Updated po files

master
Yevgen Muntyan 2007-11-29 19:57:03 -06:00
parent f3a3276e5a
commit de33ab10f5
7 changed files with 631 additions and 760 deletions

200
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: moo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 01:07-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:56-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-10 22:45+0100\n"
"Last-Translator: Vlastimil Ott <vlastimil@e-ott.info>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -402,7 +402,7 @@ msgid "lines"
msgstr "řádky"
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:810 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:812
msgid "Print..."
msgstr "Tisk..."
@ -420,7 +420,7 @@ msgid "Find"
msgstr "Najít"
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:561
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:568
msgid "Find _Next"
msgstr "Najít další"
@ -481,7 +481,7 @@ msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradit"
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:611
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:618
msgid "Go to Line"
msgstr "Přejít na řádek"
@ -499,19 +499,19 @@ msgstr "_Regulární výraz"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
msgid "_Document"
msgstr "_Dokument"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
msgid "_Search"
msgstr "_Hledat"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
msgid "_Settings"
msgstr "Na_stavení"
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
msgid "_Tools"
msgstr "_Nástroje"
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Output|Vložit do dokumentu"
msgid "Output|New document"
msgstr "Output|Nový dokument"
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:299
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:289
msgid "Lua script"
msgstr "Skript Lua"
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Zahodit změny v souboru '%s'?"
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
msgstr "Pokud dokument znovu načtete, přijdete o všechny změny"
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:402
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:405
msgid "_Reload"
msgstr "Z_novu načíst"
@ -735,285 +735,268 @@ msgstr ""
"Dosaženo konce dokumentu.\n"
"Pokračovat od jeho začátku?"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:385
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:388
msgid "Create new document"
msgstr "Vytvořit nový dokument"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:393
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:396
msgid "_Open..."
msgstr "_Otevřít"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:394
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:397
msgid "Open..."
msgstr "Otevřít..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:401 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:404 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
msgid "Reload"
msgstr "Znovu načíst"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:403
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:406
msgid "Reload document"
msgstr "Znovu načíst dokument"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:426
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:433
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložit j_ako..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:427
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:434
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:437
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:444
msgid "Close document"
msgstr "Zavřít dokument"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:445
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:452
msgid "Close All"
msgstr "Zavřít vše"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:446
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:453
msgid "Close _All"
msgstr "Zavřít _vše"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:447
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:454
msgid "Close all documents"
msgstr "Zavřít všechny dokumenty"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:529
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:536
msgid "Previous Tab"
msgstr "Předchozí karta"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:537
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Předchozí karta"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:531
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:538
msgid "Previous tab"
msgstr "Předchozí karta"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:539
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:546
msgid "Next Tab"
msgstr "Další karta"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:540
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:547
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Další karta"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:541
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:548
msgid "Next tab"
msgstr "Další karta"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:560
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:567
msgid "Find Next"
msgstr "Najít další"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:562
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:569
msgid "Find next"
msgstr "Najít další"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:571
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:578
msgid "Find Previous"
msgstr "Najít předchozí"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:572
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:579
msgid "Find _Previous"
msgstr "Najít _předchozí"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:573
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:580
msgid "Find previous"
msgstr "Najít předchozí"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:593
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:600
msgid "Find Current Word"
msgstr "Najít aktuální slovo"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:594
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:601
msgid "Find Current _Word"
msgstr "Najít aktuální s_lovo"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:602
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:609
msgid "Find Current Word Backwards"
msgstr "Najít aktuální slovo zpětně"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:603
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:610
msgid "Find Current Word _Backwards"
msgstr "Najít aktuální slovo z_pětně"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:612
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:619
msgid "_Go to Line..."
msgstr "Přejít na řáde_k..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:613
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:620
msgid "Go to line..."
msgstr "Přejít na řádek..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:621
msgid "_Document"
msgstr "_Dokument"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:628
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
msgid "Toggle Text Wrapping"
msgstr "Přepnout zalamování textu"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:630
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Zalamovat text"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:636
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
msgid "Toggle Line Numbers Display"
msgstr "Přepnout zobrazení čísel řádků"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:638
msgid "_Show Line Numbers"
msgstr "Zobrazit čís_la řádků"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:643
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
msgid "Focus Document"
msgstr "Zaměřit dokument"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:645
msgid "_Focus Document"
msgstr "Zaměři_t dokument"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:695 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:697
msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "Přepnout záložku"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:704 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:706
msgid "Next Bookmark"
msgstr "Další záložka"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:713 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:715
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Předchozí záložka"
#. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:744 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:747
msgid "Comment"
msgstr "Zakomentovat"
#. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:754 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:757
msgid "Uncomment"
msgstr "Odkomentovat"
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:784
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:785
msgid "No Documents"
msgstr "Žádné dokumenty"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:792
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavení strany"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:795
msgid "Page Setup..."
msgstr "_Nastavení strany..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:819 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1834
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1885
msgid "Export as PDF"
msgstr "Exportovat do PDF"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:822
msgid "Export as PDF..."
msgstr "Exportovat do PDF..."
