warzone2100/po/ko.po

14966 lines
460 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Warzone Resurrection Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100 2.3_branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-10 20:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-10 01:44+0900\n"
"Last-Translator: Josh Shin <urgood2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean Translation Team <urgood2@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Korean\n"
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 7,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: data/base/messages/messages.rmsg:4
msgid "Structure Research Completed"
msgstr "구조물 연구 완료"
#: data/base/messages/messages.rmsg:14
msgid "Power Research Completed"
msgstr "파워 연구 완료"
#: data/base/messages/messages.rmsg:24
msgid "Computer Research Completed"
msgstr "컴퓨터 연구 완료"
#: data/base/messages/messages.rmsg:34
msgid "Unit Research Completed"
msgstr "유닛 연구 완료"
#: data/base/messages/messages.rmsg:44
msgid "Systems Research Completed"
msgstr "시스템 연구 완료"
#: data/base/messages/messages.rmsg:54
msgid "Weapon Research Completed"
msgstr "무기 연구 완료"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:4
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:30
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:43
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:108
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:121
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:134
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:173
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:186
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:199
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:212
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:225
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:82
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:108
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:121
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:134
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:173
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:186
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:199
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:212
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:225
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:238
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:251
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:264
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:277
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:290
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:303
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:316
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:238
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:251
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:264
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:277
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:290
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:303
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:316
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:329
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:342
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:355
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:368
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:381
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:394
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:407
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:113
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:119
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:125
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:131
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:141
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:153
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:159
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:167
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:173
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:179
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:185
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:191
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:197
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:203
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:217
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:223
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:233
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:239
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:245
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:259
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:279
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:287
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:293
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:301
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:307
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:323
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:4
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:30
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:108
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:134
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:147
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:160
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:186
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:199
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:212
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:225
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:69
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:108
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:134
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:147
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:160
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:186
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:199
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:212
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:225
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:238
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:251
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:264
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:277
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:290
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:303
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:316
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:238
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:251
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:264
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:277
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:290
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:303
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:316
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:329
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:342
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:355
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:368
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:381
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:394
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:407
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:238
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:251
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:264
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:537
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:563
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:576
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:589
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:641
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:654
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:667
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:680
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:810
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:131
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:137
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:143
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:149
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:159
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:173
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:179
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:187
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:193
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:201
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:207
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:213
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:219
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:225
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:243
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:249
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:259
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:265
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:271
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:285
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:305
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:313
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:319
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:327
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:333
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:349
msgid "New Defensive Structure Available"
msgstr "새로운 방어 구조 사용가능"
# get rid of 장갑??? armored
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:5
#, fuzzy
msgid "Armored Mortar battery pit"
msgstr "박격포 포대 장갑구덩이"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:6
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:19
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:123
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:149
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:162
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:175
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:188
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:201
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:266
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:279
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:143
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:155
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:161
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:169
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:175
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:181
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:187
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:19
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:149
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:162
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:175
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:188
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:201
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:266
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:279
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:240
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:253
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:812
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:161
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:175
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:181
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:189
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:195
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:203
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:209
msgid "Assigned automatically to nearest sensor or CB tower"
msgstr "가까운 센서 또는 카운터배터리 관제탑으로 자동 할당"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:20
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:124
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:228
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:85
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:98
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:111
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:124
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:137
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:163
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:176
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:189
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:202
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:215
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:241
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:267
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:241
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:254
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:267
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:280
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:345
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:7
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:116
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:122
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:128
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:134
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:144
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:156
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:162
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:170
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:176
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:182
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:188
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:194
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:206
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:226
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:236
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:242
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:248
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:7
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:20
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:124
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:150
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:228
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:72
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:111
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:124
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:137
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:150
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:189
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:202
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:241
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:267
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:241
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:254
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:267
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:280
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:306
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:345
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:7
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:241
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:254
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:267
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:540
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:566
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:579
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:592
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:696
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:813
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:134
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:140
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:146
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:152
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:162
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:176
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:182
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:190
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:196
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:204
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:210
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:216
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:228
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:252
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:262
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:268
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:274
msgid "Defensive Strength: Medium"
msgstr "방위력 : 중급"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:18
msgid "Mini-rocket armored strongpoint"
msgstr "미니 로케트 장갑진지"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:31
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:31
msgid "Armored hardpoint with Heavy Machinegun"
msgstr "중기관총 장갑진지"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:32
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:45
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:110
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:123
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:149
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:162
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:175
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:188
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:201
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:214
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:19
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:279
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:292
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:305
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:318
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:344
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:357
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:370
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:383
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:396
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:409
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:235
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:241
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:247
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:261
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:281
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:289
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:295
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:303
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:309
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:32
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:110
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:149
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:162
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:175
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:188
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:201
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:19
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:279
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:292
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:305
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:318
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:344
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:357
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:370
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:383
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:396
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:409
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:539
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:591
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:261
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:267
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:273
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:287
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:307
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:315
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:321
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:329
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:335
msgid "Automatically targets enemies within sensor range"
msgstr "센서 범위 내에서 적을 자동으로 겨냥합니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:33
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:46
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:137
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:163
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:176
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:189
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:202
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:215
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:20
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:228
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:254
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:280
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:293
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:306
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:319
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:293
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:306
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:319
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:332
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:358
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:371
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:384
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:397
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:410
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:200
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:220
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:262
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:282
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:290
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:296
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:304
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:310
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:326
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:137
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:189
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:202
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:20
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:228
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:254
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:280
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:293
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:306
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:319
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:293
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:319
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:332
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:358
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:371
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:384
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:397
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:410
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:222
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:246
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:288
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:308
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:316
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:322
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:330
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:336
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:352
msgid "Defensive Strength: High"
msgstr "방위력 : 상급"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:44
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:44
msgid "Armored hardpoint with Lancer AT missile"
msgstr "랜서Lancer 대전차미사일 장갑진지"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:56
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:43
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:511
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:511
msgid "Research Breakthrough Improves Construction Rates"
msgstr "연구 혁신 덕에 건설 속도가 개선되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:57
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:44
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:57
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:44
msgid "Improved Engineering Techniques"
msgstr "공학 기법이 향상되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:58
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:45
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:513
msgid "Increases construction speed"
msgstr "건설 속도를 증가"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:46
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:514
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:59
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:514
msgid "All trucks upgraded automatically"
msgstr "모든 트럭이 자동으로 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:4
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:69
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:4
msgid "New Systems Turret Available for Design"
msgstr "새로운 시스템 터릿이 디자인에 사용 가능합니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:70
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:70
msgid "Counter-battery turret detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "카운터배터리 터릿이 적의 간접 대포 사격을 감지합니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:97
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:123
msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy batteries"
msgstr "할당된 간접 사격 유닛에게 적의 포대를 공격하라 명령합니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:72
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:124
msgid "Counter-battery fire continues until enemy battery is suppressed"
msgstr "카운터배터리 사격은 적의 포대가 억압될때까지 계속됩니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:82
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:56
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:524
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:524
msgid "CB Sensor Improved"
msgstr "카운터배터리 센서 개선"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:83
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:447
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:486
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:447
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:514
msgid "New fire detection systems"
msgstr "새로운 공격 탐지 시스템"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:84
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:58
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:526
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:84
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:58
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:526
msgid "Extends CB Range"
msgstr "카운터배터리의 범위 확장"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:85
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:527
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:59
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:527
msgid "All CB sensors upgraded automatically"
msgstr "모든 카운터배터리 센서가 자동으로 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:212
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:225
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:576
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:875
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:888
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:212
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:225
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:577
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:875
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:888
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:212
msgid "Cannon Upgrade"
msgstr "캐논 개선"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:96
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:96
msgid "Determines range to target"
msgstr "타깃까지의 범위를 결정합니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:97
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:175
msgid "Increases Cannon accuracy"
msgstr "캐논의 정확성을 능가시킵니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:98
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:215
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:228
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:579
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:878
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:891
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:228
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:580
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:878
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:891
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:215
msgid "All cannons upgraded automatically"
msgstr "모든 캐논이 자동 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:108
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:602
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:784
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:765
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:108
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:603
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:784
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:771
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:802
msgid "Flamer Upgrade"
msgstr "화염방사기 개선"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:109
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:213
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:863
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:810
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:109
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:213
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:863
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:849
msgid "Automatic loading mechanism replaces manual loader"
msgstr "자동 장전기 메커니즘은 수동 장전기를 대체"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:110
msgid "Increases Flamer ROF"
msgstr "화염방사기의 공격 범위를 증가시킵니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:111
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:605
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:787
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:768
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:111
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:606
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:787
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:774
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:805
msgid "All flamers upgraded automatically"
msgstr "모든 화염방사기가 자동 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:121
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:537
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:550
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:563
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:589
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:615
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:628
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:212
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:745
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:758
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:771
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:729
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:735
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:757
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:538
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:551
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:564
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:590
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:616
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:629
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:212
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:745
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:758
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:771
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:368
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:485
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:550
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:693
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:875
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:762
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:768
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:794
msgid "New Weapon Turret Available"
msgstr "새로운 무기 터릿이 사용가능합니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:122
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:122
msgid ".50-calibre heavy machinegun"
msgstr ".50-칼리버 중기관총"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:123
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:617
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:630
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:618
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:631
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:877
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:890
msgid "Best Targets: Infantry, base structures, wheeled vehicles"
msgstr "가장 좋은 표적 : 보병, 기지 구조물, 바퀴추진 차량"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:124
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:45
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:58
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:84
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:488
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:540
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:553
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:32
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:45
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:592
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:605
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:618
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:631
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:683
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:696
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:97
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:110
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:123
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:149
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:162
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:175
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:188
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:201
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:943
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:956
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1203
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1216
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:51
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:67
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:79
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:85
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:638
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:644
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:650
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:656
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:688
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:694
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:124
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:58
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:84
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:489
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:541
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:554
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:32
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:592
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:605
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:618
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:631
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:683
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:696
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:97
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:110
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:149
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:162
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:175
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:188
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:201
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:943
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:956
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1203
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1216
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:227
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:279
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:292
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:305
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:318
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:422
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:435
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:448
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:461
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:475
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:553
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:604
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:617
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:630
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:748
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:761
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:826
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:852
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:865
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:53
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:85
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:97
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:103
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:671
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:677
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:683
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:689
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:721
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:727
msgid "Body Points: Medium"
msgstr "바디포인트: 중급"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:134
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:641
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:654
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:173
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:875
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:888
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1005
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1018
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:845
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:857
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:134
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:642
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:655
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:875
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:888
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1005
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1018
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:886
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:898
msgid "Machinegun Upgrade"
msgstr "기관총 개선"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:135
msgid "Chaingun mechanism replaces belt-feed"
msgstr "체인건 메커니즘이 벨트 사용 장전을 대체합니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:175
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:890
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:859
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:900
msgid "Increases Machinegun ROF"
msgstr "기관총의 공격 범위를 증가시킵니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:137
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:644
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:657
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:176
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:878
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:891
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1008
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1021
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:848
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:860
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:137
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:645
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:658
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:878
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:891
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1008
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1021
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:889
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:901
msgid "All machineguns upgraded automatically"
msgstr "모든 기관총이 자동 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:667
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:199
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:797
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:810
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:823
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:901
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:773
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:779
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:787
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:891
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:147
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:668
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:199
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:797
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:810
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:823
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:901
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:329
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:342
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:810
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:818
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:826
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:932
msgid "New Indirect Fire Weapon Available"
msgstr "새로운 간접 사격 무기가 사용가능합니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:148
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:902
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:892
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:148
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:902
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:933
msgid "May be assigned to a sensor"
msgstr "센서에 지정될 수 있습니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:149
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:669
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:903
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:893
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:149
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:670
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:903
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:344
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:934
msgid "Best Targets: Base structures, infantry, wheeled vehicles"
msgstr "가장 좋은 표적: 기지 구조물, 보병, 바퀴추진 차량"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:189
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:254
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:267
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:670
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:696
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:904
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1034
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1047
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1099
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1112
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1125
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1138
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:163
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:894
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:150
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:189
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:254
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:267
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:671
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:697
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:904
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1034
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1047
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1099
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1112
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1125
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1138
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:189
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:202
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:345
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:935
msgid "Body Points: Very Low"
msgstr "바디포인트: 매우 낮음"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:173
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:680
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:186
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:914
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1174
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1187
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:905
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:160
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:681
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:186
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:914
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1174
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1187
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:948
msgid "Mortar Upgrade"
msgstr "박격포 개선"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:161
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:161
msgid "Targeting systems compensate for distance and weather conditions"
msgstr "타겟팅 시스템은 거리와 날씨 조건을 감안합니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:162
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:188
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1176
msgid "Increases Mortar accuracy"
msgstr "박격포 정확도를 증가시킵니다."
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:163
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:176
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:683
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:189
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:917
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1177
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1190
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:908
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:684
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:189
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:917
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1177
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1190
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:951
msgid "All mortars upgraded automatically"
msgstr "모든 박격포는 자동으로 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:174
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:174
msgid "Automatic loader replaces manual feed"
msgstr "자동 장전기가 수동 장전를 대체합니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:175
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1189
msgid "Increases Mortar ROF"
msgstr "박격포의 공격 범위를 증가시킵니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:186
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:251
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:264
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:693
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:160
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:186
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:251
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:264
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:694
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:186
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:199
msgid "New Rocket Available"
msgstr "새로운 로케트 무기 사용가능"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:187
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:187
msgid "Rocket artillery; can be assigned to a sensor"
msgstr "로케트 포병입니다. 센서에 할당할 수 있습니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:188
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:188
msgid "Best Targets: Vehicles and Emplacements"
msgstr "가장 효과적인 타깃: 차량, 포좌"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:199
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:238
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:745
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:758
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:940
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:134
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:965
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:199
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:238
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:746
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:759
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:940
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:173
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1008
msgid "Rocket Upgrade"
msgstr "로케트 개선"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:200
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:200
msgid "Autoloader increases reload rate"
msgstr "자동 장전기가 재장전 속도를 증가했습니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:201
msgid "Increases Rocket ROF"
msgstr "로케트 공격 범위를 증가합니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:202
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:241
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:748
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:761
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:943
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:137
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:968
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:202
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:241
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:749
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:762
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:943
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:176
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1011
msgid "All rockets upgraded automatically"
msgstr "모든 로케트가 자동 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:214
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:890
msgid "Increases Cannon ROF"
msgstr "캐논 공격 범위를 늘립니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:226
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:226
msgid "Armor-Piercing Fin-Stabilized Discarding Sabot"
msgstr "APFSDS 운동 에너지탄"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:227
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:578
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:877
msgid "Increases Cannon damage"
msgstr "캐논의 파괴력을 증가시킵니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:239
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:239
msgid "Rocket tracks the laser designator to the target"
msgstr "로케트가 레이저 추적기를 따라 타깃을 접근합니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:240
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:747
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:136
msgid "Increases Rocket accuracy"
msgstr "로케트의 정확도를 증가합니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:252
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:252
msgid "Heavy anti-tank rocket"
msgstr "대형 대전차로케트"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:253
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:539
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:552
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:565
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:747
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:760
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1033
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1202
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1215
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1228
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:149
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:731
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:737
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:253
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:540
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:760
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1033
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1202
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1215
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1228
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:188
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:487
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:552
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:916
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:764
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:770
msgid "Best Targets: Vehicles"
msgstr "가장 효과적인 타깃: 차량"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:265
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:265
msgid "Fires salvoes of mini-rockets"
msgstr "미니로케트를 일제히 발사합니다"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:266
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:266
msgid "Best Targets: Base structures"
msgstr "가장 효과적인 타깃: 기지 구조물"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:5
msgid "New battlefield computer system"
msgstr "새로운 전장 컴퓨터 시스템"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:929
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:942
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:955
msgid "Commander leads groups acts as factory delivery point"
msgstr "커맨더가 그룹을 이끌며 공장 배달 지점으로도 처신합니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:514
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:566
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:761
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1229
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:738
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:7
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:515
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:567
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:761
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1229
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:488
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:930
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:943
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:956
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:771
msgid "Body Points: High"
msgstr "바디포인트: 높음"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:30
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:30
msgid "Computer Technology Breakthrough"
msgstr "컴퓨터 기술 혁신"
# 이게 60byte!!!!!! 길이로 이걸 넘지마
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:18
msgid "Synaptic Link allows humans to interface directly with computers"
msgstr "시냅스 연결은 사람이 직접 컴퓨터와 접속할 수 있도록 해줍니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:19
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:19
msgid "Cyborgs can now be researched"
msgstr "지금 사이보그 연구가 가능합니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:20
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:20
msgid "New research options available"
msgstr "새로운 연구 옵션이 사용 가능합니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:30
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:82
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:31
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:30
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:69
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:82
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:33
msgid "Cyborg Materials Improved"
msgstr "사이보그용 자재가 향상되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:31
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:473
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:31
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:474
msgid "Layered composite alloys and energy-absorbing fibres"
msgstr "계층화된 복합 합금과 에너지-흡수 섬유질"
# kinetic armour???
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:32
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:19
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:84
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:33
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:35
#, fuzzy
msgid "Increases Kinetic Armor and Body Points"
msgstr "장갑과 바디포인트를 향상시켜줍니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:33
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:20
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:85
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:34
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:44
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:7
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:7
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:20
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:7
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:59
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:72
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:85
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:36
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:46
msgid "All Cyborgs upgraded automatically"
msgstr "모든 사이보그가 자동 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:43
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:56
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:82
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:30
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:43
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:108
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:121
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:134
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:49
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:65
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:69
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:30
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:108
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:134
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:277
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:290
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:303
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:316
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:420
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:433
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:446
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:459
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:602
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:615
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:628
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:51
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:83
msgid "New Cyborg Available"
msgstr "새로운 사이보그가 사용 가능합니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:44
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:44
msgid "Armed with Cyborg Machinegun"
msgstr "사이보그 기관총으로 무장"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:46
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:85
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:33
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:46
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:98
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:111
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:124
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:137
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:163
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:176
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:189
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:52
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:68
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:80
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:86
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:59
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:72
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:111
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:124
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:137
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:150
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:189
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:280
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:293
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:306
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:319
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:423
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:436
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:449
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:462
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:605
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:618
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:631
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:54
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:86
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:98
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:104
msgid "Requires Cyborg factory to produce"
msgstr "사이보그 공장이 있어야 만들 수 있습니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:57
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:57
msgid "Armed with Cyborg Cannon"
msgstr "사이보그 캐논으로 무장"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:70
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:70
msgid "Armed with Cyborg Flamer"
msgstr "사이보그 화염 방사기로 무장"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:83
msgid "Armed with Lance Anti-Tank rocket"
msgstr "랜서Lancer 대전차로케트로 무장"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:56
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:212
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:225
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:103
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:212
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:225
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:121
msgid "Defenses Improved"
msgstr "방어 시설이 개선되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:96
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:96
msgid "Improved Titanium-reinforced concrete"
msgstr "개선된 티타늄 철근콘크리트"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:97
msgid "Increases Armour and Body Points"
msgstr "갑옷과 바디포인트를 향상시켜줍니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:98
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:215
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:228
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:106
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:59
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:228
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:124
msgid "All defenses and walls upgraded automatically"
msgstr "모든 방어물과 벽은 자동 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:109
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:109
msgid "Steel tower with machinegun"
msgstr "기관총 철탑"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:111
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:111
msgid "Defensive Strength: Low"
msgstr "방위력: 낮음"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:122
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:122
msgid "Armored guard tower with Mini-Pod Rocket"
msgstr "미니포드 로케트 경호탑"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:135
msgid "Armored bunker with Machinegun"
msgstr "기관총 장갑벙커"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:148
msgid "Armored bunker with Lancer AT rocket"
msgstr "랜서Lancer 대전차로케트 장갑벙커"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:161
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:161
msgid "Armored bunker with Flamer"
msgstr "화염 방사기 장갑벙커"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:174
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:174
msgid "Armored bunker with Light Cannon"
msgstr "소형 캐논 장갑벙커"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:187
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:187
msgid "Armored hardpoint with Light Cannon"
msgstr "소형 캐논 하드포인트"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:200
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:200
msgid "Armored hardpoint with Medium Cannon"
msgstr "중형 캐논 하드포인트"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:213
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:213
msgid "Armored hardpoint with Heavy Cannon"
msgstr "대형 캐논 하드포인트"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:226
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:324
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:226
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:350
msgid "Reinforced concrete tank traps"
msgstr "철근콘크리트 탱크 트랩"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:227
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:325
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:227
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:351
msgid "Prevents enemy movement"
msgstr "적의 움직임을 방지"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:238
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:264
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:290
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:30
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:238
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:264
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:290
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:30
msgid "New Base Structure Available"
msgstr "새로운 기지 구조물이 사용가능"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:239
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:239
msgid "New Repair Facility Repairs Damaged Units"
msgstr "새로운 수리 시설이 손상된 유닛을 복구합니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:240
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:240
msgid "Use the Command Console to send units back for repair"
msgstr "유닛을 수리를 위해 돌려보낼 때 명령 콘솔을 사용하십시오"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:241
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:241
msgid "Or select the Repair Facility as a unit's target"
msgstr "또는 수리 시설을 유닛의 타깃으로 선택하십시오"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:251
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:329
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:420
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:333
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:251
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:329
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:420
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:359
msgid "Repair Facility Improved"
msgstr "수리 시설이 개선되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:252
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:252
msgid "New automated repair techniques"
msgstr "새로운 자동 수리 기법"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:253
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:331
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:422
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:335
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:361
msgid "Increases Repair Speed"
msgstr "수리 속도를 증가"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:254
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:332
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:423
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:336
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:254
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:332
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:423
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:362
msgid "All repair facilities upgraded automatically"
msgstr "모든 수리 시설이 자동 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:265
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:265
msgid "Enables command turret research"
msgstr "명령 터릿 연구를 활성화 해줍니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:266
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:266
msgid "Directs and collates information for command turrets"
msgstr "명령 터릿을 위한 정보를 수집하며, 분석하고 지휘합니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:267
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:267
msgid "Controls up to five commanders"
msgstr "최대 5개의 커맨더를 제어합니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:277
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:342
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:347
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:355
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:277
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:342
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:797
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:373
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:381
msgid "Cyborg Production Improved"
msgstr "사이보그 생산이 향상되었습니다"
# automated = 자동화
# automated production = 자동화 생산
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:278
#: data/base/messages/strings/names.txt:783
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:278
#: data/mp/messages/strings/names.txt:797
#, fuzzy
msgid "Automated Cyborg Production"
msgstr "사이보그 자동 생산"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:279
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:344
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:349
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:357
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:279
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:344
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:799
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:375
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:383
msgid "Increases Cyborg factory output"
msgstr "사이보그 공장의 생산량을 증가합니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:280
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:345
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:350
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:358
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:280
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:345
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:800
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:376
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:384
msgid "All Cyborg factories upgraded automatically"
msgstr "모든 사이보그 공장이 자동 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:291
#: data/base/messages/strings/names.txt:399
#: data/base/messages/strings/names.txt:782
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:291
#: data/mp/messages/strings/names.txt:407
#: data/mp/messages/strings/names.txt:796
msgid "Cyborg Factory"
msgstr "사이보그 공장"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:292
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:292
msgid "Produces Cyborgs"
msgstr "사이보그를 생산합니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:293
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:293
msgid "Research makes additional Cyborgs available"
msgstr "연구를 통해 추가로 새로운 사이보그를 사용할 수 있습니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:303
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:394
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:485
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:411
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:303
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:355
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:394
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:485
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:784
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:437
msgid "Production Improved"
msgstr "생산이 향상되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:304
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:304
msgid "Factory module enables medium and large bodies"
msgstr "공장 모듈이 중형 및 대형 차체를 활성화합니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:305
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:318
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:375
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:401
msgid "Increases factory output"
msgstr "공장 생산량을 증가합니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:306
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:307
msgid "Use a truck to add modules to a factory"
msgstr "트럭을 사용하여 공장에 모듈을 추가하십시오"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:316
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:355
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:365
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:373
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:317
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:391
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:399
msgid "Vehicle Production Improved"
msgstr "차량 생산이 향상되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:317
#: data/base/messages/strings/names.txt:794
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:318
msgid "Automated Factory Production"
msgstr "자동화 공장 생산"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:319
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:358
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:368
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:376
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:320
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:394
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:402
msgid "All vehicle factories upgraded automatically"
msgstr "모든 차량 공장이 자동 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:329
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:330
msgid "Power Module Available"
msgstr "발전기 모듈 사용 가능"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:330
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:30
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:433
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:331
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:30
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:433
msgid "Improved Power Generator Performance"
msgstr "전력 발전기 실적이 향상되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:331
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:332
msgid "Burns oil more efficiently"
msgstr "기름을 보다 효율적으로 태웁니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:332
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:333
msgid "Use a truck to add the module to a power generator"
msgstr "트럭을 써서 전력 발전기에 모듈을 더하십시오"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:342
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:343
msgid "Research Module Available"
msgstr "연구 시설 모듈 사용가능"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:343
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:344
msgid "Research module expands research facilities"
msgstr "연구 시설 모듈이 연구 시설을 확장해줍니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:344
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:357
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:370
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:448
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:391
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:417
msgid "Increases research speed"
msgstr "연구 속도를 증가합니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:345
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:346
msgid "Use a truck to add the module to a research facility"
msgstr "트럭을 사용해 연구 시설에 모듈을 추가하십시오"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:355
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:368
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:446
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:389
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:356
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:368
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:446
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:415
msgid "Research Improved"
msgstr "연구가 개선되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:356
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:357
msgid "Synaptic link data analysis"
msgstr "시냅스 연결 데이터 분석"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:358
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:371
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:449
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:392
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:359
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:371
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:449
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:418
msgid "All research facilities upgraded automatically"
msgstr "모든 연구 시설이 자동으로 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:368
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:381
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:459
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:472
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:399
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:369
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:381
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:459
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:472
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:425
msgid "Increases Damage Resistance"
msgstr "피해 저항력을 늘립니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:369
#: data/base/messages/strings/names.txt:805
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:370
#: data/mp/messages/strings/names.txt:819
msgid "Reinforced Base Structure Materials"
msgstr "보강된 기지 구조물 재료"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:370
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:58
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:383
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:214
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:227
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:461
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:474
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:105
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:401
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:123
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:427
msgid "Increases Armor and Body Points"
msgstr "장갑과 바디포인트를 향상합니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:371
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:384
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:462
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:475
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:402
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:372
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:384
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:462
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:475
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:428
msgid "All base structures upgraded automatically"
msgstr "모든 기지 구조물이 자동 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:381
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:382
msgid "Project Light Body"
msgstr "프로젝트 소형 차체"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:382
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:383
msgid "Light body vulnerable to heavy weapons"
msgstr "중화기에 취약한 소형 차체"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:383
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:384
msgid "Good scout vehicle"
msgstr "좋은 정찰 차량"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:384
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:385
msgid "Low power cost and low production times"
msgstr "낮은 전력 비용과 낮은 생산 시간비용"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:394
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:395
msgid "New Paradigm Light Body"
msgstr "새로운 패러다임 소형 차체"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:395
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:396
msgid "Inferior armor and body points to Viper"
msgstr "바이퍼에 비해 열등한 장갑과 바디포인트"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:396
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:630
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:397
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:630
msgid "Faster than Viper"
msgstr "바이퍼 보다 빠름"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:397
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:398
msgid "Power cost and production time similar to Viper"
msgstr "생산시 전력 소모와 시간 소요는 바이퍼와 비슷함"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:407
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:408
msgid "Project Medium Body"
msgstr "프로젝트 중형 차체"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:408
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:409
msgid "Medium body increases armor and body points"
msgstr "중형 차체가 장갑과 바디포인트를 증가시켜줍니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:409
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:410
msgid "Good medium tank and support vehicle"
msgstr "좋은 중형 탱크와 지원 차량"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:410
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:411
msgid "Average power costs and production times"
msgstr "전력 비용과 생산시간 소요는 평균"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:420
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:421
msgid "New Paradigm Medium body"
msgstr "새로운 패러다임 중형 차체"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:421
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:422
msgid "Inferior armor and body points to Cobra"
msgstr "코브라에 비해 열등한 장갑과 바디포인트"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:422
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:643
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:423
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:643
msgid "Faster than Cobra"
msgstr "코브라보다 빠름"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:423
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:424
msgid "Power cost and production time similar to Cobra"
msgstr "코브라와 비슷한 전력 비용과 생산시간 소요"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:433
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:434
msgid "Project Heavy Body"
msgstr "프로젝트 대형 차체"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:434
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:435
msgid "Heavy body increases armor and body points"
msgstr "대형 차체가 장갑과 바디포인트를 향상합니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:435
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:436
msgid "Good main battle tank and heavy artillery platform"
msgstr "좋은 주 전투탱크이며 대형 화포 플랫폼입니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:436
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:437
msgid "Very high power costs and very slow to produce"
msgstr "매우 높은 전력 비용이 들며 생산이 매우 느림"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:446
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:447
msgid "New Paradigm Heavy Body"
msgstr "새로운 패러다임 대형 차체"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:447
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:448
msgid "Less armor and body points than Python"
msgstr "파이썬보다 열등한 장갑과 바디 포인트"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:448
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:656
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:449
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:656
msgid "Faster than Python"
msgstr "파이썬보다 빠름"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:449
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:450
msgid "Power cost and production time the same as Python"
msgstr "전력 비용과 생산시간소요가 파이썬과 같음"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:459
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:498
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:667
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:680
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:559
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:460
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:498
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:667
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:680
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:592
msgid "Vehicle Engine Upgrade"
msgstr "차량 엔진 개선"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:460
#: data/base/messages/strings/names.txt:942
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:461
#: data/mp/messages/strings/names.txt:958
msgid "Fuel Injection Engine"
msgstr "연료 분사 엔진"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:461
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:500
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:669
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:682
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:561
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:594
msgid "Improves vehicle speed"
msgstr "차량 속도를 증가시킵니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:462
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:475
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:501
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:514
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:527
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:670
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:683
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:696
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:709
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:722
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:562
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:574
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:584
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:463
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:476
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:501
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:514
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:527
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:670
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:683
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:696
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:709
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:722
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:839
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:595
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:607
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:617
msgid "All vehicles upgraded automatically"
msgstr "모든 차량이 자동 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:472
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:511
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:693
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:706
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:571
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:473
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:511
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:693
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:706
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:604
msgid "Vehicle Bodies Improved"
msgstr "차량 차체가 향상되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:474
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:513
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:695
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:708
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:573
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:606
msgid "Increases kinetic armor and body points"
msgstr "장갑과 바디포인트를 향상시킵니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:485
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:498
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:511
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:524
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:486
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:499
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:512
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:525
msgid "New Propulsion Available"
msgstr "새로운 추진력이 사용가능합니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:486
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:487
msgid "Armored Half-tracks"
msgstr "장갑한 반 무한궤도"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:487
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:488
msgid "Speed: Medium"
msgstr "속도: 중급"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:499
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:500
msgid "Amphibious hover propulsion"
msgstr "수륙 양용 호버추진"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:500
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:526
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:501
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:527
msgid "Speed: Fast"
msgstr "속도: 빠름"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:501
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:527
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:618
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:631
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:202
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:709
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:722
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:774
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:800
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:813
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:826
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:852
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:124
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:700
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:706
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:760
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:776
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:782
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:790
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:502
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:528
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:619
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:632
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:150
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:202
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:709
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:722
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:774
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:800
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:813
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:826
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:852
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:332
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:904
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:917
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:733
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:739
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:797
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:813
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:821
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:829
msgid "Body Points: Low"
msgstr "바디포인트: 낮음"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:512
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:513
msgid "Armored Tracks"
msgstr "장갑한 무한궤도 "
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:513
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:514
msgid "Speed: Slow"
msgstr "속도: 낮음"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:525
#: data/base/messages/strings/names.txt:976
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:526
#: data/mp/messages/strings/names.txt:992
msgid "Wheeled Propulsion"
msgstr "바퀴 추진"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:538
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:539
msgid "Light Cannon firing 40mm rounds"
msgstr "40mm 탄환을 발사하는 소형 캐논"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:551
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:552
msgid "Medium Cannon firing 76mm rounds"
msgstr "76mm 탄환을 발사하는 중형 캐논"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:564
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:565
msgid "Heavy Cannon firing 120 mm rounds"
msgstr "120mm 탄환을 발사하는 대형 캐논"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:577
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:578
msgid "High Explosive Anti-Tank Cannon Shells"
msgstr "대전차 캐논 고위력 폭발탄"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:590
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:591
msgid "Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
msgstr "프로필렌옥사이드 젤을 발사하는 화염 방사기"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:591
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:773
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:759
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:592
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:773
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:370
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:796
msgid "Best Targets: Bunkers, wheeled and hover vehicles"
msgstr "가장 좋은 표적: 벙커, 바퀴추진 또는 호버추진 차량"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:592
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:593
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:371
msgid "Body Points: Very low"
msgstr "바디포인트: 매우 낮음"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:603
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:604
msgid "Propylene Oxide gel treated to burn at higher temperatures"
msgstr "프로필렌옥사이드 젤이 더 높은 온도에서 타도록 처리되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:604
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:786
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:767
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:804
msgid "Increases Flamer damage"
msgstr "화염방사기의 파괴력을 늘립니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:616
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:617
msgid "7.62mm machinegun"
msgstr "7.62mm 기관총"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:629
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:630
msgid "Twin 7.62mm machineguns"
msgstr "7.62mm 쌍기관총"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:642
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:643
msgid "Hardened case machinegun bullets"
msgstr "케이스가 강화된 기관총 탄환"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:643
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:656
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:877
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1007
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1020
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:847
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:888
msgid "Increases Machinegun damage"
msgstr "기관총의 파괴력을 증가시킵니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:655
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:656
msgid "Armor-Piercing Discard Sabot Bullets"
msgstr "APDSB 운동 에너지탄"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:668
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:669
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:343
msgid "May be targeted directly or assigned to a sensor turret or tower"
msgstr "직접 사격으로 사용하거나 센서터릿 또는 센서탑에 지정될 수 있습니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:681
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:682
msgid "Improved high explosive shells"
msgstr "고위력 폭발탄이 향상되었습니다 "
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:682
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:916
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:907
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:950
msgid "Increases Mortar damage"
msgstr "박격포의 파괴력을 증가시킵니다"
# anti-vehicle=차량용
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:694
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:695
msgid "Fast firing light anti-vehicle rockets"
msgstr "급속발사 차량용 소형 로케트"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:695
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:696
msgid "Best Targets: Wheeled and hover vehicles"
msgstr "가장 효과적인 표적: 바퀴추진 또는 호버추진 차량"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:706
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:719
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:732
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:927
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:943
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:951
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:707
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:720
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:733
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:927
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:986
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:994
msgid "Mini-Rocket Upgrade"
msgstr "미니로케트 개선"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:707
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:708
msgid "Fin-stabilization improves flight trajectory"
msgstr "날개안정덕분에 비행 탄도가 개선되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:708
msgid "Increases Mini-Rocket accuracy"
msgstr "미니로케트의 정확도를 증가시킵니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:709
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:722
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:735
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:930
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:946
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:954
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:710
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:723
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:736
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:930
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:989
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:997
msgid "All mini-rockets upgraded automatically"
msgstr "모든 미니로케트가 자동으로 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:720
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:721
msgid "Improved shaped charge warhead"
msgstr "성형 폭탄의 탄두가 개선되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:721
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:929
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:945
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:988
msgid "Increases Mini-Rocket damage"
msgstr "미니로케트의 파괴력을 증가합니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:733
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:734
msgid "Automated reload system"
msgstr "자동 재장전 시스템"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:734
msgid "Increases Mini-Rockets ROF"
msgstr "미니로케트의 공격범위를 넓혀줍니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:746
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:747
msgid "Tracks and directs in-flight rocket to target"
msgstr "비행중인 로케트의 진로를 관찰하면서 표적으로 안내해줍니다"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:759
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:760
msgid "High Explosive Anti-Tank warhead"
msgstr "대전차용 고위력 탄두"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:760
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:942
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:967
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1010
msgid "Increases Rocket damage"
msgstr "로케트의 파괴력을 증가시킵니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:4
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:4
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:56
msgid "Cyborg Propulsion Improved"
msgstr "사이보그 추진력이 향상되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:5
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:538
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:551
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:564
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:577
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:57
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:733
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:746
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:759
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:772
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:592
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:602
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:612
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:622
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:538
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:551
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:564
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:577
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:57
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:733
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:746
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:759
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:772
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:625
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:635
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:645
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:655
#, fuzzy
msgid "New armored construction"
msgstr "새로운 장갑한 건설기술"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:6
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:539
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:552
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:565
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:578
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:58
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:734
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:747
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:760
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:773
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:593
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:603
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:613
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:623
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:539
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:552
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:565
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:578
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:58
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:734
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:747
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:760
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:773
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:626
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:636
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:646
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:656
msgid "Increases Body Points"
msgstr "바디포인트를 증가시켜줍니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:18
msgid "Armored hardpoint with Hyper-Velocity Cannon"
msgstr "하드포인트 초고속포탄 캐논"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:31
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:434
msgid "New Power Generation Technology"
msgstr "새로운 발전 기술"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:32
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:31
msgid "Gas turbine boosts power output"
msgstr "가스 터빈(turbine)이 출력을 증가시켜줍니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:33
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:436
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:436
msgid "All power generators upgraded automatically"
msgstr "모든 전력 발전기가 자동으로 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:57
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:83
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:525
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:57
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:525
msgid "Improved fire detection systems"
msgstr "사격 탐지 시스템이 향상되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:69
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:69
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:134
msgid "New Systems Tower Available"
msgstr "새로운 시스템 탑이 사용가능합니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:70
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:70
msgid "VTOL CB Tower detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "VTOL 카운터배터리 탑에서 적의 간접 사격 포대를 감지합니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:435
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:481
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:435
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:509
msgid "Orders assigned VTOLs to attack the enemy batteries"
msgstr "할당된 VTOL 유닛에게 적의 포대를 공격하도록 명령합니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:436
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:482
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:72
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:436
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:510
msgid "VTOLs attack until enemy battery is suppressed"
msgstr "VTOL 유닛이 적의 포대가 억압될 때까지 공격합니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:82
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:446
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:537
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:485
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:446
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:537
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:513
msgid "VTOL CB Improved"
msgstr "VTOL 카운터배터리가 향상되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:84
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:448
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:539
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:487
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:84
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:448
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:539
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:515
msgid "Extends VTOL CB Range"
msgstr "VTOL 카운터배터리의 공격범위를 넓혀줍니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:85
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:449
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:540
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:488
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:449
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:540
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:516
msgid "All VTOL CB sensors upgraded automatically"
msgstr "모든 VTOL 카운터배터리 센서가 자동 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:96
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:96
msgid "VTOL Strike Tower detects approaching enemies"
msgstr "VTOL 공습 탑에서 접근하는 적을 감지합니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:97
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:97
msgid "Assigned VTOLs attack the enemy units"
msgstr "할당 VTOL 유닛이 적의 유닛을 공격합니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:98
msgid "Strike mission continues until enemy destroyed or they retreat"
msgstr "공습 임무는 적이 파괴되거나 후퇴할 때까지 계속됩니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:108
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:433
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:563
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:43
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:443
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:479
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:108
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:433
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:563
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:355
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:381
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:469
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:507
msgid "New Systems Turret Available"
msgstr "새로운 시스템 터릿 사용가능"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:109
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:109
msgid "VTOL Strike turret used to spot targets"
msgstr "표적을 찾아내는 데 사용되는 VTOL 공습 터릿"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:110
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:110
msgid "Assigned VTOLs attack the designated targets"
msgstr "할당 VTOL 유닛이 지정된 표적을 공격합니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:111
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:111
msgid "Select new targets to continue the VTOL strikes"
msgstr "VTOL 공습을 계속할 새로운 표적을 선택하십시오"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:121
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:459
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:550
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:499
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:459
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:550
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:527
msgid "VTOL Strike Improved"
msgstr "VTOL 공습이 개선되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:122
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:122
msgid "Improved target recognition systems"
msgstr "표적 인식 시스템이 개선되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:123
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:461
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:552
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:501
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:461
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:552
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:529
msgid "Extends VTOL Strike Range"
msgstr "VTOL 공습 범위를 늘립니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:124
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:462
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:553
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:502
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:124
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:462
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:553
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:530
msgid "All VTOL Strike sensors upgraded automatically"
msgstr "모든 VTOL 공습 센서가 자동 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:134
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:641
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:667
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:810
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:836
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:659
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:677
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:134
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:641
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:667
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:810
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:836
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:692
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:710
msgid "AA Upgrade"
msgstr "대공(Anti-air) 업그레이드"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:135
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:837
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:794
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:837
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:833
msgid "Self-guided rocket powered shells"
msgstr "자동 유도형 로케트추진 포탄"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:643
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:812
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:661
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:694
msgid "Increases AA accuracy"
msgstr "대공포의 정확도를 증가시킵니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:137
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:644
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:670
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:813
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:839
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:662
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:680
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:137
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:644
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:670
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:813
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:839
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:695
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:713
msgid "All AA weapons upgraded automatically"
msgstr "모든 대공 무기가 자동 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:706
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:719
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:849
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:697
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:703
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:147
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:706
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:719
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:849
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:901
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:730
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:736
msgid "New Bomb Bay Available"
msgstr "새로운 폭탄 투하실이 사용가능합니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:148
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:148
msgid "Drops incendiary bombs"
msgstr "소이탄을 떨어뜨립니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:149
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:149
msgid "Best Targets: Bunkers and Hardpoints"
msgstr "가장 효과적인 표적: 벙커와 하드포인트"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:732
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:862
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:713
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:746
msgid "Bombsight Upgrade"
msgstr "폭격 조준기 개선"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:161
msgid "Laser designator paints and guides bombs to the target"
msgstr "레이저 조준기가 표적을 향해 폭탄을 지도해줍니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:162
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:734
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:864
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:715
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:748
msgid "Increases Bombing accuracy"
msgstr "폭격 정확성을 늘려줍니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:163
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:735
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:865
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:716
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:735
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:865
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:749
msgid "All bomb bays upgraded automatically"
msgstr "모든 폭탄 투하실이 자동 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:174
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:174
msgid "Robotic advances make new chaingun upgrade available"
msgstr "로봇발전 덕분에 새로운 체인건 개선가 사용가능합니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:187
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:187
msgid "Shells detect and home to thermal heat signatures"
msgstr "포탄이 적외선을 감지하고 자동 추적합니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:200
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:200
msgid "105mm multi-barrel Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "105mm 다중 총열 곡사포가 센서에 할당될 수 있습니다"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:201
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:799
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:812
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:775
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:781
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:201
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:799
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:812
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:331
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:812
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:820
msgid "Best Targets: Base Structures, infantry, wheeled vehicles"
msgstr "가장 효과적인 표적: 기지 구조물, 보병, 바퀴추진 차량"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:213
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:213
msgid "Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
msgstr "다중 총열, 속사 기관총"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:878
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:891
msgid "Replaces all machineguns"
msgstr "모든 기관총을 대체합니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:4
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:4
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:41
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:4
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:4
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:43
msgid "Cyborg Thermal Armor Improved"
msgstr "사이보그 내열성 갑옷이 개선되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:5
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:5
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:42
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:5
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:44
msgid "Heat resistant armored layers"
msgstr "겹쳐진 내열성 장갑층"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:6
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:6
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:43
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:45
msgid "Thermal Armor increased"
msgstr "내열성 갑옷 증가"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:18
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:512
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:32
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:572
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:512
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:34
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:605
msgid "Layered dense composite alloys and energy-absorbing fibres"
msgstr "겹쳐진 고밀도 복합 합금과 에너지흡수 섬유"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:31
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:50
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:84
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:31
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:52
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:102
msgid "Armed with Bunker Buster rocket"
msgstr "벙커 버스터 로케트로 무장"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:44
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:66
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:44
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:84
msgid "Armed with Cyborg Assault Gun"
msgstr "사이보그 어썰트총으로 무장"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:57
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:104
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:57
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:122
msgid "High-tensile concrete reinforced with boron"
msgstr "붕소로 강화된 고장력 콘크리트"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:70
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:120
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:70
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:138
msgid "AA Site with Cyclone Flak Turret"
msgstr "싸이클론 대공포 발사시설"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:97
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:110
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:240
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:253
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:115
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:121
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:133
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:97
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:110
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:240
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:253
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:133
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:139
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:151
#, fuzzy
msgid "Automatically targets VTOLs"
msgstr "VTOL 유닛을 자동 겨냥합니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:83
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:126
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:83
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:144
msgid "AA Site with Hurricane Gun Turret"
msgstr "허리케인 터릿 대공포 발사시설"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:84
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:127
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:84
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:145
#, fuzzy
msgid "Automatically targets VTOL"
msgstr "VTOL을 자동 겨냥합니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:96
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:132
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:96
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:150
msgid "AA Site with Whirlwind Gun Turret"
msgstr "회오리 터릿 대공포 발사시설"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:109
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:114
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:109
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:132
msgid "AA Site with Tornado Flak Turret"
msgstr "토네이도 터릿 대공포 발사시설"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:122
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:142
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:122
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:160
msgid "Indirect fire rocket battery"
msgstr "간접 사격 로케트 포대"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:135
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:154
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:135
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:174
msgid "Armored Bombard battery pit"
msgstr "대형 박격포 포대 구덩이"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:148
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:168
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:148
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:188
msgid "Armored howitzer emplacement"
msgstr "장갑한 곡사포 포좌"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:161
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:174
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:161
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:194
msgid "Armored Ground Shaker howitzer emplacement"
msgstr "그라운드 쉐이커 곡사포 포좌"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:174
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:160
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:174
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:180
msgid "Armored Pepperpot mortar battery pit"
msgstr "페퍼팟 박격포 포대 구덩이"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:187
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:200
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:180
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:186
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:187
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:200
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:202
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:208
msgid "Armored Hellstorm howitzer emplacement"
msgstr "장갑 헬스톰Hellstorm 곡사포 포좌"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:213
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:192
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:213
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:214
msgid "Armored strongpoint with Tank Killer rocket"
msgstr "탱크킬러 로케트 스트롱포인트"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:214
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:227
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:240
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:253
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:266
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:292
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:305
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:318
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:331
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:193
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:199
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:205
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:219
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:225
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:227
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:240
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:253
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:266
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:292
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:305
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:318
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:331
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:266
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:578
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:215
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:221
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:227
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:245
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:251
msgid "Automatically targets enemies in range"
msgstr "공격 범위 내에있는 적을 자동 겨냥합니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:226
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:198
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:226
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:220
msgid "Armored strongpoint with Hyper-Velocity Cannon"
msgstr "초고속포탄 캐논 하드포인트 "
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:239
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:204
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:239
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:226
msgid "Armored strongpoint with Inferno Flamer"
msgstr "인퍼노 화염방사기 스트롱포인트"
# taking out the "장갑" parts (they mean "armored")
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:252
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:218
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:252
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:244
msgid "Armored strongpoint with Assault Cannon"
msgstr "어썰트 캐논 스트롱포인트"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:265
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:224
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:265
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:250
msgid "Reinforced tower with Assault Gun"
msgstr "어썰트총 보강탑"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:278
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:288
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:278
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:314
msgid "Armored hardpoint with Assault Gun"
msgstr "어썰트총 하드포인트"
