medit/po-gsv/gu.po
2011-01-05 23:12:20 -08:00

339 lines
9.3 KiB
Plaintext

# translation of gtksourceview.master.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007.
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 23:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 12:51+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
""
msgid "Background"
msgstr "પાશ્વભાગ"
msgid "Background color"
msgstr "પાશ્વભાગ રંગ"
msgid "Background set"
msgstr "પાશ્વભાગ સમૂહ"
msgid "Blue based color scheme"
msgstr "વાદળી આધારિત રંગ યોજના"
msgid "Bold"
msgstr "ઘાટું"
msgid "Bold set"
msgstr "ઘાટું સુયોજીત"
msgid "Boolean value"
msgstr "બુલિયન કિંમત"
msgid "C/C++/ObjC Header"
msgstr "C/C++/ObjC હેડર"
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"બધા પરિવહનો માટે regex બનાવી શકતા નથી, વાક્યરચના પ્રકાશન પ્રક્રિયા હંમેશ કરતા ધીમી હશે.\n"
"ભૂલ આ હતી: %s"
msgid "Classic"
msgstr "શાસ્ત્રિય"
msgid "Classic color scheme"
msgstr "શાસ્ત્રિય રંગ પદ્ધતિ"
msgid "Cobalt"
msgstr "કોબાલ્ટ"
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "Kate લખાણ સંપાદકમાં વપરાતી રંગ પદ્ધતિ"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Tango રંગ પેલેટ વાપરી રહેલ રંગ પદ્ધતિ"
msgid "Comment"
msgstr "ટિપ્પણી"
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Tango રંગ પેલેટ વાપરી રહેલ ઘાટી રંગ પદ્ધતિ"
msgid "Data Type"
msgstr "માહિતિ પ્રકાર"
msgid "Decimal number"
msgstr "દશાંશ સંખ્યા"
msgid "Defaults"
msgstr "મૂળભૂતો"
msgid "Diff"
msgstr "અલગ"
msgid "Dos Batch"
msgstr "ડોસ બેચ"
msgid "Eiffel"
msgstr "એઇફેલ"
msgid "Erlang"
msgstr "એરલેન્ગ"
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
msgid "Escaped Character"
msgstr "એસ્કેપ અક્ષર"
msgid "Floating point number"
msgstr "અપૂર્ણાંક સંખ્યા"
msgid "Foreground"
msgstr "અગ્રભાગ"
msgid "Foreground color"
msgstr "અગ્રભાગ રંગ"
msgid "Foreground set"
msgstr "અગ્રભાગ સમૂહ"
msgid "Forth"
msgstr "આગળ"
msgid "Fortran 95"
msgstr "ફોરટ્રાન ૯૫"
msgid "Haddock"
msgstr "હેડોક"
msgid "Haskell"
msgstr "હાસ્કેલ"
msgid "Hexadecimal number"
msgstr "હેક્ઝાડેસીમલ નંબર"
msgid "Hidden"
msgstr "છૂપુ"
msgid "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be disabled"
msgstr "એક જ લીટી ને પ્રકાશન માટે ઘણો બધો સમય લીધો, વાક્યરચના પ્રકાશન નિષ્ક્રિય થયેલ હશે"
msgid "Identifier"
msgstr "ઓળખાવનાર"
msgid "Italic"
msgstr "ત્રાંસુ"
msgid "Italic set"
msgstr "ત્રાંસા સમૂહ"
msgid "Keyword"
msgstr "મુખ્ય શબ્દ"
msgid "LaTeX"
msgstr "લેટેક્સ"
msgid "Language id"
msgstr "ભાષા id"
msgid "Language ids"
msgstr "ભાષા ids"
msgid "Language name"
msgstr "ભાષા નામ"
msgid "Language section"
msgstr "ભાષા વિભાગ"
msgid "Language specification directories"
msgstr "ભાષાની સ્પષ્ટતા માટેની ડિરેક્ટરીઓ"
msgid "Line background"
msgstr "લીટી પાશ્વભાગ"
msgid "Line background color"
msgstr "લીટી પાશ્વભાગ રંગ"
msgid "Line background set"
msgstr "લીટી પાશ્વભાગ સમૂહ"
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "ડિરેક્ટરીઓ અને ફાઈલોની યાદી કે જ્યાં શૈલી પદ્ધતિઓ સ્થિત થયેલ છે"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "ડિરેક્ટરીની યાદી જ્યાં ભાષાની સ્પષ્ટતા માટેની (.lang) સ્થિત છે. "
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "ઉપલબ્ધ ભાષાઓના ids ની યાદી"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "ઉપલબ્ધ શૈલી પદ્ધતિઓના ids ની યાદી"
msgid "Lua"
msgstr "લ્યુઆ"
msgid "Markup"
msgstr "નિશાની કરો"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "મુખ્ય ભાષા વ્યાખ્યા ગુમ થયેલ (id = \"%s\".)"