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1082
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1083
#, c-format
msgid "%s [new file]"
msgstr "%s [nový soubor]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1085
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1086
#, c-format
msgid "%s [modified on disk]"
msgstr "%s [změněn na disku]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1088
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1089
#, c-format
msgid "%s [deleted]"
msgstr "%s [smazán]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1096
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1097
#, c-format
msgid "%s [new file] [modified]"
msgstr "%s [nový soubor][změněn]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1099
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1100
#, c-format
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
msgstr "%s [změněn na disku][změněn]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1102
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1103
#, c-format
msgid "%s [deleted] [modified]"
msgstr "%s [smazán][změněn]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1105
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1106
#, c-format
msgid "%s [modified]"
msgstr "%s [změněn]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1346
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1347
msgid "Reopen Using Encoding"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1748 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1397
msgid "_Encoding"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1799 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
#. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1987
msgid "Item in the notebook popup menu|Encoding"
msgstr ""
#. Label in the statusbar - line and column numbers
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3254
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3279
#, c-format
msgid "Line: %d Col: %d"
msgid "Line: %s Col: %s"
msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3257
msgid "Line: Col: "
msgstr ""
#. Label in the statusbar - number of characters in the document
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3261
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3280
#, c-format
msgid "Chars: %d"
msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3264
msgid "Chars: "
msgid "Chars: %s"
msgstr ""
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "OVR"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "INS"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3429
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3445
msgid "_Language"
msgstr "_Jazyk"
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:419
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:417
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
@ -1032,12 +1015,12 @@ msgstr "Nový příkaz"
msgid "encodings_list"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1224
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1223
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaný"
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1226
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1225
#, c-format
msgid "Untitled %d"
msgstr "Nepojmenovaný %d"
@ -1388,7 +1371,7 @@ msgstr "Přidat záložku"
msgid "Open _With"
msgstr "Otevřít po_mocí"
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:83
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:81
msgid "Python script"
msgstr "Skript v Pythonu"
@ -1461,20 +1444,20 @@ msgstr "Shortcut|Žádné"
#. 3 - "SE & SW Asian",
#. 4 - "Middle Eastern",
#. 5 - "Unicode"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:172
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:171
msgid "012345"
msgstr "510234"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:687
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:686
msgid "Auto Detected"
msgstr "Autodetekce"
#. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:716
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:715
msgid "Encodings combo submenu|Other"
msgstr "Encodings combo submenu|Další"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:815
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:814
msgid "Charact_er encoding:"
msgstr "_Kódování:"
@ -1750,18 +1733,17 @@ msgstr "Stále navrchu"
msgid "Help files not found"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:194
msgid "Could not find help files, most likely it means broken installation"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:207
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:205
#, c-format
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:210
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:208
msgid "Could not find help file"
msgstr ""
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "Na_stavení"
#~ msgid "CVS and SVN dirs"
#~ msgstr "Adresáře CVS a SVN"

200
po/de.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: moo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 01:07-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:56-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 00:51+0100\n"
"Last-Translator: Christian Dywan <christian@twotoasts.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -399,7 +399,7 @@ msgid "lines"
msgstr "Zeilen"
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:810 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:812
msgid "Print..."
msgstr "Drucken..."
@ -417,7 +417,7 @@ msgid "Find"
msgstr "Suchen"
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:561
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:568
msgid "Find _Next"
msgstr "_Nächstes"
@ -478,7 +478,7 @@ msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:611
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:618
msgid "Go to Line"
msgstr "Gehe zu Zeile"
@ -496,19 +496,19 @@ msgstr "_Regulärer Ausdruck"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
msgid "_Document"
msgstr "_Dokument"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
msgid "_Search"
msgstr "_Suchen"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
msgid "_Settings"
msgstr "_Einstellungen"
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Ins Dokument einfügen"
msgid "Output|New document"
msgstr "Neues Dokument"
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:299
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:289
msgid "Lua script"
msgstr ""
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Änderunge an Datei '%s' verwerfen?"
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
msgstr "Wenn Sie das Dokument neu laden werden alle Änderungen zurückgesetzt"
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:402
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:405
msgid "_Reload"
msgstr "Neu _laden"
@ -736,285 +736,268 @@ msgstr ""
"Ende des Dokuments wurde erreicht.\n"
"Vom Anfang an weitermachen?"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:385
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:388
msgid "Create new document"
msgstr "Neues Dokument erstellen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:393
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:396
msgid "_Open..."
msgstr "Ö_ffnen..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:394
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:397
msgid "Open..."
msgstr "Öffnen..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:401 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:404 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:403
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:406
msgid "Reload document"
msgstr "Dokument neu laden"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:426
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:433
msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:427
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:434
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:437
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:444
msgid "Close document"
msgstr "Dokument schließen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:445
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:452
msgid "Close All"
msgstr "Alle Schließen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:446
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:453
msgid "Close _All"
msgstr "_Alle schließen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:447
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:454
msgid "Close all documents"
msgstr "Alle Dokumente schließen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:529
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:536
msgid "Previous Tab"
msgstr "Voheriger Reiter"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:537
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Voheriger Reiter"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:531
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:538
msgid "Previous tab"
msgstr "Voheriger Reiter"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:539
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:546
msgid "Next Tab"
msgstr "Nächster Reiter"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:540
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:547
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nächster Reiter"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:541
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:548
msgid "Next tab"
msgstr "Nächster Reiter"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:560
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:567
msgid "Find Next"
msgstr "Weitersuchen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:562
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:569
msgid "Find next"
msgstr "Weitersuchen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:571
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:578
msgid "Find Previous"
msgstr "Voheriges suchen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:572
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:579
msgid "Find _Previous"
msgstr "_Voheriges suchen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:573
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:580
msgid "Find previous"
msgstr "Voheriges suchen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:593
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:600
msgid "Find Current Word"
msgstr "Aktuelles Wort suchen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:594
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:601
msgid "Find Current _Word"
msgstr "Aktuelles _Wort suchen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:602
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:609
msgid "Find Current Word Backwards"
msgstr "Aktuelles Wort rückwärts suchen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:603
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:610
msgid "Find Current Word _Backwards"
msgstr "Aktuelles Wort _rückwärts suchen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:612
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:619
msgid "_Go to Line..."
msgstr "_Gehe zu Zeile..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:613
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:620
msgid "Go to line..."
msgstr "Gehe zu Zeile..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:621
msgid "_Document"
msgstr "_Dokument"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:628
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
msgid "Toggle Text Wrapping"
msgstr "Textumbruch umschalten"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:630
msgid "_Wrap Text"
msgstr "Text _umbrechen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:636
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
msgid "Toggle Line Numbers Display"
msgstr "Zeilennummernanzeige umschalten"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:638
msgid "_Show Line Numbers"
msgstr "_Zeilennummern anzeigen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:643
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
msgid "Focus Document"
msgstr "Dokument fokussieren"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:645
msgid "_Focus Document"
msgstr "Dokument _fokussieren"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:695 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:697
msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "Lesezeichen umschalten"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:704 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:706
msgid "Next Bookmark"
msgstr "Nächstes Lesezeichen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:713 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:715
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Voheriges Lesezeichen"
#. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:744 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:747
msgid "Comment"
msgstr "Kommentieren"
#. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:754 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:757
msgid "Uncomment"
msgstr "Entkommentieren"
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:784
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:785
msgid "No Documents"
msgstr "Keine Dokumente"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:792
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793
msgid "Page Setup"
msgstr "Seite einrichten"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:795
msgid "Page Setup..."
msgstr "Seite einrichten..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:819 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1834
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1885
msgid "Export as PDF"
msgstr "Als PDF exportieren"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:822
msgid "Export as PDF..."
msgstr "Als PDF exportieren..."