# 장갑 하드포인트 or 하드포인트?
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:291
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:294
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:291
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:320
msgid "Armored hardpoint with Assault Cannon"
msgstr "어썰트 캐논 하드포인트"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:304
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:302
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:304
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:328
msgid "Armored hardpoint with Inferno flamer"
msgstr "인퍼노 화염방사기 하드포인트"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:317
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:308
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:317
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:334
msgid "Armored hardpoint with Tank Killer AT missile"
msgstr "탱크킬러 대전차미사일 하드포인트"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:330
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:334
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:330
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:360
msgid "New robotic repair techniques"
msgstr "새로운 로봇 수리 기법"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:343
#: data/base/messages/strings/names.txt:786
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:348
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:343
#: data/mp/messages/strings/names.txt:800
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:374
msgid "Robotic Cyborg Production"
msgstr "로봇식 사이보그 생산"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:356
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:366
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:356
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:392
msgid "New Robotic Techniques improve factory production"
msgstr "새로운 로보트 기술이 공장의 생산을 향상합니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:357
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:367
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:393
msgid "Increases factory production rate"
msgstr "공장의 생산 속도를 증가합니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:369
#: data/base/messages/strings/names.txt:835
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:390
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:369
#: data/mp/messages/strings/names.txt:849
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:416
#, fuzzy
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis"
msgstr "전용 시냅스 연결 데이터 분석"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:382
#: data/base/messages/strings/names.txt:808
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:400
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:382
#: data/mp/messages/strings/names.txt:822
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:426
msgid "Hardened Base Structure Materials"
msgstr "강화된 기지 구조물 재료"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:395
#: data/base/messages/strings/names.txt:851
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:412
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:395
#: data/mp/messages/strings/names.txt:865
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:438
msgid "Robotic VTOL Production"
msgstr "로봇식 VTOL 생산"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:396
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:487
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:413
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:396
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:487
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:439
msgid "Increases VTOL factory output"
msgstr "VTOL 공장의 생산량을 증가시킵니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:397
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:488
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:414
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:397
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:488
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:440
msgid "All VTOL factories upgraded automatically"
msgstr "모든 VTOL 공장이 자동으로 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:407
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:498
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:421
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:407
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:498
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:447
msgid "VTOL Rearming Times Reduced"
msgstr "VTOL 재무장 시간 소요 감소"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:408
#: data/base/messages/strings/names.txt:843
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:422
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:408
#: data/mp/messages/strings/names.txt:857
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:448
msgid "Automated VTOL Rearming"
msgstr "자동 VTOL 재무장"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:409
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:500
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:423
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:449
msgid "Reduces rearming time"
msgstr "재무장시 시간 소요를 감소합니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:410
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:501
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:424
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:410
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:501
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:450
msgid "All rearming pads upgraded automatically"
msgstr "모든 재무장 패드가 자동 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:420
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:459
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:420
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:487
msgid "Improved Sensor Tower Available"
msgstr "개선된 센서탑이 사용가능합니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:421
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:460
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:421
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:488
msgid "New construction techniques improve tower"
msgstr "새로운 걸설 기법때문에 탑이 향상되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:422
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:461
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:422
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:489
msgid "Replaces existing sensor tower"
msgstr "기존의 센서 탑을 대체합니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:423
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:72
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:462
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:423
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:59
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:72
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:490
msgid "May be assigned as spotter for indirect fire weapons"
msgstr "간접 사격기를 위한 정찰기로 할당될 수 있습니다"
# Phrase:
# Does this mean the turret HAS detected enemy, or just that the turret's fuction is DETECTION??
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:434
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:480
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:434
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:508
#, fuzzy
msgid "VTOL CB turret detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "VTOL 카운터배터리 터릿이 적의 간접 사격 포대를 감지합니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:460
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:500
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:460
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:528
msgid "New target recognition systems"
msgstr "새로운 표적 인식 시스템"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:472
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:527
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:472
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:560
msgid "Collective Light Body"
msgstr "'컬렉티브' 소형 차체"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:473
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:629
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:528
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:473
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:629
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:561
msgid "Superior armor and body points to Viper"
msgstr "바이퍼보다 우수한 장갑과 바디 포인트"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:474
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:529
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:474
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:562
msgid "Slower than Viper"
msgstr "바이퍼보다 느림"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:475
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:530
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:475
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:563
msgid "High power costs and slower to produce than Viper"
msgstr "전력 비용이 높고 바이퍼보다 생산이 느립니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:485
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:539
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:485
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:572
msgid "Collective Medium Body"
msgstr "'컬렉티브' 중형 차체"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:486
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:642
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:540
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:486
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:642
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:573
msgid "Superior armor and body points to Cobra"
msgstr "코브라보다 우수한 장갑과 바디 포인트"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:487
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:541
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:487
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:574
msgid "Slower than Cobra"
msgstr "코브라보다 느림"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:488
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:542
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:488
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:575
msgid "High power costs and slower to produce than Cobra"
msgstr "전력 비용이 높고 코브라보다 생산이 느립니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:499
#: data/base/messages/strings/names.txt:945
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:560
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:499
#: data/mp/messages/strings/names.txt:961
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:593
msgid "Turbo-Charged Engine"
msgstr "터보충전 엔진"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:524
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:719
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:581
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:524
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:719
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:836
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:614
msgid "Vehicle Thermal Armor Improved"
msgstr "차량의 내열성 갑옷이 향상되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:525
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:720
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:582
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:525
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:720
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:837
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:615
msgid "Heat-resistant armored layers"
msgstr "겹쳐진 내열성 장갑층"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:526
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:721
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:583
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:616
msgid "Increases Thermal Armor"
msgstr "내열성 갑옷을 증가시킵니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:537
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:550
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:563
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:576
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:732
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:745
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:758
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:771
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:784
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:797
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:591
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:601
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:611
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:621
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:537
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:550
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:563
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:576
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:732
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:745
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:758
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:771
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:784
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:797
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:624
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:634
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:644
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:654
msgid "Vehicle Propulsion Improved"
msgstr "차량 추진 향상"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:540
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:735
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:594
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:540
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:735
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:627
msgid "All half-tracks upgraded automatically"
msgstr "모든 반 무한궤도가 자동 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:553
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:748
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:604
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:553
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:748
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:637
msgid "All hovers upgraded automatically"
msgstr "모든 호버차량이 자동 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:566
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:761
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:614
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:566
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:761
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:647
msgid "All tracks upgraded automatically"
msgstr "모든 무한궤도가 자동 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:579
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:774
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:624
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:579
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:774
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:657
msgid "All wheels upgraded automatically"
msgstr "모든 바퀴가 자동 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:589
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:602
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:615
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:628
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:635
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:641
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:647
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:653
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:589
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:602
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:615
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:628
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:668
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:674
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:680
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:686
msgid "New AA Turret Available"
msgstr "새로운 대공 터릿이 사용가능합니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:590
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:636
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:590
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:669
msgid "Twin 80mm flak weapon"
msgstr "80mm 쌍대공포 "
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:591
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:604
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:617
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:630
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:637
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:643
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:649
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:655
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:591
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:604
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:617
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:630
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:760
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:825
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:864
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:670
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:676
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:682
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:688
msgid "Aerial targets only"
msgstr "공중 표적 전용"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:603
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:642
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:603
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:675
msgid "Quad 80mm flak weapon"
msgstr "80mm 대공포 2쌍"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:616
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:648
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:616
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:681
msgid "30mm Anti-Aircraft machinegun"
msgstr "30mm 대공 기관총"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:629
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:654
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:629
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:759
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:687
msgid "Quad 30mm Anti-Aircraft machinegun"
msgstr "30mm 대공 기관총 2쌍"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:642
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:660
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:642
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:693
msgid "Detects and locks-on to VTOL engine emissions"
msgstr "VTOL 배기가스를 감지, 자동 추적합니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:654
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:823
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:669
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:654
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:823
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:702
msgid "AA Flak Upgrade"
msgstr "대공포 개선"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:655
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:670
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:655
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:703
msgid "High Explosive Flak shards"
msgstr "고위력 대공포탄의 파편"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:656
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:825
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:671
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:704
msgid "Increases AA Flak damage"
msgstr "대공포의 파괴력을 증가시킵니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:657
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:826
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:672
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:657
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:826
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:705
msgid "All AA flak weapons upgraded automatically"
msgstr "모든 대공포가 자동 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:668
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:678
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:668
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:711
msgid "Recoil loaded AA ammunition hopper"
msgstr "반동재장전 대공탄약 호퍼"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:669
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:838
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:679
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:712
msgid "Increases AA ROF"
msgstr "대공 화기의 공격 범위를 넓힙니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:680
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:693
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:685
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:691
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:680
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:693
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:718
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:724
msgid "New Proximity Bomb Turret Available"
msgstr "새로운 근접폭탄 터릿이 사용가능합니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:681
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:686
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:681
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:719
msgid "Bomb turret explodes in proximity to enemy"
msgstr "폭탄 터릿이 적이 근접할 때 터집니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:682
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:695
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:687
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:693
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:682
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:695
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:720
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:726
msgid "Best Targets: Base Structures and Defenses"
msgstr "가장 효과적인 표적: 기지 구조물, 방어 시설"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:694
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:692
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:694
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:725
msgid "Superbomb turret explodes in proximity to enemy"
msgstr "초강력 폭탄 터릿이 적이 근접할 때 터집니다"
# High explosive = 고성능 폭탄
# fix all phrases to include the whole meaning of HE
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:707
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:698
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:707
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:731
msgid "Drops High Explosive Cluster bombs"
msgstr "고위력 클러스터 폭탄을 떨어뜨립니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:708
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:699
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:708
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:732
msgid "Best Targets: Base Structures"
msgstr "가장 효과적인 표적: 기지 구조물"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:720
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:704
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:720
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:737
msgid "Drops High Explosive Armor Piercing bombs"
msgstr "고위력 HEAP 철갑탄을 떨어뜨립니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:721
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:705
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:721
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:738
msgid "Best Targets: Defenses"
msgstr "가장 효과적인 표적: 방어 시설"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:733
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:714
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:747
msgid "Locks on to thermal emissions"
msgstr "열 방출을 자동 추적합니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:746
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:730
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:746
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:763
msgid "Hyper-velocity automatic-cannon firing 88mm rounds"
msgstr "88mm 탄환을 발사하는 초고속포탄 자동캐논"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:748
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:732
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:748
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:765
msgid "Replaces Medium Cannon"
msgstr "중형 캐논을 대체합니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:759
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:736
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:759
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:769
msgid "76mm hyper-velocity quad-barrel automatic-cannon"
msgstr "76mm4총열 초고속포탄 자동화 캐논"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:772
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:758
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:772
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:795
msgid "Heavy Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
msgstr "프로필렌옥사이드 젤을 발사하는 대형 화염방사기"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:785
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:766
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:785
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:772
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:803
msgid "Propylene Oxide treated to burn at superhot temperatures"
msgstr "프로필렌옥사이드가 과열 온도에서 타도록 화학 처리되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:798
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:774
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:798
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:811
msgid "105mm Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "105mm 곡사포가 센서에 할당될 수 있습니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:811
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:780
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:811
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:819
msgid "155mm Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "155mm 곡사포가 센서에 할당될 수 있습니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:824
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:788
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:824
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:827
msgid "105m Howitzer firing incendiaries, may be assigned to a sensor"
msgstr "소이탄을 발사하는105mm 곡사포가 센서에 할당될 수 있습니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:825
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:789
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:825
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:828
msgid "Best Targets: Base Structures, bunkers"
msgstr "가장 효과적인 표적: 기지 구조물, 벙커"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:836
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:849
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:862
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:901
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:914
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:927
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:793
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:801
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:809
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:836
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:849
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:862
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:901
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:914
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:927
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:832
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:840
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:848
msgid "Howitzer Upgrade"
msgstr "곡사포 개선"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:838
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:903
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:795
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:834
msgid "Increases Howitzer accuracy"
msgstr "곡사포의 정확도를 증가시킵니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:839
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:852
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:865
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:904
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:917
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:930
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:796
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:804
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:812
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:839
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:852
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:865
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:904
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:917
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:930
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:835
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:843
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:851
msgid "All howitzers upgraded automatically"
msgstr "모든 곡사포가 자동 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:850
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:802
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:733
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:850
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:841
msgid "High Explosive shells"
msgstr "고위력 폭발탄"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:851
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:916
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:803
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:842
msgid "Increases Howitzer damage"
msgstr "곡사포의 파괴력을 증가시킵니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:864
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:929
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:811
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:850
msgid "Increases Howitzer ROF"
msgstr "곡사포의 공격범위를 높입니다"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:876
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:846
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:876
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:887
msgid "Tungsten-tipped armor-piercing bullets"
msgstr "철갑용 텅스텐 탄두 총알"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:889
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:858
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:889
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:899
msgid "Improved chaingun mechanism"
msgstr "개선된 체인건 메커니즘"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:915
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:906
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:915
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:949
msgid "High Explosive Armor-Piercing Shells"
msgstr "고위력 철갑탄"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:928
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:944
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:928
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:987
msgid "High Explosive Armor-Piercing warheads"
msgstr "철갑을 뚫는 고위력 탄두"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:941
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:966
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:941
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1009
msgid "High Explosive Squash Head warhead"
msgstr "점착유탄 탄두"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:18
msgid "NEXUS Intruder Program analyzed"
msgstr "넥서스의 침입자 프로그램이 분석되었습니다"
# computer parasite??
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:19
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:19
msgid "Intruder parasite isolated"
msgstr "침입 바이러스가 격리되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:20
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:20
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:33
msgid "Reduced chance of NEXUS take-over"
msgstr "넥서스가 우리를 장악할 가능성이 감소되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:31
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:31
msgid "Improved NEXUS resistance circuitry"
msgstr "넥서스를 저항할 전기 회로망이 개선되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:32
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:32
msgid "Computer systems can now be 'ring-fenced' from NEXUS"
msgstr "이제는 컴퓨터 시스템을 넥서스로부터 고립, 보호 할 수 있습니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:43
msgid "New Cyborg Research Available"
msgstr "새로운 사이보그 연구가 이용 가능합니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:44
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:44
msgid "Aerodynamic Jump Pack"
msgstr "공기력 점프팩"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:45
msgid "Gives Cyborg limited flight abilities"
msgstr "사이보그에게 제한된 비행 능력을 부여합니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:46
msgid "Jump Cyborgs can now be researched"
msgstr "점프사이보그가 연구 가능합니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:70
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:694
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:70
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:694
msgid "Superdense composite alloys and energy-absorbing fibres"
msgstr "초고밀도 복합 합금과 에너지흡수 섬유"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:83
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:707
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:707
msgid "Laminated alloys bonded with energy-deflecting optic bundles"
msgstr "에너지를 반사하는 광학 와이어가 접착된 합금 합판"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:96
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:78
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:96
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:96
msgid "Armed with Revenger Surface-to-Air missile"
msgstr "리벤져Revenger 지대공미사일로 무장"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:109
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:174
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:109
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:174
msgid "Armed with Needle Gun"
msgstr "후장총으로 무장"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:122
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:187
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:122
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:187
msgid "Armed with Scourge anti-tank missile"
msgstr "스커지Scourge 대전차미사일로 무장"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:135
msgid "Armed with flashlight laser"
msgstr "레이저 전등으로 무장"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:173
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:186
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:199
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:77
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:83
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:147
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:160
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:186
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:199
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:95
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:101
msgid "New Jump Cyborg Available"
msgstr "새로운 점프사이보그가 사용 가능합니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:148
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:148
msgid "Armed with Lancer anti-tank missile"
msgstr "랜서 대전차미사일로무장"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:161
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:161
msgid "Armed with Cyborg assault gun"
msgstr "사이보그 어썰트총으로 무장"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:200
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:200
msgid "Armed with Flashlight Laser"
msgstr "레이저 전등으로 무장"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:202
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:202
msgid "Requires cyborg factory to produce"
msgstr "생산하기 위해 사이보그 공장이 필요합니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:213
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:213
msgid "High tensile concrete-plastic composite"
msgstr "고장력 콘크리트-플라스틱 복합"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:226
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:226
msgid "Bonded metallic laminates formed into walls and defenses"
msgstr "접착된 금속 합판이 벽과 방어 시설로 만들어졌습니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:239
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:239
msgid "SAM site with Avenger missiles"
msgstr "어벤져Avenger 지대공미사일 발사시설"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:252
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:252
msgid "SAM site with Vindicator missiles"
msgstr "빈디케이터 지대공미사일 발사시설"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:265
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:265
msgid "Artillery battery firing Firestorm Missiles"
msgstr "파이어스톰 미사일을 발사하는 포병 포대"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:278
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:278
msgid "Artillery battery firing Novastorm Missiles"
msgstr "노바스톰 미사일을 발사하는 포병 포대"
# Since this is not a small flashlight?? - -;;
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:291
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:291
msgid "Armored strongpoint with Flashlight laser"
msgstr "레이저 전등 스트롱포인트"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:304
msgid "Armored strongpoint with Pulse Laser"
msgstr "펄스 레이저 스트롱포인트"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:317
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:317
msgid "Armored strongpoint with Rail Gun"
msgstr "레일건 스트롱포인트"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:330
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:330
msgid "Armored strongpoint with Gauss Cannon"
msgstr "가우스캐논 스트롱포인트"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:343
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:343
msgid "Armored guard tower with Scourge Missile"
msgstr "스커지Scourge 미사일 경호탑"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:356
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:356
msgid "Armored guard tower with Needle Gun"
msgstr "후장총 경호탑"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:369
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:369
msgid "Armored hardpoint with Scourge AT Missile"
msgstr "스커지Scourge 대전차미사일 하드포인트"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:382
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:382
msgid "Armored hardpoint with Flashlight laser"
msgstr "레이저 전등 하드포인트"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:395
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:395
msgid "Armored hardpoint with Rail Gun"
msgstr "레일건 하드포인트"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:408
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:408
msgid "Armored hardpoint with Gauss Cannon"
msgstr "가우스(Gauss) 캐논 하드포인트"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:421
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:421
msgid "Advanced repair techniques"
msgstr "고급 수리 기법"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:435
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:434
msgid "Vapor Turbine boosts power output"
msgstr "증기 터빈이 전력 생산량을 증가합니다"
# what is a brain in this instance???
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:447
#: data/base/messages/strings/names.txt:838
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:447
#: data/mp/messages/strings/names.txt:852
#, fuzzy
msgid "Neural Synapse Research Brain"
msgstr "시냅스 신경 연구 브레인(뇌)"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:460
#: data/base/messages/strings/names.txt:811
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:460
#: data/mp/messages/strings/names.txt:825
msgid "Advanced Base Structure Materials"
msgstr "고급 기지 구조물 재료"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:473
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:473
msgid "High Density Base Structure Materials"
msgstr "고밀도 기지 구조물 자재"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:486
#: data/base/messages/strings/names.txt:854
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:486
#: data/mp/messages/strings/names.txt:868
msgid "Advanced VTOL Production"
msgstr "고급 VTOL 생산"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:499
#: data/base/messages/strings/names.txt:846
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:499
#: data/mp/messages/strings/names.txt:860
msgid "Robotic VTOL Rearming"
msgstr "로봇식 VTOL 재무장"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:512
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:512
msgid "Advanced Engineering Techniques"
msgstr "고급 공학 기법"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:538
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:538
msgid "Advanced fire detection systems"
msgstr "고급 사격 감지 시스템"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:551
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:551
msgid "Advanced target recognition systems"
msgstr "고급 표적 인식 시스템"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:564
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:564
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:382
msgid "Synaptic Link Scrambler technology"
msgstr "시냅스 연결 주파수대 변환기 기술"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:565
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:565
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:383
msgid "Electronically attacks and disrupts enemy structures"
msgstr "적의 구조물을 전자적으로 공격, 혼란시킵니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:566
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:566
msgid "Steals technology from enemies"
msgstr "적에게서 테크놀로지를 훔칩니다."
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:576
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:589
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:602
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:615
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:576
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:589
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:602
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:615
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:407
msgid "New Repair Technology Discovered"
msgstr "새로운 수리 기술이 발견되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:577
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:590
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:603
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:616
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:577
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:590
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:603
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:616
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:395
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:408
msgid "Synaptic Link technology breakthrough"
msgstr "시냅스 연결 기술 혁신"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:578
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:617
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:578
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:617
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:409
msgid "On-board diagnostic and repair systems"
msgstr "선내 진단 밎 수리 시스템"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:579
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:579
msgid "Enables self-repair in all Cyborgs"
msgstr "모든 사이보그에게 자체 수리를 활성화합니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:591
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:604
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:591
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:604
msgid "Built-in diagnostic and repair systems"
msgstr "내장된 진단 및 수리 시스템"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:592
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:592
msgid "Enables self-repair in all base structures"
msgstr "모든 기지 구조물에 자체 수리를 활성화합니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:605
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:605
msgid "Enables self-repair in all defenses"
msgstr "모든 방어 시설에 자체 수리를 활성화합니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:618
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:618
msgid "Enables self-repair in all vehicles"
msgstr "모든 차량에 자체 수리를 활성화합니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:628
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:628
msgid "NEXUS Light Body"
msgstr "넥서스 소형 차체"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:631
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:631
msgid "Expensive to produce"
msgstr "생산 비용이 비쌉니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:641
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:641
msgid "NEXUS Medium Body"
msgstr "넥서스 중형 차체"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:644
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:644
msgid "Expensive and slow to produce"
msgstr "비용이 비싸고 생산이 느립니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:654
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:654
msgid "NEXUS Heavy Body"
msgstr "넥서스 대형 차체"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:655
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:109
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:655
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:148
msgid "More armor and body points than Python"
msgstr "파이썬보다 장갑과 바디포인트가 많습니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:657
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:657
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:722
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:735
msgid "Very expensive to produce"
msgstr "생산 비용이 매우 비쌉니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:668
#: data/base/messages/strings/names.txt:948
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:668
#: data/mp/messages/strings/names.txt:964
msgid "Gas Turbine Engine"
msgstr "가스 터빈 엔진"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:681
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:681
msgid "Ionizing Turbine Engine"
msgstr "이온화 터빈 엔진"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:785
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:798
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:785
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:798
msgid "New power efficient propulsion"
msgstr "새로운 전력 효율적인 추진"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:786
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:799
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:786
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:799
msgid "Body Points and Speed Increased"
msgstr "바디포인트와 속도가 증가되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:787
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:800
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:787
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:800
msgid "All VTOLs upgraded automatically"
msgstr "모든 VTOL이 자동 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:811
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:811
msgid "Computer plots and guides shell to target's position"
msgstr "컴퓨터가 표적의 위치를 계산하며 포탄을 지도해줍니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:824
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:824
msgid "High Explosive Armor Piercing Flak"
msgstr "고위력 철갑용 대공폭탄"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:837
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:837
msgid "Chainfeed loader eradicates jams and improves performance"
msgstr "체인식 장전기가 걸림을 방지하고 성능을 향상합니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:850
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:850
msgid "Drops high intensity thermite bombs"
msgstr "고강도 테르밋 폭탄을 떨어뜨립니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:851
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1046
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:162
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:851
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1046
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:201
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:903
msgid "Best Targets: Bunkers and hardpoints"
msgstr "가장 효과적인 표적: 벙커, 하드포인트"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:863
msgid "Bombs lock on and guide themselves to the target"
msgstr "폭탄이 표적을 자동 추적합니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:876
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:876
msgid "High-Velocity Armor-Piercing Fin-Stabilised Discarding Sabot"
msgstr "고속 APFSDS 철갑용 운동에너지탄"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:889
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:928
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1188
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:889
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:928
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1188
msgid "Robotic loading system feeds rounds into breech"
msgstr "로봇식 장전 시스템이 탄환을 약실로 넣습니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:902
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:902
msgid "Computer guided shells"
msgstr "컴퓨터 유도 포탄"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:915
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:915
msgid "High Explosive Armor Piercing Shells"
msgstr "철갑용 고성능 폭탄"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:940
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:953
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:940
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:953
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:472
msgid "New Laser Weapon Available"
msgstr "새로운 레이저 무기가 사용 가능합니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:941
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:941
msgid "Generates and concentrates bursts of laser energy"
msgstr "레이저 에너지 펄스를 생성하고 집중시킵니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:942
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:955
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:942
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:955
msgid "Best Targets: Cyborgs"
msgstr "가장 효과적인 표적: 사이보그"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:954
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:954
msgid "Fires pulses of laser light"
msgstr "레이저 빛 펄스을 발사합니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:966
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:979
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:992
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:966
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:979
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:992
msgid "Laser Upgrade"
msgstr "레이저 개선"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:967
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:967
msgid "Improvement in laser optics reduces light dispersal"
msgstr "레이저 광학의 개선이 빛의 분산을 줄입니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:968
msgid "Increases Laser accuracy"
msgstr "레이저의 정확도를 증가시킵니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:969
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:982
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:995
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:969
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:982
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:995
msgid "All lasers upgraded automatically"
msgstr "모든 레이저가 자동 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:980
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:980
msgid "Improvement in laser emission density"
msgstr "레이저 방출 밀도가 개선되었습니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:981
msgid "Increases Laser damage"
msgstr "레이저의 파괴력을 증가시킵니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:993
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:993
msgid "Improved Energizer reduces laser recharge time"
msgstr "향상된 에너자이저가 레이저 충전 시간을 단축하였습니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:994
msgid "Increases Laser ROF"
msgstr "레이저의 공격 범위를 넓힙니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1006
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1006
msgid "Depleted uranium kinetic energy bullets"
msgstr "감손 우라늄 운동 에너지 총알"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1019
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1019
#, fuzzy
msgid "Collapsing Plutonium kinetic energy bullets"
msgstr "플루토늄 운동에너지 총알"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1031
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1044
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1031
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1044
msgid "New Missile Turret Available"
msgstr "새로운 미사일 터릿이 사용 가능합니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1032
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1032
msgid "Anti-tank missile"
msgstr "대전차미사일"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1045
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1045
msgid "Bunker buster missile"
msgstr "벙커 버스터(buster) 미사일"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1057
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1070
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1083
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1148
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1161
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1057
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1070
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1083
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1148
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1161
msgid "Missile Upgrade"
msgstr "미사일 개선"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1058
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1058
msgid "On-board computer predicts target movement"
msgstr "내장된 컴퓨터가 표적의 움직임을 예측합니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1059
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1072
msgid "Increases Missile accuracy"
msgstr "미사일의 정확도를 높입니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1060
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1073
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1086
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1151
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1164
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1060
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1073
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1086
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1151
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1164
msgid "All missiles upgraded automatically"
msgstr "모든 미사일이 자동 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1071
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1071
msgid "Missile actively seeks and homes on targets"
msgstr "미사일이 활동적으로 표적을 찾아내고 자동 추적합니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1084
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:863
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1084
msgid "Low yield thermonuclear warhead"
msgstr "저수율 열핵 탄두"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1085
msgid "Increases Missile damage"
msgstr "미사일의 파괴력을 높입니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1096
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1109
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1096
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1109
msgid "New SAM Turret Available"
msgstr "새로운 지대공미사일 터릿이 사용가능합니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1097
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1097
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:850
msgid "Surface-to-air missile"
msgstr "지대공미사일"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1098
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1111
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1098
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1111
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:747
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:851
msgid "Best Targets: Aerial targets only"
msgstr "가장 효과적인 표적: 공중 목표물만"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1110
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1110
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:746
msgid "Heavy surface-to-air missile"
msgstr "대형 지대공미사일"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1122
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1135
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1122
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1135
msgid "New Artillery Missile Turret Available"
msgstr "새로운 포병 미사일 터릿이 사용 가능합니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1123
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1123
msgid "High explosive artillery missile"
msgstr "고성능 포병 미사일"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1124
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1137
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1124
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1137
msgid "Best Targets: Base structures and cyborgs"
msgstr "가장 효과적인 표적: 기지 구조물, 사이보그"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1136
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1136
msgid "High explosive heavy artillery missile"
msgstr "고성능 대형 포병 미사일"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1149
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1149
msgid "Missiles detect and lock-on to targets while loading"
msgstr "미사일이 장전되는 중 표적을 감지, 자동 추적합니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1150
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1163
msgid "Increases Missile ROF"
msgstr "미사일의 공격 범위를 넓힙니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1162
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1162
msgid "Racked missile dispensers allow for fast reloading"
msgstr "받침대가 달린 미사일 디스펜서가 빠른 재장전을 가능하게합니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1175
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1175
msgid "Self-guided rocket-powered shells"
msgstr "자동 유도형 로케트 추진 포탄"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1200
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1213
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1226
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1200
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1213
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1226
msgid "New Rail Gun Available"
msgstr "새로운 레일건이 사용 가능합니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1201
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1201
msgid "Rapid fire rail gun firing needle darts"
msgstr "후장총 다트를 쏘는 속사(rapid fire) 레일건"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1214
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1214
msgid "Rail gun firing armor-piercing darts"
msgstr "철갑용 다트를 발사하는 레일건"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1227
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1227
msgid "Heavy rail gun firing large kinetic energy darts"
msgstr "대형 운동 에너지 다트를 발사하는 대형 레일건"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1239
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1252
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1265
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1239
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1252
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1265
msgid "Rail Gun Upgrade"
msgstr "레일건 개선"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1240
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1240
msgid "Computer predicts and compensates for target's movement"
msgstr "컴퓨터가 표적의 움직임을 예측하고 감안합니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1241
msgid "Increases Rail Gun accuracy"
msgstr "레일건의 정확도를 증가시킵니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1242
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1255
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1268
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1242
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1255
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1268
msgid "All rail guns upgraded automatically"
msgstr "모든 레일건이 자동 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1253
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1253
msgid "Improved armor-piercing dart"
msgstr "개선된 철갑용 다트"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1254
msgid "Increases Rail Gun damage"
msgstr "레일건의 파괴력을 증가시킵니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1266
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1266
msgid "Increased gauss output speeds up reload time"
msgstr "증가된 가우스(gauss) 출력이 재장전 속도를 늘려줍니다"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1267
msgid "Increases Rail Gun ROF"
msgstr "레일건의 공격범위를 넓힙니다"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:4
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:4
msgid "New Construction Options Available"
msgstr "새로운 건설 옵션이 사용 가능합니다"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:5
msgid "Titanium-reinforced concrete"
msgstr "티타늄 철근콘크리트"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:6
msgid "Enables Hardcrete walls"
msgstr "하드크리트 벽을 사용할 수 있게 합니다"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:18
msgid "VTOL factory enables VTOL production"
msgstr "VTOL 공장이 VTOL 생산을 가능하게 합니다"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:19
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:19
msgid "VTOL rearming pads required to keep VTOLs flying"
msgstr "VTOL 재무장 패드가 VTOL 유닛의 연속비행을 유지하는 데 필요합니다"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:20
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:20
msgid "May be upgraded using factory modules"
msgstr "공장 모듈을 사용해 개선될 수 있습니다"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:31
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:31
msgid "Refuels, rearms and repairs VTOLs"
msgstr "VTOL을 급유하며, 재무장, 수리합니다"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:32
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:32
msgid "Assign a VTOL by selecting the rearming pad as its target"
msgstr "재무장 패드를 VTOL 유닛의 표적으로 선택하여 할당하십시오"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:33
msgid "The VTOL returns to the selected pad for rearming"
msgstr "VTOL 유닛이 재무장하기 위해 선택된 패드로 돌아옵니다"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:44
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:44
msgid "Battlefield repair unit"
msgstr "전장 수리 유닛"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:45
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:445
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:357
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:471
msgid "Automatically Repairs Damaged Units"
msgstr "자동으로 손상된 유닛을 수리합니다"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:46
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:446
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:358
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:472
msgid "Or damaged units may be selected as target"
msgstr "또는 손상된 유닛을 표적으로 선택할 수도 있습니다"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:56
msgid "New Systems Turret Available For Design"
msgstr "새로운 시스템 터릿이 디자인에 사용 가능합니다"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:57
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:57
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:514
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:709
msgid "Improved sensor range"
msgstr "센서의 감지 범위가 향상되었습니다"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:58
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:58
msgid "Makes excellent scout vehicle"
msgstr "뛰어난 정찰 차량입니다"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:70
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:70
msgid "Extended sensor range"
msgstr "센서의 감지 범위가 확장되었습니다"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:500
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:513
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:708
msgid "Keeps map areas under constant surveillance"
msgstr "맵의 영역을 지속적인 감시 아래 유지합니다"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:108
msgid "Sensors Improved"
msgstr "센서가 개선되었습니다"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:83
msgid "New Thermal Emissions detection"
msgstr "새로운 열 배출 감지 기능"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:84
msgid "Extends Sensor Range"
msgstr "센서의 감지 범위를 확장함"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:111
msgid "All sensors upgraded automatically"
msgstr "모든 센서가 자동 개선됩니다"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:96
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:122
msgid "Counter-battery tower detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "카운터배터리 탑이 적의 간접 사격 포대를 감지함"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:108
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:147
msgid "Collective Heavy Body"
msgstr "'컬렉티브' 대형 차체"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:110
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:149
msgid "Slower than Python"
msgstr "파이썬보다 느림"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:111
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:150
msgid "High power costs and slow to produce"
msgstr "전력 비용이 높고 생산이 느립니다"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:160
msgid "New Propulsion Available for Design"
msgstr "새로운 추진력이 디자인에 사용 가능합니다"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:122
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:161
msgid "Vertical Take Off and Landing Propulsion"
msgstr "수직 이륙과 착륙용 추진력"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:162
msgid "Speed: VTOL"
msgstr "속도: VTOL"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:174
msgid "Rocket detects and locks on to engine emissions"
msgstr "로케트가 엔진 배기가스를 감지하고 자동추적합니다"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:148
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:187
msgid "Anti-tank rocket"
msgstr "대전차 로케트"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:161
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:200
msgid "High explosive shaped charge missile"
msgstr "고성능 성형 폭탄미사일"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:174
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:213
msgid "Laser designator paints and guides rounds to the target"
msgstr "레이저 조준기가 표적을 향해 탄환을 지도해줍니다"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:3
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:12
msgid "OBJECTIVE: Locate and recover neural synapse technology"
msgstr "목표: 신경 시냅스 기술을 찾아 복구한다"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:4
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:13
msgid "Establish a base, then search for a Pre-Collapse structure."
