272 lines
6.2 KiB
Plaintext
272 lines
6.2 KiB
Plaintext
# Swedish messages for gtksourceview.
|
|
# Copyright (C) 2003-2010 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2003, 2004, 2005.
|
|
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 23:03-0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 03:22+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Bakgrund"
|
|
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "Bakgrundsfärg"
|
|
|
|
msgid "Background set"
|
|
msgstr "Bakgrund inställd"
|
|
|
|
msgid "Blue based color scheme"
|
|
msgstr "Blåbaserat färgschema"
|
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Fet"
|
|
|
|
msgid "Bold set"
|
|
msgstr "Fet text inställd"
|
|
|
|
msgid "Boolean value"
|
|
msgstr "Booleskt värde"
|
|
|
|
msgid "C/C++/ObjC Header"
|
|
msgstr "C/C++/ObjC-huvud"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
|
|
"The error was: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte skapa ett reguljärt uttryck för alla övergångarna, syntaxmärkningsprocessen kommer att vara\n"
|
|
"långsammare än vanligt. Felet var: %s"
|
|
|
|
msgid "ChangeLog"
|
|
msgstr "Ändringslogg"
|
|
|
|
msgid "Classic"
|
|
msgstr "Klassisk"
|
|
|
|
msgid "Classic color scheme"
|
|
msgstr "Klassiskt färgschema"
|
|
|
|
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
|
|
msgstr "Färgschema använt i textredigeraren Kate"
|
|
|
|
msgid "Color scheme using Tango color palette"
|
|
msgstr "Färgschema som använder Tango-färgpalett"
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
|
|
msgstr "Mörkt färgschema som använder Tango-färgpaletten"
|
|
|
|
msgid "Data Type"
|
|
msgstr "Datatyp"
|
|
|
|
msgid "Decimal number"
|
|
msgstr "Decimaltal"
|
|
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr "Standardvärden"
|
|
|
|
msgid "Dos Batch"
|
|
msgstr "Dos-batch"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fel"
|
|
|
|
msgid "Escaped Character"
|
|
msgstr "Tecken efter Escape-tecken"
|
|
|
|
msgid "Floating point number"
|
|
msgstr "Flyttal"
|
|
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr "Förgrund"
|
|
|
|
msgid "Foreground color"
|
|
msgstr "Förgrundsfärg"
|
|
|
|
msgid "Foreground set"
|
|
msgstr "Förgrund inställd"
|
|
|
|
msgid "GDB Log"
|
|
msgstr "GDB-logg"
|
|
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Gå"
|
|
|
|
msgid "Hexadecimal number"
|
|
msgstr "Hexadecimaltal"
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Dold"
|
|
|
|
msgid "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be disabled"
|
|
msgstr "Färgmarkering av en enda rad tog för lång tid, syntaxmarkering kommer att inaktiveras"
|
|
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "Identifierare"
|
|
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Kursiv"
|
|
|
|
msgid "Italic set"
|
|
msgstr "Kursiv text inställd"
|
|
|
|
msgid "Keyword"
|
|
msgstr "Nyckelord"
|
|
|
|
msgid "Language id"
|
|
msgstr "Språk-id"
|
|
|
|
msgid "Language ids"
|
|
msgstr "Språk-id:n"
|
|
|
|
msgid "Language name"
|
|
msgstr "Språknamn"
|
|
|
|
msgid "Language section"
|
|
msgstr "Språksektion"
|
|
|
|
msgid "Language specification directories"
|
|
msgstr "Kataloger för språkspecifikationer"
|
|
|
|
msgid "Line background"
|
|
msgstr "Radbakgrund"
|
|
|
|
msgid "Line background color"
|
|
msgstr "Radbakgrundsfärg"
|
|
|
|
msgid "Line background set"
|
|
msgstr "Radbakgrund inställd"
|
|
|
|
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
|
|
msgstr "Lista över kataloger och filer där stilscheman finns"
|
|
|
|
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
|
msgstr "Lista med kataloger där språkspecifikationsfiler (.lang) finns"
|
|
|
|
msgid "List of the ids of the available languages"
|
|
msgstr "Lista över id:n för tillgängliga språk"
|
|
|
|
msgid "List of the ids of the available style schemes"
|
|
msgstr "Lista över id:n för tillgängliga stilscheman"
|
|
|
|
msgid "Makefile"
|
|
msgstr "Makefil"
|
|
|
|
msgid "Markup"
|
|
msgstr "Märkning"
|
|
|
|
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
|
msgstr "Saknar huvudspråkdefinition (id = \"%s\".)"
