Updated po files
This commit is contained in:
parent
f3a3276e5a
commit
de33ab10f5
200
po/cs.po
200
po/cs.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: moo\n"
|
"Project-Id-Version: moo\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 01:07-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:56-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-10 22:45+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-11-10 22:45+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vlastimil Ott <vlastimil@e-ott.info>\n"
|
"Last-Translator: Vlastimil Ott <vlastimil@e-ott.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
|
||||||
@ -402,7 +402,7 @@ msgid "lines"
|
|||||||
msgstr "řádky"
|
msgstr "řádky"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:810 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:812
|
||||||
msgid "Print..."
|
msgid "Print..."
|
||||||
msgstr "Tisk..."
|
msgstr "Tisk..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -420,7 +420,7 @@ msgid "Find"
|
|||||||
msgstr "Najít"
|
msgstr "Najít"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
|
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:561
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:568
|
||||||
msgid "Find _Next"
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
msgstr "Najít další"
|
msgstr "Najít další"
|
||||||
|
|
||||||
@ -481,7 +481,7 @@ msgid "_Replace"
|
|||||||
msgstr "_Nahradit"
|
msgstr "_Nahradit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
|
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:611
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:618
|
||||||
msgid "Go to Line"
|
msgid "Go to Line"
|
||||||
msgstr "Přejít na řádek"
|
msgstr "Přejít na řádek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -499,19 +499,19 @@ msgstr "_Regulární výraz"
|
|||||||
|
|
||||||
#. menu item label
|
#. menu item label
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
|
||||||
|
msgid "_Document"
|
||||||
|
msgstr "_Dokument"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. menu item label
|
||||||
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
|
||||||
msgid "_File"
|
msgid "_File"
|
||||||
msgstr "_Soubor"
|
msgstr "_Soubor"
|
||||||
|
|
||||||
#. menu item label
|
#. menu item label
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
|
||||||
msgid "_Search"
|
msgid "_Search"
|
||||||
msgstr "_Hledat"
|
msgstr "_Hledat"
|
||||||
|
|
||||||
#. menu item label
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
|
|
||||||
msgid "_Settings"
|
|
||||||
msgstr "Na_stavení"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
|
||||||
msgid "_Tools"
|
msgid "_Tools"
|
||||||
msgstr "_Nástroje"
|
msgstr "_Nástroje"
|
||||||
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Output|Vložit do dokumentu"
|
|||||||
msgid "Output|New document"
|
msgid "Output|New document"
|
||||||
msgstr "Output|Nový dokument"
|
msgstr "Output|Nový dokument"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:299
|
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:289
|
||||||
msgid "Lua script"
|
msgid "Lua script"
|
||||||
msgstr "Skript Lua"
|
msgstr "Skript Lua"
|
||||||
|
|
||||||
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Zahodit změny v souboru '%s'?"
|
|||||||
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
|
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
|
||||||
msgstr "Pokud dokument znovu načtete, přijdete o všechny změny"
|
msgstr "Pokud dokument znovu načtete, přijdete o všechny změny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:402
|
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:405
|
||||||
msgid "_Reload"
|
msgid "_Reload"
|
||||||
msgstr "Z_novu načíst"
|
msgstr "Z_novu načíst"
|
||||||
|
|
||||||
@ -735,285 +735,268 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dosaženo konce dokumentu.\n"
|
"Dosaženo konce dokumentu.\n"
|
||||||
"Pokračovat od jeho začátku?"
|
"Pokračovat od jeho začátku?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:385
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:388
|
||||||
msgid "Create new document"
|
msgid "Create new document"
|
||||||
msgstr "Vytvořit nový dokument"
|
msgstr "Vytvořit nový dokument"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:393
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:396
|
||||||
msgid "_Open..."
|
msgid "_Open..."
|
||||||
msgstr "_Otevřít"
|
msgstr "_Otevřít"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:394
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:397
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Otevřít..."
|
msgstr "Otevřít..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:401 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:404 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
|
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
|
||||||
msgid "Reload"
|
msgid "Reload"
|
||||||
msgstr "Znovu načíst"
|
msgstr "Znovu načíst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:403
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:406
|
||||||
msgid "Reload document"
|
msgid "Reload document"
|
||||||
msgstr "Znovu načíst dokument"
|
msgstr "Znovu načíst dokument"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:426
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:433
|
||||||
msgid "Save _As..."
|
msgid "Save _As..."
|
||||||
msgstr "Uložit j_ako..."
|
msgstr "Uložit j_ako..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:427
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:434
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Uložit jako..."
|
msgstr "Uložit jako..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:437
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:444
|
||||||
msgid "Close document"
|
msgid "Close document"
|
||||||
msgstr "Zavřít dokument"
|
msgstr "Zavřít dokument"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:445
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:452
|
||||||
msgid "Close All"
|
msgid "Close All"
|
||||||
msgstr "Zavřít vše"
|
msgstr "Zavřít vše"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:446
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:453
|
||||||
msgid "Close _All"
|
msgid "Close _All"
|
||||||
msgstr "Zavřít _vše"
|
msgstr "Zavřít _vše"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:447
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:454
|
||||||
msgid "Close all documents"
|
msgid "Close all documents"
|
||||||
msgstr "Zavřít všechny dokumenty"
|
msgstr "Zavřít všechny dokumenty"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:529
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:536
|
||||||
msgid "Previous Tab"
|
msgid "Previous Tab"
|
||||||
msgstr "Předchozí karta"
|
msgstr "Předchozí karta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:537
|
||||||
msgid "_Previous Tab"
|
msgid "_Previous Tab"
|
||||||
msgstr "_Předchozí karta"
|
msgstr "_Předchozí karta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:531
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:538
|
||||||
msgid "Previous tab"
|
msgid "Previous tab"
|
||||||
msgstr "Předchozí karta"
|
msgstr "Předchozí karta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:539
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:546
|
||||||
msgid "Next Tab"
|
msgid "Next Tab"
|
||||||
msgstr "Další karta"
|
msgstr "Další karta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:540
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:547
|
||||||
msgid "_Next Tab"
|
msgid "_Next Tab"
|
||||||
msgstr "_Další karta"
|
msgstr "_Další karta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:541
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:548
|
||||||
msgid "Next tab"
|
msgid "Next tab"
|
||||||
msgstr "Další karta"
|
msgstr "Další karta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:560
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:567
|
||||||
msgid "Find Next"
|
msgid "Find Next"
|
||||||
msgstr "Najít další"
|
msgstr "Najít další"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:562
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:569
|
||||||
msgid "Find next"
|
msgid "Find next"
|
||||||
msgstr "Najít další"
|
msgstr "Najít další"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:571
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:578
|
||||||
msgid "Find Previous"
|
msgid "Find Previous"
|
||||||
msgstr "Najít předchozí"
|
msgstr "Najít předchozí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:572
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:579
|
||||||
msgid "Find _Previous"
|
msgid "Find _Previous"
|
||||||
msgstr "Najít _předchozí"
|
msgstr "Najít _předchozí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:573
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:580
|
||||||
msgid "Find previous"
|
msgid "Find previous"
|
||||||
msgstr "Najít předchozí"
|
msgstr "Najít předchozí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:593
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:600
|
||||||
msgid "Find Current Word"
|
msgid "Find Current Word"
|
||||||
msgstr "Najít aktuální slovo"
|
msgstr "Najít aktuální slovo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:594
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:601
|
||||||
msgid "Find Current _Word"
|
msgid "Find Current _Word"
|
||||||
msgstr "Najít aktuální s_lovo"
|
msgstr "Najít aktuální s_lovo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:602
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:609
|
||||||
msgid "Find Current Word Backwards"
|
msgid "Find Current Word Backwards"
|
||||||
msgstr "Najít aktuální slovo zpětně"
|
msgstr "Najít aktuální slovo zpětně"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:603
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:610
|
||||||
msgid "Find Current Word _Backwards"
|
msgid "Find Current Word _Backwards"
|
||||||
msgstr "Najít aktuální slovo z_pětně"
|
msgstr "Najít aktuální slovo z_pětně"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:612
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:619
|
||||||
msgid "_Go to Line..."
