Merge branch 'master' into update-ru-locale
This commit is contained in:
commit
bca7c3e42d
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# Youtube-dlG localization file.
|
||||
# FIRST AUTHOR: Sotiris Papadopoulos <ytubedlg@gmail.com>, 2015.
|
||||
# Ismael Ferreras Morezuelas <swyterzone+youtubedlgui@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Ismael Ferreras Morezuelas <swyterzone+youtubedlgui@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: youtube-dlg 0.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-15 17:13+EEST\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-02 15:32+EEST\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-15 17:55+EEST\n"
|
||||
"Last-Translator: Ismael Ferreras Morezuelas <swyterzone+youtubedlgui@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/formats.py:9 youtube_dl_gui/formats.py:108
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identificador"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/formats.py:10 youtube_dl_gui/formats.py:109
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:140
|
||||
@ -28,20 +28,19 @@ msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/formats.py:11 youtube_dl_gui/formats.py:110
|
||||
msgid "Title + ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Título + identificador"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/formats.py:12 youtube_dl_gui/formats.py:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Title + Quality"
|
||||
msgstr "Calidad de audio:"
|
||||
msgstr "Título + calidad"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/formats.py:13 youtube_dl_gui/formats.py:112
|
||||
msgid "Title + ID + Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Título + identificador + calidad"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/formats.py:14 youtube_dl_gui/formats.py:113
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personalizado"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/formats.py:19 youtube_dl_gui/formats.py:118
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:503 youtube_dl_gui/mainframe.py:506
|
||||
@ -50,7 +49,7 @@ msgstr "predeterminada"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:97
|
||||
msgid "Enter URLs below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pega direcciones URL en la parte inferior"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:98
|
||||
msgid "Update"
|
||||
@ -74,50 +73,46 @@ msgstr "Bienvenid@"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:103
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Advertencia"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:105
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download list"
|
||||
msgstr "Descargar"
|
||||
msgstr "Descargar lista"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:107 youtube_dl_gui/mainframe.py:516
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:534
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Lista de reproducción"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:109
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subir"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Descargar"
|
||||
msgstr "Bajar"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:111
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recargar"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:112 youtube_dl_gui/mainframe.py:448
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:649
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pausar"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:113 youtube_dl_gui/mainframe.py:865
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:866 youtube_dl_gui/optionsframe.py:587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
msgstr "Iniciar"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:114
|
||||
msgid "About"
|
||||
@ -128,9 +123,8 @@ msgid "View Log"
|
||||
msgstr "Ver registro"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Successfully downloaded {0} URL(s) in {1} day(s) {2} hour(s) {3} minute(s) {4} second(s)"
|
||||
msgstr "Se han terminado de descargar {0} elementos en {1} días, {2} horas, {3} minutos y {4} segundos"
|
||||
msgstr "Se han terminado de descargar {0} elementos en {1} días, {2} horas, {3} minutos y {4} segundos."
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:119
|
||||
msgid "Downloads completed"
|
||||
@ -138,7 +132,7 @@ msgstr "Se han completado todas las descargas."
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:120
|
||||
msgid "Total Progress: {0:.1f}% | Queued ({1}) Paused ({2}) Active ({3}) Completed ({4}) Error ({5})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Progreso total: {0:.1f}% | Restantes ({1}) En pausa ({2}) Activas ({3}) Terminadas ({4}) Fallidas ({5})"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:121
|
||||
msgid "Stopping downloads"
|
||||
@ -146,10 +140,9 @@ msgstr "Parando descargas en curso."
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:122
|
||||
msgid "Downloads stopped"
|
||||
msgstr "Se ha detenido todas las descargas en curso."
|
||||
msgstr "Se han detenido todas las descargas en curso."
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You need to provide at least one URL"
|
||||
msgstr "Es necesario proporcionar al menos una dirección de descarga para poder empezar."
|
||||
|
||||
@ -163,11 +156,11 @@ msgstr "Elegir carpeta"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:127
|
||||
msgid "Download in progress. Please wait for all downloads to complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ha empezado la descarga, un momento."