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1082
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1083
#, c-format
msgid "%s [new file]"
msgstr "%s [neue Datei]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1085
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1086
#, c-format
msgid "%s [modified on disk]"
msgstr "%s [auf Datenträger geändert"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1088
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1089
#, c-format
msgid "%s [deleted]"
msgstr "%s [gelöscht]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1096
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1097
#, c-format
msgid "%s [new file] [modified]"
msgstr "%s [neue Datei] [geändert]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1099
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1100
#, c-format
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
msgstr "%s [auf Datenträger geändert] [geändert]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1102
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1103
#, c-format
msgid "%s [deleted] [modified]"
msgstr "%s [gelöscht] [geändert]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1105
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1106
#, c-format
msgid "%s [modified]"
msgstr "%s [geändert]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1346
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1347
msgid "Reopen Using Encoding"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1748 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1397
msgid "_Encoding"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1799 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1987
msgid "Item in the notebook popup menu|Encoding"
msgstr ""
#. Label in the statusbar - line and column numbers
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3254
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3279
#, c-format
msgid "Line: %d Col: %d"
msgid "Line: %s Col: %s"
msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3257
msgid "Line: Col: "
msgstr ""
#. Label in the statusbar - number of characters in the document
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3261
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3280
#, c-format
msgid "Chars: %d"
msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3264
msgid "Chars: "
msgid "Chars: %s"
msgstr ""
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "OVR"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "INS"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3429
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3445
msgid "_Language"
msgstr "_Sprache"
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:419
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:417
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
@ -1033,12 +1016,12 @@ msgstr "Neuer Befehl"
msgid "encodings_list"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1224
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1223
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1226
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1225
#, c-format
msgid "Untitled %d"
msgstr "Unbenannt %d"
@ -1389,7 +1372,7 @@ msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
msgid "Open _With"
msgstr "Öffnen _mit"
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:83
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:81
msgid "Python script"
msgstr "Pythonskript"
@ -1462,20 +1445,20 @@ msgstr "Keine"
#. 3 - "SE & SW Asian",
#. 4 - "Middle Eastern",
#. 5 - "Unicode"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:172
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:171
msgid "012345"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:687
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:686
msgid "Auto Detected"
msgstr "Automatisch erkennen"
#. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:716
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:715
msgid "Encodings combo submenu|Other"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:815
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:814
msgid "Charact_er encoding:"
msgstr "Zeichen_kodierung:"
@ -1751,19 +1734,18 @@ msgstr ""
msgid "Help files not found"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:194
msgid "Could not find help files, most likely it means broken installation"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:207
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:205
#, c-format
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:210
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:208
msgid "Could not find help file"
msgstr ""
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "_Einstellungen"
#~ msgid "MooScript"
#~ msgstr "MooSkript"

200
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: moo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 01:07-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:56-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-29 11:03-0600\n"
"Last-Translator: Arnau Sanchez <arnau@ehas.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -399,7 +399,7 @@ msgid "lines"
msgstr "líneas"
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:810 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:812
msgid "Print..."
msgstr "Imprimir..."
@ -417,7 +417,7 @@ msgid "Find"
msgstr "Buscar"
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:561
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:568
msgid "Find _Next"
msgstr "Buscar _siguiente"
@ -478,7 +478,7 @@ msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:611
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:618
msgid "Go to Line"
msgstr "Ir a la línea"
@ -496,19 +496,19 @@ msgstr "Expresión _regular"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
msgid "_Document"
msgstr "_Documento"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
msgid "_Settings"
msgstr "_Opciones"
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Insertar en el documento"
msgid "Output|New document"
msgstr "Nuevo documento"
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:299
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:289
msgid "Lua script"
msgstr ""
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "¿Quiere desechar las modificaciones del archivo '%s'?"
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
msgstr "Si recarga el documento, los cambios se perderán para siempre"
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:402
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:405
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
@ -736,286 +736,269 @@ msgstr ""
"Se alcanzó el fin del documento.\n"
"¿Se continúa desde el principio?"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:385
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:388
msgid "Create new document"
msgstr "Crear un documento nuevo"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:393
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:396
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:394
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:397
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:401 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:404 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:403
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:406
msgid "Reload document"
msgstr "Recargar documento"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:426
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:433
msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar _como..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:427
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:434
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:437
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:444
msgid "Close document"
msgstr "Cerrar documento"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:445
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:452
msgid "Close All"
msgstr "Cerrar todos"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:446
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:453
msgid "Close _All"
msgstr "Cerrar _todos"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:447
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:454
msgid "Close all documents"
msgstr "Cerrar todos los documentos"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:529
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:536
msgid "Previous Tab"
msgstr "Pestaña anterior"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:537
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Pestaña _anterior"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:531
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:538
msgid "Previous tab"
msgstr "Pestaña anterior"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:539
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:546
msgid "Next Tab"
msgstr "Pestaña siguiente"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:540
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:547
msgid "_Next Tab"
msgstr "Pestaña _siguiente"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:541
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:548
msgid "Next tab"
msgstr "Pestaña _iguiente"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:560
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:567
msgid "Find Next"
msgstr "Buscar siguiente"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:562
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:569
msgid "Find next"
msgstr "Buscar siguiente"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:571
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:578
msgid "Find Previous"
msgstr "Buscar anterior"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:572
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:579
msgid "Find _Previous"
msgstr "Buscar _anterior"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:573
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:580
msgid "Find previous"
msgstr "Buscar anterior"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:593
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:600
msgid "Find Current Word"
msgstr "Buscar la palabra actual"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:594
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:601
msgid "Find Current _Word"
msgstr "Buscar la _palabra actual"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:602
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:609
msgid "Find Current Word Backwards"
msgstr "Buscar la palabra actual hacia atrás"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:603
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:610
msgid "Find Current Word _Backwards"
msgstr "Buscar la palabra actual hacia _atrás"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:612
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:619
msgid "_Go to Line..."
msgstr "_Ir a la línea..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:613
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:620
msgid "Go to line..."
