203 lines
6.2 KiB
Plaintext
203 lines
6.2 KiB
Plaintext
# translation of gtksourceview.HEAD.mr.po to marathi
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
|
#
|
|
# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
|
|
# sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.mr\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 10:57-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 10:32+0530\n"
|
|
"Last-Translator: sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: marathi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
""
|
|
|
|
msgid "Ada"
|
|
msgstr "अडा"
|
|
|
|
msgid "C/C++/ObjC Header"
|
|
msgstr "C/C++/ObjC शिर्षक"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
|
|
"The error was: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"सर्व रूपांतर करीता regex निर्माण करू शकत नाही, रचना ठळक करण्याची पध्दत नेहमीपेक्षा जास्त हळु राहेल.\n"
|
|
"त्रुटी अशी होती: %s"
|
|
|
|
msgid "Classic"
|
|
msgstr "क्लासिक"
|
|
|
|
msgid "Classic color scheme"
|
|
msgstr "विशिष्ट रंग योजना"
|
|
|
|
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
|
|
msgstr "Kate पाठ्य संपादक मध्ये वापरण्याजोगी रंग योजना"
|
|
|
|
msgid "Color scheme using Tango color palette"
|
|
msgstr "Tango रंग पेलेटचा वापर करणारी रंग योजना"
|
|
|
|
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
|
|
msgstr "Tango रंग पेलेटचा वापर केलेली गडद रंग योजना"
|
|
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr "मुलभूत"
|
|
|
|
msgid "Docbook"
|
|
msgstr "दस्तऐवज पुस्तिका"
|
|
|
|
msgid "Forth"
|
|
msgstr "पुढचे"
|
|
|
|
msgid "Haskell"
|
|
msgstr "हास्केल"
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "लपविलेले"
|
|
|
|
msgid "Java"
|
|
msgstr "जावा"
|
|
|
|
msgid "Javascript"
|
|
msgstr "JavaScript"
|
|
|
|
msgid "LaTeX"
|
|
msgstr "लेटक्स"
|
|
|
|
msgid "Language id"
|
|
msgstr "भाषा id"
|
|
|
|
msgid "Language ids"
|
|
msgstr "भाषा ids"
|
|
|
|
msgid "Language name"
|
|
msgstr "भाषा नाव"
|
|
|
|
msgid "Language section"
|
|
msgstr "भाषा विभाग"
|
|
|
|
msgid "Language specification directories"
|
|
msgstr "भाषा"
|
|
|
|
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
|
|
msgstr "शैली सुत्रयोजना जेथे स्थित आहे त्या संचयीका व फाइलची यादी"
|
|
|
|
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
|
msgstr "भाषा संयोजना फाइल (.lang) जेथे स्थित आहेत त्या संचयीकाची यादी दर्शवा"
|
|
|
|
msgid "List of the ids of the available languages"
|
|
msgstr "उपलब्ध भाषाची id ची यादी"
|
|
|
|
msgid "List of the ids of the available style schemes"
|
|
msgstr "उपलब्ध शैली सुत्रयोजनाचे ids ची यादी"
|
|
|
|
msgid "Literate Haskell"
|
|
msgstr "लीटरेट Haskell"
|
|
|
|
msgid "Lua"
|
|
msgstr "लुआ"
|
|
|
|
msgid "Makefile"
|
|
msgstr "मेकफाइल"
|
|
|
|
msgid "Markup"
|
|
msgstr "मार्कअप"
|
|
|
|
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
|
msgstr "मुख्य भाषाची व्याख्या आढळली नाही (id = \"%s\".)"
|
|
|
|
msgid "Nemerle"
|
|
msgstr "नेमेर्ले"
|
|
|
|
msgid "Objective Caml"
|
|
msgstr "उदिष्ठ-C Caml"
|
|
|
|
msgid "Objective-C"
|
|
msgstr "उदिष्ठ-C"
|
|
|
|
msgid "Octave"
|
|
msgstr "अष्टक"
|
|
|
|
msgid "Others"
|
|
msgstr "इतर"
|
|
|
|
msgid "Pascal"
|
|
msgstr "पास्कल"
|
|
|
|
msgid "Perl"
|
|
msgstr "पर्ल"
|
|
|
|
msgid "RPM spec"
|
|
msgstr "RPM स्पेक"
|
|
|
|
msgid "Ruby"
|
|
msgstr "रूबी"
|
|
|
|
msgid "Scheme"
|
|
msgstr "स्कीम"
|
|
|
|
msgid "Scheme ids"
|
|
msgstr "सुत्रयोजना ids"
|
|
|
|
msgid "Scientific"
|
|
msgstr "शास्त्रीय "
|
|
|
|
msgid "Scripts"
|
|
msgstr "स्क्रिप्ट्स"
|
|
|
|
msgid "Sources"
|
|
msgstr "स्त्रोत"
|
|
|
|
msgid "Style scheme description"
|
|
msgstr "शैली सुत्रयोजना वर्णन"
|
|
|
|
msgid "Style scheme filename"
|
|
msgstr "शैली सुत्रयोजना फाइलनाव"
|
|
|
|
msgid "Style scheme id"
|
|
msgstr "शैली सुत्रयोजना id"
|
|
|
|
msgid "Style scheme name"
|
|
msgstr "शैली सुत्रयोजना नाव"
|
|
|
|
msgid "Style scheme search path"
|
|
msgstr "शैली सुत्रयोजना शोध मार्ग"
|
|
|
|
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
|
msgstr "regex '%s' मधिल अपरिचीत '%s'"
|
|
|
|
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
|
|
msgstr "वापरकर्त्यापासून भाषा लपविले पाहिजे का"
|
|
|
|
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
|
msgstr "संदर्भ '%s' मध्ये \\%%{...@start} आदेश समाविष्ट असू शकत नाही"
|
|
|
|
msgid "duplicated context id '%s'"
|
|
msgstr "एखसारखे संदर्भ id '%s'"
|
|
|
|
msgid "gettext translation"
|
|
msgstr "gettext भाषांतर"
|
|
|
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
|
msgstr "regex '%s' मध्ये: बॅकरेफरन्स समर्थीत नाही"
|
|
|
|
msgid "invalid context reference '%s'"
|
|
msgstr "अवैध संदर्भातील संदर्भ '%s'"
|
|
|
|
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
|
msgstr "वाईल्डकार्ड संदर्भातील संदर्भ भाषा '%s' ref '%s' मध्ये वापरल्या गेलेली शैली अभिभावी"
|
|
|
|
msgid "unknown context '%s'"
|
|
msgstr "अपरिचीत संदर्भ '%s'"
|
|
|
|
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
|
msgstr "\\C ची वापरणी भाषा व्याख्या मध्ये समर्थीत नाही"
|
|
|