346 lines
11 KiB
Plaintext
346 lines
11 KiB
Plaintext
# translation of gtksourceview.master.kn.po to Kannada
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gtksourceview.master.kn\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 23:03-0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 23:06+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
|
|
"Language: kn\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ"
|
|
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
|
|
|
|
msgid "Background set"
|
|
msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಹೊಂದಿಕೆ"
|
|
|
|
msgid "Blue based color scheme"
|
|
msgstr "ನೀಲಿ ಆಧರಿತವಾದ ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕೀಮ್"
|
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "ಬೋಲ್ಡ್"
|
|
|
|
msgid "Bold set"
|
|
msgstr "ಬೋಲ್ಡ್ ಹೊಂದಿಕೆ"
|
|
|
|
msgid "Boolean value"
|
|
msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯ"
|
|
|
|
msgid "C/C++/ObjC Header"
|
|
msgstr "C/C++/ObjC ಹೆಡರ್"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
|
|
"The error was: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"ಎಲ್ಲಾ ರೂಪಾಂತರಕ್ಕೂ regex ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸನ್ನು ಸುಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಮಾಮೂಲಿಗಿಂತ ನಿಧಾಧಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.\n"
|
|
"ದೋಷವು ಹೀಗಿರುತ್ತದೆ: %s"
|
|
|
|
msgid "Classic"
|
|
msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ"
|
|
|
|
msgid "Classic color scheme"
|
|
msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕೀಮ್"
|
|
|
|
msgid "Cobalt"
|
|
msgstr "ಕೋಬಾಲ್ಟ್"
|
|
|
|
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
|
|
msgstr "ಕೇಟ್ ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕೀಮ್"
|
|
|
|
msgid "Color scheme using Tango color palette"
|
|
msgstr "ಟ್ಯಾಂಗೋ ವರ್ಣ ಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸುವ ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕೀಮ್"
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ"
|
|
|
|
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
|
|
msgstr "ಟ್ಯಾಂಗೋ ವರ್ಣ ಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸುವ ಗಾಢ ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕೀಮ್"
|
|
|
|
msgid "Data Type"
|
|
msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಬಗೆ"
|
|
|
|
msgid "Decimal number"
|
|
msgstr "ದಶಮಾಂಶ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
|
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟುಗಳು"
|
|
|
|
msgid "Diff"
|
|
msgstr "ಡಿಫ್"
|
|
|
|
msgid "Docbook"
|
|
msgstr "ಡಾಕ್ಬುಕ್"
|
|
|
|
msgid "Dos Batch"
|
|
msgstr "Dos ಬ್ಯಾಚ್"
|
|
|
|
msgid "Eiffel"
|
|
msgstr "ಈಫೆಲ್"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "ದೋಷ"
|
|
|
|
msgid "Escaped Character"
|
|
msgstr "ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡಂತ ಅಕ್ಷರ"
|
|
|
|
msgid "Floating point number"
|
|
msgstr "ತೇಲುವ ಬಿಂದು ಸಂಖ್ಯೆ"
|
|
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ"
|
|
|
|
msgid "Foreground color"
|
|
msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
|
|
|
|
msgid "Foreground set"
|
|
msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಹೊಂದಿಕೆ"
|
|
|
|
msgid "Forth"
|
|
msgstr "ಮುಂದಿನ"
|
|
|
|
msgid "Fortran 95"
|
|
msgstr "ಫೊರ್ಟ್ರಾನ್ 95"
|
|
|
|
msgid "Graphviz Dot"
|
|
msgstr "Graphviz ಚುಕ್ಕಿ"
|
|
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr "HTML "
|
|
|
|
msgid "Hexadecimal number"
|
|
