284 lines
6.3 KiB
Plaintext
284 lines
6.3 KiB
Plaintext
# Norwegian Nynorsk messages for gtksourceview.
|
|
# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org> 2008
|
|
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2008.
|
|
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.2.x\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 23:03-0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-13 20:08+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
"Language: nn\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Bakgrunn"
|
|
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "Bakgrunnsfarge"
|
|
|
|
msgid "Background set"
|
|
msgstr "Bakgrunn sett"
|
|
|
|
msgid "Blue based color scheme"
|
|
msgstr "Blåbasert fargeskjema"
|
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Feit"
|
|
|
|
msgid "Bold set"
|
|
msgstr "Feit sett"
|
|
|
|
msgid "Boolean value"
|
|
msgstr "Bolsk verdi"
|
|
|
|
msgid "C/C++/ObjC Header"
|
|
msgstr "C/C++/ObjC deklarasjonsfil"
|
|
|
|
msgid "CG Shader Language"
|
|
msgstr "CG Shader-språk"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
|
|
"The error was: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Klarte ikkje oppretta eit regulært uttrykk for alle transisjonane. Merking av syntaks vil vera langsamare enn vanleg.\n"
|
|
"Feilen var: %s"
|
|
|
|
msgid "ChangeLog"
|
|
msgstr "Endringslogg"
|
|
|
|
msgid "Classic"
|
|
msgstr "Klassisk"
|
|
|
|
msgid "Classic color scheme"
|
|
msgstr "Klassisk fargeskjema"
|
|
|
|
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
|
|
msgstr "Fargeschema som brukast i tekstredigeringsprogrammet Kate"
|
|
|
|
msgid "Color scheme using Tango color palette"
|
|
msgstr "Fargeschema som brukar Tango-fargepaletten"
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
|
|
msgstr "Mørkt fargeskjema som brukar Tango-fargepaletten"
|
|
|
|
msgid "Data Type"
|
|
msgstr "Datatype"
|
|
|
|
msgid "Decimal number"
|
|
msgstr "Desimaltal"
|
|
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr "Forval"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Feil"
|
|
|
|
msgid "Escaped Character"
|
|
msgstr "Verna-teikn"
|
|
|
|
msgid "Floating point number"
|
|
msgstr "Flyttal"
|
|
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr "Forgrunn"
|
|
|
|
msgid "Foreground color"
|
|
msgstr "Forgrunnsfarge"
|
|
|
|
msgid "Foreground set"
|
|
msgstr "Forgrunn sett"
|
|
|
|
msgid "Hexadecimal number"
|
|
msgstr "Heksadesimalt tal"
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Gøymd"
|
|
|
|
msgid "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be disabled"
|
|
msgstr "Å framheva ei enkel linje tok for lang tid. Syntaksframheving vil slåast av"
|
|
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "Identifikator"
|
|
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Kursiv"
|
|
|
|
msgid "Italic set"
|
|
msgstr "Kursiv sett"
|
|
|
|
msgid "Keyword"
|
|
msgstr "Nøkkelord"
|
|
|
|
msgid "LaTeX"
|
|
msgstr "LaTex"
|
|
|
|
msgid "Language id"
|
|
msgstr "Språk-ID"
|
|
|
|
msgid "Language ids"
|
|
msgstr "Språk-ID-ar"
|
|
|
|
msgid "Language name"
|
|
msgstr "Språknamn"
|
|
|
|
msgid "Language section"
|
|
msgstr "Språkseksjon"
|
|
|
|
msgid "Language specification directories"
|
|
msgstr "Mapper for språkspesifikasjonar"
|
|
|
|
msgid "Line background"
|
|
msgstr "Bakgrunn for linje"
|
|
|
|
msgid "Line background color"
|
|
msgstr "Bakgrunnsfarge for linje"
|
|
|
|
msgid "Line background set"
|
|
msgstr "Bakgrunn for linje sett"
|
|
|
|
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
|
|
msgstr "Liste med mapper og filer der stilskjema finst"
|
|
|
|
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
|
msgstr "Liste over mapper der språkspesifikasjonsfiler (.lang) finst"
|
|
|
|
msgid "List of the ids of the available languages"
|
|
msgstr "Liste med ID-ar for tilgjengelege språk"
|
|
|
|
msgid "List of the ids of the available style schemes"
|
|
msgstr "Liste over ID-ane til dei tilgjengelege stilskjemaa."