msgstr "Ir a la línea..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:621
msgid "_Document"
msgstr "_Documento"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:628
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
msgid "Toggle Text Wrapping"
msgstr "Modificar ajuste de texto"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:630
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Ajustar texto"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:636
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
msgid "Toggle Line Numbers Display"
msgstr "Modificar la visualización de números de línea"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:638
msgid "_Show Line Numbers"
msgstr "_Mostrar números de línea"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:643
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
msgid "Focus Document"
msgstr "Asignar foco al documento"
# arnau
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:645
msgid "_Focus Document"
msgstr "Dar _foco al documento"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:695 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:697
msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "Poner/quitar marca"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:704 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:706
msgid "Next Bookmark"
msgstr "Marca siguiente"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:713 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:715
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Marca anterior"
#. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:744 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:747
msgid "Comment"
msgstr "Comentar"
#. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:754 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:757
msgid "Uncomment"
msgstr "Descomentar"
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:784
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:785
msgid "No Documents"
msgstr "Sin documentos"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:792
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuración de página"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:795
msgid "Page Setup..."
msgstr "Configuración de página..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:819 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1834
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1885
msgid "Export as PDF"
msgstr "Exportar en PDF"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:822
msgid "Export as PDF..."
msgstr "Exportar en PDF..."
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1082
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1083
#, c-format
msgid "%s [new file]"
msgstr "%s [nuevo archivo]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1085
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1086
#, c-format
msgid "%s [modified on disk]"
msgstr "%s [modificado en disco]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1088
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1089
#, c-format
msgid "%s [deleted]"
msgstr "%s [borrado]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1096
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1097
#, c-format
msgid "%s [new file] [modified]"
msgstr "%s [archivo nuevo] [modificado]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1099
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1100
#, c-format
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
msgstr "%s [modificado en disco] [modificado]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1102
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1103
#, c-format
msgid "%s [deleted] [modified]"
msgstr "%s [borrado] [modificado]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1105
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1106
#, c-format
msgid "%s [modified]"
msgstr "%s [modificado]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1346
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1347
msgid "Reopen Using Encoding"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1748 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1397
msgid "_Encoding"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1799 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcas"
#. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1987
msgid "Item in the notebook popup menu|Encoding"
msgstr ""
#. Label in the statusbar - line and column numbers
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3254
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3279
#, c-format
msgid "Line: %d Col: %d"
msgid "Line: %s Col: %s"
msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3257
msgid "Line: Col: "
msgstr ""
#. Label in the statusbar - number of characters in the document
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3261
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3280
#, c-format
msgid "Chars: %d"
msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3264
msgid "Chars: "
msgid "Chars: %s"
msgstr ""
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "OVR"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "INS"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3429
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3445
msgid "_Language"
msgstr "_Resaltado"
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:419
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:417
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
@ -1034,12 +1017,12 @@ msgstr "Nuevo comando"
msgid "encodings_list"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1224
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1223
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1226
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1225
#, c-format
msgid "Untitled %d"
msgstr "Sin título %d"
@ -1395,7 +1378,7 @@ msgstr "Añadir marca"
msgid "Open _With"
msgstr "Abrir _con"
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:83
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:81
msgid "Python script"
msgstr "Script Python"
@ -1468,20 +1451,20 @@ msgstr "Ninguna"
#. 3 - "SE & SW Asian",
#. 4 - "Middle Eastern",
#. 5 - "Unicode"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:172
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:171
msgid "012345"
msgstr "012345"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:687
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:686
msgid "Auto Detected"
msgstr "Auto-detectada"
#. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:716
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:715
msgid "Encodings combo submenu|Other"
msgstr "Otras"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:815
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:814
msgid "Charact_er encoding:"
msgstr "_Codificación:"
@ -1757,19 +1740,18 @@ msgstr "Siempre arriba"
msgid "Help files not found"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:194
msgid "Could not find help files, most likely it means broken installation"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:207
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:205
#, c-format
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:210
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:208
msgid "Could not find help file"
msgstr ""
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "_Opciones"
#~ msgid "MooScript"
#~ msgstr "Mooscript"

200
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: moo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 01:07-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:56-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 21:04-0600\n"
"Last-Translator: Collilieux <mccnews@free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -397,7 +397,7 @@ msgid "lines"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:810 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:812
msgid "Print..."
msgstr "Imprimer..."
@ -415,7 +415,7 @@ msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:561
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:568
msgid "Find _Next"
msgstr "Rechercher le _suivant"
@ -476,7 +476,7 @@ msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:611
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:618
msgid "Go to Line"
msgstr "Aller à la ligne"
@ -494,19 +494,19 @@ msgstr "Expression _régulière"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
msgid "_Document"
msgstr "_Document"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
msgid "_Search"
msgstr "Re_chercher"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
msgid "_Settings"
msgstr "_Paramètres"
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
msgid "_Tools"
msgstr "_Outils"
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Insére dans le document"
msgid "Output|New document"
msgstr "Nouveau document"
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:299
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:289
msgid "Lua script"
msgstr ""
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Annuler les modifications du fichier '%s' ?"
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
msgstr "Si vous rechargez le document, les modifications seront perdues"
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:402
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:405
msgid "_Reload"
msgstr "_Recharger"
@ -732,285 +732,268 @@ msgstr ""
"Fin du document atteinte.\n"
"Continuer au début ?"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:385
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:388
msgid "Create new document"
msgstr "Créer un nouveau document"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:393
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:396
msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:394
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:397
msgid "Open..."
