295 lines
8.3 KiB
Plaintext
295 lines
8.3 KiB
Plaintext
# Uyghur translation for gtksourceview.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>,2010.
|
||
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2010.
|
||
# Zeper <zeper@msn.com>, 2010.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 23:03-0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 14:29+0600\n"
|
||
"Last-Translator: Sahran <sahran@live.com>\n"
|
||
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "تەگلىك"
|
||
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr "تەگلىك رەڭگى"
|
||
|
||
msgid "Background set"
|
||
msgstr "تەگلىك تەڭشىكى"
|
||
|
||
msgid "Blue based color scheme"
|
||
msgstr "كۆك رەڭ ئاساسىدىكى رەڭ لايىھىسى"
|
||
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "توم"
|
||
|
||
msgid "Bold set"
|
||
msgstr "توم تەڭشىكى"
|
||
|
||
msgid "Boolean value"
|
||
msgstr "بۇلىن لوگىكىلىق قىممەت"
|
||
|
||
msgid "C/C++/ObjC Header"
|
||
msgstr "C/C++/ObjC ھۆججەت بېشى"
|
||
|
||
msgid "CG Shader Language"
|
||
msgstr "CG Shader تىلى"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
|
||
"The error was: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ھەممە ئايلاندۇرۇشقا مۇنتىزىم ئىپادە قۇرالمىدى، گرامماتىكا يورۇتۇش جەريانى ئادەتتىكى ئەھۋالدىن ئەھۋالدىن ئاستا.\n"
|
||
"خاتالىق: %s"
|
||
|
||
msgid "ChangeLog"
|
||
msgstr "ئۆزگىرىش خاتىرىسى"
|
||
|
||
msgid "Classic"
|
||
msgstr "كلاسسىك"
|
||
|
||
msgid "Classic color scheme"
|
||
msgstr "كلاسسىك رەڭ لايىھىسى"
|
||
|
||
msgid "Cobalt"
|
||
msgstr "كوبالت"
|
||
|
||
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
|
||
msgstr "Kate تېكىست تەھرىرلىگۈچتە ئىشلەتكەن رەڭ لايىھىسىنى ئىشلىتىدۇ"
|
||
|
||
msgid "Color scheme using Tango color palette"
|
||
msgstr "Tango رەڭ تاختىسىدىكى رەڭ لايىھىسىنى ئىشلىتىدۇ"
|
||
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "ئىزاھات"
|
||
|
||
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
|
||
msgstr "Tango رەڭ تاختىسىدىكى تۇتۇق رەڭ لايىھىسىنى ئىشلىتىدۇ"
|
||
|
||
msgid "Data Type"
|
||
msgstr "سانلىق-مەلۇمات تىپى"
|
||
|
||
msgid "Decimal number"
|
||
msgstr "ئونلۇق سىستېمىدىكى سان"
|
||
|
||
msgid "Defaults"
|
||
msgstr "كۆڭۈلدىكى قىممەتلەر"
|
||
|
||
msgid "Diff"
|
||
msgstr "پەرق"
|
||
|
||
msgid "Dos Batch"
|
||
msgstr "Dos توپ بىر تەرەپ قىلىش"
|
||
|
||
msgid "Erlang"
|
||
msgstr "ئېرلاڭ"
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "خاتالىق"
|
||
|
||
msgid "Escaped Character"
|
||
msgstr "كود ئالماشتۇرۇش ھەرپى"
|
||
|
||
msgid "Floating point number"
|
||
msgstr "لەيلىمە چېكىت سان"
|
||
|
||
msgid "Foreground"
|
||
msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش"
|
||
|
||
msgid "Foreground color"
|
||
msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"
|
||
|
||
msgid "Foreground set"
|
||
msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش تەڭشىكى"
|
||
|
||
msgid "GDB Log"
|
||
msgstr "GDB خاتىرىسى"
|
||
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "يۆتكەل"
|
||
|
||
msgid "Graphviz Dot"
|
||
msgstr "Graphviz نۇقتا"
|
||
|
||
msgid "Hexadecimal number"
|
||
msgstr "ئون ئالتىلىك سىستېمىدىكى سان"
|
||
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "يوشۇرۇن"
|
||
|
||
msgid "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be disabled"
|
||
msgstr "پۈتۈن بىر قۇرنى يورۇتۇشقا كەتكەن ۋاقىت بەك كۆپ، گرامماتىكا يورۇتۇش چەكلىنىدۇ"
|
||
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "بەلگە"
|
||
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "يانتۇ"
|
||
|
||
msgid "Italic set"
|
||
msgstr "يانتۇ تەڭشىكى"
|
||
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr "ھالقىلىق سۆز"
|
||
|
||
msgid "Language id"
|
||
msgstr "تىل كىملىكى"
|
||
|
||
msgid "Language ids"
|
||
msgstr "تىل كىملىكلىرى"
|
||
|
||
msgid "Language name"
|
||
msgstr "تىل ئىسمى"
|
||
|
||
msgid "Language section"
|
||
msgstr "تىل بۆلىكى"
|
||
|
||
msgid "Language specification directories"
|
||
msgstr "تىل ئۆلچىمى مۇندەرىجىسى"
|
||
|
||
msgid "Line background"
|
||
msgstr "قۇر تەگلىكى"
|
||
|
||
msgid "Line background color"
|
||
msgstr "قۇر تەگلىك رەڭگى"
|
||
|
||
msgid "Line background set"
|
||
msgstr "قۇر تەگلىك تەڭشىكى"
|
||
|
||
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
|
||
msgstr "ئۇسلۇب لايىھە تۇرۇشلۇق مۇندەرىجە ۋە ھۆججەتلەرنىڭ تىزىملىكى"
|
||
|
||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||
msgstr "تىل ئۆلچىمى ھۆججىتى(.lang) تۇرۇشلۇق مۇندەرىجە"
|
||
|
||
msgid "List of the ids of the available languages"
|
||
msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان تىل كىملىك تىزىملىكى"
|
||
|
||
msgid "List of the ids of the available style schemes"
|
||
msgstr "مەۋجۇت ئۇسلۇب لايىھە كىملىكىنىڭ تىزىملىكى"
|
||
|
||
msgid "Literate Haskell"
|
||
msgstr "ساۋاتلىق Haskell"
|
||
|
||
msgid "Markup"
|
||
msgstr "بەلگە"
|
||
|
||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||
msgstr "ئاساسىي تىل ئېنىقلىمىسى كەم (id = \"%s\".)"