|
msgid "_Go to Line..."
|
||||||
msgstr "Přejít na řáde_k..."
|
msgstr "Přejít na řáde_k..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:613
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:620
|
||||||
msgid "Go to line..."
|
msgid "Go to line..."
|
||||||
msgstr "Přejít na řádek..."
|
msgstr "Přejít na řádek..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:621
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
|
||||||
msgid "_Document"
|
|
||||||
msgstr "_Dokument"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:628
|
|
||||||
msgid "Toggle Text Wrapping"
|
msgid "Toggle Text Wrapping"
|
||||||
msgstr "Přepnout zalamování textu"
|
msgstr "Přepnout zalamování textu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:630
|
||||||
msgid "_Wrap Text"
|
msgid "_Wrap Text"
|
||||||
msgstr "_Zalamovat text"
|
msgstr "_Zalamovat text"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:636
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
|
||||||
msgid "Toggle Line Numbers Display"
|
msgid "Toggle Line Numbers Display"
|
||||||
msgstr "Přepnout zobrazení čísel řádků"
|
msgstr "Přepnout zobrazení čísel řádků"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:638
|
||||||
msgid "_Show Line Numbers"
|
msgid "_Show Line Numbers"
|
||||||
msgstr "Zobrazit čís_la řádků"
|
msgstr "Zobrazit čís_la řádků"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:643
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
|
||||||
msgid "Focus Document"
|
msgid "Focus Document"
|
||||||
msgstr "Zaměřit dokument"
|
msgstr "Zaměřit dokument"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:645
|
||||||
msgid "_Focus Document"
|
msgid "_Focus Document"
|
||||||
msgstr "Zaměři_t dokument"
|
msgstr "Zaměři_t dokument"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:695 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:697
|
||||||
msgid "Toggle Bookmark"
|
msgid "Toggle Bookmark"
|
||||||
msgstr "Přepnout záložku"
|
msgstr "Přepnout záložku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:704 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:706
|
||||||
msgid "Next Bookmark"
|
msgid "Next Bookmark"
|
||||||
msgstr "Další záložka"
|
msgstr "Další záložka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:713 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:715
|
||||||
msgid "Previous Bookmark"
|
msgid "Previous Bookmark"
|
||||||
msgstr "Předchozí záložka"
|
msgstr "Předchozí záložka"
|
||||||
|
|
||||||
#. action
|
#. action
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:744 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:747
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Zakomentovat"
|
msgstr "Zakomentovat"
|
||||||
|
|
||||||
#. action
|
#. action
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:754 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:757
|
||||||
msgid "Uncomment"
|
msgid "Uncomment"
|
||||||
msgstr "Odkomentovat"
|
msgstr "Odkomentovat"
|
||||||
|
|
||||||
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
|
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:784
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:785
|
||||||
msgid "No Documents"
|
msgid "No Documents"
|
||||||
msgstr "Žádné dokumenty"
|
msgstr "Žádné dokumenty"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:792
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793
|
||||||
msgid "Page Setup"
|
msgid "Page Setup"
|
||||||
msgstr "Nastavení strany"
|
msgstr "Nastavení strany"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:795
|
||||||
msgid "Page Setup..."
|
msgid "Page Setup..."
|
||||||
msgstr "_Nastavení strany..."
|
msgstr "_Nastavení strany..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:819 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1834
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1885
|
||||||
msgid "Export as PDF"
|
msgid "Export as PDF"
|
||||||
msgstr "Exportovat do PDF"
|
msgstr "Exportovat do PDF"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:822
|
||||||
msgid "Export as PDF..."
|
msgid "Export as PDF..."
|
||||||
msgstr "Exportovat do PDF..."
|
msgstr "Exportovat do PDF..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1082
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1083
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [new file]"
|
msgid "%s [new file]"
|
||||||
msgstr "%s [nový soubor]"
|
msgstr "%s [nový soubor]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1085
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1086
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified on disk]"
|
msgid "%s [modified on disk]"
|
||||||
msgstr "%s [změněn na disku]"
|
msgstr "%s [změněn na disku]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1088
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1089
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [deleted]"
|
msgid "%s [deleted]"
|
||||||
msgstr "%s [smazán]"
|
msgstr "%s [smazán]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1096
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1097
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [new file] [modified]"
|
msgid "%s [new file] [modified]"
|
||||||
msgstr "%s [nový soubor][změněn]"
|
msgstr "%s [nový soubor][změněn]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1099
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1100
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
|
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
|
||||||
msgstr "%s [změněn na disku][změněn]"
|
msgstr "%s [změněn na disku][změněn]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1102
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [deleted] [modified]"
|
msgid "%s [deleted] [modified]"
|
||||||
msgstr "%s [smazán][změněn]"
|
msgstr "%s [smazán][změněn]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1105
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1106
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified]"
|
msgid "%s [modified]"
|
||||||
msgstr "%s [změněn]"
|
msgstr "%s [změněn]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1346
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1347
|
||||||
msgid "Reopen Using Encoding"
|
msgid "Reopen Using Encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1748 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1397
|
||||||
|
msgid "_Encoding"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1799 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
|
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
|
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
msgid "Bookmarks"
|
||||||
msgstr "Záložky"
|
msgstr "Záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: do not translate the part before |
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3279
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1987
|
|
||||||
msgid "Item in the notebook popup menu|Encoding"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Label in the statusbar - line and column numbers
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3254
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Line: %d Col: %d"
|
msgid "Line: %s Col: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3280
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3257
|
|
||||||
msgid "Line: Col: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Label in the statusbar - number of characters in the document
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3261
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Chars: %d"
|
msgid "Chars: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3264
|
|
||||||
msgid "Chars: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
|
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
|
||||||
msgid "OVR"
|
msgid "OVR"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
|
||||||
msgid "INS"
|
msgid "INS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3429
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3445
|
||||||
msgid "_Language"
|
msgid "_Language"
|
||||||
msgstr "_Jazyk"
|
msgstr "_Jazyk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:419
|
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:417
|
||||||
msgid "Tools"
|
msgid "Tools"
|
||||||
msgstr "Nástroje"
|
msgstr "Nástroje"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1032,12 +1015,12 @@ msgstr "Nový příkaz"
|
|||||||
msgid "encodings_list"
|
msgid "encodings_list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1224
|
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1223