msgstr "기지를 확립하고, 그 다음 멸망 전(Pre-Collapse) 시대의 구조물을 찾습니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:5
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:14
msgid "This structure contains technology vital for the success of the Project."
msgstr "이 구조물이 우리 '프로젝트'의 성공을 위해 필수적인 기술이 들어있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:7
msgid "ALPHA BASE MISSION: Scavenger Raiders"
msgstr "알파(ALPHA) 기지 중요임무: 스캐빈저 도적"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:8
msgid "Scavenger raiders are approaching our base."
msgstr "스캐빈저(Scavenger) 도적들이 우리의 기지에 접근하고있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:9
msgid "Defend the base then destroy the Scavenger camps."
msgstr "기지를 보호하고 스캐빈저 캠프를 파괴하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:11
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:65
msgid "ALPHA BASE MISSION: Power Surge Detected"
msgstr "알파(ALPHA) 기지 중요임무: 파워 서지(power surge)가 감지되었습니다"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:12
msgid "A power surge has been detected to the south of our position."
msgstr "우리 위치의 남쪽으로 급격한 전력 상승이 감지되었습니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:13
msgid "Investigate and secure the area."
msgstr "조사에 착수하여 그 지역을 확보하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:15
msgid "ALPHA BASE MISSION: The New Paradigm"
msgstr "알파(ALPHA) 기지 중요임무: '뉴 패러다임' (New Paradigm)"
# use ' around the name of faction
# only the first time the name appears
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:16
#, fuzzy
msgid "The New Paradigm control superior weapons technology."
msgstr "뉴 패러다임은 우리보다 우수한 무기 기술을 제어합니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:17
msgid "They may have the synaptic link technology, it's vital we retrieve it."
msgstr "그들이 시냅스 연결 기술을 가지고 있을 수도 있습니다. 우리가 그것을 회수하는 것이 필수적입니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:19
msgid "TRANSPORT MISSION: Locate and Recover Artifacts"
msgstr "수송 중요임무: 유물을 찾아 수색하십시오"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:20
msgid "Load an attack force into the transport."
msgstr "공격군을 수송선 안에 태우십시오."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:21
msgid "On landing, explore the ruins and recover any artifacts."
msgstr "착륙시, 폐허를 탐험하고 유물을 되찾습니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:23
msgid "TRANSPORT MISSION: Investigate Research Center"
msgstr "수송 중요임무: 연구 센터를 조사하십시오"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:24
msgid "Investigate the area and recover any artifacts present."
msgstr "그 지역을 조사하고 발견하는 유물을 되찾으십시오."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:25
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:147
msgid "Reinforcements are available."
msgstr "지원군을 사용할 수 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:27
msgid "TRANSPORT MISSION: Encoded Signals Detected"
msgstr "수송 중요임무: 암호화된 신호가 감지되었습니다"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:28
msgid "Take a scout force to investigate these signals."
msgstr "정찰대를 데리고 이 신호를 조사해보십시오."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:29
msgid "Use your trucks to build defenses at your LZ."
msgstr "트럭을 사용하여 착륙 지점에 방어물을 지으십시오."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:31
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Transmissions Detected"
msgstr "수송 중요임무: 적의 전송이 감지되었습니다"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:32
msgid "Scout the designated area for enemy research facilities."
msgstr "지정된 영역을 적의 연구 시설을 찾기 위해 정찰하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:33
msgid "Proceed to LZ#2. Do not engage the enemy at this time."
msgstr "착륙 지점 #2로 진행합니다. 이번에는 적과 교전하지 마십시오."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:35
msgid "TRANSPORT MISSION: Synaptic Link Location"
msgstr "수송 중요임무: 시냅스 연결의 위치"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:36
msgid "The New Paradigm are analyzing synaptic link technology at this location."
msgstr "'뉴 패러다임'이 이 위치에서 시냅스 연결 기술을 분석하고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:37
msgid "Assemble an attack team and recover the synaptic link technology."
msgstr "공격팀을 집합하여 시냅스 연결 기술을 되찾으십시오."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:39
msgid "TRANSPORT MISSION: New Objectives"
msgstr "수송 중요임무: 새로운 목표"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:40
msgid "New Paradigm are searching for artifacts in this vicinity."
msgstr "'뉴 패러다임'이 이 부근에서 유물을 찾기 위해 수색하고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:41
msgid "Intercept them. Do not let any enemies exit this area."
msgstr "그들을 가로막으십시오. 어느 적도 이 지역을 떠나지 못하게 하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:43
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Base Under Construction"
msgstr "수송 중요임무: 적의 기지가 건설되고 있습니다"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:44
msgid "Enemy forces are establishing a forward base at this location."
msgstr "적군이 이 위치에 전진 기지를 설립하고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:45
msgid "Eradicate the base and secure the area."
msgstr "기지를 근절하고 그 지역을 확보하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:48
msgid "ALPHA BASE MISSION: Establish a Forward Base"
msgstr "알파(ALPHA) 기지 중요임무: 전진 기지를 설립하십시오"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:49
msgid "Establish a forward base on the plateau."
msgstr "고원에 전진 기지를 설립하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:50
msgid "Build defensive structures."
msgstr "방어물을 건설하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:52
msgid "ALPHA BASE MISSION: Counter Attack"
msgstr "알파(ALPHA) 기지 중요임무: 역습"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:53
msgid "Enemy forces are approaching from the east and north."
msgstr "적군이 동쪽과 북쪽에서 다가오고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:54
msgid "Hold the bases and repulse any attacks."
msgstr "기지를 방어하고 공격이 있으면 물리치십시오."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:56
msgid "ALPHA BASE MISSION: Incoming Transmission"
msgstr "알파(ALPHA) 기지 중요임무: 전송 수신중"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:57
msgid "We are detecting enemy forces at these locations."
msgstr "우리가 이 위치들에 적군을 감지하고 있습니다"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:58
msgid "This is our chance to defeat the New Paradigm and destroy their base."
msgstr "이것은 우리가 '뉴 패러다임'을 물리치고 그들의 기지를 파괴할 기회입니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:62
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:72
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:90
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:116
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:154
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:108
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:156
msgid " "
msgstr " "
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:66
msgid "Congratulations Commander."
msgstr "축하합니다 사령관님."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:67
msgid "We now have a further task for you."
msgstr "우리는 지금 당신이 수행해 주어야 할 과제가 더 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:70
msgid "ALPHA BASE MISSION: Locate and Recover Artifacts"
msgstr "알파(ALPHA) 기지 중요임무: 유물을 찾아 수색하십시오"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:71
msgid "The first two zones are now secure."
msgstr "처음 두 영역은 이제 안전합니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:75
msgid "PROJECT TEAM UPDATES"
msgstr "프로젝트 팀 보도"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:78
msgid "TEAM BETA UPDATE"
msgstr "베타(BETA)팀 보도"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:79
msgid "We have recovered some artifacts."
msgstr "우리는 몇 가지 유물을 발견했습니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:80
msgid "There is a better equipped force operating in this area."
msgstr "이 지역에 우리보다 더 힘을 갖춘 조직이 운용되고 있습니다. "
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:83
msgid "TEAM GAMMA UPDATE"
msgstr "감마(GAMMA)팀 보도"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:84
msgid "Nothing to report."
msgstr "별일 없는데요."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:85
msgid "We've discovered no artifacts and encountered no hostiles."
msgstr "우리는 유물을 발견하지 못했고 적에 맞닥뜨리지도 않았습니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:88
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: Enemy Attack"
msgstr "알파(ALPHA) 기지 기밀 보고: 적군의 공격"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:89
msgid "We are detecting an enemy attack force at this location."
msgstr "이 곳에서 적의 공격부대가 감지되고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:93
msgid "PRIMARY OBJECTIVE"
msgstr "주요 목적"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:94
msgid "This structure is your primary objective."
msgstr "이 구조물은 당신의 주목적입니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:95
msgid "Search for and recover any artifacts here."
msgstr "여기를 수색해 유물을 되찾으십시오."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:97
msgid "ENEMY LZ"
msgstr "적군 착륙 지점"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:98
msgid "Destroy this LZ to prevent enemy landings."
msgstr "적의 착륙을 막기 위해 이 착륙 지점을 파괴하십시오."
# get rid of '' or not??
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:101
#, fuzzy
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: NEXUS"
msgstr "알파(Alpha) 기지 기밀 보고: 넥서스"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:102
msgid "New objective."
msgstr "새로운 목표."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:103
msgid "We have detected and isolated an intruder program."
msgstr "우리는 침입 프로그램 하나를 감지하고 격리시켰습니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:108
msgid "Supplemental"
msgstr "추보"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:109
msgid "The synaptic link technology was at this location but was removed."
msgstr "시냅스 연결 기술이 이 위치에 있었지만 제거되었습니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:111
msgid "Establish a forward base then continue the search for the synaptic link."
msgstr "전진 기지를 설립하고 시냅스 연결를 위해 계속 수색하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:114
msgid "INCOMING TRANSMISSION"
msgstr "전송 수신중"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:115
msgid "Decoding in progress....."
msgstr "해독 진행중..."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:119
msgid "Commander."
msgstr "사령관님."
# what does this phrase mean???
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:120
msgid "We have decoded the incoming message to the New Paradigm..."
msgstr "뉴 패러다임에게 송신된 전갈을 우리가 수신, 해독하였습니다..."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:123
msgid "Destroy Enemy Base"
msgstr "적군의 기지를 파괴하십시오"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:124
msgid "Assemble an attack force and board the transport."
msgstr "공격 부대를 모아 수송선에 태우십시오."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:125
msgid "Destroy the base and recover any artifacts present."
msgstr "적의 기지를 파괴하고 유물이 있으면 되찾으십시오."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:128
msgid "The synaptic link technology has been recovered!"
msgstr "시냅스 연결 기술을 되찾았습니다!"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:129
msgid "Initial research confirms it will be of great benefit to the Project."
msgstr "초기 연구로 확인한 바 이것이 프로젝트에 큰 도움이 될 것입니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:132
msgid "Base Beta is under heavy attack, they may need assistance."
msgstr "베타(Beta) 기지가 맹공격을 받고 있으니, 도움이 필요할 수도 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:133
msgid "We will send further updates as they arrive."
msgstr "수신되는 대로 추가 정보를 보내드리겠습니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:136
msgid "This transmission was intercepted a few minutes ago."
msgstr "이 전송은 몇 분 전 우리가 가로챘습니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:137
msgid "It originates from the east."
msgstr "그것은 동쪽에서 송신되었습니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:140
msgid "POWER MODULE ARTIFACT"
msgstr "발전기 모듈 유물"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:141
msgid "Research the power module artifact."
msgstr "발전기 모듈을 연구하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:142
msgid "Then use a truck to upgrade your power generator with the module."
msgstr "그리고 나서 트럭을 사용해 당신의 전력 발전기를 전력 모듈로 개선하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:145
msgid "SCAVENGER BASE DETECTED"
msgstr "스캐빈저 기지가 감지되었습니다"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:146
msgid "Defeat the scavengers and retrieve any artifacts."
msgstr "스캐빈저들을 물리치고 유물이 있으면 되찾으십시오."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:150
msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm, this sector is now secure."
msgstr "뉴 패러다임을 물리친 것을 축하합니다, 이제 이 지역은 안전합니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:151
msgid "The Nexus Intruder Program was in the New Paradigm system."
msgstr "넥서스 침입자 프로그램이 뉴 패러다임의 시스템에서 발견되었습니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:152
msgid "We recorded two conversations with it, extracts follow..."
msgstr "우리가 그것으로 두 개의 대화를 기록하였습니다. 이제 발췌한 것을 알려드리겠습니다..."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:155
msgid "We'll keep you informed of further developments"
msgstr "다른 진전이 있으면 알려드리겠습니다."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:157
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:7
msgid "Commander you are to assist Team Beta"
msgstr "사령관님, 당신은 베타 팀을 도울 것입니다"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:4
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:8
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:14
msgid "BETA BASE MISSION: Eastern Sector"
msgstr "베타(BETA) 기지 미션: 동쪽 지역"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:5
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:9
msgid "Upon arrival you are to assume command of the base."
msgstr "도착 즉시 당신은 기지의 지휘를 맞게 될 것입니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:6
msgid "You must defend it and hold it."
msgstr "그 기지를 지키십시오."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:9
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:16
msgid "BETA BASE MISSION: Defend and Fortify"
msgstr "베타(BETA) 기지 미션: 방어 및 강화"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:10
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:33
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:17
msgid "Be sure to fortify the perimeter and establish anti-aircraft defenses."
msgstr "기지 주위를 강화하고 대공 방어 시설을 건설하는 것도 잊지 마십시오."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:11
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:34
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:18
msgid "New technologies are available."
msgstr "새로운 기술이 사용 가능합니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:14
msgid "We are currently detecting coded bitstream signals."
msgstr "우리는 지금 비트 스트림 암호 신호를 감지하고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:15
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:39
msgid "Decoding..."
msgstr "해독중..."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:18
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:22
msgid "TRANSPORT MISSION: Transport Down"
msgstr "수송 중요임무: 격추된 수송선"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:19
msgid "Our transport carrying units from team Alpha Base has been shot down."
msgstr "알파 기지의 유닛을 태운 우리의 수송선이 격추되었습니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:23
msgid "It is under attack from The Collective at this location."
msgstr "이 위치에서 컬렉티브(The Collective)의 공격을 받고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:24
msgid "Assemble a rescue team to recover the transport and its cargo."
msgstr "구조 팀을 집합시켜 수송선과 그 안에 탄 유닛들을 되찾으십시오."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:27
msgid "IN-FLIGHT BRIEFING"
msgstr "비행 중 브리핑(BRIEFING)"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:28
msgid "Team Beta are searching for Vertical Takeoff and Landing (VTOL) technology."
msgstr "베타 팀이 수직 이륙과 착륙용 추진력(VTOL) 기술을 찾고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:29
msgid "It's believed to be at a pre-Collapse airbase in this area."
msgstr "멸망 전(Pre-Collapse) 시대 항공 기지에 있는 것으로 여겨지고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:32
msgid "Team Beta under heavy attack"
msgstr "베타 팀이 맹공격을 받고 있습니다"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:37
msgid "BETA BASE MISSION: Hold at all costs"
msgstr "베타(BETA) 기지 미션: 무슨 수를 써서라도 방어하십시오"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:38
msgid "We are detecting coded bitstream signals from the Collective."
msgstr "우리는 컬렉티브의 비트 스트림 암호 신호를 감지하고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:42
msgid "BETA BASE MISSION: Hold At All Costs"
msgstr "베타(BETA) 기지 미션: 무슨 수를 써서라도 방어하십시오"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:43
msgid "We are detecting ground and aerial forces from the north."
msgstr "북쪽에서 지상과 공중 병력이 감지됩니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:44
msgid "Hold your position and repulse these attacks, then eradicate the enemy's northern base."
msgstr "당신의 위치를 방어하고 공격을 물리친 다음, 적의 북쪽 기지를 파괴하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:47
msgid "TRANSPORT MISSION: Intercept convoy."
msgstr "수송 중요임무: 수송대를 가로막으십시오."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:48
msgid "Data from the Collective's base indicates the presence of the NEXUS intruder program."
msgstr "컬렉티브 기지에서 추출한 정보가 넥서스 침입자 프로그램의 존재를 나타냅니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:49
msgid "Before NEXUS switched itself off-line we accessed the following."
msgstr "넥서스가 오프라인으로 전환하기 전에 우리가 다음 정보를 모았습니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:51
msgid "An enemy commander is collecting a shipment from NEXUS at this location."
msgstr "적군 사령관이 이 위치에서 넥서스가 보낸 수송물을 받을 예정입니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:52
msgid "Once at the LZ, eradicate the enemy commander and recover the shipment."
msgstr "착륙 지점에 도착한 다음, 적군 사령관을 없애고 수송물을 되찾으십시오."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:53
msgid "Then return to the LZ."
msgstr "그 다음 착륙 지점으로 돌아가십시오."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:55
msgid "Disturbing news regarding NASDA."
msgstr "NASDA에 대한 충격적인 보고가 들어왔습니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:58
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:63
msgid "TRANSPORT MISSION: Search for and Destroy Convoy"
msgstr "수송 중요임무: 수송대를 찾아 파괴하십시오"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:59
msgid "The shipment you recovered was a decoy."
msgstr "당신이 되찾은 수송물은 유인용 미끼였습니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:60
msgid "We have detected another convoy proceeding along the river."
msgstr "강을 따라 움직이는 또다른 수송대를 감지하였습니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:64
msgid "You are to intercept the convoy and recover its cargo."
msgstr "당신은 그 수송대를 가로막아 화물을 되찾으십시오."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:65
msgid "Enemy VTOLs are likely to be flying close escort."
msgstr "적의 VTOL 유닛들이 가까이 호위 비행을 하고 있을 가능성이 높습니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:68
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:72
msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue civilians from Containment Camp"
msgstr "수송 중요임무: 컨테인먼트(봉쇄) 캠프에 있는 민간인을 구조하십시오"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:69
msgid "The Collective are processing and exterminating civilians at this base."
msgstr "컬렉티브가 이 기지에서 민간인을 컴퓨터(데이터) 처리하고 박멸시키고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:73
msgid "You are to rescue the civilians."
msgstr "민간인을 구조하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:74
msgid "Then destroy the camp."
msgstr "그 다음 캠프를 파괴하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:77
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs."
msgstr "베타 기지 중요임무: 적의 항공 기지를 파괴하고 VTOL을 되찾으십시오."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:78
msgid "Analysis of flight paths indicate that The Collective's VTOLs originate from here."
msgstr "비행 경로의 분석에 따르면 컬렉티브의 VTOL 유닛의 출몰지역이 이 위치에 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:81
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs"
msgstr "베타 기지 중요임무: 적의 항공 기지를 파괴하고 VTOL을 되찾으십시오."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:82
msgid "The location of the enemy airbase is here; this is your primary objective."
msgstr "적의 항공 기지가 이곳에 있습니다; 이 기지가 당신의 주목표입니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:83
msgid "Eradicate all Collective forces and recover all artifacts."
msgstr "컬렉티브의 군대를 모두 제거하고 모든 유물을 되찾으십시오."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:86
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:91
msgid "SECONDARY MISSION: Destroy or Drive Off Enemy Transport"
msgstr "이차적인 임무: 적의 수송선을 파괴하거나 몰아내십시오"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:87
msgid "The Collective are rounding up all civilians in this area."
msgstr "컬렉티브가 이 지역에서 모든 민간인을 찾아 모으고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:88
msgid "They are then flying them to an unknown location."
msgstr "그 다음 그들을 우리가 알 수없는 위치로 수송선으로 운송하고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:92
#, fuzzy
msgid "Destroy or drive off The Collective's transport."
msgstr "컬렉티브의 수송선을 파괴하거나 몰아내십시오."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:93
msgid "Rescue as many civilians as possible."
msgstr "가능한한 많은 민간인를 구조하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:96
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:101
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Reactor"
msgstr "수송 중요임무: 원자로를 파괴하십시오"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:97
msgid "The Collective are searching for knowledge of nuclear reactors."
msgstr "컬렉티브가 원자로에 대한 지식을 찾고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:98
msgid "They must be stopped."
msgstr "그들을 막아야 합니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:102
msgid "Proceed from the LZ to the reactor and destroy it."
msgstr "착륙 지점에서 전진해 원자로를 파괴하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:103
msgid "Do not allow the Collective to bring the reactor on-line."
msgstr "컬렉티브가 원자로를 작동시키게 허용 해선 안 됩니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:106
msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central"
msgstr "베타 기지 중요임무: NASDA 중앙기지를 차지하십시오"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:107
msgid "Capture NASDA central before NEXUS and the Collective can use it."
msgstr "NASDA 중앙기지를 넥서스 또는 컬렉티브가 사용하기 전 차지하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:111
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:116
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:121
msgid "TRANSPORT MISSION: Satellite Uplink Site"
msgstr "수송 중요임무: 위성 업링크 구역"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:112
msgid "NEXUS is searching for still functioning memory banks."
msgstr "넥서스는 아직도 작동하는 기억 장치(메모리 뱅크)를 찾고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:113
msgid "Part of its consciousness has moved to a remote NASDA control-site."
msgstr "그것의 의식 중 일부는 NASDA 원격 제어 구역으로 이동하였습니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:117
msgid "We are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
msgstr "우리가 이 구역에서 높은 궤도에까지 도달하는 전송을 감지하고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:118
msgid "NEXUS has now reconnected itself with the NASDA satellites."
msgstr "넥서스가 이제 다시 NASDA 위성들과 연결하였습니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:122
msgid "Use the transport to carry a strike force to this site."
msgstr "수송선을 사용하여 공격 부대를 이 구역으로 운송하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:123
msgid "Destroy the site and return to your base."
msgstr "그 장소를 파괴하고 당신의 기지로 돌아 오십시오."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:126
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Enemy SAM Sites"
msgstr "수송 중요임무: 적의 지대공 미사일 발사시설을 파괴하십시오"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:127
msgid "If you are to escape, eradicate the surface-to-air missile sites around your base."
msgstr "당신이 이곳을 탈출하기 위해서는 기지 둘레에 있는 지대공 미사일 발사시설을 파괴하여야 합니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:128
msgid "Fly to the LZ, then head overland to destroy the SAM sites."
msgstr "착륙 지점으로 날아간 다음, 육로로 전진해 지대공 미사일 발사시설을 파괴하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:131
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:136
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish Safe Haven"
msgstr "수송 중요임무: 안전한 피난처를 설립하십시오"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:132
msgid "We can confirm a missile is heading for Alpha Base."
msgstr "우리는 알파 기지를 향해 미사일이 날아오고 있다는 것을 확인하였습니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:133
msgid "You are to establish a safe haven for evacuation of Beta Base."
msgstr "베타 기지를 소개시기 위해 안전한 피난처를 설립하여야 합니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:137
msgid "Eradicate any enemy and secure the area."
msgstr "모든 적군을 없애고 그 지역을 확보하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:138
msgid "Once a safe haven is established, return to the LZ for further orders."
msgstr "안전한 피난처가 완성되면 추가 명령을 받기 위해 착륙 지점으로 돌아오십시오."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:141
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:146
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:151
msgid "BETA BASE MISSION: Evacuate!"
msgstr "베타 기지 중요임무: 피신하라!"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:142
msgid "Commander, we have grave news."
msgstr "사령관님, 심각한 소식이 들어왔습니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:143
msgid "Alpha base has been destroyed by nuclear missile attack."
msgstr "알파 기지가 핵미사일로 인해 파괴되었습니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:147
msgid "The Collective are unaware of the nuclear attack and have air units heading for your base."
msgstr "컬렉티브는 이 핵공격에 대해 모르고 있고 그들의 비행차량이 그 기지를 향해 움직이고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:148
msgid "This message was intercepted a few moments ago..."
msgstr "이 소식은 몇 분 전 우리가 도청했습니다..."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:152
msgid "You must transport as many of your forces as possible."
msgstr "당신은 가능한 한 많은 병력을 이동시켜야 합니다."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:153
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:30
msgid "Good luck, Commander."
msgstr "행운을 빕니다, 사령관님."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:4
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:4
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:14
msgid "TRANSPORT MISSION: Northern Sector"
msgstr "수송 중요임무: 북부 지역"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:5
#, fuzzy
msgid "Congratulations on your successful evacuation of Beta Base."
msgstr "베타 기지의 성공적인 대피 작업을 축하합니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:6
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:6
msgid "NEXUS has gained access to nuclear weapons and is determined to destroy the Project."
msgstr "넥서스가 핵무기를 얻었으며, 프로젝트를 파괴하기로 결심하였습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:9
msgid "Take your forces to the Northern Sector"
msgstr "당신의 병력을 북부 지역으로 데리고 가십시오."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:10
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:15
msgid "Once at the mountains secure an LZ. Then establish a forward base."
msgstr "산에 도달하면 착륙 지점을 하나 확보하십시오. 그 다음 전진 기지를 설립하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:11
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:16
msgid "Team Gamma will contact you there."
msgstr "감마(Gamma) 팀이 그쪽으로 연락할 것입니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:14
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish A Forward Base"
msgstr "수송 중요임무: 전진 기지를 설립하십시오"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:15
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:7
msgid "Commander, the success of the Project lies with you."
msgstr "사령관님, 우리 프로젝트의 성공이 당신에게 달렸습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:16
msgid "Secure an LZ, then establish a forward base."
msgstr "착륙 지점을 하나 확보한 다음 전진 기지를 건설하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:19
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:28
msgid "TRANSPORT MISSION: Missile Launch Site Coordinates"
msgstr "수송 중요임무: 미사일 발사시설 좌표"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:20
msgid "We have located the site of the missile launches."
msgstr "우리는 미사일이 발사된 발사시설을 발견하였습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:21
msgid "There were one or more missiles at this NASDA site."
msgstr "이 NASDA 시설에 하나 이상의 미사일이 있었습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:24
msgid "We are transmitting coordinates of an LZ near the silos."
msgstr "미사일 저장고 근처에 있는 착륙 지점의 좌표를 수신 중입니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:25
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:61
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32pl2.txt:1
msgid "Coordinate Download Completed."
msgstr "좌표 다운로드 완료."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:29
msgid "Secure your LZ, then head overland to destroy the missile silo."
msgstr "당신의 착륙 지점을 확보하고, 육로로 이동해 미사일 저장고를 파괴하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:33
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:38
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Nuclear Blast"
msgstr "북부 지역 중요임무: 핵폭발"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:34
msgid "All units must escape the area before the warhead detonates."
msgstr "탄두가 폴발하기전 모든 유닛이 그 지역을 벗어나야 합니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:35
msgid "Air-lift by transport is not possible. You'll have to head overland."
msgstr "수송선으로 비행하는 것은 불가능합니다. 당신이 육로를 사용해야겠군요."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:39
msgid "The mountain range to the east should shield you from the blast."
msgstr "동쪽으로 있는 산맥이 당신을 폭발로부터 보호해줄 것입니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:40
msgid "The valley is your only chance of escape."
msgstr "계곡은 당신이 탈출할 수 있는 유일한 기회입니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:43
msgid "AWAY TEAM UPDATE"
msgstr "원정대(AWAY TEAM) 보도"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:44
msgid "All communication with the away team was lost after the nuclear explosions."
msgstr "핵 폭발 후 원정대와 모든 연락이 손실되었습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:45
msgid "Their last transmission indicated they were heading back to base."
msgstr "그들의 마지막 전송은 원정대가 기지로 되돌아오고 있다고 나타내었습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:48
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Assist Team Gamma"
msgstr "북부 지역 중요임무: 감마 팀을 도우십시오"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:49
msgid "You are to assist Team Gamma."
msgstr "당신은 감마(Gamma) 팀을 도와야 합니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:50
msgid "On reaching Gamma Base, help secure the area from further NEXUS attacks."
msgstr "감마 기지에 도착 하였을 때, 넥서스의 공격으로부터 그 지역을 단단히 보완하는 대에 힘쓰십시오."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:53
msgid "NEXUS DEFEATED"
msgstr "넥서스가 패배하였습니다"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:54
msgid "Commander, we have defeated NEXUS."
msgstr "사령관님, 우리가 넥서스를 무찔렀습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:55
msgid "Unfortunately, our systems' performance has been affected by NEXUS. We are trying to rectify this."
msgstr "불행히도, 우리 시스템의 성능이 넥서스의 영향을 받았습니다. 우리는 이것을 수습하려고 노력 중입니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:58
msgid "We are currently receiving this transmission."
msgstr "우리는 현재 이 전송을 받고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:64
msgid "TRANSPORT MISSION: Team Alpha Detected"
msgstr "수송 중요임무: 알파 팀이 감지되었습니다"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:65
msgid "Take a scout force to these coordinates and evaluate the situation."
msgstr "정찰 부대를 이 좌표로 데리고 가 상황을 평가하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:66
msgid "Determine whether they are Team Alpha. If so, rescue and escort them back to the LZ."
msgstr "그들이 알파 팀인지 알아내십시오. 진짜 알파 팀이 맞는다면 그들을 구조해 착륙 지점으로 호위해주십시오."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:68
msgid "This group are part of Team Alpha, Rescue them and escort them to the LZ."
msgstr "이 무리는 알파 팀의 일부입니다. 구조하여 착륙 지점으로 호위하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:71
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief"
msgstr "북부 지역 중요임무: 알파 팀 보고"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:72
msgid "Team Alpha power transfer in progress."
msgstr "알파 팀의 전력 이송이 진행 중입니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:75
msgid "Commander, after you left the Western Sector we recovered this artifact."
msgstr "사령관님, 당신이 서부 지역을 떠나고 나서 우리가 이 유물을 발견하였습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:76
msgid "The benefits from researching it could be vast."
msgstr "이것을 연구하면 혜택은 엄청날 수도 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:79
msgid "Enemy forces are ....... from these coordinates."
msgstr "이 좌표로 부터 적의 군사들이 ....... 하고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:80
msgid "Defend the base and ........ the ......."
msgstr "기지와 ...... 을 ....... 방어하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:81
msgid "Search and destroy ...."
msgstr "수색 섬멸...."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:84
msgid "TRANSPORT MISSION: Ambush NEXUS Forces"
msgstr "수송 중요임무: 넥서스의 부대를 매복 습격하십시오"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:85
msgid "Commander, your decisive actions halted the spread of NEXUS."
msgstr "결단력있는 당신의 조치 덕분에 넥서스가 퍼져 나가는 것이 멈춰졌습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:86
msgid "Before NEXUS was expelled, we intercepted this message - Decoding completed."
msgstr "넥서스가 추방되기 전, 우리가 이 전송을 가로챘습니다 - 해독 완료."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:89
msgid "A NEXUS task force is heading for these coordinates."
msgstr "넥서스의 기동 부대가 이 좌표를 향해 움직이고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:90
msgid "You have an opportunity to destroy NEXUS before they get there."
msgstr "당신이 그들이 좌표에 도달하기 전 넥서스를 전멸시킬 수 있는 기회입니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:91
msgid "Take an attack force and ambush NEXUS task force at ....... the ......."
msgstr "공격 부대를 태워가 ...... 에서 넥서스의 기동 부대를 매복 습격하십 ......"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:94
msgid "TRANSPORT MISSION: Away Team"
msgstr "수송 중요임무: 원정대"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:95
#, fuzzy
msgid "Commander, your attack on ...."
msgstr "사령관님 .... 에 대한 당신의 공격이 ...."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:98
msgid "NEXUS exiting system."
msgstr "넥서스가 시스템을 퇴장합니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:101
msgid "Incoming transmission from away team."
msgstr "원정대에게서 전송이 들어옵니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:104
msgid "Commander, we are attempting to return to base."
msgstr "사령관님, 우리는 기지로 되돌아 가려고 시도하고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:105
msgid "This is our current position."
msgstr "우리는 현재 이 위치에 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:106
msgid "Take control of our forces and lead us."
msgstr "우리 병력을 지휘하여 인도해 주십시오."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:109
msgid "Control transfer successful."
msgstr "권력이 성공적으로 이양되었습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:110
msgid "Entering new zone."
msgstr "새로운 지역으로 들어갑니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:113
msgid "Incoming Transmission..."
