medit/po-gsv/fi.po
2011-01-05 23:12:20 -08:00

283 lines
6.5 KiB
Plaintext

# gtksourceview Finnish translation.
# Copyright (C) 2003-2009 The Free Software Foundation.
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2003-2005.
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2009.
# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 23:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 04:56+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "Background"
msgstr "Tausta"
msgid "Background color"
msgstr "Taustaväri"
msgid "Background set"
msgstr "Tausta asetettu"
msgid "Blue based color scheme"
msgstr "Siniseen perustuva värimalli"
msgid "Bold"
msgstr "Lihavoitu"
msgid "Bold set"
msgstr "Lihavoitu asetettu"
msgid "Boolean value"
msgstr "Totuusarvo"
msgid "C/C++/ObjC Header"
msgstr "C/C++/ObjC-otsake"
msgid "CG Shader Language"
msgstr "CG-varjostinkieli"
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"Kaikille siirtymille ei voitu luoda säännöllistä lauseketta, syntaksin korostustoiminto saattaa olla hitaampi kuin yleensä.\n"
"Virhe oli: %s"
msgid "Classic"
msgstr "Klassinen"
msgid "Classic color scheme"
msgstr "Klassinen värimalli"
msgid "Cobalt"
msgstr "Kobaltti"
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "KATE-muokkaimessa käytetty värimalli"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Tango-väripaletissa käytetty värimalli"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Tango-väripalettia käyttävä tumma värimalli"
msgid "Data Type"
msgstr "Tietotyyppi"
msgid "Decimal number"
msgstr "Desimaaliluku"
msgid "Defaults"
msgstr "Oletukset"
msgid "Dos Batch"
msgstr "DOS-batch"
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
msgid "Escaped Character"
msgstr "Suojattu merkkijono"
msgid "Floating point number"
msgstr "Liukuluku"
msgid "Foreground"
msgstr "Edusta"
msgid "Foreground color"
msgstr "Edustaväri"
msgid "Foreground set"
msgstr "Edusta asetettu"
msgid "GAP"
msgstr "VÄLI"
msgid "Graphviz Dot"
msgstr "Graphviz-piste"
msgid "Hexadecimal number"
msgstr "Heksadesimaaliluku"
msgid "Hidden"
msgstr "Piilotettu"
msgid "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be disabled"
msgstr "Yhden rivin korostaminen kesti liian pitkään, syntaksin korostus on pois päältä"
msgid "Identifier"
msgstr "Tunniste"
msgid "Italic"
msgstr "Kursiivi"
msgid "Italic set"
msgstr "Kursiivi asetettu"
msgid "Keyword"
msgstr "Avainsana"
msgid "Language id"
msgstr "Kielitunniste"
msgid "Language ids"
msgstr "Kielitunnisteet"
msgid "Language name"
msgstr "Kielen nimi"
msgid "Language section"
msgstr "Kieliosio"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Kielimääritelmien hakemisto"
msgid "Line background"
msgstr "Rivin tausta"
msgid "Line background color"
msgstr "Rivin austaväri"
msgid "Line background set"
msgstr "Rivin tausta asetettu"
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "Luettelo kansioista ja tiedostoista, joissa tyylimallit voivat sijaita"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Luettelo hakemistoista, joissa kielimäärittelytiedostot (.lang) ovat"
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "Luettelo saatavilla olevien kielten tunnisteista"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Luettelo saatavilla olevista tyylimallien tunnisteista"
msgid "Markup"
msgstr "Merkintä"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Kielen päämäärittly puuttuu (tunniste = ”%s”.)"
msgid "OpenGL Shading Language"
msgstr "OpenGL-varjostinkieli"
msgid "Operator"
msgstr "Operaattori"
msgid "Others"
msgstr "Muut"
msgid "Preprocessor"
msgstr "Esikäsittejä"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM-määrittely"
msgid "Scheme ids"
msgstr "Mallitunnisteet"
msgid "Scientific"
msgstr "Tieteellinen"
msgid "Scripts"
msgstr "Komentojonot"
msgid "Sources"
msgstr "Lähdekoodit"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Yliviivattu"
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Yliviivaus asetettu"
msgid "String"
msgstr "Merkkijono"
msgid "Style scheme description"
msgstr "Tyylimallin kuvaus"
msgid "Style scheme filename"
msgstr "Tyylimallin tiedostonimi"
msgid "Style scheme id"
msgstr "Tyylimallin tunniste"
msgid "Style scheme name"
msgstr "Tyylimallin nimi"
msgid "Style scheme search path"
msgstr "Tyylimallien hakupolku"
msgid "Underline"
msgstr "Alleviivattu"
msgid "Underline set"
msgstr "Alleviivaus asetettu"
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "Tuntematon tunniste ”%s” säännöllisessä lauseessa ”%s”"
msgid "Whether background color is set"
msgstr "Onko taustaväri asetettu"
msgid "Whether bold attribute is set"
msgstr "Onko lihavointimääre asetettu"
msgid "Whether foreground color is set"
msgstr "Onko edustaväri asetettu"
msgid "Whether italic attribute is set"
msgstr "Onko kursiivimääre asetettu"
msgid "Whether line background color is set"
msgstr "Onko rivin taustaväri asetettu"
msgid "Whether strikethrough attribute is set"
msgstr "Onko yliviivausmääre asetettu"
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "Piilotetaanko kieli käyttäjältä"
msgid "Whether underline attribute is set"
msgstr "Onko alleviivausmääre asetettu"
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "konteksti ”%s” ei voi sisältää \\%%{…@start} -komentoa"
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "kahdennettu kontekstin tunniste ”%s”"
msgid "gettext translation"
msgstr "Gettext-käännös"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "lausekkeessa ”%s”: takaisinviittauksia ei tueta"
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "virheellinen kontekstiviite ”%s”"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "tyylin ohitusta käytettiin jokerimerkillisessä kontekstiviitteessä kielellä ”%s” viitteessä ”%s”"
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "tuntematon konteksti ”%s”"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "Käytetään arvoa \\C tukemattomissa kielimäärittelyissä"