1227 lines
28 KiB
Plaintext
1227 lines
28 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: moo\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2006-12-12 23:50-0600\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: Yevgen Muntyan <muntyan@tamu.edu>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: ../medit/medit.desktop.in.h:1
|
||
msgid "Text editor"
|
||
msgstr "Текстовый редактор"
|
||
|
||
#: ../medit/medit.desktop.in.h:2
|
||
msgid "medit"
|
||
msgstr "medit"
|
||
|
||
#: ../medit/medit-ui.xml.h:1
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "Правка"
|
||
|
||
#: ../medit/medit-ui.xml.h:2
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
#: ../medit/medit-ui.xml.h:3
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "Помощь"
|
||
|
||
#: ../medit/medit-ui.xml.h:4
|
||
msgid "_Search"
|
||
msgstr "Поиск"
|
||
|
||
#: ../medit/medit-ui.xml.h:5
|
||
msgid "_Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: ../medit/medit-ui.xml.h:6
|
||
msgid "_Tools"
|
||
msgstr "Инструменты"
|
||
|
||
#: ../medit/medit-ui.xml.h:7
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
#: ../medit/medit-ui.xml.h:8
|
||
msgid "_Window"
|
||
msgstr "Окно"
|
||
|
||
#: ../moo/mooapp/mooapp.c:1182
|
||
msgid "System Info"
|
||
msgstr "Информация о системе"
|
||
|
||
#. Credits button label in About dialog
|
||
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:2
|
||
msgid "C_redits"
|
||
msgstr "Благодарности"
|
||
|
||
#. Tab label in Credits dialog
|
||
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:4
|
||
msgid "Thanks"
|
||
msgstr "Спасибо"
|
||
|
||
#. Tab label in Credits dialog
|
||
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:6
|
||
msgid "Written by"
|
||
msgstr "Автор"
|
||
|
||
#. License button label in About dialog
|
||
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:8
|
||
msgid "_License"
|
||
msgstr "Лицензия"
|
||
|
||
#. Save dialog title
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:85
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.glade.h:2
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:984
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1009
|
||
#: ../moo/moofileview/glade/drop.glade.h:1 ../moo/mooutils/moostock.c:42
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "Сохранить как"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:138 ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:150
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:139 ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:151
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:172
|
||
msgid "Save changes to document before closing?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:144 ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:154
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:180
|
||
msgid "If you don't save, changes will be discarded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:187
|
||
msgid "Close _without Saving"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. %u is number of documents greater than 1
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are %u documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Could not save file foo.txt
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not save file\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:473
|
||
msgid "Could not save file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Could not open file foo.txt
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:499
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not open file\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:501
|
||
msgid "Could not open file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Could not reload file foo.txt
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:529
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not reload file\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:598
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Discard changes in file '%s'?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:600
|
||
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:601 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:395
|
||
msgid "_Reload"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:622
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overwrite modified file '%s'?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:623
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File '%s' was modified on disk by another process. If you save it, changes "
|
||
"on disk will be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:625
|
||
msgid "Over_write"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:646
|
||
msgid ""
|
||
"Beginning of document reached.\n"
|
||
"Continue from the end?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:649
|
||
msgid ""
|
||
"End of document reached.\n"
|
||
"Continue from the beginning?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:545
|
||
msgid "Shell command"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:682
|
||
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:758
|
||
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:759
|
||
#: ../moo/mooutils/glade/accelprefs.glade.h:4
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:758
|
||
msgid "Selected lines"
|
||
msgstr "Выделенные строки"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:758
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Выделенный текст"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:758
|
||
msgid "Whole document"
|
||
msgstr "Целый документ"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:759
|
||
msgid "None, asynchronous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:759
|
||
msgid "Output pane"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:759
|
||
msgid "Insert into the document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:759
|
||
msgid "New document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/moocommand-script.c:237
|
||
msgid "MooScript"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:376 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:377
|
||
msgid "New document|New"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:378
|
||
msgid "Create new document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:386
|
||
msgid "_Open..."
|
||
msgstr "Открыть"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:387
|
||
msgid "Open..."
|
||
msgstr "Открыть"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:394 ../moo/moofileview/moofileview.c:1223
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1224
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:396
|
||
msgid "Reload document"
|
||
msgstr "Обновить документ"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:415
|
||
msgid "Save _As..."
|
||
msgstr "Сохранить как..."
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:416
|
||
msgid "Save as..."
|
||
msgstr "Сохранить как..."