msgstr "Ouvrir..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:401 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:404 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:403
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:406
msgid "Reload document"
msgstr "Recharger le document"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:426
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:433
msgid "Save _As..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:427
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:434
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:437
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:444
msgid "Close document"
msgstr "Fermer le document"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:445
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:452
msgid "Close All"
msgstr "Tout fermer"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:446
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:453
msgid "Close _All"
msgstr "_Tout fermer"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:447
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:454
msgid "Close all documents"
msgstr "Fermer tous les documents"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:529
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:536
msgid "Previous Tab"
msgstr "Onglet précédent"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:537
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Onglet _précédent"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:531
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:538
msgid "Previous tab"
msgstr "Onglet précédent"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:539
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:546
msgid "Next Tab"
msgstr "Onglet suivant"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:540
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:547
msgid "_Next Tab"
msgstr "Onglet _suivant"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:541
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:548
msgid "Next tab"
msgstr "Onglet suivant"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:560
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:567
msgid "Find Next"
msgstr "Rechercher le suivant"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:562
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:569
msgid "Find next"
msgstr "Rechercher le suivant"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:571
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:578
msgid "Find Previous"
msgstr "Rechercher le précédent"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:572
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:579
msgid "Find _Previous"
msgstr "Rechercher le _précédent"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:573
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:580
msgid "Find previous"
msgstr "Rechercher le précédent"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:593
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:600
msgid "Find Current Word"
msgstr "Rechercher le mot actuel"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:594
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:601
msgid "Find Current _Word"
msgstr "Rechercher le _mot actuel"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:602
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:609
msgid "Find Current Word Backwards"
msgstr "Rechercher le mot actuel en arrière"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:603
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:610
msgid "Find Current Word _Backwards"
msgstr "Rechercher le m_ot actuel en arrière"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:612
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:619
msgid "_Go to Line..."
msgstr "_Aller à la ligne..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:613
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:620
msgid "Go to line..."
msgstr "Aller à la ligne..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:621
msgid "_Document"
msgstr "_Document"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:628
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
msgid "Toggle Text Wrapping"
msgstr "Modifier le renvoi des lignes"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:630
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Renvoi des lignes"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:636
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
msgid "Toggle Line Numbers Display"
msgstr "Modifier l'affichage des numéros de lignes"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:638
msgid "_Show Line Numbers"
msgstr "Afficher les _numéros de ligne"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:643
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
msgid "Focus Document"
msgstr "Focus sur document"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:645
msgid "_Focus Document"
msgstr "_Focus sur document"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:695 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:697
msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "(Dés)Installer un signet"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:704 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:706
msgid "Next Bookmark"
msgstr "Signet suivant"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:713 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:715
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Signet précédent"
#. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:744 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:747
msgid "Comment"
msgstr "Commenter"
#. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:754 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:757
msgid "Uncomment"
msgstr "Décommenter"
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:784
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:785
msgid "No Documents"
msgstr "Pas de document"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:792
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793
msgid "Page Setup"
msgstr "Gestion de page"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:795
msgid "Page Setup..."
msgstr "Gestion de page..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:819 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1834
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1885
msgid "Export as PDF"
msgstr "Exporter en PDF"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:822
msgid "Export as PDF..."
msgstr "Exporter en PDF..."
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1082
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1083
#, c-format
msgid "%s [new file]"
msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1085
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1086
#, c-format
msgid "%s [modified on disk]"
msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1088
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1089
#, c-format
msgid "%s [deleted]"
msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1096
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1097
#, c-format
msgid "%s [new file] [modified]"
msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1099
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1100
#, c-format
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1102
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1103
#, c-format
msgid "%s [deleted] [modified]"
msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1105
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1106
#, c-format
msgid "%s [modified]"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1346
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1347
msgid "Reopen Using Encoding"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1748 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1397
msgid "_Encoding"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1799 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
#. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1987
msgid "Item in the notebook popup menu|Encoding"
msgstr ""
#. Label in the statusbar - line and column numbers
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3254
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3279
#, c-format
msgid "Line: %d Col: %d"
msgid "Line: %s Col: %s"
msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3257
msgid "Line: Col: "
msgstr ""
#. Label in the statusbar - number of characters in the document
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3261
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3280
#, c-format
msgid "Chars: %d"
msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3264
msgid "Chars: "
msgid "Chars: %s"
msgstr ""
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "OVR"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "INS"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3429
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3445
msgid "_Language"
msgstr "_Langage"
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:419
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:417
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
@ -1029,12 +1012,12 @@ msgstr "Nouvelle commande"
msgid "encodings_list"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1224
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1223
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1226
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1225
#, c-format
msgid "Untitled %d"
msgstr "Sans titre %d"
@ -1382,7 +1365,7 @@ msgstr "Ajouter un signet"
msgid "Open _With"
msgstr "Ouvrir _avec"
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:83
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:81
msgid "Python script"
msgstr ""
@ -1455,20 +1438,20 @@ msgstr "Aucun"
#. 3 - "SE & SW Asian",
#. 4 - "Middle Eastern",
#. 5 - "Unicode"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:172
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:171
msgid "012345"
msgstr "012345"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:687
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:686
msgid "Auto Detected"
msgstr "Auto-détecté"
#. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:716
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:715
msgid "Encodings combo submenu|Other"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:815
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:814
msgid "Charact_er encoding:"
msgstr "_Encodage :"
@ -1744,19 +1727,18 @@ msgstr ""
msgid "Help files not found"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:194
msgid "Could not find help files, most likely it means broken installation"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:207
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:205
#, c-format
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:210
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:208
msgid "Could not find help file"
msgstr ""
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "_Paramètres"
#~ msgid "MooScript"
#~ msgstr "Mooscript"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 01:07-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:56-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -398,7 +398,7 @@ msgid "lines"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:810 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:812
msgid "Print..."
msgstr ""
@ -416,7 +416,7 @@ msgid "Find"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:561
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:568
msgid "Find _Next"
msgstr ""
@ -477,7 +477,7 @@ msgid "_Replace"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:611
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:618
msgid "Go to Line"
msgstr ""
@ -495,17 +495,17 @@ msgstr ""
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
msgid "_File"
msgid "_Document"
msgstr ""
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
msgid "_Search"
msgid "_File"
msgstr ""
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
msgid "_Settings"
msgid "_Search"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
msgid "Output|New document"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:299
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:289
msgid "Lua script"
msgstr ""
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:402
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:405
msgid "_Reload"
msgstr ""
@ -711,285 +711,268 @@ msgid ""
"Continue from the beginning?"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:385
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:388
msgid "Create new document"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:393
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:396
msgid "_Open..."
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:394
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:397
msgid "Open..."
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:401 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:404 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
msgid "Reload"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:403
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:406
msgid "Reload document"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:426
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:433
msgid "Save _As..."
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:427
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:434
msgid "Save as..."
