LinkRelay: added l10n-fi & .gitignore: added *.mo

I skipped some plugins which come by default, because I am relaying one channel with
both Relay and LinkRelay plugin and it looks annoying that the bot says everything with
two different languages.

I added *.mo to .gitignore, because ProgVals implementation doesn't require them
and Poedit creates them automaticly.
master
Mika Suomalainen 2011-08-18 17:26:32 +03:00
parent e93d76ab83
commit b5ed72ea9d
2 changed files with 228 additions and 0 deletions

1
.gitignore vendored
View File

@ -9,3 +9,4 @@ docs/plugins
*.swp
*.swo
*~
*.mo

227
LinkRelay/locale/fi.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,227 @@
# LinkRelay plugin for Limnoria.
# Copyright (C) 2011 Limnoria
# Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-19 13:26+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: config.py:43
msgid "Value must be a valid color number (01, 02, 03, 04, ..., 16)"
msgstr "Arvon täytyy olla kelvollinen värikoodin numero (01, 02, 03, 04, ..., 16"
#: config.py:55
msgid ""
"Determines whether the bot will color Relayed\n"
" PRIVMSGs so as to make the messages easier to read."
msgstr ""
"Määrittää värjääkö botti\n"
" välitetyt PRIVMSG-viestit tehdäkseen viestit helpommin luettavaksi."
#: config.py:58
msgid ""
"Determines whether the bot will synchronize\n"
" topics between networks in the channels it Relays."
msgstr ""
"Määrittää synkronoiko botti kanavien otsikot kaikkien\n"
" verkkojen välillä niillä kanavilla joita se välittää."
#: config.py:61
msgid ""
"Determines whether the bot will Relay the\n"
" hostmask of the person joining or parting the channel when he or she joins\n"
" or parts."
msgstr ""
"Määrittää välittääkö botti kanavalle liittyvän tai kanavalta poistuvan henkilön\n"
" hostmaskin, kun hän liittyy\n"
" tai poistuu."
#: config.py:65
msgid ""
"Determines whether the bot will include the\n"
" network in Relayed PRIVMSGs; if you're only Relaying between two networks,\n"
" it's somewhat redundant, and you may wish to save the space."
msgstr ""
"Määrittää sisältääkö botti verkon välitetyissä\n"
" PRIVMSGeissä; jos välität vain kahden verkon välillä,\n"
" se on aika tarpeetonta, ja saatat tahtoa säästää tilaa."
#: config.py:69
msgid ""
"Determines whether the bot will used NOTICEs\n"
" rather than PRIVMSGs for non-PRIVMSG Relay messages (i.e., joins, parts,\n"
" nicks, quits, modes, etc.)"
msgstr ""
"Määrittää käyttääkö botti mielummin NOTICEja, kuin\n"
" PRIVMSG:itä ei-PRIVMSG välitysviesteille (esim., liittymiset, poistumiset,\n"
" nimimerkit, lopettamiset, tilat, jne.)"
#: config.py:74
msgid ""
"You shouldn't edit this configuration variable\n"
" yourself unless you know what you do. Use @LinkRelay {add|remove} instead."
msgstr ""
"Sinun ei pitäisi muokata tätä asetusarvoa käsin, mikäli\n"
" et tiedä mitä teet. Käytä komentoa @LinkRelay {add|remove} sen sijaan."
#: config.py:78
msgid ""
"You shouldn't edit this configuration variable\n"
" yourself unless you know what you do. Use @LinkRelay (no)substitute instead."
msgstr "Sinun ei pitäisi muokata tätä asetusarvoa itse, mikäli et tiedä mitä teet. Käytä komentoa @LinkRelay (no)substitute sen sijaan."
#: config.py:91
msgid "Color used for relaying %s."
msgstr "Väri, jota käytetään välittämiseen %s"
#: plugin.py:131
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns all the defined relay links"
msgstr "Palauttaa kaikki määritetyt välityslinkit"
#: plugin.py:158
msgid "truncated"
msgstr "katkaistu"
#: plugin.py:181
msgid "%s changed mode on %s to %s"
msgstr "%s vaihtoi tilan kanavalla %s %s:ksi."
#: plugin.py:189
msgid "%s has joined on %s"
msgstr "%s on liittynyt verkossa %s"
#: plugin.py:195
msgid "%s has left on %s"
msgstr "%s on poistunut verkossa %s"
#: plugin.py:201
msgid "%s has been kicked on %s by %s (%s)"
msgstr "%s on potkittu verkossa %s, potkinut %s"
#: plugin.py:211
msgid "%s (%s) changed his nickname to %s"
msgstr "%s (%s) vaihtoi nimimerkkinsä %s:ksi."
#: plugin.py:220
msgid "%s has quit on %s (%s)"
msgstr "%s on lopettanut verkossa %s (%s)"