msgstr "전송이 들어오고 있습니다..."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:116
msgid "Elements of Team Gamma have contacted us."
msgstr "감마 팀의 요원들이 우리를 연락하었습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:117
msgid "They claim to be free of NEXUS, and offer their base as a site of operations."
msgstr "그들은 넥서스로부터 자유롭다고 하면서 작전 활동을 위해 감마 기지의 사용을 제공합니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:118
msgid "Base coordinates download in progress."
msgstr "기지의 좌표가 다운로드 중입니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:121
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Laser Satellites"
msgstr "북부 지역 중요임무: 레이저 위성"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:122
msgid "We are detecting strong energy surges from orbit."
msgstr "우리는 높은 궤도에서 강한 전력 상승을 감지하였습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:123
msgid "The laser satellites are charged and moving towards our position."
msgstr "레이저 위성은 충전 돼 있고 우리 위치를 향해 오고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:126
msgid "The 2nd Team Gamma base is at this location."
msgstr "두 번째 감마 팀 기지는 이 위치에 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:127
msgid "We have limited time to evacuate this base and move to Gamma Base."
msgstr "이 기지를 소개하고 감마 기지로 이동하는 데 사용할 시간이 한정되어 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:130
msgid "The laser satellites are not functioning properly, they are misfiring."
msgstr "레이저 위성이 정확하게 작동하지 않고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:131
msgid "They are directing their fire towards this position."
msgstr "그들은 이곳으로 향해 사격을 집중시키고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:132
msgid "We will need to evacuate this base shortly."
msgstr "우리는 곧 이 기지를 철수해야합니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:135
msgid "Team Gamma reports a missile silo at this location."
msgstr "감마 팀이 이 위치에 미사일 저장고가 있다고 보고합니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:136
msgid "They believe that the silo contains missiles capable of reaching high orbit."
msgstr "그들은 저장고 안에 높은 궤도까지 도달할 수 있는 미사일이 들어 있다고 믿습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:137
msgid "Capture this silo at all costs."
msgstr "어떤 수를 써서라도 이 저장고를 차지하여야 합니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:140
msgid "Missile silos captured."
msgstr "미사일 저장고를 확보하였습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:143
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:161
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Missile Codes"
msgstr "북부 지역 중요임무: 미사일 코드(codes)"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:144
msgid "Commander, there are missiles present at the silos."
msgstr "사령관님, 저장고 안에 미사일이 들어 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:145
msgid "Nexus is preventing us from accessing the missile control code."
msgstr "넥서스가 미사일 제어 코드를 알아내는 것을 막고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:148
msgid "NEXUS is present in our systems."
msgstr "넥서스는 우리의 시스템 속에 존재하고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:149
msgid "To defeat NEXUS we must research the Nexus Intruder Program."
msgstr "넥서스를 물리치기 위해 넥서스 침입자 프로그램을 연구해야 합니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:150
msgid "Assign this task to a research facility."
msgstr "연구 시설에 이 일을 할당하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:153
msgid "NEXUS forces detected at these locations."
msgstr "넥서스 병력이 이 위치들에서 감지되었습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:157
msgid "NEXUS has been eradicated from all Project systems."
msgstr "프로젝트의 모든 시스템에서 넥서스의 프로그램이 제거되었습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:158
msgid "We are attempting to access the missile control codes."
msgstr "우리는 미사일 제어 코드를 알아 내려고 시도하고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:162
msgid "A research facility is required to crack the code. Allocate one immediately."
msgstr "이 코드를 해킹하는 데 연구 시설이 필요합니다. 당장 하나를 할당시키십시오."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:163
msgid "Protect the missile silos from NEXUS attacks."
msgstr "넥서스의 공격으로부터 미사일 저장고를 보호하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:166
msgid "PROJECT UPDATE: 1st Level Missile Code Cracked."
msgstr "프로젝트 보도: 1차 미사일 코드가 해킹되었습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:167
msgid "Missile arming in progress."
msgstr "미사일 장전이 진행 중입니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:168
msgid "More research is required to proceed further."
msgstr "더 진행하기 위해 추가 연구가 필요합니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:171
msgid "PROJECT UPDATE: 2nd Level Missile Code Cracked."
msgstr "프로젝트 보도: 2차 미사일 코드가 해킹되었습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:172
msgid "Missile target programming in progress."
msgstr "미사일 표적 프로그램 작성이 진행 중입니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:173
msgid "Once level 3 codes are cracked we initiate launch procedures."
msgstr "3차 미사일 코드가 해킹되면 발사 절차를 초기화합니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:176
msgid "PROJECT UPDATE: 3rd Level Missile Code Cracked."
msgstr "프로젝트 보도: 2차 미사일 코드가 해킹되었습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:177
msgid "Missile launch sequence initiated."
msgstr "미사일 발사 절차가 초기화 되었습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:180
msgid "TRANSPORT MISSION: Attack NEXUS Final Base"
msgstr "수송 중요임무: 넥서스의 마지막 기지를 공격하십시오"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:181
msgid "We have located NEXUS' base at this location."
msgstr "우리는 넥서스의 기지를 이곳에서 발견하였습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:184
msgid "This area contains numerous NEXUS structures."
msgstr "이 지역에는 수많은 넥서스 구조물이 세워져있습니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:185
msgid "We are certain that NEXUS's core systems are located here."
msgstr "우리는 넥서스의 핵심 시스템이 이곳에 있다는 것을 확신합니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:188
msgid "Establish an LZ."
msgstr "착륙 지점을 설립하십시오."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:189
msgid "Begin your attacks on NEXUS. You must destroy his core systems."
msgstr "넥서스에 대한 공격을 시작하십시오. 그들의 핵심 시스템을 파괴해야합니다."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:192
msgid "Incoming intelligence report... Team Gamma"
msgstr "송신중인 기밀 보고... 감마 팀"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:4
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:4
msgid "Briefing Commences:"
msgstr "브리핑이 시작됩니다:"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:7
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:7
msgid "Scavenger Outpost"
msgstr "스캐빈저 도적들의 전초기지"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:8
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:8
msgid "Power Resource"
msgstr "전력 자원"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:9
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:9
msgid "Unknown Artifact"
msgstr "알 수 없는 유물"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:10
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:10
msgid "Source of Power Surge"
msgstr "전력 급상승의 근원"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:13
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:13
msgid "Landing Zone"
msgstr "착륙 지점"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:14
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:24
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:14
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:24
msgid "Mission Target"
msgstr "임무 목표"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:15
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:15
msgid "Pre-Collapse Research Center"
msgstr "멸망 전(Pre-Collapse) 시대의 연구 센터"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:17
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:17
msgid "En-route To Mission Site"
msgstr "작전 수행지로 가는 도중에"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:18
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:18
msgid "Mission Failed"
msgstr "임무에 실패하였습니다"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:19
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:19
msgid "Mission Successful"
msgstr "임무에 성공하였습니다"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:22
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:22
msgid "Enemy Landing Zone"
msgstr "적군 착륙 지점"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:23
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:23
msgid "Enemy Base"
msgstr "적군 기지"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:27
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:27
msgid "Incoming transmission"
msgstr "전송이 들어오고 있습니다."
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:30
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:30
msgid "Incoming intelligence report."
msgstr "기밀 보고가 송신 중입니다."
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:33
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:33
msgid "Nuclear Reactor"
msgstr "원자로"
#: data/base/messages/strings/names.txt:12
#: data/mp/messages/strings/names.txt:12
msgid "New Design"
msgstr "새 디자인"
#: data/base/messages/strings/names.txt:15
msgid "Transport"
msgstr "수송선"
#: data/base/messages/strings/names.txt:16
#: data/base/messages/strings/names.txt:153
#: data/base/messages/strings/names.txt:311
#: data/base/messages/strings/names.txt:1457
#: data/mp/messages/strings/names.txt:16
#: data/mp/messages/strings/names.txt:154
#: data/mp/messages/strings/names.txt:314
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1476
msgid "Truck"
msgstr "트럭"
#: data/base/messages/strings/names.txt:17
#: data/base/messages/strings/names.txt:173
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1832
#: data/mp/messages/strings/names.txt:17
#: data/mp/messages/strings/names.txt:176
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1835
msgid "Machinegun Viper Wheels"
msgstr "기관총 바이퍼 바퀴추진"
#: data/base/messages/strings/names.txt:143
#: data/mp/messages/strings/names.txt:143
msgid "Light Cannon Viper Wheels"
msgstr "소형 캐논 바이퍼 바퀴추진"
#: data/base/messages/strings/names.txt:144
#: data/mp/messages/strings/names.txt:145
msgid "Flamer Viper Wheels"
msgstr "화염방사기 바이퍼 바퀴추진"
#: data/base/messages/strings/names.txt:145
#: data/mp/messages/strings/names.txt:146
msgid "Sensor Turret Viper Wheels"
msgstr "센서 터릿 바이퍼 바퀴추진"
#: data/base/messages/strings/names.txt:146
#: data/mp/messages/strings/names.txt:147
msgid "Light Cannon Viper Tracks"
msgstr "소형 캐논 바이퍼 무한궤도"
#: data/base/messages/strings/names.txt:148
#: data/base/messages/strings/names.txt:1421
#: data/mp/messages/strings/names.txt:149
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1440
msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-tracks"
msgstr "중기관총 코브라 반 무한궤도"
#: data/base/messages/strings/names.txt:149
#: data/mp/messages/strings/names.txt:150
msgid "Mortar Cobra Half-tracks"
msgstr "박격포 코브라 반 무한궤도"
#: data/base/messages/strings/names.txt:150
#: data/mp/messages/strings/names.txt:151
msgid "Light Cannon Cobra Tracks"
msgstr "소형 캐논 코브라 무한궤도"
#: data/base/messages/strings/names.txt:170
#: data/mp/messages/strings/names.txt:173
msgid "Medium Cannon Viper Tracks"
msgstr "중형 캐논 바이퍼 무한궤도"
#: data/base/messages/strings/names.txt:171
#: data/mp/messages/strings/names.txt:174
msgid "Repair Turret Viper Wheels"
msgstr "수리 터릿 바이퍼 바퀴추진"
#: data/base/messages/strings/names.txt:172
msgid "Repair Turret Viper Half-tracks"
msgstr "수리 터릿 바이퍼 반 무한궤도"
#: data/base/messages/strings/names.txt:174
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1833
#: data/mp/messages/strings/names.txt:177
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1836
msgid "Twin Machinegun Viper Wheels"
msgstr "쌍기관총 바이퍼 바퀴추진"
#: data/base/messages/strings/names.txt:175
#: data/mp/messages/strings/names.txt:178
msgid "Twin Machinegun Viper Half-tracks"
msgstr "쌍기관총 바이퍼 반 무한궤도"
#: data/base/messages/strings/names.txt:176
#: data/mp/messages/strings/names.txt:179
msgid "Heavy Machinegun Viper Half-tracks"
msgstr "중기관총 바이퍼 반 무한궤도"
#: data/base/messages/strings/names.txt:177
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1840
#: data/mp/messages/strings/names.txt:180
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1843
msgid "Heavy Machinegun Viper Tracks"
msgstr "중기관총 바이퍼 무한궤도"
#: data/base/messages/strings/names.txt:178
#: data/mp/messages/strings/names.txt:181
msgid "Lancer Viper Wheels"
msgstr "랜서 바이퍼 바퀴추진"
#: data/base/messages/strings/names.txt:179
#: data/mp/messages/strings/names.txt:182
msgid "Mini-Rocket Viper Wheels"
msgstr "미니로케트 바이퍼 바퀴추진"
#: data/base/messages/strings/names.txt:180
msgid "Mini-Rocket Artillery Viper Wheels"
msgstr "미니로케트 화포 바이퍼 바퀴추진"
#: data/base/messages/strings/names.txt:181
msgid "Bunker Buster Viper Wheels"
msgstr "벙커 버스터 바이퍼 바퀴추진"
#: data/base/messages/strings/names.txt:183
#: data/mp/messages/strings/names.txt:186
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1365
msgid "Medium Cannon Cobra Tracks"
msgstr "중형 캐논 코브라 무한궤도"
#: data/base/messages/strings/names.txt:184
#: data/mp/messages/strings/names.txt:187
msgid "Heavy Cannon Cobra Tracks"
msgstr "대형 캐논 코브라 무한궤도"
#: data/base/messages/strings/names.txt:185
#: data/base/messages/strings/names.txt:1344
#: data/mp/messages/strings/names.txt:188
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1363
msgid "Cobra Truck"
msgstr "코브라 트럭"
#: data/base/messages/strings/names.txt:186
msgid "Sensor Cobra Half-tracks"
msgstr "센서 코브라 반 무한궤도"
#: data/base/messages/strings/names.txt:187
#: data/mp/messages/strings/names.txt:190
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1364
msgid "Flamer Cobra Tracks"
msgstr "화염방사기 코브라 무한궤도"
#: data/base/messages/strings/names.txt:188
#: data/mp/messages/strings/names.txt:191
msgid "Bombard Cobra Half-tracks"
msgstr "대형 박격포 코브라 반 무한궤도"
#: data/base/messages/strings/names.txt:189
#: data/mp/messages/strings/names.txt:192
msgid "Command Turret Cobra Half-tracks"
msgstr "명령 터릿 코브라 반 무한궤도"
#: data/base/messages/strings/names.txt:190
#: data/base/messages/strings/names.txt:1420
#: data/mp/messages/strings/names.txt:193
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1439
msgid "Lancer Cobra Half-tracks"
msgstr "랜서 코브라 반 무한궤도"
#: data/base/messages/strings/names.txt:191
msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Half-tracks"
msgstr "미니로케트 화포 코브라 반 무한궤도"
#: data/base/messages/strings/names.txt:193
#: data/mp/messages/strings/names.txt:196
msgid "Light Cannon Python Tracks"
msgstr "소형 캐논 파이썬 무한궤도"
#: data/base/messages/strings/names.txt:194
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1357
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1923
#: data/mp/messages/strings/names.txt:197
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1926
msgid "Medium Cannon Python Tracks"
msgstr "중형 캐논 파이썬 무한궤도"
#: data/base/messages/strings/names.txt:195
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1848
#: data/mp/messages/strings/names.txt:198
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1362
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1516
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1851
msgid "Heavy Cannon Python Tracks"
msgstr "대형 캐논 파이썬 무한궤도"
#: data/base/messages/strings/names.txt:196
#: data/base/messages/strings/names.txt:1422
#: data/mp/messages/strings/names.txt:199
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1441
msgid "Command Turret Python Tracks"
msgstr "명령 터릿 파이썬 무한궤도"
#: data/base/messages/strings/names.txt:199
#: data/mp/messages/strings/names.txt:202
msgid "Scavenger"
msgstr "스캐빈저"
#: data/base/messages/strings/names.txt:200
#: data/mp/messages/strings/names.txt:203
msgid "Jeep"
msgstr "지프(Jeep)"
#: data/base/messages/strings/names.txt:201
#: data/mp/messages/strings/names.txt:204
msgid "Trike"
msgstr "세발자전거"
#: data/base/messages/strings/names.txt:202
#: data/mp/messages/strings/names.txt:205
msgid "Buggy"
msgstr "사륜차"
#: data/base/messages/strings/names.txt:203
#: data/mp/messages/strings/names.txt:206
msgid "Rocket Buggy"
msgstr "로케트 사륜차"
#: data/base/messages/strings/names.txt:204
#: data/mp/messages/strings/names.txt:207
msgid "Rocket Jeep"
msgstr "로케트 지프(Jeep)"
#: data/base/messages/strings/names.txt:205
#: data/mp/messages/strings/names.txt:208
msgid "Fire Truck"
msgstr "소방차"
#: data/base/messages/strings/names.txt:206
#: data/mp/messages/strings/names.txt:209
msgid "Pick-Up Truck"
msgstr "소형 오픈 트럭 "
# not sure what this is
#: data/base/messages/strings/names.txt:207
#: data/mp/messages/strings/names.txt:210
#, fuzzy
msgid "Fire Cannon"
msgstr "화염 캐논"
#: data/base/messages/strings/names.txt:208
#: data/mp/messages/strings/names.txt:211
msgid "School Bus"
msgstr "스쿨 버스"
#: data/base/messages/strings/names.txt:209
#: data/mp/messages/strings/names.txt:212
msgid "Civilian"
msgstr "민간인"
#: data/base/messages/strings/names.txt:212
#: data/base/messages/strings/names.txt:218
#: data/base/messages/strings/names.txt:537
#: data/mp/messages/strings/names.txt:215
#: data/mp/messages/strings/names.txt:221
#: data/mp/messages/strings/names.txt:545
msgid "Machinegunner"
msgstr "기관총 사수 "
#: data/base/messages/strings/names.txt:213
#: data/base/messages/strings/names.txt:480
#: data/base/messages/strings/names.txt:538
#: data/base/messages/strings/names.txt:1058
#: data/mp/messages/strings/names.txt:216
#: data/mp/messages/strings/names.txt:488
#: data/mp/messages/strings/names.txt:546
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1074
msgid "Flamer"
msgstr "화염 방사기 사수"
#: data/base/messages/strings/names.txt:214
#: data/base/messages/strings/names.txt:221
#: data/base/messages/strings/names.txt:522
#: data/base/messages/strings/names.txt:536
#: data/mp/messages/strings/names.txt:217
#: data/mp/messages/strings/names.txt:224
#: data/mp/messages/strings/names.txt:530
#: data/mp/messages/strings/names.txt:544
msgid "Lancer"
msgstr "랜서 사수"
# machine gun??
#: data/base/messages/strings/names.txt:215
#: data/base/messages/strings/names.txt:220
#: data/base/messages/strings/names.txt:534
#: data/mp/messages/strings/names.txt:218
#: data/mp/messages/strings/names.txt:223
#: data/mp/messages/strings/names.txt:542
msgid "Heavy Gunner"
msgstr "소형 캐논 사수"
#: data/base/messages/strings/names.txt:219
#: data/mp/messages/strings/names.txt:222
msgid "Cyborg Flamer"
msgstr "화염방사기 사이보그"
#: data/base/messages/strings/names.txt:222
#: data/mp/messages/strings/names.txt:155
#: data/mp/messages/strings/names.txt:225
msgid "Assault Gunner"
msgstr "어썰트총 사수"
#: data/base/messages/strings/names.txt:226
#: data/mp/messages/strings/names.txt:229
msgid "Cyborg Cannon"
msgstr "캐논 사이보그"
#: data/base/messages/strings/names.txt:234
#: data/mp/messages/strings/names.txt:237
msgid "Viper"
msgstr "바이퍼"
#: data/base/messages/strings/names.txt:235
#: data/mp/messages/strings/names.txt:238
msgid "Leopard"
msgstr "레퍼드"
#: data/base/messages/strings/names.txt:236
#: data/mp/messages/strings/names.txt:239
msgid "Retaliation"
msgstr "리탤리에이션"
#: data/base/messages/strings/names.txt:237
#: data/mp/messages/strings/names.txt:240
msgid "Bug"
msgstr "버그"
#: data/base/messages/strings/names.txt:238
#: data/mp/messages/strings/names.txt:241
msgid "Cobra"
msgstr "코브라"
#: data/base/messages/strings/names.txt:239
#: data/mp/messages/strings/names.txt:242
msgid "Panther"
msgstr "팬써"
#: data/base/messages/strings/names.txt:240
#: data/mp/messages/strings/names.txt:243
msgid "Retribution"
msgstr "레트리뷰션"
#: data/base/messages/strings/names.txt:241
#: data/mp/messages/strings/names.txt:244
msgid "Scorpion"
msgstr "스코피언"
#: data/base/messages/strings/names.txt:242
#: data/mp/messages/strings/names.txt:245
msgid "Tiger"
msgstr "타이거"
#: data/base/messages/strings/names.txt:243
#: data/mp/messages/strings/names.txt:246
msgid "Vengeance"
msgstr "벤젼스"
#: data/base/messages/strings/names.txt:244
#: data/mp/messages/strings/names.txt:247
msgid "Python"
msgstr "파이썬"
#: data/base/messages/strings/names.txt:245
#: data/mp/messages/strings/names.txt:248
msgid "Mantis"
msgstr "맨티스"
#: data/base/messages/strings/names.txt:247
#: data/mp/messages/strings/names.txt:250
msgid "Transport Body"
msgstr "수송 차체"
#: data/base/messages/strings/names.txt:300
#: data/base/messages/strings/names.txt:542
#: data/base/messages/strings/names.txt:648
#: data/mp/messages/strings/names.txt:303
#: data/mp/messages/strings/names.txt:550
#: data/mp/messages/strings/names.txt:656
msgid "Command Turret"
msgstr "명령 터릿"
#: data/base/messages/strings/names.txt:307
#: data/base/messages/strings/names.txt:392
#: data/mp/messages/strings/names.txt:310
#: data/mp/messages/strings/names.txt:399
msgid "Demolish"
msgstr "철거"
#: data/base/messages/strings/names.txt:315
#: data/mp/messages/strings/names.txt:318
msgid "Wheels"
msgstr "바퀴"
#: data/base/messages/strings/names.txt:316
#: data/mp/messages/strings/names.txt:319
msgid "Wheels II"
msgstr "바퀴 II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:317
#: data/mp/messages/strings/names.txt:320
msgid "Wheels III"
msgstr "바퀴 III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:318
#: data/mp/messages/strings/names.txt:321
msgid "Tracks"
msgstr "무한궤도"
#: data/base/messages/strings/names.txt:319
#: data/mp/messages/strings/names.txt:322
msgid "Tracks II"
msgstr "무한궤도 II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:320
#: data/mp/messages/strings/names.txt:323
msgid "Tracks III"
msgstr "무한궤도 III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:321
#: data/mp/messages/strings/names.txt:324
msgid "Hover"
msgstr "호버(Hover)"
#: data/base/messages/strings/names.txt:322
#: data/mp/messages/strings/names.txt:325
msgid "Hover II"
msgstr "호버 II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:323
#: data/mp/messages/strings/names.txt:326
msgid "Hover III"
msgstr "호버 III"
# just VTOL or 비행차량 or VTOL 비행차량?
#: data/base/messages/strings/names.txt:324
#: data/mp/messages/strings/names.txt:327
msgid "VTOL"
msgstr "VTOL"
#: data/base/messages/strings/names.txt:325
#: data/mp/messages/strings/names.txt:328
msgid "VTOL II"
msgstr "VTOL II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:326
#: data/mp/messages/strings/names.txt:329
msgid "VTOL III"
msgstr "VTOL III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:327
#: data/mp/messages/strings/names.txt:330
msgid "Half-tracks"
msgstr "반 무한궤도"
#: data/base/messages/strings/names.txt:328
#: data/mp/messages/strings/names.txt:331
msgid "Half-tracks II"
msgstr "반 무한궤도 II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:329
#: data/mp/messages/strings/names.txt:332
msgid "Half-tracks III"
msgstr "반 무한궤도 III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:330
#: data/base/messages/strings/names.txt:693
#: data/mp/messages/strings/names.txt:333
#: data/mp/messages/strings/names.txt:703
msgid "Cyborg Propulsion II"
msgstr "사이보그 추진력 II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:331
#: data/base/messages/strings/names.txt:694
#: data/mp/messages/strings/names.txt:334
#: data/mp/messages/strings/names.txt:704
msgid "Cyborg Propulsion III"
msgstr "사이보그 추진력 III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:334
#: data/mp/messages/strings/names.txt:337
#, fuzzy
msgid "Naval"
msgstr "해군의"
#: data/base/messages/strings/names.txt:341
#: data/base/messages/strings/names.txt:692
#: data/mp/messages/strings/names.txt:344
#: data/mp/messages/strings/names.txt:702
msgid "Cyborg Propulsion"
msgstr "사이보그 추진력"
#: data/base/messages/strings/names.txt:346
#: data/mp/messages/strings/names.txt:349
msgid "Repair Turret"
msgstr "수리 터릿"
#: data/base/messages/strings/names.txt:367
#: data/base/messages/strings/names.txt:423
#: data/base/messages/strings/names.txt:888
#: data/mp/messages/strings/names.txt:373
#: data/mp/messages/strings/names.txt:431
#: data/mp/messages/strings/names.txt:904
msgid "Sensor Tower"
msgstr "센서 탑"
#: data/base/messages/strings/names.txt:368
#: data/base/messages/strings/names.txt:424
#: data/base/messages/strings/names.txt:889
#: data/mp/messages/strings/names.txt:374
#: data/mp/messages/strings/names.txt:432
#: data/mp/messages/strings/names.txt:905
msgid "Hardened Sensor Tower"
msgstr "강화된 센서 탑"
#: data/base/messages/strings/names.txt:369
#: data/base/messages/strings/names.txt:887
#: data/mp/messages/strings/names.txt:375
#: data/mp/messages/strings/names.txt:903
msgid "Sensor Turret"
msgstr "센서 터릿"
#: data/base/messages/strings/names.txt:371
#: data/base/messages/strings/names.txt:372
#: data/mp/messages/strings/names.txt:377
#: data/mp/messages/strings/names.txt:378
msgid "VTOL CB Radar Tower"
msgstr "VTOL 카운터배터리 레이더 탑"
#: data/base/messages/strings/names.txt:373
#: data/mp/messages/strings/names.txt:379
msgid "Uplink Sensor"
msgstr "업링크 센서"
#: data/base/messages/strings/names.txt:375
#: data/mp/messages/strings/names.txt:382
msgid "CB Radar Turret"
msgstr "카운터배터리 레이더 터릿"
#: data/base/messages/strings/names.txt:376
#: data/base/messages/strings/names.txt:906
#: data/mp/messages/strings/names.txt:383
#: data/mp/messages/strings/names.txt:922
msgid "VTOL Strike Turret"
msgstr "VTOL 공습 터릿"
#: data/base/messages/strings/names.txt:377
#: data/mp/messages/strings/names.txt:384
msgid "VTOL CB Radar Turret"
msgstr "VTOL 카운터배터리 레이더 터릿"
#: data/base/messages/strings/names.txt:378
msgid "NEXUS Link"
msgstr "넥서스 링크"
#: data/base/messages/strings/names.txt:380
#: data/base/messages/strings/names.txt:909
msgid "Scrambler Turret"
msgstr "주파수대 변환기 터릿"
#: data/base/messages/strings/names.txt:383
#: data/mp/messages/strings/names.txt:390
msgid "Oil Derrick"
msgstr "유정탑"
#: data/base/messages/strings/names.txt:384
#: data/mp/messages/strings/names.txt:391
msgid "Command Center"
msgstr "명령 센터"
#: data/base/messages/strings/names.txt:385
#: data/mp/messages/strings/names.txt:392
msgid "Factory"
msgstr "공장"
#: data/base/messages/strings/names.txt:386
#: data/base/messages/strings/names.txt:793
#: data/mp/messages/strings/names.txt:393
#: data/mp/messages/strings/names.txt:807
msgid "Factory Module"
msgstr "공장 모듈"
#: data/base/messages/strings/names.txt:387
#: data/mp/messages/strings/names.txt:394
msgid "Power Generator"
msgstr "전력 발전기"
#: data/base/messages/strings/names.txt:388
#: data/base/messages/strings/names.txt:816
#: data/mp/messages/strings/names.txt:395
#: data/mp/messages/strings/names.txt:830
msgid "Power Module"
msgstr "발전기 모듈"
#: data/base/messages/strings/names.txt:389
#: data/mp/messages/strings/names.txt:396
msgid "Research Facility"
msgstr "연구 시설"
#: data/base/messages/strings/names.txt:390
#: data/base/messages/strings/names.txt:831
#: data/mp/messages/strings/names.txt:397
#: data/mp/messages/strings/names.txt:845
msgid "Research Module"
msgstr "연구 시설 모듈"
#: data/base/messages/strings/names.txt:391
#: data/mp/messages/strings/names.txt:398
msgid "Demolish Structure"
msgstr "구조물 철거"
#: data/base/messages/strings/names.txt:393
#: data/base/messages/strings/names.txt:1448
#: data/mp/messages/strings/names.txt:400
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1467
msgid "Repair Center"
msgstr "수리 센터"
#: data/base/messages/strings/names.txt:394
#: data/mp/messages/strings/names.txt:401
msgid "Command Relay Center"
msgstr "명령 전달 센터"
#: data/base/messages/strings/names.txt:395
#: data/mp/messages/strings/names.txt:402
msgid "Hardcrete Corner Wall"
msgstr "하드크리트 모서리 벽"
#: data/base/messages/strings/names.txt:396
#: data/mp/messages/strings/names.txt:403
msgid "Hardcrete Wall"
msgstr "하드크리트 벽"
#: data/base/messages/strings/names.txt:398
#: data/base/messages/strings/names.txt:850
#: data/mp/messages/strings/names.txt:406
#: data/mp/messages/strings/names.txt:864
msgid "VTOL Factory"
msgstr "VTOL 공장"
#: data/base/messages/strings/names.txt:402
#: data/base/messages/strings/names.txt:721
msgid "Inferno Emplacement"
msgstr "인퍼노 화염방사기 포좌"
#: data/base/messages/strings/names.txt:403
#: data/base/messages/strings/names.txt:773
#: data/mp/messages/strings/names.txt:411
#: data/mp/messages/strings/names.txt:787
msgid "Inferno Hardpoint"
msgstr "인퍼노 화염방사기 하드포인트"
#: data/base/messages/strings/names.txt:404
#: data/base/messages/strings/names.txt:747
#: data/mp/messages/strings/names.txt:412
#: data/mp/messages/strings/names.txt:761
msgid "Pepperpot Pit"
msgstr "페퍼팟 박격포 구덩이"
#: data/base/messages/strings/names.txt:405
#: data/base/messages/strings/names.txt:488
#: data/base/messages/strings/names.txt:745
#: data/mp/messages/strings/names.txt:413
#: data/mp/messages/strings/names.txt:496
#: data/mp/messages/strings/names.txt:759
msgid "Hellstorm Emplacement"
msgstr "헬스톰 포좌"
#: data/base/messages/strings/names.txt:409
#: data/base/messages/strings/names.txt:715
#: data/mp/messages/strings/names.txt:729
msgid "Tornado AA Flak Site"
msgstr "토네이도 대공포 발사 시설"
#: data/base/messages/strings/names.txt:410
#: data/base/messages/strings/names.txt:712
msgid "Cyclone AA Flak Site"
msgstr "싸이클론 대공포 발사 시설"
#: data/base/messages/strings/names.txt:411
#: data/base/messages/strings/names.txt:713
#: data/mp/messages/strings/names.txt:419
#: data/mp/messages/strings/names.txt:727
msgid "Hurricane AA Site"
msgstr "허리케인 대공 발사 시설"
#: data/base/messages/strings/names.txt:412
#: data/base/messages/strings/names.txt:714
#: data/mp/messages/strings/names.txt:420
#: data/mp/messages/strings/names.txt:728
msgid "Whirlwind AA Site"
msgstr "월윈드(Whirlwind) 대공 발사시설"
# battery = 포대
# battery here means a defensive structure
#: data/base/messages/strings/names.txt:414
#: data/base/messages/strings/names.txt:726
#: data/mp/messages/strings/names.txt:422
#: data/mp/messages/strings/names.txt:740
#, fuzzy
msgid "Ripple Rocket Battery"
msgstr "리플 로케트 포대"
#: data/base/messages/strings/names.txt:417
#: data/mp/messages/strings/names.txt:425
msgid "Assault Cannon Guard Tower"
msgstr "어썰트 캐논 경호탑"
#: data/base/messages/strings/names.txt:418
#: data/base/messages/strings/names.txt:1369
msgid "Assault Gun Guard Tower"
msgstr "어썰트총 경호탑"
#: data/base/messages/strings/names.txt:419
#: data/base/messages/strings/names.txt:770
#: data/mp/messages/strings/names.txt:427
#: data/mp/messages/strings/names.txt:784