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:437
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:444
msgid "Close document"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:445
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:452
msgid "Close All"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:446
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:453
msgid "Close _All"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:447
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:454
msgid "Close all documents"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:529
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:536
msgid "Previous Tab"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:537
msgid "_Previous Tab"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:531
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:538
msgid "Previous tab"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:539
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:546
msgid "Next Tab"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:540
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:547
msgid "_Next Tab"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:541
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:548
msgid "Next tab"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:560
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:567
msgid "Find Next"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:562
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:569
msgid "Find next"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:571
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:578
msgid "Find Previous"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:572
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:579
msgid "Find _Previous"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:573
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:580
msgid "Find previous"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:593
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:600
msgid "Find Current Word"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:594
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:601
msgid "Find Current _Word"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:602
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:609
msgid "Find Current Word Backwards"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:603
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:610
msgid "Find Current Word _Backwards"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:612
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:619
msgid "_Go to Line..."
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:613
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:620
msgid "Go to line..."
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:621
msgid "_Document"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:628
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
msgid "Toggle Text Wrapping"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:630
msgid "_Wrap Text"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:636
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
msgid "Toggle Line Numbers Display"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:638
msgid "_Show Line Numbers"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:643
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
msgid "Focus Document"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:645
msgid "_Focus Document"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:695 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:697
msgid "Toggle Bookmark"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:704 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:706
msgid "Next Bookmark"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:713 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:715
msgid "Previous Bookmark"
msgstr ""
#. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:744 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:747
msgid "Comment"
msgstr ""
#. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:754 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:757
msgid "Uncomment"
msgstr ""
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:784
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:785
msgid "No Documents"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:792
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:795
msgid "Page Setup..."
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:819 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1834
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1885
msgid "Export as PDF"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:822
msgid "Export as PDF..."
msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1082
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1083
#, c-format
msgid "%s [new file]"
msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1085
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1086
#, c-format
msgid "%s [modified on disk]"
msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1088
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1089
#, c-format
msgid "%s [deleted]"
msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1096
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1097
#, c-format
msgid "%s [new file] [modified]"
msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1099
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1100
#, c-format
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1102
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1103
#, c-format
msgid "%s [deleted] [modified]"
msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1105
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1106
#, c-format
msgid "%s [modified]"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1346
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1347
msgid "Reopen Using Encoding"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1748 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1397
msgid "_Encoding"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1799 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1987
msgid "Item in the notebook popup menu|Encoding"
msgstr ""
#. Label in the statusbar - line and column numbers
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3254
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3279
#, c-format
msgid "Line: %d Col: %d"
msgid "Line: %s Col: %s"
msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3257
msgid "Line: Col: "
msgstr ""
#. Label in the statusbar - number of characters in the document
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3261
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3280
#, c-format
msgid "Chars: %d"
msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3264
msgid "Chars: "
msgid "Chars: %s"
msgstr ""
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "OVR"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "INS"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3429
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3445
msgid "_Language"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:419
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:417
msgid "Tools"
msgstr ""
@ -1008,12 +991,12 @@ msgstr ""
msgid "encodings_list"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1224
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1223
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1226
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1225
#, c-format
msgid "Untitled %d"
msgstr ""
@ -1359,7 +1342,7 @@ msgstr ""
msgid "Open _With"
msgstr ""
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:83
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:81
msgid "Python script"
msgstr ""
@ -1432,20 +1415,20 @@ msgstr ""
#. 3 - "SE & SW Asian",
#. 4 - "Middle Eastern",
#. 5 - "Unicode"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:172
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:171
msgid "012345"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:687
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:686
msgid "Auto Detected"
msgstr ""
#. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:716
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:715
msgid "Encodings combo submenu|Other"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:815
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:814
msgid "Charact_er encoding:"
msgstr ""
@ -1721,15 +1704,11 @@ msgstr ""
msgid "Help files not found"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:194
msgid "Could not find help files, most likely it means broken installation"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:207
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:205
#, c-format
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:210
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:208
msgid "Could not find help file"
msgstr ""

200
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: moo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 01:07-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:56-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-11 10:00+0500\n"
"Last-Translator: Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -402,7 +402,7 @@ msgid "lines"
msgstr "строк"
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:810 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:812
msgid "Print..."
msgstr "Печать..."
@ -420,7 +420,7 @@ msgid "Find"
msgstr "Найти"
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:561
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:568
msgid "Find _Next"
msgstr "Найти следующее"
@ -481,7 +481,7 @@ msgid "_Replace"
msgstr "_Заменить"
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:611
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:618
msgid "Go to Line"
msgstr "Перейти к строке"
@ -499,19 +499,19 @@ msgstr "Регулярное _выражение"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
msgid "_Document"
msgstr "_Документ"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
msgid "_Search"
msgstr "П_оиск"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
msgid "_Settings"
msgstr "_Настройки"
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
msgid "_Tools"
msgstr "_Инструменты"
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Вставить в документ"
msgid "Output|New document"
msgstr "Новый документ"
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:299
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:289
msgid "Lua script"
msgstr ""
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Отменить изменения в файле '%s'?"
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
msgstr "Если вы перезгрузите документ, изменения будут утеряны"
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:402
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:405
msgid "_Reload"
msgstr "О_бновить"
@ -742,285 +742,268 @@ msgstr ""
"Достигнут конец документа.\n"
"Продолжить с начала?"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:385
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:388
msgid "Create new document"
msgstr "Создать новый документ"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:393
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:396
msgid "_Open..."
msgstr "_Открыть..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:394
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:397
msgid "Open..."
msgstr "Открыть..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:401 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:404 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
msgid "Reload"
msgstr "Обновить"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:403
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:406
msgid "Reload document"
msgstr "Обновить документ"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:426
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:433
msgid "Save _As..."
msgstr "Сохранить _как..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:427
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:434
msgid "Save as..."
