medit/po-gsv/el.po
Yevgen Muntyan bcc36c927c Updated
2008-04-01 11:01:25 -05:00

149 lines
4.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of el.po to
# Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003.
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2005.
# translation of el.po to
# translation of el.po to Greek
# Greek translation of gtksourcevie
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) Free Softwre Foundation, 2003
# Kostas entire translation
# Nikos 11Aug2003 fixes
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 10:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-18 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
msgid "C/C++/ObjC Header"
msgstr "Κεφαλίδα C/C++/ObjC"
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"Αδυναμία δημιουργίας μιας regex για όλα τα transitions, η επισήμανση σύνταξης θα έχει αρκετή καθυστέρηση.\n"
"Το σφάλμα ήταν: %s"
msgid "Classic"
msgstr "Κλασσικό"
msgid "Classic color scheme"
msgstr "Σχήμα κλασσικού χρώματος"
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "Σχήμα χρώματος που χρησιμοποιείται στον επεξεργαστή κειμένου Kate"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Σχήμα χρώματος με χρήση παλέτας χρώματος Tango"
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Σκοτεινό σχήμα χρώματος με χρήση παλέτας χρώματος Tango"
msgid "Defaults"
msgstr "Προεπιλογές"
msgid "Hidden"
msgstr "Κρυφή"
msgid "Language id"
msgstr "id γλώσσας"
msgid "Language ids"
msgstr "ids γλώσσας"
msgid "Language name"
msgstr "Όνομα γλώσσας"
msgid "Language section"
msgstr "Ενότητα γλώσσας"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Κατάλογοι ορισμάτων γλώσσας"
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "Λίστα από καταλόγους όπου βρίσκονται τα στυλ σχημάτων"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Λίστα από καταλόγους όπου βρίσκονται τα αρχεία ορισμάτων γλώσσας (.lang)"
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "Μια λίστα από αναγνωριστικά των διαθέσιμων γλωσσών"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Μια λίστα από αναγνωριστικά των διαθέσιμων στυλ σχήματος"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Λείπει ο ορισμός κύριας γλώσσας (id = \"%s\".)"
msgid "Octave"
msgstr "Οκτάβα"
msgid "Others"
msgstr "Άλλα"
msgid "Scheme"
msgstr "Σχήμα"
msgid "Scheme ids"
msgstr "ids σχήματος"
msgid "Scientific"
msgstr "Επιστημονική"
msgid "Scripts"
msgstr "Σενάρια ενεργειών"
msgid "Sources"
msgstr "Κώδικας"
msgid "Style scheme description"
msgstr "Περιγραφή στυλ σχήματος"
msgid "Style scheme filename"
msgstr "Όνομα αρχείου στυλ σχήματος"
msgid "Style scheme id"
msgstr "Αναγνωριστικό στυλ σχήματος"
msgid "Style scheme name"
msgstr "Όνομα στυλ σχήματος"
msgid "Style scheme search path"
msgstr "Διαδρομή αναζήτησης σχήματος"
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "Άγνωστο id '%s' σε regex '%s'"
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "Αν η γλώσσα θα είναι κρυφή από τον χρήστη"
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "context '%s' δεν μπορεί να περιέχει μια εντολή \\%%{...@start}"
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "διπλότυπη context id '%s'"
msgid "gettext translation"
msgstr "μετάφραση gettext"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "στην regex '%s': δεν υποστηρίζονται τα backreferences"
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "μη έγκυρη αναφορά περιεχομένου '%s'"
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "άγνωστο περιεχόμενο '%s'"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "η χρήση \\C δεν υποστηρίζεται στους ορισμούς γλώσσας"