|
|
|
|
msgid "Objective Caml"
|
|
msgstr "Objektiv Caml"
|
|
|
|
msgid "Others"
|
|
msgstr "Andra"
|
|
|
|
msgid "Scheme ids"
|
|
msgstr "Schema-id:n"
|
|
|
|
msgid "Scientific"
|
|
msgstr "Vetenskaplig"
|
|
|
|
msgid "Scripts"
|
|
msgstr "Skript"
|
|
|
|
msgid "Sources"
|
|
msgstr "Källkoder"
|
|
|
|
msgid "Strikethrough"
|
|
msgstr "Genomstruken"
|
|
|
|
msgid "Strikethrough set"
|
|
msgstr "Genomstruken inställd"
|
|
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "Sträng"
|
|
|
|
msgid "Style scheme description"
|
|
msgstr "Stilschemabeskrivning"
|
|
|
|
msgid "Style scheme filename"
|
|
msgstr "Stilschemafilnamn"
|
|
|
|
msgid "Style scheme id"
|
|
msgstr "Stilschema-id"
|
|
|
|
msgid "Style scheme name"
|
|
msgstr "Stilschemanamn"
|
|
|
|
msgid "Style scheme search path"
|
|
msgstr "Sökväg för stilscheman"
|
|
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Understruken"
|
|
|
|
msgid "Underline set"
|
|
msgstr "Understruken inställd"
|
|
|
|
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
|
msgstr "Okänt id \"%s\" i regex \"%s\""
|
|
|
|
msgid "Whether background color is set"
|
|
msgstr "Huruvida bakgrundsfärg är inställd"
|
|
|
|
msgid "Whether bold attribute is set"
|
|
msgstr "Huruvida attribut för fet text är inställt"
|
|
|
|
msgid "Whether foreground color is set"
|
|
msgstr "Huruvida förgrundsfärg är inställd"
|
|
|
|
msgid "Whether italic attribute is set"
|
|
msgstr "Huruvida kursivt textattribut är inställt"
|
|
|
|
msgid "Whether line background color is set"
|
|
msgstr "Huruvida radbakgrundsfärg är inställd"
|
|
|
|
msgid "Whether strikethrough attribute is set"
|
|
msgstr "Huruvida genomstruket attribut är inställt"
|
|
|
|
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
|
|
msgstr "Huruvida språket ska döljas för användaren"
|
|
|
|
msgid "Whether underline attribute is set"
|
|
msgstr "Huruvida understrukningsattribut är inställt"
|
|
|
|
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
|
msgstr "kontexten \"%s\" får inte innehålla kommandot \\%%{...@start}"
|
|
|
|
msgid "duplicated context id '%s'"
|
|
msgstr "dubblett av kontext-id \"%s\""
|
|
|
|
msgid "gettext translation"
|
|
msgstr "gettext-översättning"
|
|
|
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
|
msgstr "i regex \"%s\": bakåtreferenser stöds inte"
|
|
|
|
msgid "invalid context reference '%s'"
|
|
msgstr "ogiltig kontextreferens \"%s\""
|
|
|
|
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
|
msgstr "åsidosättning av stil används i kontextreferens med jokertecken för språket \"%s\" i referensen \"%s\""
|
|
|
|
msgid "unknown context '%s'"
|
|
msgstr "okänd kontext \"%s\""
|
|
|
|
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
|
msgstr "användning av \\C stöds inte i språkdefinitioner"
|
|
|