msgstr "ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ"
|
|
|
|
msgid "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be disabled"
|
|
msgstr "ಒಂದು ಸಾಲನ್ನು ಸುಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸಲು ಬಹಳ ಸಮಯ ಹಿಡಿದಿದೆ, ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸಿನ ಸುಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದು"
|
|
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "ಗುರುತುಗಾರ"
|
|
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "ಇಟಾಲಿಕ್"
|
|
|
|
msgid "Italic set"
|
|
msgstr "ಇಟಾಲಿಕ್ ಹೊಂದಿಕೆ"
|
|
|
|
msgid "Java"
|
|
msgstr "ಜಾವಾ"
|
|
|
|
msgid "Kate"
|
|
msgstr "ಕೇಟ್"
|
|
|
|
msgid "Keyword"
|
|
msgstr "ಮುಖ್ಯಪದ"
|
|
|
|
msgid "Language id"
|
|
msgstr "ಭಾಷೆ ಐಡಿ"
|
|
|
|
msgid "Language ids"
|
|
msgstr "ಭಾಷೆ ಐಡಿಗಳು"
|
|
|
|
msgid "Language name"
|
|
msgstr "ಭಾಷೆಯ ಹೆಸರು"
|
|
|
|
msgid "Language section"
|
|
msgstr "ಭಾಷೆಯ ವಿಭಾಗ"
|
|
|
|
msgid "Language specification directories"
|
|
msgstr "ಭಾಷೆಯ ನಿಶ್ಚಿತವಾದ ಕಡತಗಳು"
|
|
|
|
msgid "Line background"
|
|
msgstr "ಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆ"
|
|
|
|
msgid "Line background color"
|
|
msgstr "ಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣ"
|
|
|
|
msgid "Line background set"
|
|
msgstr "ಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಹೊಂದಿಕೆ"
|
|
|
|
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
|
|
msgstr "ಶೈಲಿ ಸ್ಕೀಮುಗಳು ಇರುವಂತಹ ಕೋಶಗಳು ಹಾಗು ಕಡತಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
|
|
|
|
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
|
msgstr "ಭಾಷೆಯ ನಿಶ್ಚಿತವಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು(.lang) ಇರಿಸಲಾದ ಕೋಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
|
|
|
|
msgid "List of the ids of the available languages"
|
|
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಭಾಷೆಗಳ ಐಡಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
|
|
|
|
msgid "List of the ids of the available style schemes"
|
|
msgstr "ಶೈಲಿ ಸ್ಕೀಮುಗಳಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಐಡಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
|
|
|
|
msgid "Literate Haskell"
|
|
msgstr "ಲಿಟರೇಟ್ Haskell"
|
|
|
|
msgid "Makefile"
|
|
msgstr "ನಿರ್ಮಾಣಕಡತ"
|
|
|
|
msgid "Mallard"
|
|
msgstr "ಮಲಾರ್ಡ್"
|
|
|
|
msgid "Markup"
|
|
msgstr "ಗುರುತು"
|
|
|
|
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
|
msgstr "ಮುಖ್ಯ ಭಾಷೆಯ ವಿವರಣೆಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ (id = \"%s\".)"
|
|
|
|
msgid "Objective Caml"
|
|
msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟೀವ್ Caml"
|
|
|
|
msgid "Objective-C"
|
|
msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟೀವ್-C"
|
|
|
|
msgid "Oblivion"
|
|
msgstr "ಓಬ್ಲಿವಿಯನ್"
|
|
|
|
msgid "Octave"
|
|
msgstr "ಆಕ್ಟೇವ್"
|
|
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕ"
|
|
|
|
msgid "Others"
|
|
msgstr "ಇತರೆ"
|
|
|
|
msgid "Pascal"
|
|
msgstr "ಪ್ಯಾಸ್ಕಲ್"
|
|
|
|
msgid "Perl"
|
|
msgstr "ಪರ್ಲ್"
|
|
|
|
msgid "Preprocessor"
|
|
msgstr "ಪೂರ್ವಸಂಸ್ಕಾರಕ"
|
|
|
|
msgid "Prolog"
|
|
msgstr "ಪ್ರೊಲಾಗ್"
|
|
|
|
msgid "Python"
|
|
msgstr "ಪೈಥಾನ್"
|
|
|
|
msgid "RPM spec"
|
|
msgstr "RPM ಸ್ಪೆಕ್"
|
|
|
|
msgid "Ruby"
|
|
msgstr "ಕಡುಗೆಂಪು"
|
|
|
|
msgid "Scheme"
|
|
msgstr "ಸ್ಕೀಮ್"
|
|
|
|
msgid "Scheme ids"
|
|
msgstr "ಸ್ಕೀಮಿನ ಐಡಿ"
|
|
|
|
msgid "Scientific"
|
|
msgstr "ವೈಜ್ಞಾನಿಕ"
|
|
|
|
msgid "Scripts"
|
|
msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳು"
|
|
|
|
msgid "Sources"