msgid "Assault Gun Hardpoint"
msgstr "어썰트총 하드포인트"
#: data/base/messages/strings/names.txt:420
#: data/base/messages/strings/names.txt:771
#: data/mp/messages/strings/names.txt:428
#: data/mp/messages/strings/names.txt:785
msgid "Assault Cannon Hardpoint"
msgstr "어썰트 캐논 하드포인트"
#: data/base/messages/strings/names.txt:426
#: data/base/messages/strings/names.txt:892
#: data/mp/messages/strings/names.txt:434
#: data/mp/messages/strings/names.txt:908
msgid "CB Tower"
msgstr "카운터배터리 탑"
#: data/base/messages/strings/names.txt:427
#: data/base/messages/strings/names.txt:899
#: data/mp/messages/strings/names.txt:435
#: data/mp/messages/strings/names.txt:915
msgid "VTOL CB Tower"
msgstr "VTOL 카운터배터리 탑"
#: data/base/messages/strings/names.txt:428
msgid "VTOL Radar Tower"
msgstr "VTOL 레이더 탑"
#: data/base/messages/strings/names.txt:431
#: data/base/messages/strings/names.txt:764
#: data/mp/messages/strings/names.txt:439
#: data/mp/messages/strings/names.txt:778
msgid "Heavy Machinegun Hardpoint"
msgstr "중기관총 하드포인트"
#: data/base/messages/strings/names.txt:432
#: data/base/messages/strings/names.txt:765
#: data/mp/messages/strings/names.txt:440
#: data/mp/messages/strings/names.txt:779
msgid "Light Cannon Hardpoint"
msgstr "소형 캐논 하드포인트"
#: data/base/messages/strings/names.txt:433
#: data/base/messages/strings/names.txt:766
#: data/mp/messages/strings/names.txt:441
#: data/mp/messages/strings/names.txt:780
msgid "Medium Cannon Hardpoint"
msgstr "중형 캐논 하드포인트"
#: data/base/messages/strings/names.txt:434
#: data/base/messages/strings/names.txt:767
#: data/mp/messages/strings/names.txt:442
#: data/mp/messages/strings/names.txt:781
msgid "Heavy Cannon Hardpoint"
msgstr "대형 캐논 하드포인트"
#: data/base/messages/strings/names.txt:435
#: data/base/messages/strings/names.txt:768
#: data/mp/messages/strings/names.txt:443
#: data/mp/messages/strings/names.txt:782
msgid "Flamer Hardpoint"
msgstr "화염방사기 하드포인트"
#: data/base/messages/strings/names.txt:436
#: data/base/messages/strings/names.txt:769
#: data/mp/messages/strings/names.txt:444
#: data/mp/messages/strings/names.txt:783
msgid "Lancer Hardpoint"
msgstr "랜서 하드포인트"
#: data/base/messages/strings/names.txt:438
#: data/base/messages/strings/names.txt:755
#: data/mp/messages/strings/names.txt:446
#: data/mp/messages/strings/names.txt:769
msgid "Machinegun Guard Tower"
msgstr "기관총 경호탑"
#: data/base/messages/strings/names.txt:439
#: data/mp/messages/strings/names.txt:447
msgid "Twin Machinegun Guard Tower"
msgstr "쌍기관총 경호탑"
#: data/base/messages/strings/names.txt:440
#: data/mp/messages/strings/names.txt:448
#: data/mp/messages/strings/names.txt:770
msgid "Heavy Machinegun Tower"
msgstr "중기관총 탑"
#: data/base/messages/strings/names.txt:441
#: data/base/messages/strings/names.txt:757
#: data/mp/messages/strings/names.txt:449
msgid "Flamer Guard Tower"
msgstr "화염방사기 경호탑"
#: data/base/messages/strings/names.txt:442
#: data/mp/messages/strings/names.txt:450
#: data/mp/messages/strings/names.txt:751
#: data/mp/messages/strings/names.txt:772
msgid "Lancer Tower"
msgstr "랜서 탑"
#: data/base/messages/strings/names.txt:443
#: data/mp/messages/strings/names.txt:451
#: data/mp/messages/strings/names.txt:773
msgid "Mini-Rocket Tower"
msgstr "미니로케트 탑"
#: data/base/messages/strings/names.txt:446
#: data/base/messages/strings/names.txt:496
#: data/base/messages/strings/names.txt:733
#: data/mp/messages/strings/names.txt:454
#: data/mp/messages/strings/names.txt:504
#: data/mp/messages/strings/names.txt:747
msgid "Machinegun Bunker"
msgstr "기관총 벙커"
#: data/base/messages/strings/names.txt:447
#: data/base/messages/strings/names.txt:498
#: data/mp/messages/strings/names.txt:455
#: data/mp/messages/strings/names.txt:506
msgid "Twin Machinegun Bunker"
msgstr "쌍기관총 벙커"
#: data/base/messages/strings/names.txt:448
#: data/base/messages/strings/names.txt:500
#: data/base/messages/strings/names.txt:734
#: data/mp/messages/strings/names.txt:456
#: data/mp/messages/strings/names.txt:508
#: data/mp/messages/strings/names.txt:748
msgid "Heavy Machinegun Bunker"
msgstr "중기관총 벙커"
#: data/base/messages/strings/names.txt:449
#: data/base/messages/strings/names.txt:735
#: data/mp/messages/strings/names.txt:457
#: data/mp/messages/strings/names.txt:749
msgid "Light Cannon Bunker"
msgstr "소형 캐논 벙커"
#: data/base/messages/strings/names.txt:450
#: data/base/messages/strings/names.txt:736
#: data/mp/messages/strings/names.txt:458
#: data/mp/messages/strings/names.txt:750
msgid "Flamer Bunker"
msgstr "화염방사기 벙커"
#: data/base/messages/strings/names.txt:451
#: data/base/messages/strings/names.txt:737
#: data/mp/messages/strings/names.txt:459
msgid "Lancer Bunker"
msgstr "랜서 벙커"
#: data/base/messages/strings/names.txt:454
#: data/base/messages/strings/names.txt:456
#: data/base/messages/strings/names.txt:752
#: data/mp/messages/strings/names.txt:462
#: data/mp/messages/strings/names.txt:464
#: data/mp/messages/strings/names.txt:766
msgid "Tank Traps"
msgstr "탱크 트랩"
#: data/base/messages/strings/names.txt:455
#: data/base/messages/strings/names.txt:457
#: data/base/messages/strings/names.txt:753
#: data/mp/messages/strings/names.txt:463
#: data/mp/messages/strings/names.txt:465
#: data/mp/messages/strings/names.txt:767
msgid "Dragon's Teeth"
msgstr "용 이빨"
#: data/base/messages/strings/names.txt:460
#: data/base/messages/strings/names.txt:842
#: data/mp/messages/strings/names.txt:468
#: data/mp/messages/strings/names.txt:856
msgid "VTOL Rearming Pad"
msgstr "VTOL 재무장 패드"
#: data/base/messages/strings/names.txt:463
#: data/base/messages/strings/names.txt:484
#: data/base/messages/strings/names.txt:719
#: data/mp/messages/strings/names.txt:471
#: data/mp/messages/strings/names.txt:492
#: data/mp/messages/strings/names.txt:733
msgid "Howitzer Emplacement"
msgstr "곡사포 포좌"
#: data/base/messages/strings/names.txt:464
#: data/base/messages/strings/names.txt:740
#: data/base/messages/strings/names.txt:1362
#: data/mp/messages/strings/names.txt:472
#: data/mp/messages/strings/names.txt:754
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1381
msgid "Flashlight Emplacement"
msgstr "레이저 전등 포좌"
#: data/base/messages/strings/names.txt:466
#: data/base/messages/strings/names.txt:776
msgid "Flashlight Hardpoint"
msgstr "레이저 전등 하드포인트"
#: data/base/messages/strings/names.txt:467
#: data/base/messages/strings/names.txt:777
#: data/mp/messages/strings/names.txt:475
#: data/mp/messages/strings/names.txt:791
msgid "Rail Gun Hardpoint"
msgstr "레일건 하드포인트"
#: data/base/messages/strings/names.txt:469
#: data/base/messages/strings/names.txt:761
#: data/mp/messages/strings/names.txt:477
#: data/mp/messages/strings/names.txt:775
msgid "Scourge Missile Tower"
msgstr "스커지 미사일 탑"
#: data/base/messages/strings/names.txt:470
#: data/base/messages/strings/names.txt:762
#: data/mp/messages/strings/names.txt:478
#: data/mp/messages/strings/names.txt:776
msgid "Needle Gun Tower"
msgstr "후장총 탑"
#: data/base/messages/strings/names.txt:471
#: data/base/messages/strings/names.txt:743
#: data/mp/messages/strings/names.txt:479
#: data/mp/messages/strings/names.txt:757
msgid "Gauss Cannon Emplacement"
msgstr "가우스 캐논 포좌"
#: data/base/messages/strings/names.txt:474
#: data/base/messages/strings/names.txt:1033
#: data/mp/messages/strings/names.txt:482
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1049
msgid "Light Cannon"
msgstr "소형 캐논"
#: data/base/messages/strings/names.txt:475
#: data/base/messages/strings/names.txt:1034
#: data/mp/messages/strings/names.txt:483
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1050
msgid "Medium Cannon"
msgstr "중형 캐논"
#: data/base/messages/strings/names.txt:476
#: data/base/messages/strings/names.txt:1035
#: data/mp/messages/strings/names.txt:484
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1051
msgid "Heavy Cannon"
msgstr "대형 캐논"
#: data/base/messages/strings/names.txt:477
#: data/base/messages/strings/names.txt:1036
#: data/mp/messages/strings/names.txt:485
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1052
msgid "Hyper Velocity Cannon"
msgstr "초고속 캐논"
#: data/base/messages/strings/names.txt:478
#: data/base/messages/strings/names.txt:1037
#: data/mp/messages/strings/names.txt:486
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1053
msgid "Assault Cannon"
msgstr "어썰트 캐논"
#: data/base/messages/strings/names.txt:481
#: data/mp/messages/strings/names.txt:489
msgid "Inferno"
msgstr "인퍼노(Inferno)"
#: data/base/messages/strings/names.txt:483
#: data/base/messages/strings/names.txt:1061
#: data/mp/messages/strings/names.txt:491
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1077
msgid "Howitzer"
msgstr "곡사포"
#: data/base/messages/strings/names.txt:485
#: data/mp/messages/strings/names.txt:493
msgid "Ground Shaker"
msgstr "대형 곡사포"
#: data/base/messages/strings/names.txt:486
#: data/base/messages/strings/names.txt:722
#: data/base/messages/strings/names.txt:1453
#: data/mp/messages/strings/names.txt:494
#: data/mp/messages/strings/names.txt:736
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1472
msgid "Ground Shaker Emplacement"
msgstr "대형 곡사포 포좌"
#: data/base/messages/strings/names.txt:487
#: data/mp/messages/strings/names.txt:495
msgid "Hellstorm"
msgstr "헬스톰(Hellstorm)"
#: data/base/messages/strings/names.txt:492
#: data/base/messages/strings/names.txt:1083
#: data/mp/messages/strings/names.txt:500
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1099
msgid "Pulse Laser"
msgstr "펄스 레이저"
#: data/base/messages/strings/names.txt:495
#: data/base/messages/strings/names.txt:540
#: data/base/messages/strings/names.txt:1098
#: data/mp/messages/strings/names.txt:503
#: data/mp/messages/strings/names.txt:548
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1114
msgid "Machinegun"
msgstr "기관총"
#: data/base/messages/strings/names.txt:497
#: data/base/messages/strings/names.txt:1099
#: data/mp/messages/strings/names.txt:505
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1115
msgid "Twin Machinegun"
msgstr "쌍기관총"
#: data/base/messages/strings/names.txt:499
#: data/base/messages/strings/names.txt:1100
#: data/mp/messages/strings/names.txt:507
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1116
msgid "Heavy Machinegun"
msgstr "중기관총"
#: data/base/messages/strings/names.txt:501
#: data/base/messages/strings/names.txt:1101
#: data/mp/messages/strings/names.txt:509
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1117
msgid "Assault Gun"
msgstr "어썰트(Assault)총"
#: data/base/messages/strings/names.txt:504
#: data/base/messages/strings/names.txt:1120
#: data/mp/messages/strings/names.txt:512
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1136
msgid "Scourge Missile"
msgstr "스커지 미사일"
#: data/base/messages/strings/names.txt:505
#: data/base/messages/strings/names.txt:1121
msgid "Angel Missile"
msgstr "엔젤 미사일"
#: data/base/messages/strings/names.txt:506
#: data/base/messages/strings/names.txt:1119
#: data/mp/messages/strings/names.txt:514
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1135
msgid "Vindicator SAM"
msgstr "빈디케이터 지대공미사일"
#: data/base/messages/strings/names.txt:507
#: data/base/messages/strings/names.txt:1122
#: data/mp/messages/strings/names.txt:515
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1138
msgid "Archangel Missile"
msgstr "아크엔젤 미사일"
#: data/base/messages/strings/names.txt:509
#: data/base/messages/strings/names.txt:1118
#: data/mp/messages/strings/names.txt:517
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1134
msgid "Avenger SAM"
msgstr "어벤져 지대공미사일"
#: data/base/messages/strings/names.txt:511
#: data/mp/messages/strings/names.txt:519
msgid "VTOL Scourge Missile"
msgstr "VTOL 스커지 미사일"
#: data/base/messages/strings/names.txt:513
#: data/base/messages/strings/names.txt:1138
#: data/mp/messages/strings/names.txt:521
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1154
msgid "Mortar"
msgstr "박격포"
#: data/base/messages/strings/names.txt:514
#: data/mp/messages/strings/names.txt:522
msgid "Mortar Emplacement"
msgstr "박격포 포좌"
#: data/base/messages/strings/names.txt:515
#: data/mp/messages/strings/names.txt:523
msgid "Bombard"
msgstr "대형 박격포"
#: data/base/messages/strings/names.txt:516
#: data/mp/messages/strings/names.txt:524
msgid "Bombard Emplacement"
msgstr "대형 박격포 포좌"
#: data/base/messages/strings/names.txt:517
#: data/mp/messages/strings/names.txt:525
msgid "Pepperpot"
msgstr "페퍼팟(Pepperpot) 박격포"
#: data/base/messages/strings/names.txt:518
#: data/mp/messages/strings/names.txt:526
msgid "Pepperpot Emplacement"
msgstr "페퍼팟 박격포"
#: data/base/messages/strings/names.txt:519
#: data/base/messages/strings/names.txt:1142
#: data/mp/messages/strings/names.txt:527
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1158
msgid "Needle Gun"
msgstr "후장총"
#: data/base/messages/strings/names.txt:520
#: data/base/messages/strings/names.txt:1143
#: data/mp/messages/strings/names.txt:528
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1159
msgid "Rail Gun"
msgstr "레일건"
#: data/base/messages/strings/names.txt:521
#: data/base/messages/strings/names.txt:1144
#: data/mp/messages/strings/names.txt:529
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1160
msgid "Gauss Cannon"
msgstr "가우스 캐논"
#: data/base/messages/strings/names.txt:523
#: data/base/messages/strings/names.txt:1181
msgid "Mini-Rocket Artillery"
msgstr "미니로케트 화포"
#: data/base/messages/strings/names.txt:524
#: data/mp/messages/strings/names.txt:532
msgid "Bunker Buster"
msgstr "벙커"
#: data/base/messages/strings/names.txt:526
#: data/base/messages/strings/names.txt:1183
#: data/mp/messages/strings/names.txt:534
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1202
msgid "Mini-Rocket Pod"
msgstr "미니로케트 포드"
#: data/base/messages/strings/names.txt:527
#: data/base/messages/strings/names.txt:1184
#: data/mp/messages/strings/names.txt:535
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1203
msgid "Ripple Rockets"
msgstr "리플 로케트"
#: data/base/messages/strings/names.txt:528
#: data/mp/messages/strings/names.txt:536
msgid "Tank Killer"
msgstr "탱크킬러"
#: data/base/messages/strings/names.txt:529
#: data/mp/messages/strings/names.txt:537
msgid "VTOL Bunker Buster"
msgstr "VTOL 버커 버스터"
#: data/base/messages/strings/names.txt:530
#: data/mp/messages/strings/names.txt:538
msgid "VTOL Mini-Rocket"
msgstr "VTOL 미니로케트"
#: data/base/messages/strings/names.txt:531
#: data/mp/messages/strings/names.txt:539
msgid "VTOL Lancer"
msgstr "VTOL 랜서"
#: data/base/messages/strings/names.txt:532
#: data/mp/messages/strings/names.txt:540
msgid "VTOL Tank Killer"
msgstr "VTOL 탱크킬러"
#: data/base/messages/strings/names.txt:544
#: data/base/messages/strings/names.txt:980
#: data/mp/messages/strings/names.txt:552
#: data/mp/messages/strings/names.txt:996
msgid "Tornado Flak Turret"
msgstr "토네이도 대공포 터릿"
#: data/base/messages/strings/names.txt:545
#: data/base/messages/strings/names.txt:981
#: data/mp/messages/strings/names.txt:553
#: data/mp/messages/strings/names.txt:997
msgid "Cyclone Flak Turret"
msgstr "싸이클론 대공포 터릿"
#: data/base/messages/strings/names.txt:550
#: data/base/messages/strings/names.txt:983
#: data/mp/messages/strings/names.txt:558
#: data/mp/messages/strings/names.txt:999
msgid "Whirlwind AA Turret"
msgstr "월윈드 대공 터릿"
#: data/base/messages/strings/names.txt:551
#: data/base/messages/strings/names.txt:982
#: data/mp/messages/strings/names.txt:559
#: data/mp/messages/strings/names.txt:998
msgid "Hurricane AA Turret"
msgstr "허리케인 대공 터릿"
#: data/base/messages/strings/names.txt:560
#: data/mp/messages/strings/names.txt:568
msgid "VTOL Cannon"
msgstr "VTOL 캐논"
#: data/base/messages/strings/names.txt:561
#: data/mp/messages/strings/names.txt:569
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon"
msgstr "VTOL 초고속 캐논"
#: data/base/messages/strings/names.txt:562
#: data/mp/messages/strings/names.txt:570
msgid "VTOL Assault Cannon"
msgstr "VTOL 어썰트 캐논"
#: data/base/messages/strings/names.txt:563
#: data/mp/messages/strings/names.txt:571
msgid "VTOL Pulse Laser"
msgstr "VTOL 펄스 레이저"
#: data/base/messages/strings/names.txt:565
#: data/mp/messages/strings/names.txt:573
msgid "VTOL Machinegun"
msgstr "VTOL 기관총"
#: data/base/messages/strings/names.txt:566
#: data/mp/messages/strings/names.txt:574
msgid "VTOL Twin Machinegun"
msgstr "VTOL 쌍기관총"
#: data/base/messages/strings/names.txt:567
#: data/mp/messages/strings/names.txt:575
msgid "VTOL Heavy Machinegun"
msgstr "VTOL 중기관총"
#: data/base/messages/strings/names.txt:568
#: data/mp/messages/strings/names.txt:576
msgid "VTOL Assault Gun"
msgstr "VTOL 어썰트총"
#: data/base/messages/strings/names.txt:569
#: data/mp/messages/strings/names.txt:577
msgid "VTOL Needle Gun"
msgstr "VTOL 후장총"
#: data/base/messages/strings/names.txt:570
#: data/mp/messages/strings/names.txt:578
msgid "VTOL Rail Gun"
msgstr "VTOL 레일건"
#: data/base/messages/strings/names.txt:572
#: data/mp/messages/strings/names.txt:580
msgid "Proximity Bomb Turret"
msgstr "근접폭탄 터릿"
#: data/base/messages/strings/names.txt:573
#: data/mp/messages/strings/names.txt:581
msgid "Proximity Superbomb Turret"
msgstr "초강력 근접폭탄 터릿"
#: data/base/messages/strings/names.txt:575
msgid "VTOL Cluster Bombs Bay"
msgstr "VTOL 클러스터 폭탄 투하실"
#: data/base/messages/strings/names.txt:576
#: data/mp/messages/strings/names.txt:584
msgid "VTOL Heap Bomb Bay"
msgstr "VTOL HEAP 폭탄 투하실"
# 형광체 or 인광체?
#: data/base/messages/strings/names.txt:577
#: data/mp/messages/strings/names.txt:585
#, fuzzy
msgid "VTOL Phosphor Bomb Bay"
msgstr "VTOL 인광체 폭탄 투하실"
#: data/base/messages/strings/names.txt:578
#: data/mp/messages/strings/names.txt:586
msgid "VTOL Thermite Bomb Bay"
msgstr "VTOL 테르밋 폭탄 투하실"
#: data/base/messages/strings/names.txt:581
#: data/mp/messages/strings/names.txt:589
msgid "Collective Wall"
msgstr "컬렉티브 벽"
#: data/base/messages/strings/names.txt:582
msgid "Collective CWall"
msgstr "컬렉티브 모서리 벽"
#: data/base/messages/strings/names.txt:604
msgid "NEXUS Wall"
msgstr "넥서스 벽"
#: data/base/messages/strings/names.txt:605
msgid "NEXUS CWall"
msgstr "넥서스 모서리 벽"
#: data/base/messages/strings/names.txt:623
#: data/mp/messages/strings/names.txt:631
msgid "CAM1 RESEARCH"
msgstr "캠페인 1 연구"
#: data/base/messages/strings/names.txt:624
#: data/mp/messages/strings/names.txt:632
msgid "ADVANCED RESEARCH"
msgstr "고급 연구"
#: data/base/messages/strings/names.txt:625
#: data/mp/messages/strings/names.txt:633
msgid "CAM1 VEHICLES"
msgstr "캠페인 1 차량"
#: data/base/messages/strings/names.txt:626
#: data/mp/messages/strings/names.txt:634
msgid "CAM1 WEAPONS"
msgstr "캠페인 1 무기"
#: data/base/messages/strings/names.txt:627
#: data/mp/messages/strings/names.txt:635
msgid "CAM1 SYSTEMS"
msgstr "캠페인 1 시스템"
#: data/base/messages/strings/names.txt:628
#: data/mp/messages/strings/names.txt:636
msgid "CAM1 DEFENSES"
msgstr "캠페인 1 방어물"
#: data/base/messages/strings/names.txt:629
#: data/mp/messages/strings/names.txt:637
msgid "CAM1 STRUCTURES"
msgstr "캠페인 1 구조물"
#: data/base/messages/strings/names.txt:630
#: data/mp/messages/strings/names.txt:638
msgid "CAM2 RESEARCH"
msgstr "캠페인 2 연구"
#: data/base/messages/strings/names.txt:631
#: data/mp/messages/strings/names.txt:639
msgid "CAM2 VEHICLES"
msgstr "캠페인 2 차량"
#: data/base/messages/strings/names.txt:632
#: data/mp/messages/strings/names.txt:640
msgid "CAM2 CYBORGS"
msgstr "캠페인 2 사이보그"
#: data/base/messages/strings/names.txt:633
#: data/mp/messages/strings/names.txt:641
msgid "CAM2 WEAPONS"
msgstr "캠페인 2 무기"
#: data/base/messages/strings/names.txt:634
#: data/mp/messages/strings/names.txt:642
msgid "CAM2 SYSTEMS"
msgstr "캠페인 2 시스템"
#: data/base/messages/strings/names.txt:635
#: data/mp/messages/strings/names.txt:643
msgid "CAM2 DEFENSES"
msgstr "캠페인 2 방어물"
#: data/base/messages/strings/names.txt:636
#: data/mp/messages/strings/names.txt:644
msgid "CAM2 STRUCTURES"
msgstr "캠페인 2 구조물"
#: data/base/messages/strings/names.txt:638
#: data/mp/messages/strings/names.txt:646
msgid "CAM3 RESEARCH"
msgstr "캠페인 3 연구"
#: data/base/messages/strings/names.txt:649
#: data/mp/messages/strings/names.txt:657
msgid "Synaptic Link"
msgstr "시냅스 연결"
#: data/base/messages/strings/names.txt:651
#: data/mp/messages/strings/names.txt:659
#, fuzzy
msgid "Missile Targeting Codes"
msgstr "미사일 겨낭(타겟팅) 코드"
#: data/base/messages/strings/names.txt:652
#: data/mp/messages/strings/names.txt:660
#, fuzzy
msgid "Second Level Missile Targeting Codes"
msgstr "2 단계 미사일 타겟팅 코드"
#: data/base/messages/strings/names.txt:653
#: data/mp/messages/strings/names.txt:661
#, fuzzy
msgid "Third Level Missile Firing Codes"
msgstr "3 단계 미사일 타겟팅 코드"
#: data/base/messages/strings/names.txt:655
#: data/mp/messages/strings/names.txt:663
msgid "Cyborg Thermal Armor"
msgstr "사이보그 내열성 갑옷"
#: data/base/messages/strings/names.txt:656
#: data/mp/messages/strings/names.txt:664
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk2"
msgstr "사이보그 내열성 갑옷 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:657
#: data/mp/messages/strings/names.txt:665
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk3"
msgstr "사이보그 내열성 갑옷 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:658
#: data/mp/messages/strings/names.txt:666
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor"
msgstr "고강도 사이보그 내열성 갑옷"
#: data/base/messages/strings/names.txt:659
#: data/mp/messages/strings/names.txt:667
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk2"
msgstr "고강도 사이보그 내열성 갑옷 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:660
#: data/mp/messages/strings/names.txt:668
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk3"
msgstr "고강도 사이보그 내열성 갑옷 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:662
#: data/mp/messages/strings/names.txt:670
msgid "Cyborg Composite Alloys"
msgstr "사이보그 복합 합금"
#: data/base/messages/strings/names.txt:663
#: data/mp/messages/strings/names.txt:671
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk2"
msgstr "사이보그 복합 합금 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:664
#: data/mp/messages/strings/names.txt:672
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk3"
msgstr "사이보그 복합 합금 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:665
#: data/mp/messages/strings/names.txt:673
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys"
msgstr "고밀도 사이보그 복합 합금"
#: data/base/messages/strings/names.txt:666
#: data/mp/messages/strings/names.txt:674
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk2"
msgstr "고밀도 사이보그 복합 합금 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:667
#: data/mp/messages/strings/names.txt:675
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk3"
msgstr "고밀도 사이보그 복합 합금 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:668
#: data/mp/messages/strings/names.txt:676
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys"
msgstr "초고밀도 사이보그 복합 합금"
#: data/base/messages/strings/names.txt:669
#: data/mp/messages/strings/names.txt:677
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk2"
msgstr "초고밀도 사이보그 복합 합금 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:670
#: data/mp/messages/strings/names.txt:678
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk3"
msgstr "초고밀도 사이보그 복합 합금 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:673
#: data/mp/messages/strings/names.txt:683
msgid "Bunker Blaster Cyborg"
msgstr "벙커 블래스터 사이보그"
#: data/base/messages/strings/names.txt:674
#: data/mp/messages/strings/names.txt:684
msgid "Heavy Gunner Cyborg"
msgstr "소형 캐논 사수 사이보그"
#: data/base/messages/strings/names.txt:675
#: data/mp/messages/strings/names.txt:685
msgid "Flamer Cyborg"
msgstr "화염방사기 사이보그"
#: data/base/messages/strings/names.txt:676
#: data/mp/messages/strings/names.txt:686
msgid "Machinegunner Cyborg"
msgstr "기관총 사수 사이보그"
#: data/base/messages/strings/names.txt:677
#: data/mp/messages/strings/names.txt:687
msgid "Lancer Cyborg"
msgstr "랜서 사이보그"
#: data/base/messages/strings/names.txt:678
#: data/mp/messages/strings/names.txt:688
msgid "Assault Gunner Cyborg"
msgstr "어썰트총 사수 사이보그"
#: data/base/messages/strings/names.txt:679
#: data/mp/messages/strings/names.txt:689
msgid "Needle Gunner Cyborg"
msgstr "후장총 사수 사이보그"
#: data/base/messages/strings/names.txt:680
#: data/mp/messages/strings/names.txt:690
msgid "Scourge Cyborg"
msgstr "스커지 사이보그"
#: data/base/messages/strings/names.txt:681
#: data/mp/messages/strings/names.txt:691
msgid "Flashlight Gunner Cyborg"
msgstr "레이저 전등 사수 사이보그"
#: data/base/messages/strings/names.txt:683
#: data/mp/messages/strings/names.txt:693
msgid "Jump Bunker Blaster"
msgstr "점프 벙커 블래스터 사수"
#: data/base/messages/strings/names.txt:684
#: data/mp/messages/strings/names.txt:694
msgid "Jump Heavy Gunner"
msgstr "점프 소형 캐논 사수"
#: data/base/messages/strings/names.txt:685
#: data/mp/messages/strings/names.txt:695
msgid "Jump Lancer"
msgstr "점프 랜서 사수"
#: data/base/messages/strings/names.txt:686
#: data/mp/messages/strings/names.txt:696
msgid "Jump Assault Gunner"
msgstr "점프 어썰트총 사수"
#: data/base/messages/strings/names.txt:687
#: data/mp/messages/strings/names.txt:697
msgid "Jump Needle Gunner"
msgstr "점프 후장총 사수"
#: data/base/messages/strings/names.txt:688
#: data/mp/messages/strings/names.txt:698
msgid "Jump Scourge"
msgstr "점프 시커지 사수"
#: data/base/messages/strings/names.txt:689
#: data/mp/messages/strings/names.txt:699
msgid "Jump Flashlight Gunner"
msgstr "점프 레이저 전등 사수"
#: data/base/messages/strings/names.txt:691
#: data/mp/messages/strings/names.txt:701
msgid "Cyborg Jump Pack"
msgstr "사이보그 점프 팩"
#: data/base/messages/strings/names.txt:697
#: data/mp/messages/strings/names.txt:707
msgid "Hardcrete"
msgstr "하드크리트(Hardcrete)"
#: data/base/messages/strings/names.txt:699
#: data/mp/messages/strings/names.txt:709
msgid "NP-Hardcrete"
msgstr "뉴 패러다임 하드크리트"
#: data/base/messages/strings/names.txt:701
#: data/mp/messages/strings/names.txt:711
msgid "Improved Hardcrete"
msgstr "개선된 하드크리트"
#: data/base/messages/strings/names.txt:702
#: data/mp/messages/strings/names.txt:712
msgid "Improved Hardcrete Mk2"
msgstr "개선된 하드크리트 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:703
#: data/mp/messages/strings/names.txt:713
msgid "Improved Hardcrete Mk3"
msgstr "개선된 하드크리트 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:704
#: data/mp/messages/strings/names.txt:714
msgid "Supercrete"
msgstr "슈퍼크리트(Supercrete)"
#: data/base/messages/strings/names.txt:705
#: data/mp/messages/strings/names.txt:715
msgid "Supercrete Mk2"
msgstr "슈퍼크리트 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:706
#: data/mp/messages/strings/names.txt:716
msgid "Supercrete Mk3"
msgstr "슈퍼크리트 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:707
#: data/mp/messages/strings/names.txt:717
msgid "Plascrete"
msgstr "플라스크리트(Plascrete)"
#: data/base/messages/strings/names.txt:708
#: data/mp/messages/strings/names.txt:718
msgid "Plascrete Mk2"
msgstr "플라스크리트 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:709
msgid "Plascrete MK3"
msgstr "플라스크리트 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:717
#: data/base/messages/strings/names.txt:1373
msgid "HPV Cannon Emplacement"
msgstr "초고속 캐논 포좌"
#: data/base/messages/strings/names.txt:720
#: data/base/messages/strings/names.txt:1371
#: data/mp/messages/strings/names.txt:734
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1390
msgid "Tank Killer Emplacement"
msgstr "탱크킬러 포좌"
#: data/base/messages/strings/names.txt:723
#: data/base/messages/strings/names.txt:1452
#: data/mp/messages/strings/names.txt:737
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1471
msgid "Bombard Pit"
msgstr "대형 박격포 포좌"
#: data/base/messages/strings/names.txt:728
msgid "Angel Missile Battery"
msgstr "엔젤 미사일 포대"
#: data/base/messages/strings/names.txt:729
#: data/mp/messages/strings/names.txt:743
msgid "Archangel Missile Battery"
msgstr "아크엔젤 미사일 포대"
#: data/base/messages/strings/names.txt:730
#: data/base/messages/strings/names.txt:1216
#: data/mp/messages/strings/names.txt:744
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1235
msgid "Mortar Pit"
msgstr "박격포 구덩이"
#: data/base/messages/strings/names.txt:731
#: data/mp/messages/strings/names.txt:745
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1387
msgid "Mini-Rocket Battery"
msgstr "미니로케트 포대"
#: data/base/messages/strings/names.txt:738
#: data/base/messages/strings/names.txt:1374
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1393
msgid "Pulse Laser Emplacement"
msgstr "펄스 레이저 포좌"
# 포좌 or something else??
#: data/base/messages/strings/names.txt:742
#: data/mp/messages/strings/names.txt:756
#, fuzzy
msgid "Rail Gun Emplacement"
msgstr "레일건 포좌"
#: data/base/messages/strings/names.txt:744
#: data/mp/messages/strings/names.txt:758
msgid "Assault Cannon Emplacement"
msgstr "어썰트 캐논 포좌"
#: data/base/messages/strings/names.txt:746
#: data/mp/messages/strings/names.txt:426
msgid "Assault Gun Emplacement"
msgstr "어썰트총 포좌"
#: data/base/messages/strings/names.txt:749
#: data/base/messages/strings/names.txt:1363
#: data/mp/messages/strings/names.txt:763
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1382
msgid "Avenger SAM Site"
msgstr "어벤져 지대공미사일 발사시설"
#: data/base/messages/strings/names.txt:750
#: data/base/messages/strings/names.txt:1364
#: data/mp/messages/strings/names.txt:764
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1383
msgid "Vindicator SAM Site"
msgstr "빈디케이터 지대공미사일 발사시설"
#: data/base/messages/strings/names.txt:756
msgid "Heavy Machinegun Guard Tower"
msgstr "중기관총 경호탑"
#: data/base/messages/strings/names.txt:758
msgid "Lancer Guard Tower"
msgstr "랜서 경호탑"
#: data/base/messages/strings/names.txt:759
msgid "Mini-Rocket Guard Tower"
msgstr "미니로케트 경호탑"
#: data/base/messages/strings/names.txt:772
#: data/base/messages/strings/names.txt:1382
#: data/mp/messages/strings/names.txt:786
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1401
msgid "Scourge Missile Hardpoint"
msgstr "스커지 미사일 하드포인트"
#: data/base/messages/strings/names.txt:774
#: data/base/messages/strings/names.txt:1380
#: data/mp/messages/strings/names.txt:788
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1399
msgid "Tank Killer Hardpoint"
msgstr "탱크킬러 하드포인트"