|
||||||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
|
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Nepojmenovaný"
|
msgstr "Nepojmenovaný"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1226
|
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Untitled %d"
|
msgid "Untitled %d"
|
||||||
msgstr "Nepojmenovaný %d"
|
msgstr "Nepojmenovaný %d"
|
||||||
@ -1388,7 +1371,7 @@ msgstr "Přidat záložku"
|
|||||||
msgid "Open _With"
|
msgid "Open _With"
|
||||||
msgstr "Otevřít po_mocí"
|
msgstr "Otevřít po_mocí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:83
|
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:81
|
||||||
msgid "Python script"
|
msgid "Python script"
|
||||||
msgstr "Skript v Pythonu"
|
msgstr "Skript v Pythonu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1461,20 +1444,20 @@ msgstr "Shortcut|Žádné"
|
|||||||
#. 3 - "SE & SW Asian",
|
#. 3 - "SE & SW Asian",
|
||||||
#. 4 - "Middle Eastern",
|
#. 4 - "Middle Eastern",
|
||||||
#. 5 - "Unicode"
|
#. 5 - "Unicode"
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:172
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:171
|
||||||
msgid "012345"
|
msgid "012345"
|
||||||
msgstr "510234"
|
msgstr "510234"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:687
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:686
|
||||||
msgid "Auto Detected"
|
msgid "Auto Detected"
|
||||||
msgstr "Autodetekce"
|
msgstr "Autodetekce"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: do not translate the part before |
|
#. Translators: do not translate the part before |
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:716
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:715
|
||||||
msgid "Encodings combo submenu|Other"
|
msgid "Encodings combo submenu|Other"
|
||||||
msgstr "Encodings combo submenu|Další"
|
msgstr "Encodings combo submenu|Další"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:815
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:814
|
||||||
msgid "Charact_er encoding:"
|
msgid "Charact_er encoding:"
|
||||||
msgstr "_Kódování:"
|
msgstr "_Kódování:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1750,18 +1733,17 @@ msgstr "Stále navrchu"
|
|||||||
msgid "Help files not found"
|
msgid "Help files not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:194
|
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:205
|
||||||
msgid "Could not find help files, most likely it means broken installation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:207
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
|
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:210
|
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:208
|
||||||
msgid "Could not find help file"
|
msgid "Could not find help file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "Na_stavení"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CVS and SVN dirs"
|
#~ msgid "CVS and SVN dirs"
|
||||||
#~ msgstr "Adresáře CVS a SVN"
|
#~ msgstr "Adresáře CVS a SVN"
|
||||||
|
200
po/de.po
200
po/de.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: moo\n"
|
"Project-Id-Version: moo\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 01:07-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:56-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 00:51+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 00:51+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Dywan <christian@twotoasts.de>\n"
|
"Last-Translator: Christian Dywan <christian@twotoasts.de>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -399,7 +399,7 @@ msgid "lines"
|
|||||||
msgstr "Zeilen"
|
msgstr "Zeilen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:810 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:812
|
||||||
msgid "Print..."
|
msgid "Print..."
|
||||||
msgstr "Drucken..."
|
msgstr "Drucken..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -417,7 +417,7 @@ msgid "Find"
|
|||||||
msgstr "Suchen"
|
msgstr "Suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
|
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:561
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:568
|
||||||
msgid "Find _Next"
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
msgstr "_Nächstes"
|
msgstr "_Nächstes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -478,7 +478,7 @@ msgid "_Replace"
|
|||||||
msgstr "_Ersetzen"
|
msgstr "_Ersetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
|
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:611
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:618
|
||||||
msgid "Go to Line"
|
msgid "Go to Line"
|
||||||
msgstr "Gehe zu Zeile"
|
msgstr "Gehe zu Zeile"
|
||||||
|
|
||||||
@ -496,19 +496,19 @@ msgstr "_Regulärer Ausdruck"
|
|||||||
|
|
||||||
#. menu item label
|
#. menu item label
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
|
||||||
|
msgid "_Document"
|
||||||
|
msgstr "_Dokument"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. menu item label
|
||||||
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
|
||||||
msgid "_File"
|
msgid "_File"
|
||||||
msgstr "_Datei"
|
msgstr "_Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#. menu item label
|
#. menu item label
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
|
||||||
msgid "_Search"
|
msgid "_Search"
|
||||||
msgstr "_Suchen"
|
msgstr "_Suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#. menu item label
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
|
|
||||||
msgid "_Settings"
|
|
||||||
msgstr "_Einstellungen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
|
||||||
msgid "_Tools"
|
msgid "_Tools"
|
||||||
msgstr "_Werkzeuge"
|
msgstr "_Werkzeuge"
|
||||||
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Ins Dokument einfügen"
|
|||||||
msgid "Output|New document"
|
msgid "Output|New document"
|
||||||
msgstr "Neues Dokument"
|
msgstr "Neues Dokument"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:299
|
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:289
|
||||||
msgid "Lua script"
|
msgid "Lua script"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Änderunge an Datei '%s' verwerfen?"
|
|||||||
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
|
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
|
||||||
msgstr "Wenn Sie das Dokument neu laden werden alle Änderungen zurückgesetzt"
|
msgstr "Wenn Sie das Dokument neu laden werden alle Änderungen zurückgesetzt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:402
|
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:405
|
||||||
msgid "_Reload"
|
msgid "_Reload"
|
||||||
msgstr "Neu _laden"
|
msgstr "Neu _laden"
|
||||||
|
|
||||||
@ -736,285 +736,268 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ende des Dokuments wurde erreicht.\n"
|
"Ende des Dokuments wurde erreicht.\n"
|
||||||
"Vom Anfang an weitermachen?"
|
"Vom Anfang an weitermachen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:385
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:388
|
||||||
msgid "Create new document"
|
msgid "Create new document"
|
||||||
msgstr "Neues Dokument erstellen"
|
msgstr "Neues Dokument erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:393
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:396
|
||||||
msgid "_Open..."
|
msgid "_Open..."
|
||||||
msgstr "Ö_ffnen..."
|
msgstr "Ö_ffnen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:394
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:397
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Öffnen..."
|
msgstr "Öffnen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:401 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:404 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
|
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
|
||||||
msgid "Reload"
|
msgid "Reload"
|
||||||
msgstr "Neu laden"
|
msgstr "Neu laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:403
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:406
|
||||||
msgid "Reload document"
|
msgid "Reload document"
|
||||||
msgstr "Dokument neu laden"
|
msgstr "Dokument neu laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:426
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:433
|
||||||
msgid "Save _As..."
|
msgid "Save _As..."
|
||||||
msgstr "Speichern _unter..."
|
msgstr "Speichern _unter..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:427
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:434
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Speichern unter..."