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:128
|
||||
msgid "Update already in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ya se está actualizando."
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:130
|
||||
msgid "Downloading latest youtube-dl. Please wait..."
|
||||
@ -179,11 +172,11 @@ msgstr "No se ha podido descargar youtube-dl [{0}]."
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:132
|
||||
msgid "Successfully downloaded youtube-dl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El nuevo youtube-dl se ha descargado sin problemas."
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:134
|
||||
msgid "Unable to open directory: '{dir}'. The specified path does not exist"
|
||||
msgstr "No se ha podido abrir la carpeta: '{dir}'. La ruta no existe."
|
||||
msgstr "No se ha podido abrir la carpeta: «{dir}». La ruta no existe."
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:136
|
||||
msgid "Error while shutting down. Make sure you typed the correct password"
|
||||
@ -195,7 +188,7 @@ msgstr "Apagando el equipo"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:141
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extensión"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:142
|
||||
msgid "Size"
|
||||
@ -219,25 +212,23 @@ msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:235
|
||||
msgid "Get URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copiar dirección URL al portapapeles"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Get command"
|
||||
msgstr "Comandos"
|
||||
msgstr "Copiar los argumentos de descarga al portapapeles"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open destination"
|
||||
msgstr "Abrir carpeta de destino"
|
||||
msgstr "Abrir carpeta de descarga"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:238
|
||||
msgid "Re-enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reintroducir"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:458
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reanudar"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:480
|
||||
msgid "Video"
|
||||
@ -249,146 +240,135 @@ msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:516
|
||||
msgid "No items selected. Please pick an action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No has seleccionado nada, elige una acción."
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:516
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar todo"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove completed"
|
||||
msgstr "Se han completado todas las descargas."
|
||||
msgstr "Borrado completado."
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:534
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove selected items?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Seguro que quieres borrar los elementos seleccionados?"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:546
|
||||
msgid "Item is active, cannot remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El elemento se está utilizando y no se puede borrar."
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Item is not completed"
|
||||
msgstr "Se han completado todas las descargas."
|
||||
msgstr "El elemento todavía no se ha descargado."
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:668
|
||||
msgid "Update in progress. Please wait for the update to complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hay una descarga en curso, espera a que termine."
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:716
|
||||
msgid "Logging is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El registro de errores está desactivado."
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:891
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:891
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shutting down in {0} second(s)"
|
||||
msgstr "Apagando el equipo"
|
||||
msgstr "Apagando el equipo en {0} seg."
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:980
|
||||
msgid "No items to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay nada para descargar."
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:1060
|
||||
msgid "Are you sure you want to exit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Seguro que quieres salir?"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:1060
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:1301 youtube_dl_gui/mainframe.py:1451
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/mainframe.py:1450
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:65
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:66
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:72
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Formato mixto"
|
||||
msgstr "Formatos"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Descargar"
|
||||
msgstr "Descargas"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:75
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avanzado"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:76
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extra"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma de subtítulos"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:318
|
||||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nomenclatura de archivos"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filename options"
|
||||
msgstr "Restablecer"
|
||||
msgstr "Opciones de nomenclatura"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restrict filenames to ASCII"
|
||||
msgstr "Restringir nombres de archivo (a ASCII)"
|
||||
msgstr "Limitar nombres de archivo a ASCII"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More options"
|
||||
msgstr "Restablecer"
|
||||
msgstr "Más opciones"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:327
|
||||
msgid "Confirm on exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmar salida"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:328
|
||||
msgid "Confirm item deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmar al borrar archivos"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:329
|
||||
msgid "Inform me on download completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avisarme cuando terminen las descargas"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shutdown on download completion"
|
||||
msgstr "Se han completado todas las descargas."
|
||||
msgstr "Apagar al terminar las descargas"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:342
|
||||
msgid "SUDO password"
|
||||
msgstr "Contraseña de superusuario"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:420 youtube_dl_gui/optionsframe.py:821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "In order for the changes to take effect please restart {0}"
|
||||
msgstr "Por favor, reinicia {0} para que los efectos surtan efecto"
|
||||
msgstr "Reinicia {0} para que los cambios surtan efecto."