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:426
|
||
msgid "Close document"
|
||
msgstr "Закрыть документ"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:434
|
||
msgid "Close All"
|
||
msgstr "Закрыть Все"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:435
|
||
msgid "Close _All"
|
||
msgstr "Закрыть Все"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:436
|
||
msgid "Close all documents"
|
||
msgstr "Закрыть все документы"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:508 ../moo/mooutils/moostock.c:48
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Выделить Всё"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:509
|
||
msgid "Select _All"
|
||
msgstr "Выделить Всё"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:510
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Выделить всё"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:518
|
||
msgid "Previous Tab"
|
||
msgstr "Предыдущая Закладка"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:519
|
||
msgid "_Previous Tab"
|
||
msgstr "Предыдущая Закладка"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:520
|
||
msgid "Previous tab"
|
||
msgstr "Предыдущая закладка"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:528
|
||
msgid "Next Tab"
|
||
msgstr "Следующая Закладка"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:529
|
||
msgid "_Next Tab"
|
||
msgstr "Следующая Закладка"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530
|
||
msgid "Next tab"
|
||
msgstr "Следующая закладка"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:549
|
||
msgid "Find Next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:551
|
||
msgid "Find next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:560
|
||
msgid "Find Previous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:561
|
||
msgid "Find _Previous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:562
|
||
msgid "Find previous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:582
|
||
msgid "Find Current Word"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:583
|
||
msgid "Find Current _Word"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:591
|
||
msgid "Find Current Word Backwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:592
|
||
msgid "Find Current Word _Backwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:600
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
|
||
msgid "Go to Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:601
|
||
msgid "_Go to Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:602
|
||
msgid "Go to line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:610
|
||
msgid "_Document"
|
||
msgstr "Документ"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:617
|
||
msgid "Toggle Text Wrapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:618
|
||
msgid "_Wrap Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:625
|
||
msgid "Toggle Line Numbers Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:626
|
||
msgid "_Show Line Numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:632 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:633
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:634
|
||
msgid "Focus Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:699 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:700
|
||
msgid "Next Placeholder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:701
|
||
msgid "Go to next placeholder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:708 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:709
|
||
msgid "Previous Placeholder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:710
|
||
msgid "Go to previous placeholder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. action
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:718 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:719
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:720
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Закомментировать"
|
||
|
||
#. action
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:728 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:729
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:730
|
||
msgid "Uncomment"
|
||
msgstr "Раскомментировать"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:757
|
||
msgid "No Documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:765 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:766
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:767
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:792 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794
|
||
msgid "Export as PDF"
|
||
msgstr "Экспорт в PDF"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793
|
||
msgid "Export as PDF..."
|
||
msgstr "Экспорт в PDF..."
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1549
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1165 ../moo/moofileview/moofileview.c:1166
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Закладки"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:311 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:417
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Инструменты"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:106
|
||
msgid "New Command"
|
||
msgstr "Новая комманда"
|
||
|
||
#. Part of phrase "Autosave every NNN minutes"
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:2
|
||
msgid "Autosave every"
|
||
msgstr "Автосохранять каждые"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:3
|
||
msgid "Backspace key indents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:4
|
||
msgid "Color scheme:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:5
|
||
msgid "Default language:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:6
|
||
msgid "Do not split words"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:7
|
||
msgid "Enable auto indentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:8
|
||
msgid "Enable syntax highlighting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:9
|
||
msgid "Enable text wrapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:10
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:1
|
||
msgid "Extensions:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:11
|
||
msgid "File filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:12
|
||
msgid "Font and colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:13
|
||
msgid "Font:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:14
|
||
#: ../moo/moofileview/glade/moofileprops.glade.h:1
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:15
|
||
msgid "Highlight current line"
|
||
msgstr "Подсвечивать текущую строку"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:16
|
||
msgid "Highlight matching brackets"
|
||
msgstr "Подсвечивать совпадающие скобки"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:17
|
||
msgid "Highlight mismatching brackets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:18
|
||
msgid "Highlighting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:19
|
||
msgid "Indent width, spaces:"
|
||
msgstr "Ширина отступа, в пробелах:"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:20
|
||
msgid "Indentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:21
|
||
msgid "Indents text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:22
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:23
|
||
msgid "Language-specific options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:24
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:25
|
||
msgid "Languages and files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:26
|
||
msgid "Make backups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:27
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:2
|
||
msgid "Mime types:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:28
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:29
|
||
msgid "Moves cursor to next placeholder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:30
|
||
msgid "Moves input focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:31
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:7
|
||
msgid "Options:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:32
|
||
msgid "Remove trailing spaces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:33
|
||
msgid "Saving"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:34
|
||
msgid "Show line numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:35
|
||
msgid "Show tabs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:36
|
||
msgid "Show trailing spaces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:37
|
||
msgid "Smart Home and End"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:38
|
||
msgid "Text wrapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:39
|
||
msgid "Use default theme font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:40
|
||
msgid "Use spaces to indent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:41
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:3
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Part of phrase "Autosave every NNN minutes"
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:43