|
msgstr "Speichern unter..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:437
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:444
|
||||||
msgid "Close document"
|
msgid "Close document"
|
||||||
msgstr "Dokument schließen"
|
msgstr "Dokument schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:445
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:452
|
||||||
msgid "Close All"
|
msgid "Close All"
|
||||||
msgstr "Alle Schließen"
|
msgstr "Alle Schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:446
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:453
|
||||||
msgid "Close _All"
|
msgid "Close _All"
|
||||||
msgstr "_Alle schließen"
|
msgstr "_Alle schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:447
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:454
|
||||||
msgid "Close all documents"
|
msgid "Close all documents"
|
||||||
msgstr "Alle Dokumente schließen"
|
msgstr "Alle Dokumente schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:529
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:536
|
||||||
msgid "Previous Tab"
|
msgid "Previous Tab"
|
||||||
msgstr "Voheriger Reiter"
|
msgstr "Voheriger Reiter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:537
|
||||||
msgid "_Previous Tab"
|
msgid "_Previous Tab"
|
||||||
msgstr "_Voheriger Reiter"
|
msgstr "_Voheriger Reiter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:531
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:538
|
||||||
msgid "Previous tab"
|
msgid "Previous tab"
|
||||||
msgstr "Voheriger Reiter"
|
msgstr "Voheriger Reiter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:539
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:546
|
||||||
msgid "Next Tab"
|
msgid "Next Tab"
|
||||||
msgstr "Nächster Reiter"
|
msgstr "Nächster Reiter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:540
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:547
|
||||||
msgid "_Next Tab"
|
msgid "_Next Tab"
|
||||||
msgstr "_Nächster Reiter"
|
msgstr "_Nächster Reiter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:541
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:548
|
||||||
msgid "Next tab"
|
msgid "Next tab"
|
||||||
msgstr "Nächster Reiter"
|
msgstr "Nächster Reiter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:560
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:567
|
||||||
msgid "Find Next"
|
msgid "Find Next"
|
||||||
msgstr "Weitersuchen"
|
msgstr "Weitersuchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:562
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:569
|
||||||
msgid "Find next"
|
msgid "Find next"
|
||||||
msgstr "Weitersuchen"
|
msgstr "Weitersuchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:571
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:578
|
||||||
msgid "Find Previous"
|
msgid "Find Previous"
|
||||||
msgstr "Voheriges suchen"
|
msgstr "Voheriges suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:572
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:579
|
||||||
msgid "Find _Previous"
|
msgid "Find _Previous"
|
||||||
msgstr "_Voheriges suchen"
|
msgstr "_Voheriges suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:573
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:580
|
||||||
msgid "Find previous"
|
msgid "Find previous"
|
||||||
msgstr "Voheriges suchen"
|
msgstr "Voheriges suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:593
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:600
|
||||||
msgid "Find Current Word"
|
msgid "Find Current Word"
|
||||||
msgstr "Aktuelles Wort suchen"
|
msgstr "Aktuelles Wort suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:594
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:601
|
||||||
msgid "Find Current _Word"
|
msgid "Find Current _Word"
|
||||||
msgstr "Aktuelles _Wort suchen"
|
msgstr "Aktuelles _Wort suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:602
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:609
|
||||||
msgid "Find Current Word Backwards"
|
msgid "Find Current Word Backwards"
|
||||||
msgstr "Aktuelles Wort rückwärts suchen"
|
msgstr "Aktuelles Wort rückwärts suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:603
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:610
|
||||||
msgid "Find Current Word _Backwards"
|
msgid "Find Current Word _Backwards"
|
||||||
msgstr "Aktuelles Wort _rückwärts suchen"
|
msgstr "Aktuelles Wort _rückwärts suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:612
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:619
|
||||||
msgid "_Go to Line..."
|
msgid "_Go to Line..."
|
||||||
msgstr "_Gehe zu Zeile..."
|
msgstr "_Gehe zu Zeile..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:613
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:620
|
||||||
msgid "Go to line..."
|
msgid "Go to line..."
|
||||||
msgstr "Gehe zu Zeile..."
|
msgstr "Gehe zu Zeile..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:621
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
|
||||||
msgid "_Document"
|
|
||||||
msgstr "_Dokument"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:628
|
|
||||||
msgid "Toggle Text Wrapping"
|
msgid "Toggle Text Wrapping"
|
||||||
msgstr "Textumbruch umschalten"
|
msgstr "Textumbruch umschalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:630
|
||||||
msgid "_Wrap Text"
|
msgid "_Wrap Text"
|
||||||
msgstr "Text _umbrechen"
|
msgstr "Text _umbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:636
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
|
||||||
msgid "Toggle Line Numbers Display"
|
msgid "Toggle Line Numbers Display"
|
||||||
msgstr "Zeilennummernanzeige umschalten"
|
msgstr "Zeilennummernanzeige umschalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:638
|
||||||
msgid "_Show Line Numbers"
|
msgid "_Show Line Numbers"
|
||||||
msgstr "_Zeilennummern anzeigen"
|
msgstr "_Zeilennummern anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:643
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
|
||||||
msgid "Focus Document"
|
msgid "Focus Document"
|
||||||
msgstr "Dokument fokussieren"
|
msgstr "Dokument fokussieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:645
|
||||||
msgid "_Focus Document"
|
msgid "_Focus Document"
|
||||||
msgstr "Dokument _fokussieren"
|
msgstr "Dokument _fokussieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:695 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:697
|
||||||
msgid "Toggle Bookmark"
|
msgid "Toggle Bookmark"
|
||||||
msgstr "Lesezeichen umschalten"
|
msgstr "Lesezeichen umschalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:704 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:706
|
||||||
msgid "Next Bookmark"
|
msgid "Next Bookmark"
|
||||||
msgstr "Nächstes Lesezeichen"
|
msgstr "Nächstes Lesezeichen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:713 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:715
|
||||||
msgid "Previous Bookmark"
|
msgid "Previous Bookmark"
|
||||||
msgstr "Voheriges Lesezeichen"
|
msgstr "Voheriges Lesezeichen"
|
||||||
|
|
||||||
#. action
|
#. action
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:744 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:747
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Kommentieren"
|
msgstr "Kommentieren"
|
||||||
|
|
||||||
#. action
|
#. action
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:754 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:757
|
||||||
msgid "Uncomment"
|
msgid "Uncomment"
|
||||||
msgstr "Entkommentieren"
|
msgstr "Entkommentieren"
|
||||||
|
|
||||||
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
|
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:784
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:785
|
||||||
msgid "No Documents"
|
msgid "No Documents"
|
||||||
msgstr "Keine Dokumente"
|
msgstr "Keine Dokumente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:792
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793
|
||||||
msgid "Page Setup"
|
msgid "Page Setup"
|
||||||
msgstr "Seite einrichten"
|
msgstr "Seite einrichten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:795
|
||||||
msgid "Page Setup..."
|
msgid "Page Setup..."
|
||||||
msgstr "Seite einrichten..."
|
msgstr "Seite einrichten..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:819 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1834
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1885
|
||||||
msgid "Export as PDF"
|
msgid "Export as PDF"
|
||||||
msgstr "Als PDF exportieren"
|
msgstr "Als PDF exportieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:822
|
||||||
msgid "Export as PDF..."
|
msgid "Export as PDF..."
|
||||||
msgstr "Als PDF exportieren..."