msgstr "Сохранить как..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:437
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:444
msgid "Close document"
msgstr "Закрыть документ"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:445
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:452
msgid "Close All"
msgstr "Закрыть Все"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:446
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:453
msgid "Close _All"
msgstr "Закрыть _Все"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:447
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:454
msgid "Close all documents"
msgstr "Закрыть все документы"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:529
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:536
msgid "Previous Tab"
msgstr "Предыдущая Закладка"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:537
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Предыдущая Закладка"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:531
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:538
msgid "Previous tab"
msgstr "Предыдущая закладка"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:539
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:546
msgid "Next Tab"
msgstr "Следующая Закладка"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:540
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:547
msgid "_Next Tab"
msgstr "Следующая Закладка"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:541
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:548
msgid "Next tab"
msgstr "Следующая закладка"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:560
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:567
msgid "Find Next"
msgstr "Найти следующее"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:562
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:569
msgid "Find next"
msgstr "Найти следующее"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:571
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:578
msgid "Find Previous"
msgstr "Найти предыдущее"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:572
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:579
msgid "Find _Previous"
msgstr "Найти предыдущее"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:573
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:580
msgid "Find previous"
msgstr "Найти предыдущее"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:593
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:600
msgid "Find Current Word"
msgstr "Найти текущее слово"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:594
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:601
msgid "Find Current _Word"
msgstr "Найти текущее _слово"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:602
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:609
msgid "Find Current Word Backwards"
msgstr "Найти текущее слово (назад)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:603
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:610
msgid "Find Current Word _Backwards"
msgstr "Найти текущее слово (_назад)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:612
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:619
msgid "_Go to Line..."
msgstr "Перейти к _строке..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:613
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:620
msgid "Go to line..."
msgstr "Перейти к строке..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:621
msgid "_Document"
msgstr "_Документ"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:628
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
msgid "Toggle Text Wrapping"
msgstr "Включить перенос текста"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:630
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Перенос текста"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:636
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
msgid "Toggle Line Numbers Display"
msgstr "Отображать номера строк"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:638
msgid "_Show Line Numbers"
msgstr "Отображать _номера строк"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:643
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
msgid "Focus Document"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:645
msgid "_Focus Document"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:695 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:697
msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "Поставить закладку"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:704 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:706
msgid "Next Bookmark"
msgstr "Следующая закладка"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:713 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:715
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Предыдущая закладка"
#. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:744 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:747
msgid "Comment"
msgstr "Закомментировать"
#. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:754 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:757
msgid "Uncomment"
msgstr "Раскомментировать"
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:784
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:785
msgid "No Documents"
msgstr "Нет документов"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:792
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793
msgid "Page Setup"
msgstr "Параметры страницы"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:795
msgid "Page Setup..."
msgstr "Параметры страницы..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:819 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1834
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1885
msgid "Export as PDF"
msgstr "Экспорт в PDF"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:822
msgid "Export as PDF..."
msgstr "Экспорт в PDF..."
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1082
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1083
#, c-format
msgid "%s [new file]"
msgstr "%s [новый файл]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1085
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1086
#, c-format
msgid "%s [modified on disk]"
msgstr "%s [есть изменения на диске]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1088
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1089
#, c-format
msgid "%s [deleted]"
msgstr "%s [удалён]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1096
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1097
#, c-format
msgid "%s [new file] [modified]"
msgstr "%s [новый файл] [изменён]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1099
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1100
#, c-format
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
msgstr "%s [есть изменения на диске] [изменён]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1102
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1103
#, c-format
msgid "%s [deleted] [modified]"
msgstr "%s [удалён] [изменён]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1105
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1106
#, c-format
msgid "%s [modified]"
msgstr "%s [изменён]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1346
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1347
msgid "Reopen Using Encoding"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1748 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1397
msgid "_Encoding"
msgstr "Кодировка"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1799 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1987
msgid "Item in the notebook popup menu|Encoding"
msgstr ""
#. Label in the statusbar - line and column numbers
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3254
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3279
#, c-format
msgid "Line: %d Col: %d"
msgid "Line: %s Col: %s"
msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3257
msgid "Line: Col: "
msgstr ""
#. Label in the statusbar - number of characters in the document
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3261
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3280
#, c-format
msgid "Chars: %d"
msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3264
msgid "Chars: "
msgid "Chars: %s"
msgstr ""
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "OVR"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "INS"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3429
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3445
msgid "_Language"
msgstr "_Язык"
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:419
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:417
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
@ -1039,12 +1022,12 @@ msgstr "Новая команда"
msgid "encodings_list"
msgstr "UTF-8,LOCALE,KOI8-R,WINDOWS-1251,ISO_8859-15,ISO_8859-1"
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1224
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1223
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
msgid "Untitled"
msgstr "Без имени"
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1226
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1225
#, c-format
msgid "Untitled %d"
msgstr "Без имени %d"
@ -1395,7 +1378,7 @@ msgstr "Добавить закладку"
msgid "Open _With"
msgstr "Открыть"
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:83
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:81
msgid "Python script"
msgstr "Питон"
@ -1468,20 +1451,20 @@ msgstr "Нет"
#. 3 - "SE & SW Asian",
#. 4 - "Middle Eastern",
#. 5 - "Unicode"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:172
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:171
msgid "012345"
msgstr "510234"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:687
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:686
msgid "Auto Detected"
msgstr "Автоопределение"
#. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:716
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:715
msgid "Encodings combo submenu|Other"
msgstr "Другая"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:815
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:814
msgid "Charact_er encoding:"
msgstr "_Кодировка символов"
@ -1757,19 +1740,18 @@ msgstr "Удерживать наверху"
msgid "Help files not found"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:194
msgid "Could not find help files, most likely it means broken installation"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:207
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:205
#, c-format
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:210
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:208
msgid "Could not find help file"
msgstr ""
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "_Настройки"
#~ msgid "MooScript"
#~ msgstr "MooScript"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: moo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 01:07-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:56-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 21:04-0600\n"
"Last-Translator: Chaosye <chao-7410@163.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -397,7 +397,7 @@ msgid "lines"
msgstr "行"
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:810 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:812
msgid "Print..."
msgstr "打印"
@ -415,7 +415,7 @@ msgid "Find"
msgstr "查找"
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:561
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:568
msgid "Find _Next"
msgstr "查找下一个(_N)"
@ -476,7 +476,7 @@ msgid "_Replace"
msgstr "替换(_R)"
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:611
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:618
msgid "Go to Line"
msgstr "跳到行"
@ -494,19 +494,19 @@ msgstr "常规表达式"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
msgid "_Document"
msgstr "文档(_D)"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
msgid "_File"
msgstr "文档(_F)"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
msgid "_Search"
msgstr "查找(_S)"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
msgid "_Settings"
msgstr "设置(_S)"
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
msgid "_Tools"
msgstr "工具(_T)"
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "输入到文档"
msgid "Output|New document"
msgstr "新建文档"
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:299
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:289
msgid "Lua script"
msgstr ""
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "丢弃对文档'%s'的修改?"