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "минут"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditsavemult.glade.h:1
|
||
msgid "Select the documents you want to save:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/moopluginprefs.glade.h:1
|
||
msgid "<b>Author:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/moopluginprefs.glade.h:2
|
||
msgid "<b>Description:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/moopluginprefs.glade.h:3
|
||
msgid "<b>Version:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:1
|
||
msgid "Center:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:2
|
||
msgid "Ellipsize long lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:3
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:4
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:5
|
||
msgid "Left:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:6
|
||
msgid "Print footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:7
|
||
msgid "Print header"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:8
|
||
msgid "Print separator line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:9
|
||
msgid "Print using text styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:10
|
||
msgid "Right:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:11
|
||
msgid "Use custom font:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:12
|
||
msgid "Wrap long lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:1
|
||
msgid "Case sensitive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:2
|
||
msgid "Don't prompt on replace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:3
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:919
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
|
||
msgid "Find _Next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:5
|
||
msgid "Find backwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:6
|
||
msgid "From cursor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:7
|
||
msgid "Literal replacement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:8
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:9
|
||
msgid "Regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:10
|
||
msgid "Replace With"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:11
|
||
msgid "Replace _All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:12
|
||
msgid "Replace?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:13
|
||
msgid "Replacement text:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:14
|
||
msgid "Selected text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:15
|
||
msgid "Sto_p"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:16
|
||
msgid "Text to find:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:17
|
||
msgid "Whole words only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:18
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:2
|
||
msgid "Go to line:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/quicksearch.glade.h:1
|
||
msgid "_Case sensitive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/quicksearch.glade.h:2
|
||
msgid "_Regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:1
|
||
msgid "Command type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:2
|
||
msgid "Context menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:3
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:4
|
||
msgid "Files:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:5
|
||
msgid "Filter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:6
|
||
msgid "Input:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:8
|
||
msgid "Output:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:9
|
||
msgid "Tools menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
|
||
msgid "Print..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:3
|
||
msgid "Open With"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.glade.h:1
|
||
msgid "Create File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create file in folder '%s':"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create file '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:417
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:900
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not convert '%s' to filename encoding. Please consider simpler name, "
|
||
"such as foo.blah or blah.foo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File '%s' already exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:485
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:574
|
||
msgid "Go to current document directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:586
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:587
|
||
msgid "New File..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. button
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:609
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:610
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1443
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.c:68
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1062
|
||
msgid "File Selector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:899
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not save file as '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1029
|
||
msgid "Save Copy As"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1051
|
||
msgid "Rename To"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1223
|
||
msgid "Move Here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1224
|
||
msgid "Move/Rename..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1232
|
||
msgid "Save Here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1233
|
||
msgid "Save As..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1241
|
||
#: ../moo/mooutils/moostock.c:43
|
||
msgid "Save Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1242
|
||
msgid "Save Copy As..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1354
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1355
|
||
msgid "Show File Selector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1356
|
||
msgid "Show file selector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1444
|
||
msgid "File selector pane for editor window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:175
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:238 ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:239
|
||
msgid "Find In Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:240
|
||
msgid "Find in files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:247 ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:248
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:828
|
||
msgid "Find File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:249
|
||
msgid "Find file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:365
|
||
msgid "CVS and SVN dirs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:801
|
||
msgid "Find in Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:880
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*** %d matches found ***"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:883
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*** %d files found ***"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:919
|
||
msgid "Finds everything"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.glade.h:1
|
||
msgid "Case _sensitive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.glade.h:2
|
||
msgid "Fi_les:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.glade.h:3
|
||
msgid "S_kip files:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.glade.h:4
|
||
msgid "_Directory:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.glade.h:5
|
||
msgid "_Pattern:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/completion/completion-plugin.c:128
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/completion/completion-plugin.c:129
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/completion/completion-plugin.c:130
|
||
msgid "Complete Word"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Completion plugin name
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/completion/completion-plugin.c:191
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/completion/completion-plugin.c:219
|
||
msgid "Completion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Completion plugin description
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/completion/completion-plugin.c:221
|
||
msgid "Provides text completion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Autocompletion timeout, in milliseconds
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/completion/completion.glade.h:2
|
||
msgid "Autocompletion timeout, ms:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/completion/completion.glade.h:3
|
||
msgid "Enable autocompletion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:2
|
||
msgid "Open _With"
|
||
msgstr "Открыть"
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1071
|
||
msgid "Go to Parent Folder"
|
||
msgstr "Вверх"
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1112 ../moo/moofileview/moofileview.c:1113
|
||
msgid "New Folder..."