|
msgstr "Als PDF exportieren..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1082
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1083
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [new file]"
|
msgid "%s [new file]"
|
||||||
msgstr "%s [neue Datei]"
|
msgstr "%s [neue Datei]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1085
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1086
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified on disk]"
|
msgid "%s [modified on disk]"
|
||||||
msgstr "%s [auf Datenträger geändert"
|
msgstr "%s [auf Datenträger geändert"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1088
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1089
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [deleted]"
|
msgid "%s [deleted]"
|
||||||
msgstr "%s [gelöscht]"
|
msgstr "%s [gelöscht]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1096
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1097
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [new file] [modified]"
|
msgid "%s [new file] [modified]"
|
||||||
msgstr "%s [neue Datei] [geändert]"
|
msgstr "%s [neue Datei] [geändert]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1099
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1100
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
|
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
|
||||||
msgstr "%s [auf Datenträger geändert] [geändert]"
|
msgstr "%s [auf Datenträger geändert] [geändert]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1102
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [deleted] [modified]"
|
msgid "%s [deleted] [modified]"
|
||||||
msgstr "%s [gelöscht] [geändert]"
|
msgstr "%s [gelöscht] [geändert]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1105
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1106
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified]"
|
msgid "%s [modified]"
|
||||||
msgstr "%s [geändert]"
|
msgstr "%s [geändert]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1346
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1347
|
||||||
msgid "Reopen Using Encoding"
|
msgid "Reopen Using Encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1748 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1397
|
||||||
|
msgid "_Encoding"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1799 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
|
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
|
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
msgid "Bookmarks"
|
||||||
msgstr "Lesezeichen"
|
msgstr "Lesezeichen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: do not translate the part before |
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3279
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1987
|
|
||||||
msgid "Item in the notebook popup menu|Encoding"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Label in the statusbar - line and column numbers
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3254
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Line: %d Col: %d"
|
msgid "Line: %s Col: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3280
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3257
|
|
||||||
msgid "Line: Col: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Label in the statusbar - number of characters in the document
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3261
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Chars: %d"
|
msgid "Chars: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3264
|
|
||||||
msgid "Chars: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
|
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
|
||||||
msgid "OVR"
|
msgid "OVR"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
|
||||||
msgid "INS"
|
msgid "INS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3429
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3445
|
||||||
msgid "_Language"
|
msgid "_Language"
|
||||||
msgstr "_Sprache"
|
msgstr "_Sprache"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:419
|
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:417
|
||||||
msgid "Tools"
|
msgid "Tools"
|
||||||
msgstr "Werkzeuge"
|
msgstr "Werkzeuge"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1033,12 +1016,12 @@ msgstr "Neuer Befehl"
|
|||||||
msgid "encodings_list"
|
msgid "encodings_list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1224
|
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1223
|
||||||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
|
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Unbenannt"
|
msgstr "Unbenannt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1226
|
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Untitled %d"
|
msgid "Untitled %d"
|
||||||
msgstr "Unbenannt %d"
|
msgstr "Unbenannt %d"
|
||||||
@ -1389,7 +1372,7 @@ msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
|
|||||||
msgid "Open _With"
|
msgid "Open _With"
|
||||||
msgstr "Öffnen _mit"
|
msgstr "Öffnen _mit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:83
|
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:81
|
||||||
msgid "Python script"
|
msgid "Python script"
|
||||||
msgstr "Pythonskript"
|
msgstr "Pythonskript"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1462,20 +1445,20 @@ msgstr "Keine"
|
|||||||
#. 3 - "SE & SW Asian",
|
#. 3 - "SE & SW Asian",
|
||||||
#. 4 - "Middle Eastern",
|
#. 4 - "Middle Eastern",
|
||||||
#. 5 - "Unicode"
|
#. 5 - "Unicode"
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:172
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:171
|
||||||
msgid "012345"
|
msgid "012345"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:687
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:686
|
||||||
msgid "Auto Detected"
|
msgid "Auto Detected"
|
||||||
msgstr "Automatisch erkennen"
|
msgstr "Automatisch erkennen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: do not translate the part before |
|
#. Translators: do not translate the part before |
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:716
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:715
|
||||||
msgid "Encodings combo submenu|Other"
|
msgid "Encodings combo submenu|Other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:815
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:814
|
||||||
msgid "Charact_er encoding:"
|
msgid "Charact_er encoding:"
|
||||||
msgstr "Zeichen_kodierung:"
|
msgstr "Zeichen_kodierung:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1751,19 +1734,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Help files not found"
|
msgid "Help files not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:194
|
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:205
|
||||||
msgid "Could not find help files, most likely it means broken installation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:207
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
|
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:210
|
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:208
|
||||||
msgid "Could not find help file"
|
msgid "Could not find help file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "MooScript"
|
#~ msgid "MooScript"
|
||||||
#~ msgstr "MooSkript"
|
#~ msgstr "MooSkript"
|
||||||
|
|
||||||
|
200
po/es.po
200
po/es.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: moo\n"
|
"Project-Id-Version: moo\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 01:07-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:56-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-29 11:03-0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-29 11:03-0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: Arnau Sanchez <arnau@ehas.org>\n"
|
"Last-Translator: Arnau Sanchez <arnau@ehas.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -399,7 +399,7 @@ msgid "lines"
|
|||||||
msgstr "líneas"
|
msgstr "líneas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:810 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:812
|
||||||
msgid "Print..."
|
msgid "Print..."
|
||||||
msgstr "Imprimir..."
|
msgstr "Imprimir..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -417,7 +417,7 @@ msgid "Find"
|
|||||||
msgstr "Buscar"
|
msgstr "Buscar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
|
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:561
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:568
|
||||||
msgid "Find _Next"
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
msgstr "Buscar _siguiente"
|
msgstr "Buscar _siguiente"
|
||||||
|
|
||||||
@ -478,7 +478,7 @@ msgid "_Replace"
|
|||||||
msgstr "_Reemplazar"
|
msgstr "_Reemplazar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
|
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:611
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:618
|
||||||
msgid "Go to Line"
|
msgid "Go to Line"
|
||||||
msgstr "Ir a la línea"
|
msgstr "Ir a la línea"
|
||||||
|
|
||||||
@ -496,19 +496,19 @@ msgstr "Expresión _regular"
|
|||||||
|
|
||||||
#. menu item label
|
#. menu item label
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
|
||||||
|
msgid "_Document"
|
||||||
|
msgstr "_Documento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. menu item label
|
||||||
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
|
||||||
msgid "_File"
|
msgid "_File"
|
||||||
msgstr "_Archivo"
|
msgstr "_Archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#. menu item label
|
#. menu item label
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
|
||||||
msgid "_Search"
|
msgid "_Search"
|
||||||
msgstr "_Buscar"
|
msgstr "_Buscar"
|
||||||
|
|
||||||
#. menu item label
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
|
|
||||||
msgid "_Settings"
|
|
||||||
msgstr "_Opciones"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
|
||||||
msgid "_Tools"
|
msgid "_Tools"
|
||||||
msgstr "_Herramientas"
|
msgstr "_Herramientas"
|
||||||
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Insertar en el documento"
|
|||||||
msgid "Output|New document"
|
msgid "Output|New document"
|
||||||
msgstr "Nuevo documento"
|
msgstr "Nuevo documento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:299
|
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:289
|
||||||
msgid "Lua script"
|
msgid "Lua script"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "¿Quiere desechar las modificaciones del archivo '%s'?"
|
|||||||
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
|
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
|
||||||
msgstr "Si recarga el documento, los cambios se perderán para siempre"
|
msgstr "Si recarga el documento, los cambios se perderán para siempre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:402
|
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:405
|
||||||
msgid "_Reload"
|
msgid "_Reload"
|
||||||
msgstr "_Recargar"
|
msgstr "_Recargar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -736,286 +736,269 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Se alcanzó el fin del documento.\n"
|
"Se alcanzó el fin del documento.\n"
|
||||||
"¿Se continúa desde el principio?"
|
"¿Se continúa desde el principio?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:385
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:388
|
||||||
msgid "Create new document"
|
msgid "Create new document"
|
||||||
msgstr "Crear un documento nuevo"
|
msgstr "Crear un documento nuevo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:393
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:396
|
||||||
msgid "_Open..."
|
msgid "_Open..."
|
||||||
msgstr "_Abrir..."
|
msgstr "_Abrir..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:394
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:397
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Abrir..."
|
msgstr "Abrir..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:401 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:404 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
|
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
|
||||||
msgid "Reload"
|
msgid "Reload"
|
||||||
msgstr "Recargar"
|
msgstr "Recargar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:403
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:406
|
||||||
msgid "Reload document"
|
msgid "Reload document"
|
||||||
msgstr "Recargar documento"
|
msgstr "Recargar documento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:426
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:433
|
||||||
msgid "Save _As..."
|
msgid "Save _As..."
|
||||||
msgstr "Guardar _como..."
|
msgstr "Guardar _como..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:427
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:434
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Guardar como..."