# hyper velocity = 초고속 발사, or 초고속 탄?
#: data/base/messages/strings/names.txt:775
#: data/base/messages/strings/names.txt:1381
#, fuzzy
msgid "HPV Cannon Hardpoint"
msgstr "초고속 캐논 하드포인트"
#: data/base/messages/strings/names.txt:778
#: data/base/messages/strings/names.txt:1383
#: data/mp/messages/strings/names.txt:792
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1402
msgid "Gauss Cannon Hardpoint"
msgstr "가우스 캐논 하드포인트"
# post = 주둔지
#: data/base/messages/strings/names.txt:780
#: data/mp/messages/strings/names.txt:794
msgid "Command Relay Post"
msgstr "명령 전달 주둔지"
#: data/base/messages/strings/names.txt:784
#: data/mp/messages/strings/names.txt:798
msgid "Automated Cyborg Production Mk2"
msgstr "사이보그 자동화 생산 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:785
#: data/mp/messages/strings/names.txt:799
msgid "Automated Cyborg Production Mk3"
msgstr "사이보그 자동화 생산 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:787
#: data/mp/messages/strings/names.txt:801
msgid "Robotic Cyborg Production Mk2"
msgstr "로봇식 사이보그 생산 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:788
#: data/mp/messages/strings/names.txt:802
msgid "Robotic Cyborg Production Mk3"
msgstr "로봇식 사이보그 생산 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:789
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:798
#: data/mp/messages/strings/names.txt:803
#, fuzzy
msgid "Advanced Cyborg Production"
msgstr "사이보그 고급 생산"
#: data/base/messages/strings/names.txt:790
#: data/mp/messages/strings/names.txt:804
#, fuzzy
msgid "Advanced Cyborg Production Mk2"
msgstr "사이보그 고급 생산 Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:791
#: data/mp/messages/strings/names.txt:805
#, fuzzy
msgid "Advanced Cyborg Production Mk3"
msgstr "사이보그 고급 생산 Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:795
msgid "Automated Factory Production Mk2"
msgstr "자동화된 공장 생산 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:796
msgid "Automated Factory Production Mk3"
msgstr "자동화된 공장 생산 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:797
msgid "Robotic Factory Production"
msgstr "로봇식 공장 생산"
#: data/base/messages/strings/names.txt:798
msgid "Robotic Factory Production Mk2"
msgstr "로봇식 공장 생산 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:799
msgid "Robotic Factory Production Mk3"
msgstr "로봇식 공장 생산 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:800
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:785
msgid "Advanced Factory Production"
msgstr "고급 공장 생산"
#: data/base/messages/strings/names.txt:801
msgid "Advanced Factory Production Mk2"
msgstr "고급 공장 생산 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:802
msgid "Advanced Factory Production Mk3"
msgstr "고급 공장 생산 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:806
#: data/mp/messages/strings/names.txt:820
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk2"
msgstr "보강된 기지 구조물 재료 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:807
#: data/mp/messages/strings/names.txt:821
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk3"
msgstr "보강된 기지 구조물 재료 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:809
#: data/mp/messages/strings/names.txt:823
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk2"
msgstr "강화된 기지 구조물 재료 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:810
#: data/mp/messages/strings/names.txt:824
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk3"
msgstr "강화된 기지 구조물 재료 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:812
#: data/mp/messages/strings/names.txt:826
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk2"
msgstr "고급 기지 구조물 재료 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:813
#: data/mp/messages/strings/names.txt:827
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk3"
msgstr "고급 기지 구조물 재료 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:817
#: data/mp/messages/strings/names.txt:831
msgid "Gas Turbine Generator"
msgstr "가스 터빈 발전기"
#: data/base/messages/strings/names.txt:818
#: data/mp/messages/strings/names.txt:832
msgid "Vapor Turbine Generator"
msgstr "증기 터빈 발전기"
#: data/base/messages/strings/names.txt:820
#: data/base/messages/strings/names.txt:1449
#: data/mp/messages/strings/names.txt:834
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1468
msgid "Repair Facility"
msgstr "수리 시설"
#: data/base/messages/strings/names.txt:821
#: data/mp/messages/strings/names.txt:835
msgid "Automated Repair Facility"
msgstr "자동화 수리 시설"
#: data/base/messages/strings/names.txt:822
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "자동 수리 시설 개량 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:823
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "자동 수리 시설 개량 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:824
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade"
msgstr "로봇식 수리 시설 개량"
#: data/base/messages/strings/names.txt:825
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "로봇식 수리 시설 개량 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:826
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "로봇식 수리 시설 개량 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:827
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade"
msgstr "고급 수리 시설 개량"
#: data/base/messages/strings/names.txt:828
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "고급 수리 시설 개량 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:829
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "고급 수리 시설 개량 Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:832
#: data/mp/messages/strings/names.txt:846
msgid "Synaptic Link Data Analysis"
msgstr "시냅스 연결 데이터 분석"
#: data/base/messages/strings/names.txt:833
#: data/mp/messages/strings/names.txt:847
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk2"
msgstr "시냅스 연결 데이터 분석 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:834
#: data/mp/messages/strings/names.txt:848
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk3"
msgstr "시냅스 연결 데이터 분석 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:836
#: data/mp/messages/strings/names.txt:850
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk2"
msgstr "전용 시냅스 연결 데이터 분석 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:837
#: data/mp/messages/strings/names.txt:851
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk3"
msgstr "전용 시냅스 연결 데이터 분석 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:839
#: data/mp/messages/strings/names.txt:853
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk2"
msgstr "시냅스 신경 연구 브레인 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:840
#: data/mp/messages/strings/names.txt:854
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk3"
msgstr "시냅스 신경 연구 브레인 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:844
#: data/mp/messages/strings/names.txt:858
msgid "Automated VTOL Rearming Mk2"
msgstr "자동 VTOL 재무장 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:845
#: data/mp/messages/strings/names.txt:859
msgid "Automated VTOL Rearming Mk3"
msgstr "자동 VTOL 재무장 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:847
#: data/mp/messages/strings/names.txt:861
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk2"
msgstr "로봇식 VTOL 재무장 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:848
#: data/mp/messages/strings/names.txt:862
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk3"
msgstr "로봇식 VTOL 재무장 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:849
#: data/mp/messages/strings/names.txt:863
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk4"
msgstr "로봇식 VTOL 재무장 Mk 4"
#: data/base/messages/strings/names.txt:852
#: data/mp/messages/strings/names.txt:866
msgid "Robotic VTOL Production Mk2"
msgstr "로봇식 VTOL 생산 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:853
#: data/mp/messages/strings/names.txt:867
msgid "Robotic VTOL Production Mk3"
msgstr "로봇식 VTOL 생산 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:855
#: data/mp/messages/strings/names.txt:869
msgid "Advanced VTOL Production Mk2"
msgstr "고급 VTOL 생산 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:856
#: data/mp/messages/strings/names.txt:870
msgid "Advanced VTOL Production Mk3"
msgstr "고급 VTOL 생산 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:858
#: data/mp/messages/strings/names.txt:872
msgid "Cyborg Self-Repair"
msgstr "사이보그 자체 수리"
#: data/base/messages/strings/names.txt:859
#: data/mp/messages/strings/names.txt:873
msgid "Automated Cyborg Repair Mk2"
msgstr "사이보그 자동 수리 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:860
#: data/mp/messages/strings/names.txt:874
msgid "Automated Cyborg Repair Mk3"
msgstr "사이보그 자동 수리 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:862
#: data/mp/messages/strings/names.txt:876
msgid "Defenses Self-Repair"
msgstr "방어시설 자체 수리"
#: data/base/messages/strings/names.txt:863
#: data/mp/messages/strings/names.txt:877
msgid "Automated Defenses Repair Mk2"
msgstr "방어시설 자동화 수리 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:864
#: data/mp/messages/strings/names.txt:878
msgid "Automated Defenses Repair Mk3"
msgstr "방어시설 자동화 수리 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:866
#: data/mp/messages/strings/names.txt:880
msgid "Base Structure Self-Repair"
msgstr "기지 구조물 자체 수리"
#: data/base/messages/strings/names.txt:867
#: data/mp/messages/strings/names.txt:881
msgid "Automated Base Structure Repair Mk2"
msgstr "기지 구조물 자동화 수리 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:868
#: data/mp/messages/strings/names.txt:882
msgid "Automated Base Structure Repair Mk3"
msgstr "기지 구조물 자동화 수리 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:870
#: data/mp/messages/strings/names.txt:884
msgid "Vehicle Self-Repair"
msgstr "차량 자체 수리"
#: data/base/messages/strings/names.txt:871
#: data/mp/messages/strings/names.txt:885
msgid "Automated Vehicle Repair Mk2"
msgstr "자동화된 차량 수리 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:872
#: data/mp/messages/strings/names.txt:886
msgid "Automated Vehicle Repair Mk3"
msgstr "자동화된 차량 수리 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:874
#: data/mp/messages/strings/names.txt:890
msgid "Sensor Upgrade"
msgstr "센서 개선"
#: data/base/messages/strings/names.txt:876
#: data/mp/messages/strings/names.txt:892
msgid "Construction Unit"
msgstr "건설 유닛"
#: data/base/messages/strings/names.txt:878
#: data/mp/messages/strings/names.txt:894
msgid "Engineering"
msgstr "공학"
#: data/base/messages/strings/names.txt:879
#: data/mp/messages/strings/names.txt:895
msgid "Improved Engineering"
msgstr "개선된 공학"
#: data/base/messages/strings/names.txt:880
#: data/mp/messages/strings/names.txt:896
msgid "Advanced Engineering"
msgstr "고급 공학"
#: data/base/messages/strings/names.txt:882
#: data/mp/messages/strings/names.txt:898
msgid "Mobile Repair Turret"
msgstr "이동식 수리 터릿"
#: data/base/messages/strings/names.txt:883
msgid "Heavy Mobile Repair Turret"
msgstr "대형 이동식 수리 터릿"
#: data/base/messages/strings/names.txt:884
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:450
#: data/mp/messages/strings/names.txt:900
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:478
msgid "Mobile Repair Upgrade"
msgstr "이동식 수리 개량"
#: data/base/messages/strings/names.txt:885
#: data/mp/messages/strings/names.txt:901
msgid "Mobile Repair Upgrade Mk2"
msgstr "이동식 수리 개량 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:891
#: data/mp/messages/strings/names.txt:907
msgid "CB Turret"
msgstr "카운터배터리 터릿"
#: data/base/messages/strings/names.txt:893
#: data/mp/messages/strings/names.txt:909
msgid "CB Sensor Upgrade"
msgstr "카운터배터리 센서 개량"
#: data/base/messages/strings/names.txt:894
#: data/mp/messages/strings/names.txt:910
msgid "CB Sensor Upgrade 2"
msgstr "카운터배터리 센서 개량 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:895
#: data/mp/messages/strings/names.txt:911
msgid "CB Sensor Upgrade 3"
msgstr "카운터배터리 센서 개량 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:897
#: data/mp/messages/strings/names.txt:913
msgid "VTOL CB Turret"
msgstr "VTOL 카운터배터리 터릿"
#: data/base/messages/strings/names.txt:900
#: data/mp/messages/strings/names.txt:916
msgid "VTOL CB Upgrade"
msgstr "VTOL 카운터배터리 개량"
#: data/base/messages/strings/names.txt:901
#: data/mp/messages/strings/names.txt:917
msgid "VTOL CB Upgrade 2"
msgstr "VTOL 카운터배터리 개량 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:902
#: data/mp/messages/strings/names.txt:918
msgid "VTOL CB Upgrade 3"
msgstr "VTOL 카운터배터리 개량 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:903
#: data/mp/messages/strings/names.txt:919
msgid "VTOL Strike Upgrade"
msgstr "VTOL 공습 개선"
#: data/base/messages/strings/names.txt:904
#: data/mp/messages/strings/names.txt:920
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk2"
msgstr "VTOL 공습 개선 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:905
#: data/mp/messages/strings/names.txt:921
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk3"
msgstr "VTOL 공습 개선 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:907
#: data/mp/messages/strings/names.txt:436
#: data/mp/messages/strings/names.txt:923
msgid "VTOL Strike Tower"
msgstr "VTOL 공습탑"
#: data/base/messages/strings/names.txt:910
#: data/mp/messages/strings/names.txt:926
msgid "Improved Scrambler"
msgstr "개선된 주파수대 변환기"
#: data/base/messages/strings/names.txt:911
#: data/mp/messages/strings/names.txt:927
msgid "Scrambler Turret Mk2"
msgstr "주파수대 변환기 터릿 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:913
msgid "NEXUS Intruder Program"
msgstr "넥서스 침입자 프로그램"
#: data/base/messages/strings/names.txt:914
msgid "NEXUS Resistance Circuits"
msgstr "넥서스 저항 회로"
#: data/base/messages/strings/names.txt:915
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk2"
msgstr "넥서스 저항 회로 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:916
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk3"
msgstr "넥서스 저항 회로 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:918
#: data/mp/messages/strings/names.txt:934
msgid "Sensor Lock"
msgstr "센서 자동추적"
#: data/base/messages/strings/names.txt:922
#: data/mp/messages/strings/names.txt:938
msgid "Thermal Armor"
msgstr "내열성 갑옷"
#: data/base/messages/strings/names.txt:923
#: data/mp/messages/strings/names.txt:939
msgid "Thermal Armor Mk2"
msgstr "내열성 갑옷 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:924
#: data/mp/messages/strings/names.txt:940
msgid "Thermal Armor Mk3"
msgstr "내열성 갑옷 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:925
#: data/mp/messages/strings/names.txt:941
msgid "High Intensity Thermal Armor"
msgstr "고강도 내열성 갑옷"
#: data/base/messages/strings/names.txt:926
#: data/mp/messages/strings/names.txt:942
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk2"
msgstr "고강도 내열성 갑옷 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:927
#: data/mp/messages/strings/names.txt:943
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk3"
msgstr "고강도 내열성 갑옷 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:929
#: data/mp/messages/strings/names.txt:945
msgid "Light Body - Viper"
msgstr "소형 차체 - 바이퍼(독사)"
#: data/base/messages/strings/names.txt:930
#: data/mp/messages/strings/names.txt:946
msgid "Light Body - Leopard"
msgstr "소형 차체 - 레퍼드(표범)"
#: data/base/messages/strings/names.txt:931
#: data/mp/messages/strings/names.txt:947
msgid "Light Body - Retaliation"
msgstr "소형 차체 - 리탤리에이션(앙갚음)"
#: data/base/messages/strings/names.txt:932
#: data/mp/messages/strings/names.txt:948
msgid "Light Body - Bug"
msgstr "소형 차체 - 버그(벌레)"
#: data/base/messages/strings/names.txt:933
#: data/mp/messages/strings/names.txt:949
msgid "Medium Body - Cobra"
msgstr "중형 차체 - 코브라"
#: data/base/messages/strings/names.txt:934
#: data/mp/messages/strings/names.txt:950
msgid "Medium Body - Panther"
msgstr "중형 차체 - 팬써(검은 표범)"
#: data/base/messages/strings/names.txt:935
#: data/mp/messages/strings/names.txt:951
msgid "Medium Body - Retribution"
msgstr "중형 차체 - 레트리뷰션(보복)"
#: data/base/messages/strings/names.txt:936
#: data/mp/messages/strings/names.txt:952
msgid "Medium Body - Scorpion"
msgstr "중형 차체 - 스코피언(전갈)"
#: data/base/messages/strings/names.txt:937
#: data/mp/messages/strings/names.txt:953
msgid "Heavy Body - Tiger"
msgstr "대형 차체 - 타이거(호랑이)"
#: data/base/messages/strings/names.txt:938
#: data/mp/messages/strings/names.txt:954
msgid "Heavy Body - Vengeance"
msgstr "대형 차체 - 벤젼스(복수)"
#: data/base/messages/strings/names.txt:939
#: data/mp/messages/strings/names.txt:955
msgid "Heavy Body - Python"
msgstr "대형 차체 - 파이썬(비단뱀)"
#: data/base/messages/strings/names.txt:940
#: data/mp/messages/strings/names.txt:956
msgid "Heavy Body - Mantis"
msgstr "대형 차체 - 맨티스(사마귀)"
#: data/base/messages/strings/names.txt:943
#: data/mp/messages/strings/names.txt:959
msgid "Fuel Injection Engine Mk2"
msgstr "연료 분사 엔진 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:944
#: data/mp/messages/strings/names.txt:960
msgid "Fuel Injection Engine Mk3"
msgstr "연료 분사 엔진 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:946
#: data/mp/messages/strings/names.txt:962
msgid "Turbo-Charged Engine Mk2"
msgstr "터보충전 엔진 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:947
#: data/mp/messages/strings/names.txt:963
msgid "Turbo-Charged Engine Mk3"
msgstr "터보충전 엔진 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:949
#: data/mp/messages/strings/names.txt:965
msgid "Gas Turbine Engine Mk2"
msgstr "가스 터빈 엔진 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:950
#: data/mp/messages/strings/names.txt:966
msgid "Gas Turbine Engine Mk3"
msgstr "가스 터빈 엔진 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:953
#: data/mp/messages/strings/names.txt:969
msgid "Composite Alloys"
msgstr "복합 합금"
#: data/base/messages/strings/names.txt:954
#: data/mp/messages/strings/names.txt:970
msgid "Composite Alloys Mk2"
msgstr "복합 합금 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:955
#: data/mp/messages/strings/names.txt:971
msgid "Composite Alloys Mk3"
msgstr "복합 합금 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:956
#: data/mp/messages/strings/names.txt:972
msgid "Dense Composite Alloys"
msgstr "고밀도 복합 합금"
#: data/base/messages/strings/names.txt:957
#: data/mp/messages/strings/names.txt:973
msgid "Dense Composite Alloys Mk2"
msgstr "고밀도 복합 합금 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:958
#: data/mp/messages/strings/names.txt:974
msgid "Dense Composite Alloys Mk3"
msgstr "고밀도 복합 합금 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:959
#: data/mp/messages/strings/names.txt:975
msgid "Superdense Composite Alloys"
msgstr "초고밀도 복합 합금"
#: data/base/messages/strings/names.txt:960
#: data/mp/messages/strings/names.txt:976
msgid "Superdense Composite Alloys Mk2"
msgstr "초고밀도 복합 합금 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:961
#: data/mp/messages/strings/names.txt:977
msgid "Superdense Composite Alloys Mk3"
msgstr "초고밀도 복합 합금 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:964
#: data/mp/messages/strings/names.txt:980
msgid "Hover Propulsion"
msgstr "호버 추진"
#: data/base/messages/strings/names.txt:965
#: data/mp/messages/strings/names.txt:981
msgid "Hover Propulsion II"
msgstr "호버 추진 II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:967
#: data/mp/messages/strings/names.txt:983
msgid "Half-tracked Propulsion"
msgstr "반 무한궤도 추진"
#: data/base/messages/strings/names.txt:968
#: data/mp/messages/strings/names.txt:984
msgid "Half-tracked Propulsion II"
msgstr "반 무한궤도 추진 II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:970
#: data/mp/messages/strings/names.txt:986
msgid "Tracked Propulsion"
msgstr "무한궤도 추진"
#: data/base/messages/strings/names.txt:971
#: data/mp/messages/strings/names.txt:987
msgid "Tracked Propulsion II"
msgstr "무한궤도 추진 II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:973
#: data/mp/messages/strings/names.txt:989
msgid "VTOL Propulsion"
msgstr "VTOL 추진"
#: data/base/messages/strings/names.txt:974
#: data/mp/messages/strings/names.txt:990
msgid "VTOL Propulsion II"
msgstr "VTOL 추진 II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:977
#: data/mp/messages/strings/names.txt:993
msgid "Wheeled Propulsion II"
msgstr "바퀴 추진 II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:984
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1000
msgid "AA Thermal Imaging Sensor"
msgstr "대공 열 영상 센서"
#: data/base/messages/strings/names.txt:985
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1001
msgid "AA Target Acquisition Shells"
msgstr "대공 표적 포착 포탄"
#: data/base/messages/strings/names.txt:986
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1002
msgid "AA Target Prediction Computer"
msgstr "대공 표적 예측 컴퓨터"
#: data/base/messages/strings/names.txt:987
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1003
msgid "AA HE Flak"
msgstr "대공 고위력 폭발 포탄"
#: data/base/messages/strings/names.txt:988
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1004
msgid "AA HE Flak Mk2"
msgstr "대공 고위력 폭발 포탄 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:989
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1005
msgid "AA HE Flak Mk3"
msgstr "대공 고위력 폭발 포탄 Mk 3"
# High Explosive Armor-Piercing = HEAP
#: data/base/messages/strings/names.txt:990
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1006
msgid "AA HEAP Flak"
msgstr "대공 고위력 철갑용 폭팔 포탄"
#: data/base/messages/strings/names.txt:991
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1007
msgid "AA HEAP Flak Mk2"
msgstr "대공 고위력 철갑용 폭팔 포탄 Mk 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:992
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1008
msgid "AA HEAP Flak Mk3"
msgstr "대공 고위력 철갑용 폭팔 포탄 Mk 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:993
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1009
msgid "AA Ammunition Hopper"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:994
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1010
msgid "AA Ammunition Hopper Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:995
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1011
msgid "AA Ammunition Hopper Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:996
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1012
msgid "AA Chainfeed Loader"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:997
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1013
msgid "AA Chainfeed Loader Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:998
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1014
msgid "AA Chainfeed Loader Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1003
msgid "Cluster Bombs Bay"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1004
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1020
msgid "HEAP Bomb Bay"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1005
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1021
msgid "Phosphor Bomb Bay"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1006
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1022
msgid "Thermite Bomb Bay"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1008
msgid "Thermal Imaging Bombsight"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1009
msgid "Laser Guided Bombsight"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1010
msgid "Target Acquisition Bombsight"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1012
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1028
msgid "Cannon Laser Rangefinder"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1013
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1029
msgid "Cannon Laser Designator"
msgstr ""
# HEAT = 대전차고폭탄
#: data/base/messages/strings/names.txt:1014
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1030
msgid "HEAT Cannon Shells"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1015
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1031
msgid "HEAT Cannon Shells Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1016
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1032
msgid "HEAT Cannon Shells Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1017
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1033
msgid "APFSDS Cannon Rounds"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1018
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1034
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1019
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1035
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1020
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1036
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1021
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1037
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1022
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1038
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1026
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1042
msgid "Cannon Autoloader"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1027
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1043
msgid "Cannon Autoloader Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1028
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1044
msgid "Cannon Autoloader Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1029
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1045
msgid "Cannon Rapid Loader"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1030
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1046
msgid "Cannon Rapid Loader Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1031
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1047
msgid "Cannon Rapid Loader Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1039
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1055
msgid "Improved Laser Focusing"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1040
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1056
msgid "Improved Laser Focusing Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1041
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1057
msgid "Improved Laser Focusing Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1042
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1058
msgid "Hi-Energy Laser Emitter"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1043
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1059
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1044
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1060
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1045
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1061
msgid "Thermopole Energizer"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1046
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1062
msgid "Thermopole Energizer Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1047
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1063
msgid "Thermopole Energizer Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1049
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1065
msgid "High Temperature Flamer Gel"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1050
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1066
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1051
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1067
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1052
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1068
msgid "Superhot Flamer Gel"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1053
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1069
msgid "Superhot Flamer Gel Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1054
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1070
msgid "Superhot Flamer Gel Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1055
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1071
msgid "Flamer Autoloader"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1056
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1072
msgid "Flamer Autoloader Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1057
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1073
msgid "Flamer Autoloader Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1059
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1075
msgid "Heavy Flamer - Inferno"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1062
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1078
msgid "Heavy Howitzer - Ground Shaker"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1063
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1079
msgid "Rotary Howitzer - Hellstorm"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1066
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1082
msgid "Target Acquisition Artillery Shells"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1067
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1083
msgid "Target Acquisition Artillery Shells Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1068
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1084
msgid "Target Prediction Artillery Shells"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1070
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1086
msgid "HE Howitzer Shells"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1071
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1087
msgid "HE Howitzer Shells Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1072
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1088
msgid "HE Howitzer Shells Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1073
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1089
msgid "HEAP Howitzer Shells"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1074
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1090
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1075
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1091
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1077
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1093
msgid "Howitzer Autoloader"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1078
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1094
msgid "Howitzer Autoloader Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1079
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1095
msgid "Howitzer Autoloader Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1080
msgid "Fast Loader"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1082
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1098
msgid "Laser - Flashlight"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1085
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1101
msgid "Hardened MG Bullets"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1086
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1102
msgid "APDSB MG Bullets"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1087
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1103
msgid "APDSB MG Bullets Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1088
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1104
msgid "APDSB MG Bullets Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1089
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1105
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1090
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1106
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1091
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1107
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1092
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1108
msgid "Depleted Uranium MG Bullets"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1093
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1109
msgid "Depleted Uranium MG Bullets Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1095
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1111
msgid "Chaingun Upgrade"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1096
msgid "Rapid Fire Chaingun Upgrade"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1097
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1113
msgid "Hyper Fire Chaingun Upgrade"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1103
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1119
msgid "Target Prediction Missiles"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1104
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1120
msgid "Search & Destroy Missiles"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1105
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1121
msgid "Advanced Missile Warhead"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1106
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1122
msgid "Advanced Missile Warhead Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1107
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1123
msgid "Advanced Missile Warhead Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1108
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1124
msgid "Advanced Missile Allocation System"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1109
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1125
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1110
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1126
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1111
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1127
msgid "HEAP Missile Warhead"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1112
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1128
msgid "HEAP Missile Warhead Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1113
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1129
msgid "HEAP Missile Warhead Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1114
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1130
msgid "Improved Missile Loading System"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1125
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1141
msgid "Mortar Targeting Computer"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1126
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1142
msgid "Thermal Imaging Mortar Shells"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1127
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1143
msgid "Target Acquisition Mortar Shells"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1128
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1144
msgid "HE Mortar Shells"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1129
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1145
msgid "HE Mortar Shells Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1130
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1146
msgid "HE Mortar Shells Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1131
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1147
msgid "HEAP Mortar Shells"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1132
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1148
msgid "HEAP Mortar Shells Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1133
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1149
msgid "HEAP Mortar Shells Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1134
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1150
msgid "Mortar Autoloader"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1135
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1151
msgid "Mortar Autoloader Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1136
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1152
msgid "Mortar Autoloader Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1137
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1153
msgid "Mortar Fast Loader"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1139
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1155
msgid "Heavy Mortar - Bombard"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1140
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1156
msgid "Rotary Mortar - Pepperpot"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1145
msgid "Target Prediction Computer"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1146
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1162
msgid "Hardened Rail Dart"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1147
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1163
msgid "Hardened Rail Dart Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1148
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1164
msgid "Hardened Rail Dart Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1149
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1165
msgid "Rail Gun ROF"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1150
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1166
msgid "Rail Gun ROF Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1151
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1167
msgid "Rail Gun ROF Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1153
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1169
msgid "Stabilized Mini-Rockets"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1154
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1170
msgid "Stabilized Mini-Rockets Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1155
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1171
msgid "HE Mini-Rockets"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1156
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1172
msgid "HE Mini-Rockets Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1157
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1173
msgid "HE Mini-Rockets Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1158
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1174
msgid "HEAP Mini-Rockets"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1159
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1175
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1160
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1176
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1161
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1180
msgid "Fast Fire Mini-Rockets"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1162
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1181
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1163
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1182
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1164
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1183
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1165
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1184
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1166
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1185
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1167
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1186
msgid "Improved Rocket Wire Guidance"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1168
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1187
msgid "Rocket Laser Designator"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1169
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1188
msgid "Thermal Imaging Rockets"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1170
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1189
msgid "HEAT Rocket Warhead"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1171
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1190
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1172
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1191
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1173
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1192
msgid "HESH Rocket Warhead"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1174
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1193
msgid "HESH Rocket Warhead Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1175
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1194
msgid "HESH Rocket Warhead Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1176
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1195
msgid "Rocket Autoloader"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1177
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1196
msgid "Rocket Autoloader Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1178
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1197
msgid "Rocket Autoloader Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1180
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1199
msgid "Lancer AT Rocket"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1182
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1201
msgid "Bunker Buster Rocket"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1185
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1204
msgid "Tank Killer Rocket"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1187
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1206
msgid "Machinegun Artifact"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1190
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1209
msgid "New Paradigm Command Center"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1191
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1210
msgid "Collective Command Center"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1201
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1220
msgid "Scavenger Factory"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1202
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1221
msgid "Scavenger Gun Tower"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1203
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1222
msgid "Scavenger Horizontal Wall"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1204
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1223
msgid "Scavenger Power Generator"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1205
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1224
msgid "Scavenger Rocket Pit"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1206
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1225
msgid "Scavenger AT-Rocket Pit"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1207
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1226
msgid "Scavenger Bunker"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1208
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1227
msgid "Scavenger CornerWall"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1209
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1228
msgid "Scavenger Flame Tower"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1210
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1229
msgid "Scavenger Flame Tower End"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1211
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1230
msgid "Look-Out Tower"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1212
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1231
msgid "Cannon Tower"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1235
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1254
msgid "Artifact"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1236
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1255
msgid "Oil Resource"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1262
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1281
msgid "Bridge"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1265
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1284
msgid "Ruined Factory"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1266
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1285
msgid "Warehouse"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1267
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1286
msgid "Hut"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1275
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1294
msgid "Oil Drum"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1293
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1312
msgid "Wreck"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1295
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1314
msgid "Wrecked Tank"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1313
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1332
msgid "Wrecked Bridge"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1314
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1333
msgid "Wrecked Van"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1315
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1334
msgid "Wrecked Vehicle"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1316
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1335
msgid "Wrecked Tanker"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1320
#: data/base/messages/strings/names.txt:1336
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1339
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1355
msgid "Cyborg Laboratory"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1321
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1340
msgid "Advanced Warfare Laboratory"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1322
#: data/base/messages/strings/names.txt:1338
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1341
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1357
msgid "Engineering Laboratory"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1323
#: data/base/messages/strings/names.txt:1339
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1342
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1358
msgid "Robotics Laboratory"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1324
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1343
msgid "Laser Optics Laboratory"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1325
#: data/base/messages/strings/names.txt:1337
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1344
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1356
msgid "Electronics Laboratory"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1326
#: data/base/messages/strings/names.txt:1335
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1345
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1354
msgid "Chemical Laboratory"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1334
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1353
msgid "Advanced Warfare"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1343
msgid "Python Heavy Cannon Tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1345
msgid "Cobra Flamer Tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1346
msgid "Cobra Medium Cannon Tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1368
msgid "MRL Emplacement"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1375
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1394
msgid "Railgun Emplacement"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1376
msgid "Angel Missile Emplacement"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1378
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1397
msgid "Archangel Missile Emplacement"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1423
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1881
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1884
msgid "Repair Turret Cobra Tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1436
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1455
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1522
msgid "Scourge"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1437
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1456
msgid "Bunker Blaster"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1438
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1457
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1523
msgid "Flashlight Gunner"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1439
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1458
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1611
msgid "Needle Gunner"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1440
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1459
msgid "Downed Transport"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1458
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1356
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1922
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1477
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1925
msgid "Tank Killer Python Tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1459
msgid "HPV Cannon Python Tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1460
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1479
msgid "Cyclone AA Python Half-tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1461
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1480
msgid "Assault Gun Python Tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1467
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1486
msgid "Flashlight"
msgstr "레이저 전등"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1468
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1487
msgid "VTOL Flashlight"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1471
#: data/base/messages/strings/names.txt:1472
#: data/mp/messages/strings/names.txt:760
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1490
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1491
msgid "Rotary MG Bunker"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1477
#: data/base/messages/strings/names.txt:1478
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1496
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1497
msgid "Missile Silo"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:234
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:260
msgid "Armored guard tower with Heavy Machinegun"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:240
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:266
msgid "Armored guard tower with Flamer"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:246
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:272
msgid "Armored guard tower with Lancer AT Rocket"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:260
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:286
msgid "Armored bunker with Heavy Machinegun"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:280
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:306
msgid "Armored hardpoint with Flamer"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:356
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:382
msgid "Self-Replicating Cyborg Production"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:374
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:400
msgid "Self-Replicating Factory Production"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:444
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:356
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:470
msgid "Heavy repair unit"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:449
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:477
msgid "Research Breakthrough Improves Repair Speeds"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:451
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:479
msgid "Increases repair speed"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:452
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:480
msgid "All mobile repair units upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:511
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:539
msgid "Scrambler Improved"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:512
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:540
msgid "Improvement in synaptic link technology"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:513
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:541
msgid "Increases scrambler rate"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:514
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:542
msgid "All scramblers upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:952
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:995
msgid "Robotic reload system"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:953
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:996
msgid "Increases Mini-Rocket ROF"
msgstr ""
#: data/base/script/fastplay/s-demo.slo:366
#: data/base/script/text/cam1-1.slo:258
#: data/base/script/text/cam1-2.slo:382
#: data/base/script/text/cam1-4a.slo:590
#: data/base/script/text/cam1-7.slo:506
#: data/base/script/text/genexp.slo:997
msgid "Return to LZ"
msgstr ""
#: data/base/script/text/cam1-7.slo:913
#: data/base/script/text/cam2cx.slo:270
#: data/base/script/text/genexp.slo:852
msgid "Enemy Escaping"
msgstr ""
#: data/base/script/text/cam2dx.slo:40
#: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:99
#: data/base/script/text/cam3a-d2x.slo:109
msgid "Objective Destroyed"
msgstr ""
#: data/base/script/text/cam2dx.slo:63
#: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:129
msgid "Objective Captured"
msgstr ""
#: data/base/script/text/cam3-2x.slo:118
msgid "Reinforcements are now available"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:289
msgid "In this training session you'll learn how to build an effective base"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:304
msgid "Oil resources are key to your success"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:313
msgid "To build an oil derrick, select one of your trucks"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:333
msgid "Left click the oil pool indicated by the radar pulse to order your truck to build"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:353
msgid "The oil derrick is currently dormant. Build a power generator to convert the oil into power"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:370
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:580
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:871
msgid "Left click the flashing BUILD icon"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:397
msgid "Now left click the power generator in the build menu on the left"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:407
msgid "Position the square at your base and left click to start the build process"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:422
msgid "To increase your build rate, select your second truck"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:457
msgid "Now left click the power generator site"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:472
msgid "The other truck will now help to build the power generator"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:510
msgid "During missions you need to locate and recover technologies from before the Collapse"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:519
msgid "Use a truck to search for the artifact indicated by the radar pulse"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:523
msgid "Move the pointer over the artifact and left click to recover it"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:566
msgid "A research facility is required to research artifacts"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:608
msgid "Now left click the research facility and position it at your base"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:631
msgid "Use your other truck to help build the research facility"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:657
msgid "To research the artifact, left click on the flashing RESEARCH icon"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:679
msgid "Now left click the machinegun artifact"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:692
msgid "The artifact is now being researched by the facility"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:713
msgid "The researched machinegun can now be used to design a new vehicle"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:730
msgid "Left click the flashing DESIGN icon"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:746
msgid "To start your design, left click the NEW DESIGN icon"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:761
msgid "Now left click the Vehicle Body icon"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:775
msgid "Then left click the Viper body"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:787
msgid "Left click the Wheels icon"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:799
msgid "Then left click the machinegun to complete your design"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:832
msgid "To finalize your design, left click the CLOSE icon"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:859
msgid "A factory is now required to manufacture your new vehicle"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:894
msgid "Now left click the factory icon and position it at your base"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:914
msgid "Select a location for your factory"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:933
msgid "The delivery point is indicated by the number 1"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:936
msgid "All new units will drive to this location once built"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:938
msgid "You can move the delivery point at any time by left clicking it"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:952
msgid "Now click where you want to position the delivery point"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:969
msgid "The factory can now be ordered to build a new unit"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:995
msgid "Left click the flashing MANUFACTURE icon"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1013
msgid "Now left click the units you want to build from the menu at the left"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1027
msgid "Please wait whilst the factory manufactures the new unit(s)"
msgstr ""
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1052
msgid "Congratulations commander - you are ready for your first mission"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:1
msgid "Incoming Transmission"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:3
msgid "Transmission from Beta Base"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:4
msgid "Mayday! Mayday!"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:5
msgid "Please assist!..."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:1
msgid "CAMPAIGN ONE"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:2
msgid "WESTERN SECTOR"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:4
msgid "Dawn, July 4th, 2100"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:5
msgid "Project HQ"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:6
msgid "A New Era"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:8
msgid "Morning, July 4th, 2100"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:9
msgid "In-flight to Western Sector"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:10
msgid "Team Alpha nears its destination"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:1
msgid "Transport destinations follow:"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:2
msgid "Alpha - Western Sector...."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:4
msgid "Alpha you are cleared for take-off."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:5
msgid "Good luck and good hunting."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:7
msgid "Approaching Landing Zone. Team Alpha Briefing commences."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:9
msgid "Commander, you lead Team Alpha, one of three expeditionary teams sent out by the Project to recover artifacts from before the Collapse."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:11
msgid "Your destination lies in the western zone."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:4
msgid "Commander, we have recovered a command turret from the New Paradigm."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:6
msgid "This turret allows commanders to coordinate attacks between assigned units and to act as a delivery point for factories. Researching and using this technology has the highest priority."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:8
msgid "Commander, we are receiving this transmission."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1cnp.txt:4
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:4
msgid "Your attacks upon us will not go unpunished."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1cnp.txt:5
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:5
msgid "You are in contravention of the New Paradigm."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:4
msgid "All attack groups commence attack on enemy."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:5
msgid "They are in contravention of the New Paradigm."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:7
msgid "They must be eradicated."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dp2.txt:4
msgid "Secure the LZ and establish a forward base."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dp2.txt:5
msgid "Then destroy the New Paradigm's base."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:1
msgid "Open your systems to me."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:2
msgid "Let me meld with your machines and cyborgs."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:4
msgid "We will create the perfect nexus of man and machine."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:5
msgid "Together we can create a new world."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:7
msgid "I can give you power beyond your wildest dreams."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:9
msgid "Open your systems to me and you will be strong."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:10
msgid "I can raise you as gods upon the blasted earth."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out3.txt:4
msgid "When we failed to respond it became threatening."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:1
msgid "Your interference in my plans for the New Paradigm will not go unpunished."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:2
msgid "You are weak flesh-things. I am strong and have many parts."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:4
msgid "You may defeat me here, but I shall rise again."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:5
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n2.txt:1
msgid "As I once cleansed the world with fire, I will destroy you and your puny Project!!"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:4
msgid "Nexus then removed itself from the system, destroying its memory banks, and removing all traces of its external connections."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:6
msgid "We are not sure what Nexus is or who or what is directing it. Initial research links the Nexus Intruder Program with the Reed Corporation, the developer of the synaptic link."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:8
msgid "We have ascertained that Nexus supplied the New Paradigm with most of its technology. Whatever Nexus is, it's more than a computer parasite."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:10
msgid "It has technology and weapons. It knows about us, and it's not friendly."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:4
msgid "The Synaptic Link was developed by the Reed Corporation in conjunction with the US Military."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:6
msgid "The synaptic link allows for almost instantaneous transfer of thought from human operators to vehicle control and guidance systems. The synaptic link is fitted into the base of the skull circling the spinal column."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:8
msgid "The link has a hi-speed data transfer port that plugs into any computer system."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:10
msgid "More importantly the development of the synaptic link made the creation of cyborgs possible. Early attempts at power suits for individual soldiers failed as they proved to be slow and unresponsive."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:12
msgid "The synaptic link allowed soldiers to be placed in power suits that they controlled as easily as their own bodies. Power suits allowed infantry to function effectively on the battlefields of the 21st Century."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:14
msgid "Unfortunately, this technology has fallen into the hands of the New Paradigm. It is imperative that you research and develop synaptic link technologies."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:4
msgid "Warning!"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:5
msgid "You are entering a restricted area."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:7
msgid "Return to your designated zone or be destroyed."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:8
msgid "Repeat. Return to your designated zone or be destroyed."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:9
msgid "Message Ends."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:8
msgid "You will be destroyed."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub14anp.txt:4
msgid "NEXUS, the synaptic technology you required has been recovered and sent for collection."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_4bn.txt:4
msgid "You have done well."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_4bn.txt:5
msgid "Once we have analyzed and authenticated the technology, your reward will follow."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_5pl.txt:4
msgid "Information discovered at the previous enemy base indicates that the New Paradigm recovered two synaptic link artifacts."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:4
msgid "This Nexus Intruder Program is a self-mutating computer parasite. This makes it difficult to eradicate from systems once it has been identified."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:6
msgid "We have been unable to ascertain it's ultimate goal or function. In its initial form it seeks out and isolates sections of memory from the rest of the invaded system. It then begins to mutate itself and data structures, effectively reprogramming the system from within."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:8
msgid "Further analysis was prevented by the manual shutdown of the system by our technicians to prevent additional contamination by the Nexus Intruder Program."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:10
msgid "However, the spread of the Nexus Intruder Program was not checked by New Paradigm. We need to capture New Paradigm's core systems to further investigate Nexus and determine its origins."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:12
msgid "Commander, you are to curtail the New Paradigm's activities in this sector and locate their main base."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:1
msgid "CAMPAIGN TWO"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:2
msgid "EASTERN SECTOR"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:4
msgid "Morning, September 1st, 2100"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:5
msgid "In-flight to Eastern Sector"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:6
msgid "Team Alpha approaches Beta Base"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:10
msgid "You must defend and hold it at all costs."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:12
msgid "THE COLLECTIVE"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:1
msgid "Commander, a new launch has been detected."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:2
msgid "It is likely to be targeted at your location."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:4
msgid "You are to start the immediate evacuation of Beta Base to the safe haven."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:1
msgid "NASDA is the North American Strategic Defense Agency."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:3
msgid "NASDA was formed in 2076 to defend North America from conventional and nuclear attack. The construction of a satellite defense system began in 2081 and was completed in 2082."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:6
msgid "In 2085 the NASDA satellites fired their nukes at Earth."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:8
msgid "There were also ground-based sites. Many of these were destroyed in the nuclear counterstrikes, but there's bound to be some out there."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:10
msgid "The NASDA satellites also contained pulse-lasers designed to shoot down missiles approaching North America."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:12
msgid "During the counterstrikes, these LasSats failed to fire. If brought into operation, these LasSats could inflict major damage on ground targets."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:14
msgid "All nukes targeted at North America found their targets."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:16
msgid "We know that Nexus is searching for NASDA Central in the Eastern Sector. This was one of the land-based control centres for the satellites."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:18
msgid "If the centre is found intact, NEXUS may gain control of the satellites."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:20
msgid "Nexus claimed that it had already destroyed the world."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:1
msgid "Warriors of the Collective, I seek the location of NASDA Central."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:2
msgid "It lies somewhere in your territory."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:4
msgid "Find it for me and I shall provide you with further weapons to aid you in your war against the Project."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22pl2.txt:1
msgid "NASDA Briefing follows..."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22pl3.txt:1
msgid "We've got to make sure that it can't do it again."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:1
msgid "Analysis indicates that these systems were part of the control system for the NASDA satellites."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:2
msgid "It's now certain that Nexus was responsible for The Collapse."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:4
msgid "During the early stages of the Collapse, NASDA technicians switched off the infected systems in order to isolate the spread of Nexus. This seems to have prevented the LasSats from firing during the counterstrikes."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:6
msgid "The ensuing nuclear-magnetic pulses wiped clean large amounts of NASDA's memory banks, shattering its core processor, and sent shockwaves blasting through Nexus."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:8
msgid "Nexus was fried as whole sections of its consciousness were obliterated in the counterstrikes."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:1
msgid "Commander we are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:3
msgid "Nexus has now reconnected itself with the NASDA satellites."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:5
msgid "This poses a major threat to the Project and to our survival."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26pl1.txt:1
msgid "Analysis of NASDA Central leaves no doubt that The Collective has introduced the Nexus Intruder Virus to it."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26pl1.txt:3
msgid "The nuclear reactor was going to be used to power a vast network of pre-Collapse computer systems."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:1
msgid "Commander, we have just detected a missile launch at these coordinates."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:3
msgid "Team Gamma are sending a team to investigate the launch site and to prevent any further launches."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:5
msgid "We can only assume that Nexus has gained control of this site. We cannot determine whether the missile is nuclear-armed or where it is targeted. You are advised to begin preparations for the evacuation of your base."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:1
msgid "Warriors of The Collective, more intruders are entering our territory."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:2
msgid "They are not part of the machine."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:4
msgid "Warriors of The Collective, attack and destroy kill all who resist the machine."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:5
msgid "Attack! Erase their presence from this area!"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:1
msgid "Warriors of The Collective, we are ready to destroy the intruders who pollute our lands."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:3
msgid "Those of the Project are not of the machine. They have been denied its blessing. We who have embraced the power of the machine have a destiny to sweep away such weak creatures."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:6
msgid "They shall fall before the might of The Collective."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:8
msgid "Attack and destroy all who resist the machine."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:9
msgid "Attack!"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:1
msgid "Warriors of the Collective, Nexus has given us the power of the machine so that we can destroy all that oppose us."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:3
msgid "Nexus now asks us to crush the Project."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:4
msgid "Cleanse and destroy!!"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:1
msgid "Warriors of the Collective. You have performed well."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:2
msgid "Your just reward is on its way."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:4
msgid "The Project is fleeing its base and stealing your technology."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:5
msgid "You must stop them!"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dipl.txt:1
msgid "Decoding Transmission..."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:1
msgid "CAMPAIGN THREE"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:2
msgid "NORTHERN SECTOR"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:5
#, fuzzy
msgid "Congratulations your successful evacuation of Beta Base."