|
||
msgstr "Создать папку"
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1120 ../moo/moofileview/moofileview.c:1121
|
||
msgid "Delete..."
|
||
msgstr "Удалить..."
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1132 ../moo/moofileview/moofileview.c:1133
|
||
msgid "Show Hidden Files"
|
||
msgstr "Показывать скрытые файлы"
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1141 ../moo/moofileview/moofileview.c:1142
|
||
msgid "Show Parent Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1148 ../moo/moofileview/moofileview.c:1149
|
||
msgid "Case Sensitive Sort"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1174 ../moo/moofileview/moofileview.c:1175
|
||
msgid "Add Bookmark"
|
||
msgstr "Добавить закладку"
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1182 ../moo/moofileview/moofileview.c:1183
|
||
msgid "Edit Bookmarks..."
|
||
msgstr "Редактировать закладки"
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:1
|
||
msgid "Add Separator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:2
|
||
msgid "Add bookmark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:3
|
||
msgid "Add separator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:4
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:5
|
||
msgid "Delete selected items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:6
|
||
msgid "Edit Bookmarks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:7
|
||
msgid "Icon:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:8
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Создать"
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:9
|
||
msgid "Path:"
|
||
msgstr "Путь:"
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/glade/moocreatefolder.glade.h:1
|
||
msgid "Create Folder"
|
||
msgstr "Создать папку"
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:473 ../moo/mooutils/eggregex.c:580
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:724
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while matching regular expression %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1454
|
||
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1470
|
||
msgid "hexadecimal digit expected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1488
|
||
msgid "escape sequence not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1494
|
||
msgid "missing '<' in symbolic reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1503
|
||
msgid "unfinished symbolic reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1510
|
||
msgid "zero-length symbolic reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1521
|
||
msgid "digit expected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1539
|
||
msgid "illegal symbolic reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1601
|
||
msgid "stray final '\\'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1616
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %d: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/moofontsel.c:502
|
||
msgid "Show only fixed width fonts"
|
||
msgstr "Показывать только моноширинные шрифты"
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/moostock.c:37
|
||
msgid "Save _None"
|
||
msgstr "Не сохранять"
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/moostock.c:38
|
||
msgid "Save _Selected"
|
||
msgstr "Сохранить выделенные"
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/moostock.c:39
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Копировать"
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/moostock.c:40
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/moostock.c:41
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:741
|
||
msgid "_Icons Only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:742
|
||
msgid "_Labels Only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:743
|
||
msgid "Icons _and Labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:744
|
||
msgid "Icons and I_mportant Labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/glade/accelprefs.glade.h:1
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/glade/accelprefs.glade.h:2
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/glade/accelprefs.glade.h:3
|
||
msgid "Default key:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/glade/accelprefs.glade.h:5
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "Искать:"
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/glade/accelprefs.glade.h:6
|
||
msgid "Shortcut for selected action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/moopython/plugins/python.ini.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Python"
|
||
msgstr "Питон"
|
||
|
||
#: ../moo/moopython/plugins/python.ini.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Python support"
|
||
msgstr "Поддержка языка Питон"
|
||
|
||
#: ../moo/moopython/plugins/python.py:37 ../moo/moopython/plugins/python.py:38
|
||
msgid "Python Console"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/moopython/plugins/python.py:49 ../moo/moopython/plugins/python.py:50
|
||
msgid "Run File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/moopython/plugins/python.py:90
|
||
msgid "Python Output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "About"
|
||
#~ msgstr "О программе"
|
||
|
||
#~ msgid "Credits"
|
||
#~ msgstr "Благодарности"
|
||
|
||
#~ msgid "License"
|
||
#~ msgstr "Лицензия"
|
||
|
||
#~ msgid "_System Info"
|
||
#~ msgstr "Информация о системе"
|
||
|
||
#~ msgid "spaces"
|
||
#~ msgstr "пробелов"
|