|
msgstr "Guardar como..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:437
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:444
|
||||||
msgid "Close document"
|
msgid "Close document"
|
||||||
msgstr "Cerrar documento"
|
msgstr "Cerrar documento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:445
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:452
|
||||||
msgid "Close All"
|
msgid "Close All"
|
||||||
msgstr "Cerrar todos"
|
msgstr "Cerrar todos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:446
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:453
|
||||||
msgid "Close _All"
|
msgid "Close _All"
|
||||||
msgstr "Cerrar _todos"
|
msgstr "Cerrar _todos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:447
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:454
|
||||||
msgid "Close all documents"
|
msgid "Close all documents"
|
||||||
msgstr "Cerrar todos los documentos"
|
msgstr "Cerrar todos los documentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:529
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:536
|
||||||
msgid "Previous Tab"
|
msgid "Previous Tab"
|
||||||
msgstr "Pestaña anterior"
|
msgstr "Pestaña anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:537
|
||||||
msgid "_Previous Tab"
|
msgid "_Previous Tab"
|
||||||
msgstr "Pestaña _anterior"
|
msgstr "Pestaña _anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:531
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:538
|
||||||
msgid "Previous tab"
|
msgid "Previous tab"
|
||||||
msgstr "Pestaña anterior"
|
msgstr "Pestaña anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:539
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:546
|
||||||
msgid "Next Tab"
|
msgid "Next Tab"
|
||||||
msgstr "Pestaña siguiente"
|
msgstr "Pestaña siguiente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:540
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:547
|
||||||
msgid "_Next Tab"
|
msgid "_Next Tab"
|
||||||
msgstr "Pestaña _siguiente"
|
msgstr "Pestaña _siguiente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:541
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:548
|
||||||
msgid "Next tab"
|
msgid "Next tab"
|
||||||
msgstr "Pestaña _iguiente"
|
msgstr "Pestaña _iguiente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:560
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:567
|
||||||
msgid "Find Next"
|
msgid "Find Next"
|
||||||
msgstr "Buscar siguiente"
|
msgstr "Buscar siguiente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:562
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:569
|
||||||
msgid "Find next"
|
msgid "Find next"
|
||||||
msgstr "Buscar siguiente"
|
msgstr "Buscar siguiente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:571
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:578
|
||||||
msgid "Find Previous"
|
msgid "Find Previous"
|
||||||
msgstr "Buscar anterior"
|
msgstr "Buscar anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:572
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:579
|
||||||
msgid "Find _Previous"
|
msgid "Find _Previous"
|
||||||
msgstr "Buscar _anterior"
|
msgstr "Buscar _anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:573
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:580
|
||||||
msgid "Find previous"
|
msgid "Find previous"
|
||||||
msgstr "Buscar anterior"
|
msgstr "Buscar anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:593
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:600
|
||||||
msgid "Find Current Word"
|
msgid "Find Current Word"
|
||||||
msgstr "Buscar la palabra actual"
|
msgstr "Buscar la palabra actual"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:594
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:601
|
||||||
msgid "Find Current _Word"
|
msgid "Find Current _Word"
|
||||||
msgstr "Buscar la _palabra actual"
|
msgstr "Buscar la _palabra actual"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:602
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:609
|
||||||
msgid "Find Current Word Backwards"
|
msgid "Find Current Word Backwards"
|
||||||
msgstr "Buscar la palabra actual hacia atrás"
|
msgstr "Buscar la palabra actual hacia atrás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:603
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:610
|
||||||
msgid "Find Current Word _Backwards"
|
msgid "Find Current Word _Backwards"
|
||||||
msgstr "Buscar la palabra actual hacia _atrás"
|
msgstr "Buscar la palabra actual hacia _atrás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:612
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:619
|
||||||
msgid "_Go to Line..."
|
msgid "_Go to Line..."
|
||||||
msgstr "_Ir a la línea..."
|
msgstr "_Ir a la línea..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:613
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:620
|
||||||
msgid "Go to line..."
|
msgid "Go to line..."
|
||||||
msgstr "Ir a la línea..."
|
msgstr "Ir a la línea..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:621
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
|
||||||
msgid "_Document"
|
|
||||||
msgstr "_Documento"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:628
|
|
||||||
msgid "Toggle Text Wrapping"
|
msgid "Toggle Text Wrapping"
|
||||||
msgstr "Modificar ajuste de texto"
|
msgstr "Modificar ajuste de texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:630
|
||||||
msgid "_Wrap Text"
|
msgid "_Wrap Text"
|
||||||
msgstr "_Ajustar texto"
|
msgstr "_Ajustar texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:636
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
|
||||||
msgid "Toggle Line Numbers Display"
|
msgid "Toggle Line Numbers Display"
|
||||||
msgstr "Modificar la visualización de números de línea"
|
msgstr "Modificar la visualización de números de línea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:638
|
||||||
msgid "_Show Line Numbers"
|
msgid "_Show Line Numbers"
|
||||||
msgstr "_Mostrar números de línea"
|
msgstr "_Mostrar números de línea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:643
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
|
||||||
msgid "Focus Document"
|
msgid "Focus Document"
|
||||||
msgstr "Asignar foco al documento"
|
msgstr "Asignar foco al documento"
|
||||||
|
|
||||||
# arnau
|
# arnau
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:645
|
||||||
msgid "_Focus Document"
|
msgid "_Focus Document"
|
||||||
msgstr "Dar _foco al documento"
|
msgstr "Dar _foco al documento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:695 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:697
|
||||||
msgid "Toggle Bookmark"
|
msgid "Toggle Bookmark"
|
||||||
msgstr "Poner/quitar marca"
|
msgstr "Poner/quitar marca"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:704 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:706
|
||||||
msgid "Next Bookmark"
|
msgid "Next Bookmark"
|
||||||
msgstr "Marca siguiente"
|
msgstr "Marca siguiente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:713 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:715
|
||||||
msgid "Previous Bookmark"
|
msgid "Previous Bookmark"
|
||||||
msgstr "Marca anterior"
|
msgstr "Marca anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#. action
|
#. action
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:744 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:747
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Comentar"
|
msgstr "Comentar"
|
||||||
|
|
||||||
#. action
|
#. action
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:754 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:757
|
||||||
msgid "Uncomment"
|
msgid "Uncomment"
|
||||||
msgstr "Descomentar"
|
msgstr "Descomentar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
|
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:784
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:785
|
||||||
msgid "No Documents"
|
msgid "No Documents"
|
||||||
msgstr "Sin documentos"
|
msgstr "Sin documentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:792
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793
|
||||||
msgid "Page Setup"
|
msgid "Page Setup"
|
||||||
msgstr "Configuración de página"
|
msgstr "Configuración de página"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:795
|
||||||
msgid "Page Setup..."
|
msgid "Page Setup..."
|
||||||
msgstr "Configuración de página..."
|
msgstr "Configuración de página..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:819 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1834
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1885
|
||||||
msgid "Export as PDF"
|
msgid "Export as PDF"
|
||||||
msgstr "Exportar en PDF"
|
msgstr "Exportar en PDF"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:822
|
||||||
msgid "Export as PDF..."
|
msgid "Export as PDF..."
|
||||||
msgstr "Exportar en PDF..."