|
||
|
||
msgid "OpenGL Shading Language"
|
||
msgstr "OpenGL رەڭلەش تىلى"
|
||
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "ئەمەل بەلگىسى"
|
||
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "باشقىلار"
|
||
|
||
msgid "Preprocessor"
|
||
msgstr "ئالدىن بىر تەرەپ قىلغۇچ"
|
||
|
||
msgid "Scheme"
|
||
msgstr "نۇسخا"
|
||
|
||
msgid "Scheme ids"
|
||
msgstr "لايىھە كىملىكلىرى"
|
||
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr "پەن-تېخنىكا"
|
||
|
||
msgid "Sources"
|
||
msgstr "مەنبە"
|
||
|
||
msgid "Strikethrough"
|
||
msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى"
|
||
|
||
msgid "Strikethrough set"
|
||
msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقىنى تەڭشىكى"
|
||
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "تېكىست"
|
||
|
||
msgid "Style scheme description"
|
||
msgstr "ئۇسلۇب لايىھە چۈشەندۈرۈشى"
|
||
|
||
msgid "Style scheme filename"
|
||
msgstr "ئۇسلۇب لايىھە ھۆججەت ئاتى"
|
||
|
||
msgid "Style scheme id"
|
||
msgstr "ئۇسلۇب لايىھە كىملىكى"
|
||
|
||
msgid "Style scheme name"
|
||
msgstr "ئۇسلۇب لايىھە ئاتى"
|
||
|
||
msgid "Style scheme search path"
|
||
msgstr "ئۇسلۇب لايىھە ئىزدەش يولى"
|
||
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "ئاستى سىزىق"
|
||
|
||
msgid "Underline set"
|
||
msgstr "ئاستى سىزىق تەڭشىكى"
|
||
|
||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||
msgstr "‘%2$s مۇنتىزىم ئىپادىدىكى نامەلۇم كىملىك ‘%1$s"
|
||
|
||
msgid "Whether background color is set"
|
||
msgstr "تەگلىك رەڭگى تەڭشىلەمدۇ يوق"
|
||
|
||
msgid "Whether bold attribute is set"
|
||
msgstr "توم خاسلىق تەڭشىلەمدۇ يوق"
|
||
|
||
msgid "Whether foreground color is set"
|
||
msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى تەڭشىلەمدۇ يوق"
|
||
|
||
msgid "Whether italic attribute is set"
|
||
msgstr "يانتۇ خاسلىق تەڭشىلەمدۇ يوق"
|
||
|
||
msgid "Whether line background color is set"
|
||
msgstr "قۇر تەگلىك رەڭگى تەڭشىلەمدۇ يوق"
|
||
|
||
msgid "Whether strikethrough attribute is set"
|
||
msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىق خاسلىقى تەڭشىلەمدۇ يوق"
|
||
|
||
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
|
||
msgstr "ئىشلەتكۈچىگە نىسبەتەن تىلنى يوشۇرامدۇ يوق"
|
||
|
||
msgid "Whether underline attribute is set"
|
||
msgstr "ئاستى سىزىق خاسلىقى تەڭشىلەمدۇ يوق"
|
||
|
||
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||
msgstr "'%s' تىل ئورامى \\%%{...@start} بۇيرۇقىنى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ"
|
||
|
||
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||
msgstr "تەكرارلانغان تىل ئورام id '%s'"
|
||
|
||
msgid "gettext translation"
|
||
msgstr "gettext تەرجىمە"
|
||
|
||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||
msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە '%s' دىكى: ئارقا نەقىلنى قوللىمايدۇ"
|
||
|
||
msgid "invalid context reference '%s'"
|
||
msgstr "ئىناۋەتسىز تىل ئورامى نەقىلى '%s'"
|
||
|
||
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
||
msgstr "'%s' تىلى '%s' دىن پايدىلانغاندا ئورتاق بەلگە تىل ئورامى بىلەن بىللە ئىشلىتىدىغان ئۇسلۇب قاپلىنىدۇ"
|
||
|
||
msgid "unknown context '%s'"
|
||
msgstr "نامەلۇم تىل ئورامى '%s'"
|
||
|
||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||
msgstr "تىل ئېنىقلىمىسىدا \\C ئىشلىتىشنى قوللىمايدۇ"
|
||
|