|
|
msgstr "ಆಕರಗಳು"
|
|
|
|
msgid "Strikethrough"
|
|
msgstr "ಹೊಡೆದು ಹಾಕು"
|
|
|
|
msgid "Strikethrough set"
|
|
msgstr "ಹೊಡೆದು ಹಾಕುವ ಹೊಂದಿಕೆ"
|
|
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "ಅಕ್ಷರಪುಂಜ"
|
|
|
|
msgid "Style scheme description"
|
|
msgstr "ಶೈಲಿ ಸ್ಕೀಮಿನ ವಿವರಣೆ"
|
|
|
|
msgid "Style scheme filename"
|
|
msgstr "ಶೈಲಿ ಸ್ಕೀಮಿನ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
|
|
|
|
msgid "Style scheme id"
|
|
msgstr "ಶೈಲಿ ಸ್ಕೀಮಿನ ಐಡಿ"
|
|
|
|
msgid "Style scheme name"
|
|
msgstr "ಶೈಲಿ ಸ್ಕೀಮಿನ ಹೆಸರು"
|
|
|
|
msgid "Style scheme search path"
|
|
msgstr "ಶೈಲಿ ಸ್ಕೀಮಿನ ಹುಡುಕು ಮಾರ್ಗ"
|
|
|
|
msgid "Tango"
|
|
msgstr "ಟ್ಯಾಂಗೋ"
|
|
|
|
msgid "Texinfo"
|
|
msgstr "ಟೆಕ್ಸ್ಇನ್ಫೋ"
|
|
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ"
|
|
|
|
msgid "Underline set"
|
|
msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಹೊಂದಿಕೆ"
|
|
|
|
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
|
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ id '%s', regex '%s' ನಲ್ಲಿ"
|
|
|
|
msgid "Verilog"
|
|
msgstr "ವೆರಿಲಾಗ್"
|
|
|
|
msgid "Whether background color is set"
|
|
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
|
|
|
|
msgid "Whether bold attribute is set"
|
|
msgstr "ಬೋಲ್ಡ್ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
|
|
|
|
msgid "Whether foreground color is set"
|
|
msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
|
|
|
|
msgid "Whether italic attribute is set"
|
|
msgstr "ಇಟಾಲಿಕ್ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
|
|
|
|
msgid "Whether line background color is set"
|
|
msgstr "ಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
|
|
|
|
msgid "Whether strikethrough attribute is set"
|
|
msgstr "ಹೊಡೆದು ಹಾಕುವ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
|
|
|
|
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
|
|
msgstr "ಭಾಷೆಯನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಕಾಣಿಸದಂತೆ ಇರಿಸಬೇಕೆ"
|
|
|
|
msgid "Whether underline attribute is set"
|
|
msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆಯುವ ವೈಶಿಷ್ಟ್ತವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
|
|
|
|
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
|
msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ '%s' ವು \\%%{...@start} ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ"
|
|
|
|
msgid "duplicated context id '%s'"
|
|
msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ ಐಡಿ '%s' ಅನ್ನು ನಕಲು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
|
|
|
|
msgid "gettext translation"
|
|
msgstr "gettext ಅನುವಾದ"
|
|
|
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
|
msgstr "regex '%s' ನಲ್ಲಿ: ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಉಲ್ಲೇಖಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
|
|
|
msgid "invalid context reference '%s'"
|
|
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸನ್ನಿವೇಶ ಉಲ್ಲೇಖ '%s'"
|
|
|
|
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
|
msgstr "ಶೈಲಿಯ ಅತಿಕ್ರಮಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು '%s' ಭಾಷೆಯ '%s' ಉಲ್ಲೇಖದಲ್ಲಿ ವೈಲ್ಡ್ಕಾರ್ಡಿನ ಸನ್ನಿವೇಶ ಉಲ್ಲೇಖದೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ"
|
|
|
|
msgid "unknown context '%s'"
|
|
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸನ್ನಿವೇಶ '%s'"
|
|
|
|
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
|
msgstr "\\C ಅನ್ನು ಬಳಸುವುದು ಭಾಷೆಯ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
|
|