|
msgstr "Exportar en PDF..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1082
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1083
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [new file]"
|
msgid "%s [new file]"
|
||||||
msgstr "%s [nuevo archivo]"
|
msgstr "%s [nuevo archivo]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1085
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1086
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified on disk]"
|
msgid "%s [modified on disk]"
|
||||||
msgstr "%s [modificado en disco]"
|
msgstr "%s [modificado en disco]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1088
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1089
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [deleted]"
|
msgid "%s [deleted]"
|
||||||
msgstr "%s [borrado]"
|
msgstr "%s [borrado]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1096
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1097
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [new file] [modified]"
|
msgid "%s [new file] [modified]"
|
||||||
msgstr "%s [archivo nuevo] [modificado]"
|
msgstr "%s [archivo nuevo] [modificado]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1099
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1100
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
|
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
|
||||||
msgstr "%s [modificado en disco] [modificado]"
|
msgstr "%s [modificado en disco] [modificado]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1102
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [deleted] [modified]"
|
msgid "%s [deleted] [modified]"
|
||||||
msgstr "%s [borrado] [modificado]"
|
msgstr "%s [borrado] [modificado]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1105
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1106
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified]"
|
msgid "%s [modified]"
|
||||||
msgstr "%s [modificado]"
|
msgstr "%s [modificado]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1346
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1347
|
||||||
msgid "Reopen Using Encoding"
|
msgid "Reopen Using Encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1748 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1397
|
||||||
|
msgid "_Encoding"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1799 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
|
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
|
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
msgid "Bookmarks"
|
||||||
msgstr "Marcas"
|
msgstr "Marcas"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: do not translate the part before |
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3279
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1987
|
|
||||||
msgid "Item in the notebook popup menu|Encoding"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Label in the statusbar - line and column numbers
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3254
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Line: %d Col: %d"
|
msgid "Line: %s Col: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3280
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3257
|
|
||||||
msgid "Line: Col: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Label in the statusbar - number of characters in the document
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3261
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Chars: %d"
|
msgid "Chars: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3264
|
|
||||||
msgid "Chars: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
|
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
|
||||||
msgid "OVR"
|
msgid "OVR"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
|
||||||
msgid "INS"
|
msgid "INS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3429
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3445
|
||||||
msgid "_Language"
|
msgid "_Language"
|
||||||
msgstr "_Resaltado"
|
msgstr "_Resaltado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:419
|
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:417
|
||||||
msgid "Tools"
|
msgid "Tools"
|
||||||
msgstr "Herramientas"
|
msgstr "Herramientas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1034,12 +1017,12 @@ msgstr "Nuevo comando"
|
|||||||
msgid "encodings_list"
|
msgid "encodings_list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1224
|
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1223
|
||||||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
|
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Sin título"
|
msgstr "Sin título"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1226
|
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Untitled %d"
|
msgid "Untitled %d"
|
||||||
msgstr "Sin título %d"
|
msgstr "Sin título %d"
|
||||||
@ -1395,7 +1378,7 @@ msgstr "Añadir marca"
|
|||||||
msgid "Open _With"
|
msgid "Open _With"
|
||||||
msgstr "Abrir _con"
|
msgstr "Abrir _con"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:83
|
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:81
|
||||||
msgid "Python script"
|
msgid "Python script"
|
||||||
msgstr "Script Python"
|
msgstr "Script Python"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1468,20 +1451,20 @@ msgstr "Ninguna"
|
|||||||
#. 3 - "SE & SW Asian",
|
#. 3 - "SE & SW Asian",
|
||||||
#. 4 - "Middle Eastern",
|
#. 4 - "Middle Eastern",
|
||||||
#. 5 - "Unicode"
|
#. 5 - "Unicode"
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:172
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:171
|
||||||
msgid "012345"
|
msgid "012345"
|
||||||
msgstr "012345"
|
msgstr "012345"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:687
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:686
|
||||||
msgid "Auto Detected"
|
msgid "Auto Detected"
|
||||||
msgstr "Auto-detectada"
|
msgstr "Auto-detectada"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: do not translate the part before |
|
#. Translators: do not translate the part before |
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:716
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:715
|
||||||
msgid "Encodings combo submenu|Other"
|
msgid "Encodings combo submenu|Other"
|
||||||
msgstr "Otras"
|
msgstr "Otras"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:815
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:814
|
||||||
msgid "Charact_er encoding:"
|
msgid "Charact_er encoding:"
|
||||||
msgstr "_Codificación:"
|
msgstr "_Codificación:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1757,19 +1740,18 @@ msgstr "Siempre arriba"
|
|||||||
msgid "Help files not found"
|
msgid "Help files not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:194
|
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:205
|
||||||
msgid "Could not find help files, most likely it means broken installation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:207
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
|
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:210
|
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:208
|
||||||
msgid "Could not find help file"
|
msgid "Could not find help file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Opciones"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "MooScript"
|
#~ msgid "MooScript"
|
||||||
#~ msgstr "Mooscript"
|
#~ msgstr "Mooscript"
|
||||||
|
|
||||||
|
200
po/fr.po
200
po/fr.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: moo\n"
|
"Project-Id-Version: moo\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 01:07-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:56-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 21:04-0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 21:04-0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: Collilieux <mccnews@free.fr>\n"
|
"Last-Translator: Collilieux <mccnews@free.fr>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -397,7 +397,7 @@ msgid "lines"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:810 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:812
|
||||||
msgid "Print..."
|
msgid "Print..."
|
||||||
msgstr "Imprimer..."
|
msgstr "Imprimer..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -415,7 +415,7 @@ msgid "Find"
|
|||||||
msgstr "Rechercher"
|
msgstr "Rechercher"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
|
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:561
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:568
|
||||||
msgid "Find _Next"
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
msgstr "Rechercher le _suivant"
|
msgstr "Rechercher le _suivant"
|
||||||
|
|
||||||
@ -476,7 +476,7 @@ msgid "_Replace"
|
|||||||
msgstr "_Remplacer"
|
msgstr "_Remplacer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
|
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:611
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:618
|
||||||
msgid "Go to Line"
|
msgid "Go to Line"
|
||||||
msgstr "Aller à la ligne"
|
msgstr "Aller à la ligne"
|
||||||
|
|
||||||
@ -494,19 +494,19 @@ msgstr "Expression _régulière"
|
|||||||
|
|
||||||
#. menu item label
|
#. menu item label
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
|
||||||
|
msgid "_Document"
|
||||||
|
msgstr "_Document"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. menu item label
|
||||||
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
|
||||||
msgid "_File"
|
msgid "_File"
|
||||||
msgstr "_Fichier"
|
msgstr "_Fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#. menu item label
|
#. menu item label
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
|
||||||
msgid "_Search"
|
msgid "_Search"
|
||||||
msgstr "Re_chercher"
|
msgstr "Re_chercher"
|
||||||
|
|
||||||
#. menu item label
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
|
|
||||||
msgid "_Settings"
|
|
||||||
msgstr "_Paramètres"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
|
||||||
msgid "_Tools"
|
msgid "_Tools"
|
||||||
msgstr "_Outils"
|
msgstr "_Outils"
|
||||||
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Insére dans le document"
|
|||||||
msgid "Output|New document"
|
msgid "Output|New document"
|
||||||
msgstr "Nouveau document"
|
msgstr "Nouveau document"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:299
|
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:289
|
||||||
msgid "Lua script"
|
msgid "Lua script"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Annuler les modifications du fichier '%s' ?"
|
|||||||
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
|
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
|
||||||
msgstr "Si vous rechargez le document, les modifications seront perdues"
|
msgstr "Si vous rechargez le document, les modifications seront perdues"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:402
|
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:405
|
||||||
msgid "_Reload"
|
msgid "_Reload"
|
||||||
msgstr "_Recharger"
|
msgstr "_Recharger"
|
||||||
|
|
||||||
@ -732,285 +732,268 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Fin du document atteinte.\n"
|
"Fin du document atteinte.\n"
|
||||||
"Continuer au début ?"
|
"Continuer au début ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:385
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:388
|
||||||
msgid "Create new document"
|
msgid "Create new document"
|
||||||
msgstr "Créer un nouveau document"
|
msgstr "Créer un nouveau document"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:393
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:396
|
||||||
msgid "_Open..."