|
|
|
|
msgid "Literate Haskell"
|
|
msgstr "Literate haskell"
|
|
|
|
msgid "Makefile"
|
|
msgstr "Makefil"
|
|
|
|
msgid "Markup"
|
|
msgstr "Merking"
|
|
|
|
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
|
msgstr "Manglar hovudspråkdefinisjon (id = «%s».)"
|
|
|
|
msgid "OOC"
|
|
msgstr "OCL"
|
|
|
|
msgid "Others"
|
|
msgstr "Andre"
|
|
|
|
msgid "Preprocessor"
|
|
msgstr "Preprosessor"
|
|
|
|
msgid "RPM spec"
|
|
msgstr "RPM-spesifikasjon"
|
|
|
|
msgid "Scheme"
|
|
msgstr "Skjema"
|
|
|
|
msgid "Scheme ids"
|
|
msgstr "Skjema-ID"
|
|
|
|
msgid "Scientific"
|
|
msgstr "Vitskapeleg"
|
|
|
|
msgid "Scripts"
|
|
msgstr "Skript"
|
|
|
|
msgid "Sources"
|
|
msgstr "Kjeldekode"
|
|
|
|
msgid "Strikethrough"
|
|
msgstr "Gjennomstreka"
|
|
|
|
msgid "Strikethrough set"
|
|
msgstr "Gjennomstreka sett"
|
|
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "Streng"
|
|
|
|
msgid "Style scheme description"
|
|
msgstr "Skildring av stilskjema"
|
|
|
|
msgid "Style scheme filename"
|
|
msgstr "Filnamn til stilskjema"
|
|
|
|
msgid "Style scheme id"
|
|
msgstr "ID for stilskjema"
|
|
|
|
msgid "Style scheme name"
|
|
msgstr "Namn til stilskjema"
|
|
|
|
msgid "Style scheme search path"
|
|
msgstr "Søkjestig for stilschema"
|
|
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Understreka"
|
|
|
|
msgid "Underline set"
|
|
msgstr "Understreka sett"
|
|
|
|
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
|
msgstr "Ukjend ID «%s» i vanleg uttrykk «%s»"
|
|
|
|
msgid "Whether background color is set"
|
|
msgstr "Om bakgrunnsfargen er sett"
|
|
|
|
msgid "Whether bold attribute is set"
|
|
msgstr "Om attributten feit er sett"
|
|
|
|
msgid "Whether foreground color is set"
|
|
msgstr "Om forgrunnsfargen er sett"
|
|
|
|
msgid "Whether italic attribute is set"
|
|
msgstr "Om attributten kursiv er sett"
|
|
|
|
msgid "Whether line background color is set"
|
|
msgstr "Om bakgrunnsfarge for linje er sett"
|
|
|
|
msgid "Whether strikethrough attribute is set"
|
|
msgstr "Om attributten gjennomstreka er sett"
|
|
|
|
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
|
|
msgstr "Om språket skal skjulast frå brukaren"
|
|
|
|
msgid "Whether underline attribute is set"
|
|
msgstr "Om attributten understreka er sett"
|
|
|
|
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
|
msgstr "kontekst «%s» kan ikkje ha ein \\%%{...@start}-kommando"
|
|
|
|
msgid "duplicated context id '%s'"
|
|
msgstr "duplisert kontekts-ID «%s»"
|
|
|
|
msgid "gettext translation"
|
|
msgstr "gettext-omsetjing"
|
|
|
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
|
msgstr "i regex «%s»: bakoverreferansar er ikkje støtta"
|
|
|
|
msgid "invalid context reference '%s'"
|
|
msgstr "ugyldig kontekst-referanse «%s»"
|
|
|
|
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
|
msgstr "overstyring av stil brukt med jokerteign-referanse i språket «%s» i referanse «%s»"
|
|
|
|
msgid "unknown context '%s'"
|
|
msgstr "ukjend kontekst «%s»"
|
|
|
|
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
|
msgstr "Bruk av \\C er ikkje støtta i språkdefinisjonar"
|
|
|