#: plugin.py:273
msgid ""
"[<channel>]\n"
"\n"
" Returns the nicks of the people in the linked channels.\n"
" <channel> is only necessary if the message\n"
" isn't sent on the channel itself."
msgstr ""
"[<kanava>]\n"
"\n"
" Palauttaa linkitetyillä kanavilla olevien nimimerkit.\n"
" <Kanava> on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä kanavalla\n"
" itsellään."
#: plugin.py:282
msgid "I haven't scraped the IRC object for %s yet. Try again in a minute or two."
msgstr "En ole kaapinut IRC objectia verkolle %s vielä. Yritä uudelleen minuutissa tai kahdessa minuutissa."
#: plugin.py:322
msgid "%d users in %s on %s: %s"
msgstr "%d käyttäjiä verkossa %s kanavalla %s: %s"
#: plugin.py:361
msgid "You must give at least --from or --to."
msgstr "Sinun täytyy antaa vähintään --from tai --to."
#: plugin.py:373
msgid "--from should be like \"--from #channel@network\""
msgstr "--from pitäisi näyttää tältä: \"--from #kanava@verkko\""
#: plugin.py:376
msgid "--to should be like \"--to #channel@network\""
msgstr "--to pitäisi näyttää tältä: \"--to #kanava@verkko\""
#: plugin.py:382
msgid ""
"[--from <channel>@<network>] [--to <channel>@<network>] [--regexp <regexp>] [--reciprocal]\n"
"\n"
" Adds a relay to the list. You must give at least --from or --to; if\n"
" one of them is not given, it defaults to the current channel@network.\n"
" Only messages matching <regexp> will be relayed; if <regexp> is not\n"
" given, everything is relayed.\n"
" If --reciprocal is given, another relay will be added automatically,\n"
" in the opposite direction."
msgstr ""
"[--from <kanava>@<verkko>] [--to <kanava>@<verkko>] [--regexp <säännöllinen lauseke>] [--reciprocal]\n"
"\n"
" Lisää välityksen listaan. Sinun täytyy antaa vähintään --from tai --to; jos\n"
" yhtä niistä ei ole annettu, se on oletuksenä nykyinen kanava@verkko.\n"
" Vain viestit, jotka täsmäävät <säännölliseen lausekkeeseen> välitetään; jos <säännöllinen lauseke> ei ole\n"
" annettu, kaikki välitetään.\n"
" Jos --reciprocal on annettu, toinen välitys lisätään,\n"
" vastapäiseen suuntaan."
#: plugin.py:407
msgid "One (or more) relay(s) already exists and has not been added."
msgstr "Yksi (tai useampi) välitys on jo olemassa ja sitä ei lisätty."
#: plugin.py:417
msgid ""
"[--from <channel>@<network>] [--to <channel>@<network>] [--regexp <regexp>] [--reciprocal]\n"
"\n"
" Remove a relay from the list. You must give at least --from or --to; if\n"
" one of them is not given, it defaults to the current channel@network.\n"
" Only messages matching <regexp> will be relayed; if <regexp> is not\n"
" given, everything is relayed.\n"
" If --reciprocal is given, another relay will be removed automatically,\n"
" in the opposite direction."
msgstr ""
"[--from <kanava>@<verkko>] [--to <kanava>@<verkko>] [--regexp <säännöllinen lauseke>] [--reciprocal]\n"
"\n"
" Poistaa välityksen listasta. Sinun täytyy antaa vähintään --from tai --to; jos\n"
" yksi tai useampi niistä ei ole annettu, se on oletuksena nykyinen kanava@verkko.\n"
" Vain viestit, jotka täsmäävät <säännölliseen lausekkeeseen> välitetään; jos <säännöllinen lauseke> ei ole\n"
" annettu, kaikki välitetään.\n"
" Jos --reciprocal on annettu, toinen välitys poistetaan automaattisesti,\n"
" vastapäisessä suunnassa."
#: plugin.py:442
msgid "One (or more) relay(s) did not exist and has not been removed."
msgstr "Yksi (tai useampi) välitys ei ollut olemassa, joten sitä ei ole poistettu."
#: plugin.py:475
msgid ""
"<regexp> <replacement>\n"
"\n"
" Replaces all nicks that matches the <regexp> by the <replacement>\n"
" string."
msgstr ""
"<säännöllinen lauseke> <korvaus>\n"
"\n"
" Korvaa kaikki nimimerkit, jotka täsmäävät <säännölliseen lausekkeeseen> <korvaavalla>\n"
" merkkiketjulla."
#: plugin.py:492
msgid ""
"<regexp>\n"
"\n"
" Undo a substitution."
msgstr ""
"<säännöllinen lauseke>\n"
"\n"
" Kumoa korvaaminen."
#: plugin.py:497
msgid "This regexp was not in the nick substitutions database"
msgstr "Tämä säännöllinen lauseke ei ollut nimimerkkien korvaus tietokannassa."