchars.c:40
msgid "HTML Characters"
@ -5535,9 +5498,8 @@ msgid "HTML (name)"
msgstr "HTML (nombre)"
#: ../plugins/htmlchars.c:739
#, fuzzy
msgid "_Insert Special HTML Characters..."
msgstr "_Insertar caracteres especiales de HTML"
msgstr "_Insertar caracteres especiales de HTML..."
#. Add menuitem for html replacement functions
#: ../plugins/htmlchars.c:754
@ -5616,15 +5578,13 @@ msgstr "_Exportar"
#. HTML
#: ../plugins/export.c:787
#, fuzzy
msgid "As _HTML..."
msgstr "Como _HTML"
msgstr "Como _HTML..."
#. LaTeX
#: ../plugins/export.c:793
#, fuzzy
msgid "As _LaTeX..."
msgstr "Como _LaTeX"
msgstr "Como _LaTeX..."
#: ../plugins/filebrowser.c:45
msgid "File Browser"
@ -5644,9 +5604,8 @@ msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
msgstr "No se ha podido ejecutar el comando externo configurado «%s» (%s)."
#: ../plugins/filebrowser.c:615
#, fuzzy
msgid "Open _Externally"
msgstr "Abrir _externamente"
msgstr "Abrir _externamente..."
#: ../plugins/filebrowser.c:640
msgid "Show _Hidden Files"
@ -5778,7 +5737,7 @@ msgstr "Autoguardar"
#: ../plugins/saveactions.c:600
msgid "Enable save when losing _focus"
msgstr ""
msgstr "Activar guardar al perder _foco"
#: ../plugins/saveactions.c:606 ../plugins/saveactions.c:668
#: ../plugins/saveactions.c:709
@ -5861,14 +5820,12 @@ msgid "_Top and Bottom"
msgstr "_Vertical"
#: ../plugins/splitwindow.c:429
#, fuzzy
msgid "Side by Side"
msgstr "_Horizontal"
msgstr "Yuxtapuestos"
#: ../plugins/splitwindow.c:431
#, fuzzy
msgid "Top and Bottom"
msgstr "_Vertical"
msgstr "Arriba y abajo"
#~ msgid "<b>Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Tipo:</b>"