msgid "Nemerle"
msgstr "અંક"
msgid "Objective Caml"
msgstr "ઓબ્જેક્ટીવ Caml"
msgid "Oblivion"
msgstr "ઓબ્લીવીયન"
msgid "Octave"
msgstr "ઓક્ટેવ"
msgid "Operator"
msgstr "કારક"
msgid "Others"
msgstr "બીજા"
msgid "Pascal"
msgstr "પાસ્કલ"
msgid "Preprocessor"
msgstr "પ્રીપ્રોસેસર"
msgid "Ruby"
msgstr "રુબી"
msgid "Scheme"
msgstr "પદ્ધતિ"
msgid "Scheme ids"
msgstr "પદ્ધતિ ids"
msgid "Scientific"
msgstr "વૈજ્ઞાનિક"
msgid "Scripts"
msgstr "સ્ક્રિપ્ટો"
msgid "Sources"
msgstr "સ્રોતો"
msgid "Strikethrough"
msgstr "ચેકી નાંખો"
msgid "Strikethrough set"
msgstr "ચેકી નાંખો સમૂહ"
msgid "String"
msgstr "શબ્દમાળા"
msgid "Style scheme description"
msgstr "શૈલી પદ્ધતિ વર્ણન"
msgid "Style scheme filename"
msgstr "શૈલી પદ્ધતિ ફાઈલનામ"
msgid "Style scheme id"
msgstr "શૈલી પદ્ધતિ id"
msgid "Style scheme name"
msgstr "શૈલી પદ્ધતિ નામ"
msgid "Style scheme search path"
msgstr "શૈલી પદ્ધતિ શોધ પાથ"
msgid "Texinfo"
msgstr "લખાણ જાણકારી"
msgid "Underline"
msgstr "નીચે લીટી"
msgid "Underline set"
msgstr "નીચે લીટી સમૂહ"
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "અજ્ઞાત id '%s' regex '%s' માં"
msgid "Vala"
msgstr "વાલા"
msgid "Verilog"
msgstr "વેરીલોગ"
msgid "Whether background color is set"
msgstr "શું પાશ્વભાગ રંગ સુયોજીત છે"
msgid "Whether bold attribute is set"
msgstr "શું ઘાટું લક્ષણ સુયોજીત છે"
msgid "Whether foreground color is set"
msgstr "શું અગ્રભાગ રંગ સુયોજીત છે"
msgid "Whether italic attribute is set"
msgstr "શું ત્રાંસા લક્ષણ સુયોજીત છે"
msgid "Whether line background color is set"
msgstr "શું લીટી પાશ્વભાગ રંગ સુયોજીત છે"
msgid "Whether strikethrough attribute is set"
msgstr "શું ચેકી નાંખો સમૂહ સુયોજીત છે"
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "શું ભાષા વપરાશકર્તાથી છુપી હોવી જોઈએ"
msgid "Whether underline attribute is set"
msgstr "શું નીચે લીટી લક્ષણ સુયોજીત છે"
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "સંદર્ભ '%s' એ \\%%{...@start} આદેશ સમાવી શકતો નથી"
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "નકલી સંદર્ભ id '%s'"
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext રુપાંતર"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "regex '%s' માં: પાશ્વસંદર્ભો આધારભૂત નથી"
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "અયોગ્ય સંદર્ભ '%s'"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "ભાષા '%s' માં '%s' ના સંદર્ભે વાઈલ્ડકાર્ડ સંદર્ભ સાથે વપરાઈ રહેલ શૈલી ઓવરરાઈડ કરો"
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "અજ્ઞાત સંદર્ભ '%s'"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "\\C વાપરવાનું એ ભાષા વ્યાખ્યાઓમાં આધારભૂત નથી"