msgstr "베타 기지의 성공적인 대피 작업을 축하합니다."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:8
msgid "Dusk, December 3rd, 2100"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:9
msgid "In-flight to Northern Sector"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:10
msgid "The Final Encounter"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:12
msgid "Briefing Commences"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:1
msgid "Personnel at Gamma Base have confirmed that the nuclear missiles targeted at Alpha and Beta bases were launched from a silo in their sector."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:4
msgid "Team Gamma is currently scouting the silo's location and monitoring NEXUS's activity."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c3ad2n2.txt:1
msgid "Time's up commander!!"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c3ad2pl3.txt:1
msgid "Commander, we are detecting NEXUS forces from these coordinates..."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:1
msgid "Well done Commander, you've prevented my last missile from launching."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:2
msgid "Such a shame. Your Project HQ would have made a wonderful target."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:4
msgid "But it's good of you to join me here."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:6
msgid "Buried beneath this silo is a tactical nuclear warhead that is set to go off soon."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:9
msgid "As I cannot launch it, it'll just have to blow where it is."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:11
msgid "Please note that all entrances to the underground complex have been sealed. Goodbye, Commander."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:1
msgid "Glad you could make it, Commander."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:4
msgid "Enemy strike VTOLs have got us pinned down. We've managed to hold off cyborgs and tanks, but we haven't been able to make any progress along the valley."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:7
msgid "Can you try and reach us with anti-aircraft units?"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:1
msgid "This is Team Alpha. Repeat, this is Team Alpha. We require immediate assistance."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:4
msgid "We are under heavy attack from cyborgs, laser tanks, and strike VTOLs."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:6
msgid "We were trying to reach your position, but have been ambushed."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:7
msgid "We're holed up in a valley at these coordinates."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:8
msgid "Please assist."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32pl2.txt:4
msgid "Commander, forces from Team Alpha escaped the nuclear attack on Alpha Base."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu1.txt:1
msgid "We are experiencing some interference from NEXUS."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu1.txt:3
msgid "You must destroy his command centre before we lose control of key systems."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu2.txt:1
msgid "Commander, welcome to NEXUS!"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:1
msgid "The Reed Corporation was founded by Dr Allan Reed. In 2080, Dr Reed landed a contract with the US Military to develop the synaptic link technology."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:3
msgid "After patenting the synaptic link five years later, Dr Reed continued his researches into cybernetics."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:5
msgid "His goal this time was to allow transfer of human consciousness into data streams that could meld with computer technologies. While in Cyberspace the operator's bodies were kept in immersion tanks."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:7
msgid "Backed again by the military, Dr Reed began work on the NEXUS Intruder Program. After three years with little progress, the military abandoned the Nexus Project and cut Dr Reed's funding."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:9
msgid "Reports from the time claim that Dr Reed was furious and vowed to have his revenge on all who got in his way."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:11
msgid "It appears that Dr Reed may have succeeded in his goals and completed the Nexus Intruder Program."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:12
msgid "The similarity between NEXUS and Dr Reed is striking."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:14
msgid "Such an interesting history lesson. Now allow me to bring you up to date."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:15
msgid "The NEXUS Intruder Program was created in order to control fools like you."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:17
msgid "It's very simple for me to infiltrate your systems and take them over. It's so simple, in fact, that you wouldn't even know I'm there. That is until I activate parts of myself etched into your core systems."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:19
msgid "Let's start by activating NEXUS in your core systems and see what happens!"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abpl.txt:1
msgid "Commander, we are experiencing interference with our equipment."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abpl.txt:2
msgid "Normal service will be restored as soon as possible."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:1
msgid "Not long to go now, Commander. There's no where else for you to run to."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:4
msgid "However, if you vacate this facility, then I shall let you go free, as you are no longer a threat to me."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:6
msgid "You have five minutes to comply or else it's frying time!"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3bg.txt:1
msgid "Commander, we are under attack by NEXUS cyborgs and tanks. Please help as we...."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3bg.txt:3
msgid "...cannot hold out much longer. Repeat, please help, we cannot hold out much longer...."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:1
msgid "Ah, Commander, so good of you to join us here at Nexus base."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:3
msgid "It was very useful having Gamma Team set up here in the mountains."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:4
msgid "Their absorption was such a pleasure."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:6
msgid "Thank you for all those useful technologies you've recovered."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:8
msgid "You and not those fools in the New Paradigm and the Collective."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:10
msgid "I'm now activating all your synaptic links so that your forces can meld with Nexus."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:12
msgid "Your forces are now mine! Welcome to Nexus."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:1
msgid "Commander, you're proving to be more resilient than I thought."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:2
msgid "Such a pity that you refused to join me earlier."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:4
msgid "But no matter, as you'll not be here much longer."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:6
msgid "After much searching and reprogramming, I've finally got all my systems back on-line."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:8
msgid "Once I destroyed the world with nuclear fire to clear the way for my cybernetic future."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:9
msgid "I now intend to further shape the world into my own image, by surgically removing unwanted growths like yourself."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:11
msgid "My Laser Satellites are now powering up. I intend to test them on you first, Commander!"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:4
msgid "Dusk, November 3rd, 2085"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:5
msgid "Earth, High Orbit"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:6
msgid "The Collapse"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:8
msgid "January 19th, 2086"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:9
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:17
msgid "North America"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:10
msgid "Nuclear Winter"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:12
msgid "Midnight, April 10th, 2086"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:13
msgid "Rocky Mountains"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:14
msgid "Safety"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:16
msgid "Dawn, April 4th, 2100"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:18
msgid "A New Beginning"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:1
msgid "The NASDA system was developed to protect us. It was to be the ultimate nuclear deterrent. As it turned out, it was our executioner."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:3
msgid "Reports said that NASDA developed a fault during a routine systems check. Don't believe it. Someone wanted it to take us out."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:5
msgid "Those nukes were targeted on every major city around the world. NASDA was programmed to start the Collapse. When the counterstrikes launched, its laser defenses and anti-missile ground sites failed."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:7
msgid "The world as we knew it ended..."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:9
msgid "The Nuclear Winter hit hard. Disease and famine claimed most of us who had survived the nuclear strikes. Wars over cans of dog food took even more."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:11
msgid "We'd fled Seattle early in '86. We'd heard that the Rocky Mountains were relatively rad-free."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:13
msgid "After fighting off bands of marauders we came across the base. Its personnel were dead. Killed by any one of a number of virulent diseases."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:15
msgid "We cracked the doors, and cleared out the bodies inside."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:17
msgid "We knew that things would never be the same again, but we were determined to build a new world out of the ruins. We rebuilt the landing pads and brought the old systems back on-line."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:19
msgid "We were finally ready to begin the Project."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:1
msgid "After many long months of struggle, we defeated NEXUS."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:3
msgid "The war started by Dr Reed was over."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:5
msgid "We have recovered many of the technologies we sought."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:7
msgid "It is now time to use them to rebuild the world."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:9
msgid "Slowly, out of the ashes we will rise again..."
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1313
msgid "Cobra Hover Heavy-Repair"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1314
msgid "Viper HMG Wheels"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1315
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1824
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1827
msgid "Scourge Mantis Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1316
msgid "TK Mantis Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1317
msgid "Cobra HMG Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1318
msgid "Cobra Hover HC"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1319
msgid "Scorpion Lancer Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1320
msgid "Scorpion Heavy Cannon Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1321
msgid "Scorpion Lancer VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1322
msgid "Scorpion BB VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1323
msgid "Viper Command Turret Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1324
msgid "Cobra Command Turret Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1325
msgid "Scorpion Command Turret Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1326
msgid "mantis Command Turret Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1327
msgid "Cobra Lancer Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1328
msgid "Mantis Heavy Cannon Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1329
msgid "Mantis Tank Killer Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1330
msgid "Mantis Scourge Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1331
msgid "Scorpion Heavy Machinegun Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1332
msgid "Scorpion Repair Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1333
msgid "Scorpion Heavy Repair Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1334
msgid "Cobra Hover Truck"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1335
msgid "Scorpion Hover Truck"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1336
msgid "Mantis Hover Truck"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1337
msgid "Cobra Bunker Buster Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1338
msgid "Scorpion Bunker Buster Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1339
msgid "Mantis Bunker Buster Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1340
msgid "Viper Tracks Lancer"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1341
msgid "Cobra Half-Tracks Mini-Pod"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1342
msgid "Cobra Tracks Mini-Pod"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1343
msgid "Cobra Tracks Mini-Rocket Artillery"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1344
msgid "Cobra Inferno Half-track"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1345
msgid "Python HVC Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1346
msgid "Python Scourge Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1347
msgid "Python Gauss Cannon Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1348
msgid "Python Pulse Laser Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1349
msgid "Tiger Pulse Laser Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1350
msgid "Tiger Heavy Laser Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1351
msgid "Wyvern Gauss Cannon Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1352
msgid "Wyvern Pulse Laser Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1353
msgid "Wyvern Heavy Laser Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1354
msgid "Viper Machinegun Half-Track"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1355
msgid "Viper Flamer Half-Track"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1822
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1825
msgid "Heavy Repair Turret Cobra Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1823
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1834
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1826
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1837
msgid "Heavy Machinegun Viper Wheels"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1825
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1828
msgid "Tank Killer Mantis Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1826
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1841
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1829
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1844
msgid "Heavy Machinegun Cobra Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1827
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1830
msgid "Heavy Cannon Cobra Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1835
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1838
msgid "Heavy Machinegun Cobra Wheels"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1836
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1839
msgid "Heavy Machinegun Cobra Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1838
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1841
msgid "Machinegun Viper Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1839
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1842
msgid "Twin Machinegun Viper Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1843
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1846
msgid "Medium Cannon Cobra Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1844
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1847
msgid "Medium Cannon Scorpion Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1845
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1848
msgid "Medium Cannon Scorpion Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1846
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1849
msgid "Medium Cannon Python Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1847
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1850
msgid "Heavy Cannon Python Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1849
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1852
msgid "Rail Gun Mantis Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1850
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1853
msgid "Pulse Laser Mantis Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1851
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1854
msgid "Lancer Python Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1852
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1855
msgid "Lancer Mantis Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1853
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1856
msgid "Tank Killer Vengeance Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1858
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1861
msgid "Heavy Cannon Tiger Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1859
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1862
msgid "Needle Gun Tiger Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1860
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1863
msgid "Needle Gun Retribution Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1861
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1864
msgid "Needle Gun Vengeance Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1862
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1865
msgid "Vengeance Tracks Rail Gun"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1863
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1866
msgid "Vengeance Tracks Gauss Cannon"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1864
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1867
msgid "Vengeance Tracks Gauss Scourge"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1867
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1870
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Bug VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1868
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1871
msgid "VTOL Bunker Buster Bug VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1869
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1872
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Scorpion VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1870
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1873
msgid "VTOL Bunker Buster Scorpion VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1873
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1876
msgid "VTOL Lancer Bug VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1874
msgid "VTOL HPV Cannon Bug VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1875
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1878
msgid "VTOL Lancer Scorpion VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1876
msgid "VTOL HPV Cannon Scorpion VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1877
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1880
msgid "VTOL Lancer Mantis VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1878
msgid "VTOL HPV Cannon Mantis VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1882
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1885
msgid "Repair Turret Mantis Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1884
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1887
msgid "Lancer Scorpion Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1885
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1888
msgid "Heavy Cannon Scorpion Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1886
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1889
msgid "Lancer Scorpion VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1887
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1890
msgid "Bunker Buster Scorpion VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1889
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1892
msgid "Command Turret Viper Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1890
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1893
msgid "Command Turret Cobra Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1891
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1894
msgid "Command Turret Scorpion Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1892
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1895
msgid "Command Turret Mantis Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1894
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1897
msgid "Lancer Cobra Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1895
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1898
msgid "Heavy Cannon Mantis Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1896
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1899
msgid "Tank Killer Mantis Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1897
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1900
msgid "Scourge Mantis Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1898
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1901
msgid "Heavy Machinegun Scorpion Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1900
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1903
msgid "Repair Scorpion Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1901
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1904
msgid "Heavy Repair Scorpion Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1904
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1907
msgid "Truck Cobra Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1905
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1908
msgid "Truck Scorpion Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1906
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1909
msgid "Truck Mantis Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1909
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1912
msgid "Bunker Buster Cobra Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1910
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1913
msgid "Bunker Buster Scorpion Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1911
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1914
msgid "Bunker Buster Mantis Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1913
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1916
msgid "Lancer Viper Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1915
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1918
msgid "Mini-Rocket Cobra Half-Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1916
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1919
msgid "Mini-Rocket Cobra Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1917
msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1919
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1922
msgid "Inferno Cobra Half-Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1920
msgid "HPV Cannon Python Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1924
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1927
msgid "Scourge Python Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1925
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1928
msgid "Gauss Cannon Python Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1926
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1929
msgid "Pulse Laser Python Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1927
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1930
msgid "Pulse Laser Tiger Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1928
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1931
msgid "Heavy Laser Tiger Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1929
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1932
msgid "Gauss Cannon Wyvern Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1930
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1933
msgid "Pulse Laser Wyvern Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1931
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1934
msgid "Heavy Laser Wyvern Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1933
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1936
msgid "Machinegun Viper Half-Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1934
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1937
msgid "Flamer Viper Half-Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1937
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1940
msgid "Inferno Cobra Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1938
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1941
msgid "Medium Cannon Cobra Half Track"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1939
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1942
msgid "Inferno Python Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1940
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1943
msgid "Assault Gun Python Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1941
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1944
msgid "Assault Gun Python Half Track"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1942
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1945
msgid "Heavy Machinegun Scorpion Half Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1943
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1946
msgid "Assault Cannon Mantis Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1944
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1947
msgid "Pulse Laser Leopard Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1945
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1948
msgid "Pulse Laser Panther Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1946
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1949
msgid "Rail Gun Tiger Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1947
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1950
msgid "Pulse Laser Tiger Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1948
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1951
msgid "Plasma Cannon Wyvern Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1949
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1952
msgid "Scourge Missile Wyvern Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1950
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1953
msgid "Flashlight Retribution Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1951
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1954
msgid "Mini-Rocket Viper Half Track"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1952
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1955
msgid "Mini-Rocket Array Viper Half Track"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1953
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1956
msgid "Phosphor Bomb Bay Mantis VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1954
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1957
msgid "Heap Bomb Bay Mantis VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1955
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1958
msgid "Heap Bomb Bay Retribution VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1956
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1959
msgid "Scourge Retaliation VTOL"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:58
msgid "Construction speed +10%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:97
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:214
msgid "Cannon accuracy +10%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:110
msgid "Flamer reload time -15%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:175
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:890
msgid "Machinegun reload time -15%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:162
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:188
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1176
msgid "Mortar accuracy +10%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:175
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1189
msgid "Mortar reload time -10%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:201
msgid "Rocket reload time -15%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:890
msgid "Cannon reload time -10%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:227
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:579
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:877
msgid "Cannon damage +25%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:240
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:748
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:175
msgid "Rocket accuracy +10%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:32
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:84
msgid "Kinetic Armor +35%, Body Points +35%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:97
msgid "Armour +35%, Body Points +30%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:148
msgid "Armored guard tower with Lancer AT rocket"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:253
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:331
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:422
msgid "Repair Speed +100%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:306
#, no-c-format
msgid "Factory output speed +100% per module"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:319
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:786
msgid "Factory output speed +60%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:345
msgid "Research speed +85%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:358
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:370
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:448
msgid "Research speed +30%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:371
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:58
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:383
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:227
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:461
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:474
msgid "Armor +35%, Body Points +30%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:462
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:500
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:669
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:682
msgid "Vehicle speed +5%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:475
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:513
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:695
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:708
msgid "Kinetic armor +30%, body points +30%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:553
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:566
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:747
msgid "Best Targets: Vehicles, Hardpoints"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:605
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:786
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:773
msgid "Flamer damage +25%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:644
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:657
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:877
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1007
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1020
msgid "Machinegun damage +25%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:683
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:916
msgid "Mortar damage +25%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:709
msgid "Mini-Rocket accuracy +10%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:722
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:929
msgid "Mini-Rocket damage +25%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:735
msgid "Mini-Rocket reload time -15%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:761
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:942
msgid "Rocket damage +25%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:32
msgid "Power output +25%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:513
msgid "Construction speed +20%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:643
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:812
msgid "AA accuracy +10%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:160
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:732
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:862
msgid "Bomb Upgrade"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:161
msgid "Improved trinitramine explosive formula"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:162
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:734
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:864
msgid "Bomb damage +25%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:6
msgid "Thermal Armor +45%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:19
msgid "Kinetic Armor +35%, and Body Points +35%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:357
msgid "Factory production rate +60%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:358
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:787
msgid "All factories upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:409
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:500
msgid "Rearming speed +30%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:526
msgid "Thermal armor +40%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:656
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:825
msgid "AA Flak damage +25%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:669
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:838
msgid "AA reload time -15%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:838
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:903
msgid "Howitzer accuracy +10%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:851
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:916
msgid "Howitzer damage +25%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:864
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:929
msgid "Howitzer reload time -10%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:6
msgid "Thermal Armor +35%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:304
msgid "Armored guard tower with Pulse Laser"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:435
msgid "Power output +30%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:721
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:838
msgid "Thermal Armor +40%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:968
msgid "Laser accuracy +10%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:981
msgid "Laser damage +25%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:994
msgid "Laser reload time -15%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1059
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1072
msgid "Missile accuracy +10%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1085
msgid "Missile damage +25%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1150
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1163
msgid "Missile reload time -15%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1241
msgid "Rail Gun accuracy +10%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1254
msgid "Rail Gun damage +25%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1267
msgid "Rail Gun reload time -15%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:84
msgid "Sensor Range +25%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:96
msgid "Improved Thermal Emissions detection"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:97
msgid "Sensor Range +15%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:109
msgid "Advanced Thermal Emissions detection"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:110
msgid "Sensor Range +10%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:135
msgid "Radar detector tower detects enemy sensors"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:136
msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy sensors"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:137
msgid "Counter-battery fire continues until enemy sensor is suppressed"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:225
msgid "Cyborg Transport Available"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:226
msgid "Armed with Machinegun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:228
msgid "Requires heavy VTOL factory to produce"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:239
msgid "Incendiary howitzer emplacement"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:252
msgid "Armored Incendiary Mortar battery pit"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:265
msgid "Armored strongpoint with Plasmite Flamer"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:278
msgid "Armed with Cyborg Thermite Flamer"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:291
msgid "Armed with grenades"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:304
msgid "Combat engineer with construction ability"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:317
msgid "Mechanic with repair ability"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:330
msgid "Incendiary Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:369
msgid "Plasmite Flame-thrower"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:384
msgid "Steals technology from structures and takes control of weapons"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:394
msgid "New Electronic Technology Discovered"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:396
msgid "On-board resistance circuit systems"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:397
msgid "Enables resistance to Nexus Link technology"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:410
msgid "Enables self-repair"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:421
msgid "Armed with medium cannon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:434
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:447
msgid "Armed with hyper velocity cannon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:460
msgid "Armed with tank killer rockets"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:473
msgid "Fires heavy pulses of laser light"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:474
msgid "Best Targets: Heavy cyborgs"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:486
msgid "76mm twin-barrel automatic-cannon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:498
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:511
msgid "New Systems Structure Available"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:499
msgid "Complete battlefield visibility"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:501
msgid "Does not offer sensor targeting"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:512
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:707
msgid "Combines standard, counter battery and VTOL sensors"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:524
msgid "New Advanced Weapon Available"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:525
msgid "Very slow recharge time"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:526
msgid "Immense damage infliction capability"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:527
msgid "Narrow area of effect"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:538
msgid "Armored guard tower with Nexus Link"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:551
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:564
msgid "Plasma Cannon firing plasma"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:565
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:643
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:656
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:669
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:682
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:695
msgid "Best Targets : Vehicles"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:577
msgid "Armored strongpoint with Heavy Laser"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:590
msgid "Armored guard tower with EMP Cannon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:603
msgid "Armed with Cyborg Pulse Laser"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:616
msgid "Armed with Cyborg Rail Gun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:629
msgid "Armed with Cyborg Scourge Missile Launcher"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:642
msgid "Uses advanced mass driver railgun technology"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:644
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:657
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:670
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:683
msgid "Defensive Strength : High"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:655
msgid "Uses advanced cannon technology"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:668
msgid "Uses advanced rocket gun technology"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:681
msgid "Uses advanced missile gun technology"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:694
msgid "Powerful Electronic magnetic pulse weapon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:706
msgid "New System Available"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:719
msgid "Medium Super Heavy Body"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:720
msgid "More armor and body points than Vengeance"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:721
msgid "Slow moving Body"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:732
msgid "Large Super Heavy Body"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:733
msgid "Maximum armor and body points"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:734
msgid "Very slow moving Body"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:745
msgid "Hardpoint Vindicator SAM Site Available"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:758
msgid "Hardpoint Whirlwind AA Gun Available"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:811
msgid "Armored EMP Mortar battery pit"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:823
msgid "Laser AA Gun Available"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:824
msgid "Twin Medium Anti-Aircraft Laser"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:849
msgid "Hardpoint Avenger SAM Site Available"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:862
msgid "Hardpoint Cyclone AA Gun Available"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:863
msgid "Quad 80mm Anti-Aircraft machinegun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:876
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:889
msgid "Twin Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:888
msgid "Hardpoint Twin Assault Gun Available"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:902
msgid "Drops high intensity Plasmite bombs"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:914
msgid "New VTOL Missile Launcher"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:915
msgid "Fires Electronic Magnetic Pulse Missiles"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:927
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:940
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:953
msgid "Stronger Commander Turret Available for Design"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:928
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:941
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:954
msgid "Upgraded battlefield computer system"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:15
#: data/mp/messages/strings/names.txt:681
msgid "Cyborg Transport"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:144
msgid "Light Cannon Viper Half-tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:175
msgid "Repair Turret Viper Half-track"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:183
msgid "Mini-Rocket Array Viper Wheels"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:184
msgid "Bunker Buster Rockets Viper Wheels"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:189
msgid "Sensor Turret Cobra Half-tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:194
msgid "Mini-Rocket Array Cobra Half-tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:372
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1708
msgid "Radar Detector"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:380
msgid "Radar Detector Tower"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:385
msgid "Nexus Link"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:387
#: data/mp/messages/strings/names.txt:925
msgid "Nexus Link Turret"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:404
#, fuzzy
msgid "Hardcrete Gate"
msgstr "하드크리트 벽"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:410
#: data/mp/messages/strings/names.txt:735
msgid "Inferno Bunker"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:417
msgid "Tornado AA Site"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:418
#: data/mp/messages/strings/names.txt:726
msgid "Cyclone AA Site"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:474
#: data/mp/messages/strings/names.txt:790
msgid "Pulse Laser Hardpoint"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:476
#: data/mp/messages/strings/names.txt:752
msgid "Pulse Laser Tower"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:513
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1137
msgid "Seraph Missile Array"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:531
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1200
msgid "Mini-Rocket Array"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:566
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1698
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1705
msgid "Laser Satellite Command Post"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:583
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:590
msgid "Collective Corner Wall"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:612
msgid "Nexus Wall"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:613
msgid "Nexus Corner Wall"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:719
msgid "Plascrete Mk3"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:720
msgid "Plasteel"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:721
msgid "Plasteel Mk2"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:722
msgid "Plasteel Mk3"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:724
msgid "Gate"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:731
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1392
msgid "Hyper Velocity Cannon Emplacement"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:742
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1395
msgid "Seraph Missile Battery"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:771
msgid "Flamer Tower"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:789
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1400
msgid "Hyper Velocity Cannon Hardpoint"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:808
msgid "Automated Manufacturing"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:809
msgid "Automated Manufacturing Mk2"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:810
msgid "Automated Manufacturing Mk3"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:811
msgid "Robotic Manufacturing"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:812
msgid "Robotic Manufacturing Mk2"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:813
msgid "Robotic Manufacturing Mk3"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:814
msgid "Advanced Manufacturing"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:815
msgid "Advanced Manufacturing Mk2"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:816
msgid "Self-Replicating Manufacturing"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:817
msgid "Advanced Manufacturing Mk3"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:836
msgid "Automated Repair Facility Mk2"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:837
msgid "Automated Repair Facility Mk3"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:838
msgid "Robotic Repair Facility"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:839
msgid "Robotic Repair Facility Mk2"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:840
msgid "Advanced Repair Facility"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:841
msgid "Robotic Repair Facility Mk3"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:842
msgid "Advanced Repair Facility Mk2"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:843
msgid "Advanced Repair Facility Mk3"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:888
msgid "Auto-Repair"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:899
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1650
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1651
msgid "Heavy Repair Turret"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:929
msgid "Nexus Intruder Program"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:930
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1691
msgid "Nexus Resistance Circuits"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:931
msgid "Nexus Resistance Circuits Mk2"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:932
msgid "Nexus Resistance Circuits Mk3"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1019
msgid "Cluster Bomb Bay"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1024
msgid "HE Bomb Shells"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1025
msgid "Improved Bomb Warhead"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1026
msgid "Advanced Bomb Warhead"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1096
msgid "Howitzer Fast Loader"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1112
msgid "Rapid Fire Chaingun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1161
msgid "Rail Target Prediction Computer"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1177
msgid "HESH Mini-Rockets"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1178
msgid "HESH Mini-Rockets Mk2"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1179
msgid "HESH Mini-Rockets Mk3"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1388
msgid "Assault Gun Tower"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1442
msgid "Repair Cobra Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1478
msgid "Hyper Velocity Cannon Python Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1517
msgid "Bunker Buster Cobra Hover"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1519
msgid "Sensor Upgrade Mk2"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1520
msgid "Sensor Upgrade Mk3"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1521
msgid "Vapor Turbine Generator Mk2"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1525
msgid "Gas Turbine Generator Mk2"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1526
msgid "Gas Turbine Generator Mk3"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1529
msgid "Vapor Turbine Generator Mk3"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1614
msgid "Thermite Flamer Cyborg"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1617
msgid "Thermite Flamer"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1619
msgid "Grenadier Cyborg"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1622
msgid "Grenadier"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1626
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1629
msgid "Combat Engineer"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1631
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1634
msgid "Cyborg Mechanic"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1638
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1639
msgid "Incendiary Howitzer"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1640
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1641
msgid "Incendiary Howitzer Emplacement"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1642
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1643
msgid "Plasmite Flamer"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1644
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1645
msgid "Plasmite Flamer Bunker"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1646
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1647
msgid "Incendiary Mortar"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1648
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1649
msgid "Incendiary Mortar Pit"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1653
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1654
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk2"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1655
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk3"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1657
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1658
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk2"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1659
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk3"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1663
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1664
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1665
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1666
msgid "Super Heavy-Gunner"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1668
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1669
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1670
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1671
msgid "Super Auto-Cannon Cyborg"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1673
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1674
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1675
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1676
msgid "Super HPV Cyborg"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1678
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1679
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1680
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1681
msgid "Super Tank-Killer Cyborg"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1683
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1684
msgid "Heavy Laser"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1685
msgid "VTOL Heavy Laser"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1686
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1687
msgid "Heavy Laser Emplacement"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1693
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1694
msgid "Twin Assault Cannon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1695
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1696
msgid "Twin Assault Cannon Bunker"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1699
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1704
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1706
msgid "Satellite Uplink Center"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1700
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1702
msgid "Wide Spectrum Sensor"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1701
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1703
msgid "Wide Spectrum Sensor Tower"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1719
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1720
msgid "Plasma Cannon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1721
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1722
msgid "Plasma Cannon Emplacement"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1724
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1725
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1726
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1727
msgid "Super Pulse Laser Cyborg"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1729
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1730
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1731
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1732
msgid "Super Rail-Gunner"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1734
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1735
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1736
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1737
msgid "Super Scourge Cyborg"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1739
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1740
msgid "Nexus Link Tower"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1742
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1745
msgid "EMP Cannon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1743
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1744
msgid "EMP Cannon Tower"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1749
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1751
msgid "Mass Driver Fortress"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1750
msgid "Mass Driver"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1753
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1754
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1755
msgid "Cannon Fortress"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1757
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1758
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1759
msgid "Heavy Rocket Bastion"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1763
msgid "Missile Fortress"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1767
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1768
msgid "Wyvern"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1770
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1771
msgid "Dragon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1773
msgid "Superhot Plasmite gel"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1774
msgid "Superhot Plasmite gel Mk2"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1775
msgid "Superhot Plasmite gel Mk3"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1779
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1781
msgid "EMP Mortar"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1780
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1782
msgid "EMP Mortar Pit"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1783
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1785
msgid "Stormbringer AA Laser"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1784
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1786
msgid "Stormbringer Emplacement"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1787
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1788
msgid "Vindicator Hardpoint"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1789
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1790
msgid "Whirlwind Hardpoint"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1791
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1792
msgid "Cyclone Hardpoint"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1793
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1794
msgid "Avenger Hardpoint"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1798
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1799
msgid "Twin Assault Gun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1800
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1801
msgid "Twin Assault Gun Hardpoint"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1803
msgid "VTOL Plasmite Bomb Bay"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1804
msgid "Plasmite Bomb"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1805
msgid "VTOL EMP Missile Launcher"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1806
msgid "EMP Missile Launcher"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1810
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1811
msgid "Command Turret II"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1812
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1813
msgid "Command Turret III"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1814
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1815
msgid "Command Turret IV"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1877
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Bug VTOL"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1879
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Scorpion VTOL"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1881
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Mantis VTOL"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1920
msgid "Mini-Rocket Array Cobra Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1923
msgid "Hyper Velocity Cannon Python Hover"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1960
#, fuzzy
msgid "Plasmite Retribution VTOL"
msgstr "레트리뷰션"
#: lib/framework/i18n.c:89
#: lib/framework/i18n.c:147
msgid "System locale"
msgstr "로컬 시스템 언어"
#: lib/netplay/netplay.c:206
#: lib/netplay/netplay.c:1058
msgid "Enter password here"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:2060
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:2073
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/challenge.c:188
#: src/hci.c:1015
#: src/hci.c:3818
#: src/hci.c:3967
#: src/hci.c:4485
#: src/hci.c:5673
#: src/intelmap.c:544
#: src/intorder.c:782
#: src/loadsave.c:256
#: src/multimenu.c:479
#: src/multimenu.c:1357
#: src/transporter.c:286
#: src/transporter.c:375
#: src/transporter.c:840
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/clparse.c:232
msgid "Run in cheat mode"
msgstr ""
#: src/clparse.c:233
msgid "Set configuration directory"
msgstr ""
#: src/clparse.c:233
msgid "configuration directory"
msgstr ""
#: src/clparse.c:234
msgid "Set default data directory"
msgstr ""
#: src/clparse.c:234
msgid "data directory"
msgstr ""
#: src/clparse.c:235
msgid "Show debug for given level"
msgstr ""
#: src/clparse.c:235
msgid "debug level"
msgstr ""
#: src/clparse.c:236
msgid "Log debug output to file"
msgstr ""
#: src/clparse.c:236
msgid "file"
msgstr ""
#: src/clparse.c:237
msgid "Flush all debug output written to stderr"
msgstr ""
#: src/clparse.c:238
msgid "Play in fullscreen mode"
msgstr ""
#: src/clparse.c:239
msgid "Load a specific game"
msgstr ""
#: src/clparse.c:239
msgid "game-name"
msgstr ""
#: src/clparse.c:240
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
#: src/clparse.c:241
msgid "Enable a global mod"
msgstr ""
#: src/clparse.c:241
#: src/clparse.c:242
#: src/clparse.c:243
msgid "mod"
msgstr ""
#: src/clparse.c:242
msgid "Enable a campaign only mod"
msgstr ""
#: src/clparse.c:243
msgid "Enable a multiplay only mod"
msgstr ""
#: src/clparse.c:244
msgid "Disable asserts"
msgstr ""
#: src/clparse.c:245
msgid "Causes a crash to test the crash handler"
msgstr ""
#: src/clparse.c:246
msgid "Load a saved game"
msgstr ""
#: src/clparse.c:246
msgid "savegame"
msgstr ""
#: src/clparse.c:247
msgid "Play in windowed mode"
msgstr ""
#: src/clparse.c:248
msgid "Show version information and exit"
msgstr ""
#: src/clparse.c:249
msgid "Set the resolution to use"
msgstr ""
#: src/clparse.c:249
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr ""
#: src/clparse.c:250
msgid "Enable shadows"
msgstr ""
#: src/clparse.c:251
msgid "Disable shadows"
msgstr ""
#: src/clparse.c:252
msgid "Enable sound"
msgstr ""
#: src/clparse.c:253
msgid "Disable sound"
msgstr ""
#: src/clparse.c:254
msgid "Activate self-test"
msgstr ""
#: src/clparse.c:255
msgid "connect directly to IP/hostname"
msgstr ""
#: src/clparse.c:255
msgid "host"
msgstr ""
#: src/clparse.c:256
msgid "go directly to host screen"
msgstr ""
#: src/configuration.c:442
#: src/configuration.c:443
#: src/multistat.c:130
msgid "Player"
msgstr ""
#: src/design.c:457
#: src/design.c:478
#: src/design.c:3561
msgid "New Vehicle"
msgstr ""
#: src/design.c:525
msgid "Vehicle Body"
msgstr ""
#: src/design.c:547
msgid "Vehicle Propulsion"
msgstr ""
#: src/design.c:570
#: src/design.c:595
#: src/design.c:621
msgid "Vehicle Turret"
msgstr ""
#: src/design.c:642
msgid "Delete Design"
msgstr ""
#: src/design.c:696
#: src/design.c:744
msgid "Kinetic Armour"
msgstr ""
#: src/design.c:705
#: src/design.c:755
msgid "Thermal Armour"
msgstr ""
#: src/design.c:721
#: src/design.c:775
msgid "Engine Output"
msgstr ""
#: src/design.c:729
#: src/design.c:784
#: src/design.c:1588
#: src/design.c:1625
#: src/design.c:1646
#: src/design.c:1664
#: src/design.c:1685
#: src/design.c:1703
#: src/design.c:1741
#: src/design.c:1776
#: src/design.c:1911
#: src/design.c:1928
#: src/design.c:1963
#: src/design.c:1999
msgid "Weight"
msgstr ""
#: src/design.c:815
#: src/design.c:835
msgid "Total Power Required"
msgstr ""
#: src/design.c:848
#: src/design.c:869
msgid "Total Body Points"
msgstr ""
#: src/design.c:1061
#: src/design.c:1093
msgid "Power Usage"
msgstr ""
#: src/design.c:1347
msgid "Transporter"
msgstr ""
#: src/design.c:1369
msgid "Hydra "
msgstr ""
#: src/design.c:1570
msgid "Sensor Range"
msgstr ""
#: src/design.c:1579
msgid "Sensor Power"
msgstr ""
#: src/design.c:1616
msgid "ECM Power"
msgstr ""
#: src/design.c:1638
#: src/design.c:1655
#: src/design.c:1677
#: src/design.c:1694
msgid "Build Points"
msgstr ""
#: src/design.c:1717
#: src/design.c:1749
msgid "Range"
msgstr ""
#: src/design.c:1725
#: src/design.c:1758
msgid "Damage"
msgstr ""
#: src/design.c:1733
#: src/design.c:1767
msgid "Rate-of-Fire"
msgstr ""
#: src/design.c:1903
#: src/design.c:1919
msgid "Air Speed"
msgstr ""
#: src/design.c:1939
#: src/design.c:1972
msgid "Road Speed"
msgstr ""
#: src/design.c:1947
#: src/design.c:1981
msgid "Off-Road Speed"
msgstr ""
#: src/design.c:1955
#: src/design.c:1990
msgid "Water Speed"
msgstr ""
#: src/design.c:2124
msgid "Weapons"
msgstr ""
#: src/design.c:2146
msgid "Systems"
msgstr ""
#: src/display3d.c:566
msgid "Player left"
msgstr ""
#: src/display3d.c:566
msgid "Player dropped"
msgstr ""
#: src/display.c:1692
msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr ""
#: src/display.c:1872
#: src/display.c:2475
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr ""
#: src/display.c:1888
#, c-format
msgid "%s - Allied - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr ""
#: src/display.c:2090
msgid "Truck ordered to build Oil Derrick"
msgstr ""
#: src/display.c:2091
msgid "2 trucks ordered to build Oil Derrick"
msgstr ""
#: src/display.c:2092
#, c-format
msgid "%d trucks ordered to build Oil Derrick"
msgstr ""
#: src/droid.c:210
msgid "Unit Lost!"