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:421 youtube_dl_gui/optionsframe.py:822
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
@ -407,39 +387,36 @@ msgid "mid"
|
||||
msgstr "Intermedia"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Video formats"
|
||||
msgstr "Formato de vídeo"
|
||||
msgstr "Formatos de vídeo"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio formats"
|
||||
msgstr "Formato de audio:"
|
||||
msgstr "Formatos de audio"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:479
|
||||
msgid "Post-Process options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opciones de posproceso"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:480
|
||||
msgid "Keep original files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conservar los archivos originales"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:481
|
||||
msgid "Extract audio from video file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extraer el audio del vídeo"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:482
|
||||
msgid "Embed thumbnail in audio file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incluir una miniatura en el archivo de audio"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:483
|
||||
msgid "Add metadata to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incluir metadatos en el archivo"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio quality"
|
||||
msgstr "Calidad de audio:"
|
||||
msgstr "Calidad del audio"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:543
|
||||
msgid "English"
|
||||
@ -459,7 +436,7 @@ msgstr "Griego"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:547
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hebreo"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:548
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
@ -479,28 +456,25 @@ msgstr "Español"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:552
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sueco"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:553
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turco"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:569
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatic subtitles (YOUTUBE ONLY)"
|
||||
msgstr "Descargar archivo con subtítulos automáticos (SÓLO PARA YOUTUBE)"
|
||||
msgstr "Descargar archivo con subtítulos automáticos (sólo en YouTube)"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All available subtitles"
|
||||
msgstr "Descargar todos los subtítulos disponibles"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:572
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subtitles by language"
|
||||
msgstr "Idioma de subtítulos"
|
||||
|
||||
@ -509,12 +483,10 @@ msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Subtítulos"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:582
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subtitles options"
|
||||
msgstr "Subtítulos"
|
||||
msgstr "Opciones de subtítulos"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Embed subtitles into video file (mp4 ONLY)"
|
||||
msgstr "Insertar los subtítulos en el vídeo (sólo para vídeos en mp4)"
|
||||
|
||||
@ -551,20 +523,18 @@ msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:737
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Video password"
|
||||
msgstr "Contraseña de superusuario"
|
||||
msgstr "Contraseña del vídeo"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:740
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Red"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:742
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User agent"
|
||||
msgstr "Agente de usuario"
|
||||
|
||||
@ -574,54 +544,48 @@ msgstr "Página de origen"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:749
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registro de errores"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:751
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable log"
|
||||
msgstr "Utilizar archivo de registro"
|
||||
msgstr "Registrar los errores del programa"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:752
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver registro"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Borrar registro"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:863
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Youtube-dl command line options (e.g. --help)"
|
||||
msgstr "Argumentos de línea de comandos (p. ej. --help)"
|
||||
msgstr "Argumentos adicionales para Youtube-dl (p. ej. --help)"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:866
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extra options"
|
||||
msgstr "Restablecer"
|
||||
msgstr "Otras opciones"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:868
|
||||
msgid "Debug youtube-dl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Depurar youtube-dl"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:869
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignore errors"
|
||||
msgstr "Ignorar errores"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:870
|
||||
msgid "Ignore youtube-dl config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignorar los ajustes de youtube-dl"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:871
|
||||
msgid "No mtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sin mtime"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:872
|
||||
msgid "Prefer native HLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizar HLS nativo cuando sea posible"
|
||||
|
||||
#: youtube_dl_gui/optionsframe.py:933
|
||||
msgid "Log Viewer"
|
||||
msgstr "Visor de registro"
|
||||
msgstr "Visor de errores"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user