Updated Czech translation

This commit is contained in:
Stanislav Horáček 2014-03-31 19:07:45 +02:00 committed by Miro Hrončok
parent cf3da8c661
commit aed357254c

View File

@ -5,6 +5,7 @@
# Anna Talianova <anickat1@gmail.com>, 2008.
# Karel Kolman <kolmis@gmail.com>, 2009-2011.
# Miro Hrončok <miro@hroncok.cz>, 2013.
# Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-30 20:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Miro Hrončok <miro@hroncok.cz>\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <geany-i18n@uvena.de>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "<b>Různé</b>"
#: ../data/geany.glade.h:56
msgid "Always wrap search"
msgstr ""
msgstr "Vždy hledat v celém dokumentu"
#: ../data/geany.glade.h:57
msgid "Always wrap search around the document"
@ -326,7 +327,7 @@ msgstr "Skrýt dialogové okno Najít"
#: ../data/geany.glade.h:59
msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
msgstr "Skrýt sialogové okno Najít po kliknutí na Najít další/předchozí"
msgstr "Skrýt dialogové okno Najít po kliknutí na Najít další/předchozí"
#: ../data/geany.glade.h:60
msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "Volá funkci menu Zobrazit->Skrýt/zobrazit všechny ostatní panely"
#: ../data/geany.glade.h:102
msgid "Switch to last used document after closing a tab"
msgstr "Přejít na naposledy používaný dokumentu po zvaření záložky"
msgstr "Přejít na naposledy používaný dokumentu po zavření záložky"
#: ../data/geany.glade.h:103
msgid "<b>Editor tabs</b>"
@ -638,7 +639,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Je-li povolena \"chytrá\" klávesa home, pak stisk klávesy HOME posune kurzor "
"na první neprázdný znak na řádku, nachází-li se kurzor právě tam, je posunut "
"na začátek rádku. Je-li tato volba vypnuta, stisknutí klávesy HOME posune "
"na začátek řádku. Je-li tato volba vypnuta, stisknutí klávesy HOME posune "
"kurzor vždy na začátek aktuálního řádku, nehledě na polohu kurzoru."
#: ../data/geany.glade.h:127
@ -720,7 +721,7 @@ msgid ""
"<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
msgstr ""
"Poznámka: Pro aplikaci těchto nastavení na všechny aktuálně otevřené soubory "
"použijte <i>Projekt->Aplikuj automatické odsazení</i>."
"použijte <i>Projekt->Aplikovat automatické odsazení</i>."
#: ../data/geany.glade.h:142
msgid "Width:"
@ -1606,7 +1607,7 @@ msgstr "Terminál"
#: ../data/geany.glade.h:332
msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
msgstr "<i><Varování: před změnami v těchto nastaveních si přečtěte manuál./i>"
msgstr "<i>Varování: před změnami v těchto nastaveních si přečtěte manuál.</i>"
#: ../data/geany.glade.h:333
msgid "<b>Various preferences</b>"
@ -1677,46 +1678,39 @@ msgstr "Použít globální nastavení"
#: ../data/geany.glade.h:347
msgid "Size:"
msgstr ""
msgstr "Velikost"
#: ../data/geany.glade.h:348
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "<b>Umístění:</b>"
msgstr "Umístění:"
#: ../data/geany.glade.h:349
#, fuzzy
msgid "Read-only:"
msgstr ", jen pro čtení"
msgstr "Jen pro čtení:"
#: ../data/geany.glade.h:350
#, fuzzy
msgid "Encoding:"
msgstr "_Kódování:"
msgstr "Kódování:"
#: ../data/geany.glade.h:351
#, fuzzy
msgid "Modified:"
msgstr "<b>Upraveno:</b>"
msgstr "Upraveno:"
#: ../data/geany.glade.h:352
#, fuzzy
msgid "Changed:"
msgstr "_Změnit"
msgstr "Změněno:"
#: ../data/geany.glade.h:353
#, fuzzy
msgid "Accessed:"
msgstr "<b>Poslední přístup:</b>"
msgstr "Poslední přístup:"
#: ../data/geany.glade.h:354
msgid "(only inside Geany)"
msgstr "(pouze pro Geany)"
#: ../data/geany.glade.h:355
#, fuzzy
msgid "Permissions:"
msgstr "<b>Oprávnění:</b>"
msgstr "Oprávnění:"
#: ../data/geany.glade.h:356
msgid "Read:"
@ -1792,7 +1786,7 @@ msgstr "Znovu načíst s kódování_m"
#: ../data/geany.glade.h:374
msgid "Page Set_up"
msgstr "Nastavení Strán_ky"
msgstr "Nastavení strán_ky"
#: ../data/geany.glade.h:375
#, fuzzy
@ -2164,7 +2158,7 @@ msgstr "Aplikovat automatické odsazení na všechny dokumenty"
#: ../data/geany.glade.h:464
msgid "_Apply Default Indentation"
msgstr "_Aplikuj automatické odsazení"
msgstr "_Aplikovat automatické odsazení"
#. build the code
#: ../data/geany.glade.h:465 ../src/build.c:2566 ../src/build.c:2843
@ -2643,7 +2637,7 @@ msgstr "JV a JZ Asie"
#: ../src/dialogs.c:231
msgid "Middle Eastern"
msgstr "Střední Východ"
msgstr "Střední východ"
#: ../src/dialogs.c:233 ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113
#: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
@ -3122,7 +3116,7 @@ msgstr "_JV a JZ Asie"
#: ../src/encodings.c:444
msgid "_Middle Eastern"
msgstr "_Střední Východ"
msgstr "_Střední východ"
#: ../src/encodings.c:450
msgid "_Unicode"
@ -3226,7 +3220,7 @@ msgstr "Současný typ souboru přepisuje výchozí styl."
#: ../src/highlighting.c:1344
msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
msgstr "Toto může způspbit nesprávné zobrazení barevných schémat."
msgstr "Toto může způsobit nesprávné zobrazení barevných schémat."
#: ../src/highlighting.c:1365
msgid "Color Schemes"
@ -5602,7 +5596,7 @@ msgstr "Připojí záložku prohlížeče souborů k postranní liště"
#: ../plugins/filebrowser.c:369
msgid "Too many items selected!"
msgstr "Vybráno příliš mnoho položek !"
msgstr "Vybráno příliš mnoho položek!"
#: ../plugins/filebrowser.c:445
#, c-format
@ -5643,7 +5637,7 @@ msgid ""
"Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
"a space."
msgstr ""
"Filtrujte soubory bežnými divokými kartami. Více masek oddělte pomocí mezer."
"Filtrujte soubory běžnými divokými kartami. Více masek oddělte pomocí mezer."
#: ../plugins/filebrowser.c:1123
msgid "Focus File List"