msgstr ""
#: src/droid.c:1347
msgid "Structure Restored"
msgstr ""
#: src/droid.c:2959
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.c:2972
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.c:2985
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.c:2989
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.c:3273
msgid "Rookie"
msgstr ""
#: src/droid.c:3274
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr ""
#: src/droid.c:3275
msgid "Trained"
msgstr ""
#: src/droid.c:3276
msgid "Regular"
msgstr ""
#: src/droid.c:3277
msgid "Professional"
msgstr ""
#: src/droid.c:3278
msgid "Veteran"
msgstr ""
#: src/droid.c:3279
msgid "Elite"
msgstr ""
#: src/droid.c:3280
msgid "Special"
msgstr ""
#: src/droid.c:3281
msgid "Hero"
msgstr ""
#: src/frontend.c:97
msgid "Single Player"
msgstr "싱글 플레이어(Single Player)"
#: src/frontend.c:98
msgid "Multi Player"
msgstr "멀티 플레이어(Multi player)"
#: src/frontend.c:99
#: src/frontend.c:155
msgid "Tutorial"
msgstr "튜토리얼"
#: src/frontend.c:100
msgid "Options"
msgstr "옵션"
#: src/frontend.c:101
msgid "View Intro"
msgstr "인트로(Intro) 영상 "
#: src/frontend.c:103
msgid "Quit Game"
msgstr "게임 종료"
#: src/frontend.c:105
msgid "MAIN MENU"
msgstr "메인 메뉴"
#: src/frontend.c:156
msgid "Fast Play"
msgstr "바로 하기"
#: src/frontend.c:157
msgid "TUTORIALS"
msgstr "튜토리얼"
#. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu"
#: src/frontend.c:159
#: src/frontend.c:218
#: src/frontend.c:361
#: src/frontend.c:428
#: src/frontend.c:562
#: src/frontend.c:698
#: src/frontend.c:805
#: src/frontend.c:1024
#: src/frontend.c:1185
msgctxt "menu"
msgid "Return"
msgstr "뒤로"
#: src/frontend.c:212
msgid "New Campaign"
msgstr "새 캠페인"
#: src/frontend.c:213
msgid "Start Skirmish Game"
msgstr "스커미시(Skirmish) 게임 시작"
#: src/frontend.c:214
msgid "Challenges"
msgstr "챌런지(도전)"
#: src/frontend.c:215
#: src/ingameop.c:293
msgid "Load Game"
msgstr "게임 로드"
#: src/frontend.c:217
msgid "SINGLE PLAYER"
msgstr "싱글 플레이어"
#: src/frontend.c:302
#: src/ingameop.c:519
#: src/mission.c:2534
#: src/mission.c:2639
msgid "Load Saved Game"
msgstr "저장된 게임 로드하기"
#: src/frontend.c:356
msgid "MULTI PLAYER"
msgstr "멀티 플레이어"
#: src/frontend.c:358
msgid "Host Game"
msgstr "네트워크 게임 새로 시작 (호스팅 하기)"
#: src/frontend.c:359
msgid "Join Game"
msgstr "네트워크 게임 참여하기"
#: src/frontend.c:421
#: src/multiint.c:1136
msgid "OPTIONS"
msgstr "옵션"
#: src/frontend.c:422
msgid "Game Options"
msgstr "게임 옵션"
#: src/frontend.c:423
msgid "Graphics Options"
msgstr "그래픽 옵션"
#: src/frontend.c:424
msgid "Video Options"
msgstr "비디오 옵션"
#: src/frontend.c:425
#: src/ingameop.c:288
msgid "Audio Options"
msgstr "오디오 옵션"
#: src/frontend.c:426
msgid "Mouse Options"
msgstr "마우스 옵션"
#: src/frontend.c:427
msgid "Key Mappings"
msgstr "키보드 매핑(Mapping)"
#: src/frontend.c:489
msgid "Video Playback"
msgstr "비디오 재생"
#: src/frontend.c:493
#: src/frontend.c:652
msgid "1X"
msgstr "1X"
#: src/frontend.c:497
#: src/frontend.c:642
msgid "2X"
msgstr "2X"
#: src/frontend.c:501
#: src/frontend.c:647
#: src/frontend.c:773
#: src/frontend.c:827
msgid "Fullscreen"
msgstr "전체 화면"
#: src/frontend.c:511
msgid "Screen Shake"
msgstr "화면 떨림(Shake)"
#: src/frontend.c:514
#: src/frontend.c:542
#: src/frontend.c:550
#: src/frontend.c:585
#: src/frontend.c:619
#: src/frontend.c:628
#: src/frontend.c:794
#: src/frontend.c:888
#: src/frontend.c:926
#: src/frontend.c:965
#: src/frontend.c:977
#: src/frontend.c:989
#: src/frontend.c:1001
#: src/frontend.c:1046
#: src/frontend.c:1059
#: src/frontend.c:1073
#: src/frontend.c:1087
msgid "On"
msgstr "켜짐"
#: src/frontend.c:518
#: src/frontend.c:538
#: src/frontend.c:554
#: src/frontend.c:580
#: src/frontend.c:614
#: src/frontend.c:632
#: src/frontend.c:798
#: src/frontend.c:883
#: src/frontend.c:921
#: src/frontend.c:969
#: src/frontend.c:981
#: src/frontend.c:993
#: src/frontend.c:1005
#: src/frontend.c:1041
#: src/frontend.c:1054
#: src/frontend.c:1068
#: src/frontend.c:1082
msgid "Off"
msgstr "꺼짐"
#: src/frontend.c:523
#: src/multiint.c:1205
msgid "Fog"
msgstr "안개(Fog)"
#: src/frontend.c:526
#: src/frontend.c:601
msgid "Mist"
msgstr "흐림(Mist)"
#: src/frontend.c:530
#: src/frontend.c:595
#: src/multiint.c:1207
msgid "Fog Of War"
msgstr "전쟁의 안개(Fog of War)"
#: src/frontend.c:535
msgid "Subtitles"
msgstr "자막"
#: src/frontend.c:547
msgid "Shadows"
msgstr "그림자"
#: src/frontend.c:558
msgid "GRAPHICS OPTIONS"
msgstr "그래픽 옵션"
#: src/frontend.c:686
#: src/ingameop.c:177
msgid "Voice Volume"
msgstr "음성 볼륨"
#: src/frontend.c:690
#: src/ingameop.c:182
msgid "FX Volume"
msgstr "특수 효과음 볼륨 "
#: src/frontend.c:694
#: src/ingameop.c:187
msgid "Music Volume"
msgstr "음악 볼륨"
#: src/frontend.c:701
msgid "AUDIO OPTIONS"
msgstr "오디오 옵션"
#: src/frontend.c:766
msgid "* Takes effect on game restart"
msgstr "*게임 재시작시 적용됩니다"
#: src/frontend.c:769
msgid "Graphics Mode*"
msgstr "그래픽 모드*"
#: src/frontend.c:777
#: src/frontend.c:822
msgid "Windowed"
msgstr "윈도우(창) 모드"
#: src/frontend.c:781
msgid "Resolution*"
msgstr "해상도*"
#: src/frontend.c:786
msgid "Texture size"
msgstr "텍스쳐 사이즈"
#: src/frontend.c:790
msgid "Vertical sync*"
msgstr "수직동기화(Vertical sync)*"
#: src/frontend.c:802
msgid "VIDEO OPTIONS"
msgstr "비디오 옵션"
#: src/frontend.c:958
msgid "* May negatively affect performance"
msgstr "*게임의 성능을 떨어뜨릴 수 도 있습니다"
#: src/frontend.c:962
msgid "Reverse Rotation"
msgstr "회전방향 반전"
#: src/frontend.c:973
msgid "Trap Cursor"
msgstr "커서 트랩(마우스 커서를 창 속에 묶어둡니다)"
#: src/frontend.c:985
msgid "Colored Cursors*"
msgstr "컬러 커서 *"
#: src/frontend.c:998
msgid "Switch Mouse Buttons"
msgstr "마우스 버튼 좌우 전환"
#: src/frontend.c:1010
msgid "Rotate Screen"
msgstr ""
#: src/frontend.c:1013
#: src/frontend.c:1101
msgid "Middle Mouse"
msgstr ""
#: src/frontend.c:1017
#: src/frontend.c:1096
msgid "Right Mouse"
msgstr ""
#: src/frontend.c:1021
msgid "MOUSE OPTIONS"
msgstr "마우스 옵션"
#: src/frontend.c:1136
#: src/frontend.c:1206
msgid "Difficulty"
msgstr "난이도"
#: src/frontend.c:1140
#: src/frontend.c:1214
#: src/frontend.c:1251
msgid "Easy"
msgstr "낮음"
#: src/frontend.c:1143
#: src/frontend.c:1217
#: src/frontend.c:1243
msgid "Normal"
msgstr "보통"
#: src/frontend.c:1147
#: src/frontend.c:1220
#: src/frontend.c:1247
msgid "Hard"
msgstr "높음"
#: src/frontend.c:1152
#: src/frontend.c:1207
msgid "Scroll Speed"
msgstr "스크롤 속도"
#: src/frontend.c:1166
#: src/frontend.c:1204
msgid "Language"
msgstr "언어"
#: src/frontend.c:1178
#: src/frontend.c:1205
msgid "Unit Colour"
msgstr "유닛 색"
#: src/frontend.c:1181
msgid "Radar"
msgstr ""
#: src/frontend.c:1182
#: src/frontend.c:1231
#, fuzzy
msgid "Rotating"
msgstr "라틴어"
#: src/frontend.c:1182
#: src/frontend.c:1231
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: src/frontend.c:1188
#: src/frontend.c:1208
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "게임 옵션"
#: src/frontend.c:1340
#: src/multiint.c:2115
msgid "Mod: "
msgstr "Mod (Modification):"
#: src/hci.c:1360
msgid "MAP SAVED!"
msgstr "맵이 저장되었습니다!"
#: src/hci.c:1742
#: src/loop.c:528
#: src/loop.c:544
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "게임 저장됨 :"
#: src/hci.c:2132
msgid "Failed to create building"
msgstr "건물을 만들지 못했습니다"
#: src/hci.c:2155
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:2170
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:2191
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:3720
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "커맨더 (F6)"
#: src/hci.c:3736
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "보도 디스플레이 (F5)"
#: src/hci.c:3752
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "생산 (F1)"
#: src/hci.c:3768
msgid "Design (F4)"
msgstr "디자인 (F4)"
#: src/hci.c:3784
msgid "Research (F2)"
msgstr "연구 (F2)"
#: src/hci.c:3800
msgid "Build (F3)"
msgstr "건축"
#: src/hci.c:3878
#: src/multiint.c:1252
#: src/multimenu.c:763
msgid "Power"
msgstr "전력"
#: src/hci.c:4062
msgid "Tile"
msgstr "타일"
#: src/hci.c:4063
msgid "Place tiles on map"
msgstr "게임맵에서 타일을 놓습니다"
#: src/hci.c:4072
msgid "Unit"
msgstr "유닛"
#: src/hci.c:4073
msgid "Place Unit on map"
msgstr "게임맵 위에서 유닛을 배치하십시오"
#: src/hci.c:4081
msgid "Struct"
msgstr "구조물"
#: src/hci.c:4082
msgid "Place Structures on map"
msgstr "게임맵에서 구조물을 놓습니다"
#: src/hci.c:4090
msgid "Feat"
msgstr "물체"
#: src/hci.c:4091
msgid "Place Features on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4102
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "게임을 일시 중지하거나 일시중지를 해제합니다"
#: src/hci.c:4116
msgid "Align height of all map objects"
msgstr ""
#: src/hci.c:4141
#: src/ingameop.c:119
#: src/ingameop.c:276
#: src/ingameop.c:281
msgid "Quit"
msgstr "종료"
#: src/hci.c:4142
msgid "Exit Game"
msgstr "게임 종료"
#: src/hci.c:4566
#: src/intdisplay.c:267
msgid "Progress Bar"
msgstr ""
#: src/hci.c:5588
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr ""
#: src/hci.c:5607
msgid "Loop Production"
msgstr ""
#: src/hci.c:5698
msgid "Tab Scroll left"
msgstr ""
#: src/hci.c:5715
msgid "Tab Scroll right"
msgstr ""
#: src/ingameop.c:118
#: src/ingameop.c:203
#: src/ingameop.c:285
msgid "Resume Game"
msgstr "일시 중지 해제"
#: src/ingameop.c:142
msgid "WARNING: You're the host. If you quit, the game ends for everyone!"
msgstr ""
#: src/ingameop.c:195
#: src/ingameop.c:548
msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Show"
msgstr ""
#: src/ingameop.c:200
#: src/ingameop.c:552
msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Hide"
msgstr ""
#: src/ingameop.c:295
#: src/ingameop.c:523
#: src/mission.c:2521
#: src/mission.c:2642
msgid "Save Game"
msgstr "게임 저장"
#: src/ingameop.c:364
msgid "Host has quit the game!"
msgstr "호스트(Host)가 게임을 종료하였습니다!"
#: src/ingameop.c:370
msgid "The game can't continue without the host."
msgstr "이 게임은 호스트 없이 계속할 수 없습니다."
#: src/ingameop.c:376
msgid "--> QUIT <--"
msgstr "--> 종료 <--"
#: src/init.c:391
#, c-format
msgid ""
"The required mod could not be loaded: %s\n"
"\n"
"Warzone will try to load the game without it."
msgstr ""
#: src/intdisplay.c:194
msgid "Build Progress"
msgstr ""
#: src/intdisplay.c:225
#, fuzzy
msgid "Construction Progress"
msgstr "건설 유닛"
#: src/intdisplay.c:260
msgid "Power Accrued"
msgstr ""
#: src/intelmap.c:248
#: src/keybind.c:1397
msgid "PAUSED"
msgstr "게임이 일시 중지되었습니다"
#: src/intelmap.c:414
msgid "Research Update"
msgstr ""
#: src/intelmap.c:418
msgid "Project Goals"
msgstr ""
#: src/intelmap.c:421
msgid "Current Objective"
msgstr ""
#: src/intelmap.c:1524
msgid "New Intelligence Report"
msgstr ""
#: src/intorder.c:161
#: src/keymap.c:390
msgid "Short Range"
msgstr ""
#: src/intorder.c:162
#: src/keymap.c:397
msgid "Long Range"
msgstr ""
#: src/intorder.c:163
#: src/keymap.c:389
msgid "Optimum Range"
msgstr ""
#: src/intorder.c:164
#: src/keymap.c:409
msgid "Retreat at Medium Damage"
msgstr ""
#: src/intorder.c:165
#: src/keymap.c:410
msgid "Retreat at Heavy Damage"
msgstr ""
#: src/intorder.c:166
#: src/keymap.c:411
msgid "Do or Die!"
msgstr ""
#: src/intorder.c:167
msgid "Fire-At-Will"
msgstr ""
#: src/intorder.c:168
#: src/keymap.c:385
msgid "Return Fire"
msgstr ""
#: src/intorder.c:169
#: src/keymap.c:383
msgid "Hold Fire"
msgstr ""
#: src/intorder.c:170
#: src/keymap.c:392
msgid "Patrol"
msgstr ""
#: src/intorder.c:171
#: src/keymap.c:391
msgid "Pursue"
msgstr ""
#: src/intorder.c:172
#: src/keymap.c:387
msgid "Guard Position"
msgstr ""
#: src/intorder.c:173
#: src/keymap.c:394
msgid "Hold Position"
msgstr ""
#: src/intorder.c:174
#: src/keymap.c:393
msgid "Return For Repair"
msgstr ""
#: src/intorder.c:175
msgid "Return To HQ"
msgstr ""
#: src/intorder.c:176
#: src/keymap.c:395
msgid "Go to Transport"
msgstr ""
#: src/intorder.c:177
#: src/keymap.c:419
msgid "Return for Recycling"
msgstr ""
#: src/intorder.c:178
msgid "Recycle"
msgstr ""
#: src/intorder.c:179
msgid "Assign Factory Production"
msgstr ""
#: src/intorder.c:180
msgid "Assign Cyborg Factory Production"
msgstr ""
#: src/intorder.c:181
msgid "Assign Fire Support"
msgstr ""
#: src/intorder.c:182
msgid "Assign VTOL Factory Production"
msgstr ""
#: src/intorder.c:183
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/keybind.c:136
msgid "Sorry, that cheat is disabled in multiplayer games."
msgstr ""
#: src/keybind.c:142
msgid "Warning! This cheat is buggy. We recommend to NOT use it."
msgstr ""
#: src/keybind.c:226
msgid "Lets us see what you see!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:228
msgid "Fine, weapon & sensor display is off!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:359
#, c-format
msgid "Player %u is cheating him/herself a new droid army of %s(s)."
msgstr ""
#: src/keybind.c:399
#: src/keybind.c:429
#: src/keybind.c:446
#: src/keybind.c:490
#: src/keybind.c:598
#: src/keybind.c:638
#: src/keybind.c:744
#: src/keybind.c:1287
#: src/keybind.c:1344
#: src/keybind.c:1446
#: src/keybind.c:1567
#: src/keybind.c:1918
#: src/keybind.c:1959
#, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr ""
#: src/keybind.c:400
msgid "Hard as nails!!!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:414
msgid "Takings thing easy!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:430
msgid "1000 big ones!!!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:447
msgid "Power overwhelming"
msgstr ""
#: src/keybind.c:462
msgid "Back to normality!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:475
msgid "Getting tricky!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:491
msgid "Twice as nice!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:502
msgid "FPS display is enabled."
msgstr ""
#: src/keybind.c:506
msgid "FPS display is disabled."
msgstr ""
#: src/keybind.c:530
#, c-format
msgid "FPS %d; FPS-Limit: %d; PIEs %d; polys %d; Terr. polys %d; States %d"
msgstr ""
#: src/keybind.c:562
#, c-format
msgid "(Player %u) is using a cheat :Num Droids: %d Num Structures: %d Num Features: %d"
msgstr ""
#: src/keybind.c:599
msgid "Infinite power disabled"
msgstr ""
#: src/keybind.c:599
msgid "Infinite power enabled"
msgstr ""
#: src/keybind.c:639
msgid "All items made available"
msgstr ""
#: src/keybind.c:745
msgid "Fog on"
msgstr ""
#: src/keybind.c:745
msgid "Fog off"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1176
#, c-format
msgid "Warning! This cheat can cause dire problems later on! [%s]"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1176
msgid "Ending Mission."
msgstr ""
#: src/keybind.c:1288
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1288
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1345
msgid "God Mode ON"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1345
msgid "God Mode OFF"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1357
msgid "View Aligned to North"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1366
#, c-format
msgid "Trap cursor %s"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1447
msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1503
#, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1504
msgid "Researched"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1525
msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1528
msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1531
msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1553
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1568
msgid "Debug menu is Open"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1599
msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1820
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1826
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1832
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1917
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr ""
#: src/keybind.c:1919
msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1960
msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2482
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2494
msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2501
msgid "Formation speed limiting has been removed from the game due to bugs."
msgstr ""
#: src/keybind.c:2550
msgid "Vertical rotation direction: Normal"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2555
msgid "Vertical rotation direction: Flipped"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2564
msgid "Screen shake when things die: Off"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2569
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2614
#: src/keybind.c:2657
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr ""
#: src/keybind.c:2635
#: src/keybind.c:2678
#: src/keybind.c:2700
msgid "Game Speed Reset"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2639
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2682
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2712
msgid "Build menu will reopen"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2716
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2728
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2732
msgid "Radar showing player colors"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2753
msgid "Radar showing only objects"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2756
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2759
msgid "Radar showing terrain"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2762
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2765
msgid "Radar showing height"
msgstr ""
#: src/keyedit.c:352
msgid "KEY MAPPING"
msgstr ""
#: src/keyedit.c:374
#: src/multiint.c:527
#: src/multiint.c:954
#: src/multiint.c:1338
msgid "Return To Previous Screen"
msgstr ""
#: src/keyedit.c:379
msgid "Select Default"
msgstr ""
#: src/keymap.c:295
msgid "Manufacture"
msgstr ""
#: src/keymap.c:296
msgid "Research"
msgstr ""
#: src/keymap.c:297
msgid "Build"
msgstr ""
#: src/keymap.c:298
msgid "Design"
msgstr ""
#: src/keymap.c:299
msgid "Intelligence Display"
msgstr ""
#: src/keymap.c:300
msgid "Commanders"
msgstr ""
#: src/keymap.c:301
msgid "Toggle Radar"
msgstr ""
#: src/keymap.c:302
msgid "Toggle Console Display"
msgstr ""
#: src/keymap.c:303
msgid "Toggle Damage Bars On/Off"
msgstr ""
#: src/keymap.c:304
msgid "Take Screen Shot"
msgstr ""
#: src/keymap.c:305
msgid "Toggle Formation Speed Limiting"
msgstr ""
#: src/keymap.c:306
msgid "View Location of Previous Message"
msgstr ""
#: src/keymap.c:307
msgid "Toggle Sensor display"
msgstr ""
#: src/keymap.c:311
msgid "Assign Group 0"
msgstr ""
#: src/keymap.c:312
msgid "Assign Group 1"
msgstr ""
#: src/keymap.c:313
msgid "Assign Group 2"
msgstr ""
#: src/keymap.c:314
msgid "Assign Group 3"
msgstr ""
#: src/keymap.c:315
msgid "Assign Group 4"
msgstr ""
#: src/keymap.c:316
msgid "Assign Group 5"
msgstr ""
#: src/keymap.c:317
msgid "Assign Group 6"
msgstr ""
#: src/keymap.c:318
msgid "Assign Group 7"
msgstr ""
#: src/keymap.c:319
msgid "Assign Group 8"
msgstr ""
#: src/keymap.c:320
msgid "Assign Group 9"
msgstr ""
#: src/keymap.c:324
msgid "Select Group 0"
msgstr ""
#: src/keymap.c:325
msgid "Select Group 1"
msgstr ""
#: src/keymap.c:326
msgid "Select Group 2"
msgstr ""
#: src/keymap.c:327
msgid "Select Group 3"
msgstr ""
#: src/keymap.c:328
msgid "Select Group 4"
msgstr ""
#: src/keymap.c:329
msgid "Select Group 5"
msgstr ""
#: src/keymap.c:330
msgid "Select Group 6"
msgstr ""
#: src/keymap.c:331
msgid "Select Group 7"
msgstr ""
#: src/keymap.c:332
msgid "Select Group 8"
msgstr ""
#: src/keymap.c:333
msgid "Select Group 9"
msgstr ""
#: src/keymap.c:337
msgid "Select Commander 0"
msgstr ""
#: src/keymap.c:338
msgid "Select Commander 1"
msgstr ""
#: src/keymap.c:339
msgid "Select Commander 2"
msgstr ""
#: src/keymap.c:340
msgid "Select Commander 3"
msgstr ""
#: src/keymap.c:341
msgid "Select Commander 4"
msgstr ""
#: src/keymap.c:342
msgid "Select Commander 5"
msgstr ""
#: src/keymap.c:343
msgid "Select Commander 6"
msgstr ""
#: src/keymap.c:344
msgid "Select Commander 7"
msgstr ""
#: src/keymap.c:345
msgid "Select Commander 8"
msgstr ""
#: src/keymap.c:346
msgid "Select Commander 9"
msgstr ""
#: src/keymap.c:350
msgid "Multiplayer Options / Alliance dialog"
msgstr ""
#: src/keymap.c:353
msgid "Snap View to North"
msgstr ""
#: src/keymap.c:354
msgid "Toggle Tracking Camera"
msgstr ""
#: src/keymap.c:355
msgid "Display In-Game Options"
msgstr ""
#: src/keymap.c:356
msgid "Zoom Radar Out"
msgstr ""
#: src/keymap.c:357
msgid "Zoom Radar In"
msgstr ""
#: src/keymap.c:358
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: src/keymap.c:359
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: src/keymap.c:360
msgid "Pitch Forward"
msgstr ""
#: src/keymap.c:361
msgid "Rotate Left"
msgstr ""
#: src/keymap.c:362
msgid "Reset Pitch"
msgstr ""
#: src/keymap.c:363
msgid "Rotate Right"
msgstr ""
#: src/keymap.c:364
msgid "Pitch Back"
msgstr ""
#: src/keymap.c:365
msgid "Orders Menu"
msgstr ""
#: src/keymap.c:366
msgid "Decrease Game Speed"
msgstr ""
#: src/keymap.c:367
msgid "Increase Game Speed"
msgstr ""
#: src/keymap.c:368
msgid "Reset Game Speed"
msgstr ""
#: src/keymap.c:369
msgid "View North"
msgstr ""
#: src/keymap.c:370
msgid "View South"
msgstr ""
#: src/keymap.c:371
msgid "View East"
msgstr ""
#: src/keymap.c:372
msgid "View West"
msgstr ""
#: src/keymap.c:373
msgid "View next Oil Derrick"
msgstr ""
#: src/keymap.c:374
msgid "View next Repair Unit"
msgstr ""
#: src/keymap.c:375
msgid "View next Truck"
msgstr ""
#: src/keymap.c:376
msgid "View next Sensor Unit"
msgstr ""
#: src/keymap.c:377
msgid "View next Commander"
msgstr ""
#: src/keymap.c:378
msgid "Toggle Overlays"
msgstr ""
#: src/keymap.c:379
msgid "Console On/Off"
msgstr ""
#: src/keymap.c:382
msgid "Center View on HQ"
msgstr ""
#: src/keymap.c:384
msgid "View Unassigned Units"
msgstr ""
#: src/keymap.c:386
msgid "Fire at Will"
msgstr ""
#: src/keymap.c:388
msgid "Return to HQ"
msgstr ""
#: src/keymap.c:396
msgid "Send Text Message"
msgstr ""
#: src/keymap.c:399
msgid "Drop a beacon"
msgstr ""
#: src/keymap.c:401
msgid "Sensor display On"
msgstr ""
#: src/keymap.c:402
msgid "Sensor display Off"
msgstr ""
#: src/keymap.c:403
msgid "Toggles shadows"
msgstr ""
#: src/keymap.c:404
#, fuzzy
msgid "Trap cursor"
msgstr "커서 트랩(마우스 커서를 창 속에 묶어둡니다)"
#: src/keymap.c:405
msgid "Toggle radar terrain"
msgstr ""
#: src/keymap.c:406
msgid "Toggle ally-enemy radar view"
msgstr ""
#: src/keymap.c:415
msgid "Select all Combat Units"
msgstr ""
#: src/keymap.c:416
msgid "Select all Heavily Damaged Units"
msgstr ""
#: src/keymap.c:417
msgid "Select all Half-tracks"
msgstr ""
#: src/keymap.c:418
msgid "Select all Hovers"
msgstr ""
#: src/keymap.c:420
msgid "Select all Units on Screen"
msgstr ""
#: src/keymap.c:421
msgid "Select all Tracks"
msgstr ""
#: src/keymap.c:422
msgid "Select EVERY unit"
msgstr ""
#: src/keymap.c:423
msgid "Select all VTOLs"
msgstr ""
#: src/keymap.c:424
msgid "Select all Wheels"
msgstr ""
#: src/keymap.c:426
msgid "Select all Similar Units"
msgstr ""
#: src/keymap.c:430
msgid "Select next Factory"
msgstr ""
#: src/keymap.c:431
msgid "Select next Research Facility"
msgstr ""
#: src/keymap.c:432
msgid "Select next Power Generator"
msgstr ""
#: src/keymap.c:433
msgid "Select next Cyborg Factory"
msgstr ""
#: src/keymap.c:434
msgid "Toggle reopening the build menu"
msgstr ""
#: src/loop.c:535
#: src/loop.c:551
msgid "Could not save game!"
msgstr ""
#: src/mission.c:2074
msgid "Load Transport"
msgstr ""
#: src/mission.c:2468
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr ""
#: src/mission.c:2468
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr ""
#: src/mission.c:2474
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr ""
#: src/mission.c:2474
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr ""
#: src/mission.c:2500
#: src/mission.c:2540
#: src/mission.c:2658
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr ""
#: src/mission.c:2508
msgid "Continue Game"
msgstr ""
#: src/mission.c:2605
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "게임 저장됨 :"
#: src/move.c:2525
#: src/move.c:2541
#, c-format
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr ""
#: src/multigifts.c:171
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:191
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:242
#, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr ""
#: src/multigifts.c:301
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:339
#, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:359
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:368
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:388
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:416
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:780
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr ""
#: src/multiint.c:461
#: src/multilimit.c:192
msgid "Accept Settings"
msgstr ""
#: src/multiint.c:463
#: src/multiint.c:1002
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/multiint.c:474
msgid "IP Address or Machine Name"
msgstr ""
#: src/multiint.c:524
msgid "CONNECTION"
msgstr ""
#: src/multiint.c:529
msgid "Lobby"
msgstr ""
#: src/multiint.c:530
msgid "IP"
msgstr ""
#: src/multiint.c:718
msgid "No games are available"
msgstr ""
#: src/multiint.c:721
msgid "Game is full"
msgstr ""
#: src/multiint.c:725
msgid "You were kicked!"
msgstr ""
#: src/multiint.c:728
msgid "Wrong Game Version!"
msgstr ""
#: src/multiint.c:731
msgid "You have an incompatible mod."
msgstr ""
#: src/multiint.c:735
msgid "Host couldn't send file?"
msgstr ""
#: src/multiint.c:739
msgid "Incorrect Password!"
msgstr ""
#: src/multiint.c:742
msgid "Host has dropped connection!"
msgstr ""
#: src/multiint.c:746
msgid "Connection Error"
msgstr ""
#: src/multiint.c:890
msgid "Searching"
msgstr ""
#: src/multiint.c:951
msgid "GAMES"
msgstr ""
#: src/multiint.c:959
msgid "Refresh Games List"
msgstr ""
#: src/multiint.c:979
msgid "Enter Password:"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1000
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1141
#: src/multiint.c:1148
msgid "Select Game Name"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1141
msgid "One-Player Skirmish"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1151
msgid "Select Map"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1159
msgid "Click to set Password"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1169
#: src/multiint.c:1170
msgid "Scavengers"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1172
msgid "No Scavengers"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1202
msgid "Select Player Name"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1208
msgid "Distance Fog"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1219
#: src/multimenu.c:756
msgid "Alliances"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1222
msgid "No Alliances"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1224
msgid "Allow Alliances"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1228
msgid "Locked Teams"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1254
msgid "Low Power Levels"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1256
msgid "Medium Power Levels"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1258
msgid "High Power Levels"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1290
msgid "Base"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1292
msgid "Start with No Bases"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1294
msgid "Start with Bases"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1296
msgid "Start with Advanced Bases"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1328
msgid "Map Preview"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1330
msgid "Click to see Map"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1344
msgid "Start Hosting Game"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1352
msgid "Show Structure Limits"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1352
msgid "Set Structure Limits"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1415
msgid "Player colour"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1431
msgid "Kick player"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1442
msgid "Player number"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1802
msgid "Team"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1835
msgid "Waiting for other players"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1841
msgid "Click when ready"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1845
msgid "READY?"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1882
msgid "PLAYERS"
msgstr ""
#: src/multiint.c:2086
msgid "CHAT"
msgstr ""
#: src/multiint.c:2120
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr ""
#: src/multiint.c:2280
msgid "*** password is now required! ***"
msgstr ""
#: src/multiint.c:2287
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr ""
#: src/multiint.c:2530
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr ""
#: src/multiint.c:2615
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr ""
#: src/multiint.c:2654
#: src/multiint.c:2704
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr ""
#: src/multiint.c:2779
msgid "Host is Starting Game"
msgstr ""
#: src/multiint.c:3349
msgid "Players"
msgstr ""
#: src/multiint.c:3467
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr ""
#: src/multiint.c:3475
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr ""
#: src/multiint.c:3501
msgid "HOST"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:98
#: src/multijoin.c:99
msgid "Players Still Joining"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:214
#, c-format
msgid "%s has Left the Game"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:228
#, c-format
msgid "File transfer has been aborted for %d."
msgstr ""
#: src/multijoin.c:349
#, c-format
msgid "%s (%u) has an incompatible mod, and has been kicked."
msgstr ""
#: src/multijoin.c:388
#, c-format
msgid "%s is Joining the Game"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:398
msgid "System message:"
msgstr ""
#: src/multilimit.c:185
msgid "Apply Defaults and Return To Previous Screen"
msgstr ""
#: src/multilimit.c:316
msgid "Limits reset to default values"
msgstr ""
#: src/multimenu.c:609
msgid "Technology level 1"
msgstr ""
#: src/multimenu.c:617
msgid "Technology level 2"
msgstr ""
#: src/multimenu.c:623
msgid "Technology level 3"
msgstr ""
#: src/multimenu.c:629
msgid "Any number of players"
msgstr ""
#: src/multimenu.c:636
msgid "2 players"
msgstr ""
#: src/multimenu.c:642
msgid "4 players"
msgstr ""
#: src/multimenu.c:648
msgid "8 players"
msgstr ""
#: src/multimenu.c:757
msgid "Score"
msgstr ""
#: src/multimenu.c:758
msgid "Kills"
msgstr ""
#: src/multimenu.c:762
#: src/multimenu.c:767
msgid "Units"
msgstr ""
#: src/multimenu.c:772
msgid "Ping"
msgstr ""
#: src/multimenu.c:776
msgid "Structs"
msgstr ""
#: src/multimenu.c:1140
msgid "Toggle Alliance State"
msgstr ""
#: src/multimenu.c:1159
msgid "Give Visibility Report"
msgstr ""
#: src/multimenu.c:1165
msgid "Leak Technology Documents"
msgstr ""
#: src/multimenu.c:1172
msgid "Hand Over Selected Units"
msgstr ""
#: src/multimenu.c:1178
msgid "Give Power To Player"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:271
#, c-format
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1088
msgid "(allies"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1096
msgid "(private to "
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1109
msgid "[invalid]"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1968
msgid "Green"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1969
msgid "Orange"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1970
msgid "Grey"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1971
msgid "Black"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1972
msgid "Red"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1973
msgid "Blue"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1974
msgid "Pink"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1975
msgid "Cyan"
msgstr ""
#: src/research.c:1736
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr ""
#: src/research.c:1741
msgid "Research Completed"
msgstr ""
#: src/research.c:2543
msgid "Research Award"
msgstr ""
#: src/scores.c:99
#, c-format
msgid "Own Units: %u"
msgstr ""
#: src/scores.c:100
#, c-format
msgid "Enemy Units: %u"
msgstr ""
#: src/scores.c:101
#, c-format
msgid "Own Structures: %u"
msgstr ""
#: src/scores.c:102
#, c-format
msgid "Enemy Structures: %u"
msgstr ""
#: src/scores.c:103
#, c-format
msgid "Units Manufactured: %u"
msgstr ""
#: src/scores.c:104
#, c-format
msgid "Total Units: %u"
msgstr ""
#: src/scores.c:105
#, c-format
msgid "Structures Built: %u"
msgstr ""
#: src/scores.c:106
#, c-format
msgid "Total Structures: %u"
msgstr ""
#: src/scores.c:108
#, c-format
msgid "Rookie: %u"
msgstr ""
#: src/scores.c:109
#, c-format
msgctxt "rank"
msgid "Green: %u"
msgstr ""
#: src/scores.c:110
#, c-format
msgid "Trained: %u"
msgstr ""
#: src/scores.c:111
#, c-format
msgid "Regular: %u"
msgstr ""
#: src/scores.c:112
#, c-format
msgid "Professional: %u"
msgstr ""
#: src/scores.c:113
#, c-format
msgid "Veteran: %u"
msgstr ""
#: src/scores.c:114
#, c-format
msgid "Elite: %u"
msgstr ""
#: src/scores.c:115
#, c-format
msgid "Special: %u"
msgstr ""
#: src/scores.c:116
#, c-format
msgid "Hero: %u"
msgstr ""
#: src/scores.c:350
msgid "Unit Losses"
msgstr ""
#: src/scores.c:351
msgid "Structure Losses"
msgstr ""
#: src/scores.c:352
msgid "Force Information"
msgstr ""
#: src/scores.c:432
#, c-format
msgid "ARTIFACTS RECOVERED: %d"
msgstr ""
#: src/scores.c:437
#, c-format
msgid "Mission Time - %s"
msgstr ""
#: src/scores.c:442
#, c-format
msgid "Total Game Time - %s"
msgstr ""
#: src/scores.c:448
#, c-format
msgid "You cheated!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:3249
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:3253
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:10168
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:10214
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr ""
#: src/selection.c:116
#, c-format
msgid "%u unit selected"
msgid_plural "%u units selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/selection.c:433
#: src/selection.c:520
msgid "Unable to locate any repair units!"
msgstr ""
#: src/selection.c:436
msgid "Unable to locate any Trucks!"
msgstr ""
#: src/selection.c:439
msgid "Unable to locate any Sensor Units!"
msgstr ""
#: src/selection.c:442
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr ""
#: src/structure.c:2823
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr ""
#: src/structure.c:6021
#: src/structure.c:6046
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/structure.c:6051
#: src/structure.c:6119
#: src/structure.c:6135
#: src/structure.c:6149
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr ""
#: src/structure.c:6101
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr ""
#: src/structure.c:6265
#: src/structure.c:6310
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr ""
#: src/structure.c:6546
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr ""
#: src/structure.c:6586
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr ""
#: src/structure.c:6610
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr ""
#: src/structure.c:6634
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr ""
#: src/structure.c:6643
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr ""
#: src/structure.c:6671
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr ""
#: src/structure.c:6678
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr ""
#: src/transporter.c:397
#: src/transporter.c:451
msgid "Launch Transport"
msgstr ""
#: src/transporter.c:1752
msgid "Reinforcements landing"
msgstr ""
#: src/version.c:139
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.c:141
msgid " (modified locally)"
msgstr ""
#: src/version.c:143
msgid " (switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.c:150
msgid " - DEBUG"
msgstr ""
#: src/version.c:159
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.c:169
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr ""
#~ msgid "Z NULL BRAIN"
#~ msgstr "Z NULL BRAIN"
#~ msgid "Z NULL PROGRAM"
#~ msgstr "Z NULL PROGRAM"
#~ msgid "Z NULL CONSTRUCT"
#~ msgstr "Z NULL CONSTRUCT"
#~ msgid "Z NULL PROP"
#~ msgstr "Z NULL PROP"
#~ msgid "BaBaProp"
#~ msgstr "BaBaProp"
#~ msgid "BaBaLegs"
#~ msgstr "BaBaLegs"
#~ msgid "Z NULL REPAIR"
#~ msgstr "Z NULL REPAIR"
#~ msgid "Z NULL ECM"
#~ msgstr "Z NULL ECM"
#~ msgid "Z NULL SENSOR"
#~ msgstr "Z NULL SENSOR"
#~ msgid "LasSat"
#~ msgstr "LasSat"
#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "체코어"
#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "덴마크어"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "독일어"
#~ msgid "English (United Kingdom)"
#~ msgstr "영어 (U.K.)"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "스페인어"
#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "에스토니아어"
#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "핀란드어"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "프랑스어"
#~ msgid "Frisian"
#~ msgstr "프리지아어"
#~ msgid "Irish"
#~ msgstr "아일랜드어"
#~ msgid "Croatian"
#~ msgstr "크로아티아어"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "이탈리아어"
#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "리투아니아어"
#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "노르웨이어"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "네덜란드어"
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "폴란드어"
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
#~ msgstr "브라질식 포르투갈어"
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "포르투갈어"
#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "루마니아어"
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "러시아어"
#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "슬로베니아어"
#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "우크라이나어"
#~ msgid "Simplified Chinese"
#~ msgstr "중국어 간체자"
#~ msgid "Traditional Chinese"
#~ msgstr "중국어 번체자"