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
msgstr "如果你重新加载文档,修改将会对丢弃"
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:402
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:405
msgid "_Reload"
msgstr "重新加载(_R)"
@ -722,285 +722,268 @@ msgstr ""
"已到达文档的底端.\n"
"从项端继续吗?"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:385
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:388
msgid "Create new document"
msgstr "新建"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:393
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:396
msgid "_Open..."
msgstr "打开(_O)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:394
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:397
msgid "Open..."
msgstr "打开"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:401 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:404 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
msgid "Reload"
msgstr "重新加载"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:403
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:406
msgid "Reload document"
msgstr "重新加载"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:426
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:433
msgid "Save _As..."
msgstr "另存为(_A)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:427
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:434
msgid "Save as..."
msgstr "另存为"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:437
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:444
msgid "Close document"
msgstr "关闭文档"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:445
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:452
msgid "Close All"
msgstr "全部关闭"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:446
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:453
msgid "Close _All"
msgstr "全部关闭(_A)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:447
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:454
msgid "Close all documents"
msgstr "全部关闭"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:529
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:536
msgid "Previous Tab"
msgstr "上一个标签"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:537
msgid "_Previous Tab"
msgstr "上一个标签(_P)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:531
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:538
msgid "Previous tab"
msgstr "上一个标签"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:539
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:546
msgid "Next Tab"
msgstr "下一个标签"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:540
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:547
msgid "_Next Tab"
msgstr "下一个标签(_N)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:541
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:548
msgid "Next tab"
msgstr "下一个标签"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:560
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:567
msgid "Find Next"
msgstr "查找下一个"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:562
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:569
msgid "Find next"
msgstr "查找下一个"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:571
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:578
msgid "Find Previous"
msgstr "查找上一个"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:572
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:579
msgid "Find _Previous"
msgstr "查找上一个(_P)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:573
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:580
msgid "Find previous"
msgstr "查找上一个"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:593
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:600
msgid "Find Current Word"
msgstr "向后查找当前单词"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:594
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:601
msgid "Find Current _Word"
msgstr "向后查找当前单词(_F)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:602
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:609
msgid "Find Current Word Backwards"
msgstr "向前查找当前单词"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:603
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:610
msgid "Find Current Word _Backwards"
msgstr "向前查找当前单词(_B)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:612
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:619
msgid "_Go to Line..."
msgstr "跳到行(_G)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:613
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:620
msgid "Go to line..."
msgstr "跳到行"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:621
msgid "_Document"
msgstr "文档(_D)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:628
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
msgid "Toggle Text Wrapping"
msgstr "切换换行"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:630
msgid "_Wrap Text"
msgstr "换行(_W)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:636
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
msgid "Toggle Line Numbers Display"
msgstr "切换行号显示"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:638
msgid "_Show Line Numbers"
msgstr "显示行号"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:643
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
msgid "Focus Document"
msgstr "聚焦到文档"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:645
msgid "_Focus Document"
msgstr "聚焦到文档(_F)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:695 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:697
msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "书签切换"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:704 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:706
msgid "Next Bookmark"
msgstr "下一个书签"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:713 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:715
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "上一个书签"
#. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:744 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:747
msgid "Comment"
msgstr "备注"
#. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:754 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:757
msgid "Uncomment"
msgstr "撤消备注"
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:784
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:785
msgid "No Documents"
msgstr "没有文档"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:792
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793
msgid "Page Setup"
msgstr "页面设置"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:795
msgid "Page Setup..."
msgstr "页面设置"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:819 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1834
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1885
msgid "Export as PDF"
msgstr "导出为PDF文档"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:822
msgid "Export as PDF..."
msgstr "导出为PDF文档"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1082
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1083
#, c-format
msgid "%s [new file]"
msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1085
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1086
#, c-format
msgid "%s [modified on disk]"
msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1088
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1089
#, c-format
msgid "%s [deleted]"
msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1096
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1097
#, c-format
msgid "%s [new file] [modified]"
msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1099
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1100
#, c-format
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1102
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1103
#, c-format
msgid "%s [deleted] [modified]"
msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1105
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1106
#, c-format
msgid "%s [modified]"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1346
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1347
msgid "Reopen Using Encoding"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1748 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1397
msgid "_Encoding"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1799 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
#. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1987
msgid "Item in the notebook popup menu|Encoding"
msgstr ""
#. Label in the statusbar - line and column numbers
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3254
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3279
#, c-format
msgid "Line: %d Col: %d"
msgid "Line: %s Col: %s"
msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3257
msgid "Line: Col: "
msgstr ""
#. Label in the statusbar - number of characters in the document
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3261
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3280
#, c-format
msgid "Chars: %d"
msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3264
msgid "Chars: "
msgid "Chars: %s"
msgstr ""
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "OVR"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "INS"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3429
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3445
msgid "_Language"
msgstr "语言(_L)"
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:419
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:417
msgid "Tools"
msgstr "工具"
@ -1019,12 +1002,12 @@ msgstr "创建命令"
msgid "encodings_list"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1224
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1223
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1226
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1225
#, c-format
msgid "Untitled %d"
msgstr "未命名 %d"
@ -1370,7 +1353,7 @@ msgstr "添加到书签"
msgid "Open _With"
msgstr "打开(_W)"
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:83
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:81
msgid "Python script"
msgstr "Python脚本"
@ -1443,20 +1426,20 @@ msgstr "无"
#. 3 - "SE & SW Asian",
#. 4 - "Middle Eastern",
#. 5 - "Unicode"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:172
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:171
msgid "012345"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:687
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:686
msgid "Auto Detected"
msgstr "自动检测"
#. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:716
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:715
msgid "Encodings combo submenu|Other"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:815
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:814
msgid "Charact_er encoding:"
msgstr "字符编码(_C):"
@ -1732,19 +1715,18 @@ msgstr ""
msgid "Help files not found"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:194
msgid "Could not find help files, most likely it means broken installation"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:207
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:205
#, c-format
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:210
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:208
msgid "Could not find help file"
msgstr ""
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "设置(_S)"
#~ msgid "MooScript"
#~ msgstr "Mooscript"