|
msgid "_Open..."
|
||||||
msgstr "_Ouvrir..."
|
msgstr "_Ouvrir..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:394
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:397
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Ouvrir..."
|
msgstr "Ouvrir..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:401 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:404 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
|
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
|
||||||
msgid "Reload"
|
msgid "Reload"
|
||||||
msgstr "Recharger"
|
msgstr "Recharger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:403
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:406
|
||||||
msgid "Reload document"
|
msgid "Reload document"
|
||||||
msgstr "Recharger le document"
|
msgstr "Recharger le document"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:426
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:433
|
||||||
msgid "Save _As..."
|
msgid "Save _As..."
|
||||||
msgstr "Enregistrer _sous..."
|
msgstr "Enregistrer _sous..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:427
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:434
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Enregistrer sous..."
|
msgstr "Enregistrer sous..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:437
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:444
|
||||||
msgid "Close document"
|
msgid "Close document"
|
||||||
msgstr "Fermer le document"
|
msgstr "Fermer le document"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:445
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:452
|
||||||
msgid "Close All"
|
msgid "Close All"
|
||||||
msgstr "Tout fermer"
|
msgstr "Tout fermer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:446
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:453
|
||||||
msgid "Close _All"
|
msgid "Close _All"
|
||||||
msgstr "_Tout fermer"
|
msgstr "_Tout fermer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:447
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:454
|
||||||
msgid "Close all documents"
|
msgid "Close all documents"
|
||||||
msgstr "Fermer tous les documents"
|
msgstr "Fermer tous les documents"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:529
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:536
|
||||||
msgid "Previous Tab"
|
msgid "Previous Tab"
|
||||||
msgstr "Onglet précédent"
|
msgstr "Onglet précédent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:537
|
||||||
msgid "_Previous Tab"
|
msgid "_Previous Tab"
|
||||||
msgstr "Onglet _précédent"
|
msgstr "Onglet _précédent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:531
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:538
|
||||||
msgid "Previous tab"
|
msgid "Previous tab"
|
||||||
msgstr "Onglet précédent"
|
msgstr "Onglet précédent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:539
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:546
|
||||||
msgid "Next Tab"
|
msgid "Next Tab"
|
||||||
msgstr "Onglet suivant"
|
msgstr "Onglet suivant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:540
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:547
|
||||||
msgid "_Next Tab"
|
msgid "_Next Tab"
|
||||||
msgstr "Onglet _suivant"
|
msgstr "Onglet _suivant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:541
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:548
|
||||||
msgid "Next tab"
|
msgid "Next tab"
|
||||||
msgstr "Onglet suivant"
|
msgstr "Onglet suivant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:560
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:567
|
||||||
msgid "Find Next"
|
msgid "Find Next"
|
||||||
msgstr "Rechercher le suivant"
|
msgstr "Rechercher le suivant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:562
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:569
|
||||||
msgid "Find next"
|
msgid "Find next"
|
||||||
msgstr "Rechercher le suivant"
|
msgstr "Rechercher le suivant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:571
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:578
|
||||||
msgid "Find Previous"
|
msgid "Find Previous"
|
||||||
msgstr "Rechercher le précédent"
|
msgstr "Rechercher le précédent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:572
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:579
|
||||||
msgid "Find _Previous"
|
msgid "Find _Previous"
|
||||||
msgstr "Rechercher le _précédent"
|
msgstr "Rechercher le _précédent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:573
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:580
|
||||||
msgid "Find previous"
|
msgid "Find previous"
|
||||||
msgstr "Rechercher le précédent"
|
msgstr "Rechercher le précédent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:593
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:600
|
||||||
msgid "Find Current Word"
|
msgid "Find Current Word"
|
||||||
msgstr "Rechercher le mot actuel"
|
msgstr "Rechercher le mot actuel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:594
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:601
|
||||||
msgid "Find Current _Word"
|
msgid "Find Current _Word"
|
||||||
msgstr "Rechercher le _mot actuel"
|
msgstr "Rechercher le _mot actuel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:602
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:609
|
||||||
msgid "Find Current Word Backwards"
|
msgid "Find Current Word Backwards"
|
||||||
msgstr "Rechercher le mot actuel en arrière"
|
msgstr "Rechercher le mot actuel en arrière"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:603
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:610
|
||||||
msgid "Find Current Word _Backwards"
|
msgid "Find Current Word _Backwards"
|
||||||
msgstr "Rechercher le m_ot actuel en arrière"
|
msgstr "Rechercher le m_ot actuel en arrière"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:612
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:619
|
||||||
msgid "_Go to Line..."
|
msgid "_Go to Line..."
|
||||||
msgstr "_Aller à la ligne..."
|
msgstr "_Aller à la ligne..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:613
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:620
|
||||||
msgid "Go to line..."
|
msgid "Go to line..."
|
||||||
msgstr "Aller à la ligne..."
|
msgstr "Aller à la ligne..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:621
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
|
||||||
msgid "_Document"
|
|
||||||
msgstr "_Document"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:628
|
|
||||||
msgid "Toggle Text Wrapping"
|
msgid "Toggle Text Wrapping"
|
||||||
msgstr "Modifier le renvoi des lignes"
|
msgstr "Modifier le renvoi des lignes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:630
|
||||||
msgid "_Wrap Text"
|
msgid "_Wrap Text"
|
||||||
msgstr "_Renvoi des lignes"
|
msgstr "_Renvoi des lignes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:636
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
|
||||||
msgid "Toggle Line Numbers Display"
|
msgid "Toggle Line Numbers Display"
|
||||||
msgstr "Modifier l'affichage des numéros de lignes"
|
msgstr "Modifier l'affichage des numéros de lignes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:638
|
||||||
msgid "_Show Line Numbers"
|
msgid "_Show Line Numbers"
|
||||||
msgstr "Afficher les _numéros de ligne"
|
msgstr "Afficher les _numéros de ligne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:643
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
|
||||||
msgid "Focus Document"
|
msgid "Focus Document"
|
||||||
msgstr "Focus sur document"
|
msgstr "Focus sur document"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:645
|
||||||
msgid "_Focus Document"
|
msgid "_Focus Document"
|
||||||
msgstr "_Focus sur document"
|
msgstr "_Focus sur document"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:695 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:697
|
||||||
msgid "Toggle Bookmark"
|
msgid "Toggle Bookmark"
|
||||||
msgstr "(Dés)Installer un signet"
|
msgstr "(Dés)Installer un signet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:704 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:706
|
||||||
msgid "Next Bookmark"
|
msgid "Next Bookmark"
|
||||||
msgstr "Signet suivant"
|
msgstr "Signet suivant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:713 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:715
|
||||||
msgid "Previous Bookmark"
|
msgid "Previous Bookmark"
|
||||||
msgstr "Signet précédent"
|
msgstr "Signet précédent"
|
||||||
|
|
||||||
#. action
|
#. action
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:744 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:747
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Commenter"
|
msgstr "Commenter"
|
||||||
|
|
||||||
#. action
|
#. action
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:754 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:757
|
||||||
msgid "Uncomment"
|
msgid "Uncomment"
|
||||||
msgstr "Décommenter"
|
msgstr "Décommenter"
|
||||||
|
|
||||||
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
|
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:784
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:785
|
||||||
msgid "No Documents"
|
msgid "No Documents"
|
||||||
msgstr "Pas de document"
|
msgstr "Pas de document"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:792
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793
|
||||||
msgid "Page Setup"
|
msgid "Page Setup"
|
||||||
msgstr "Gestion de page"
|
msgstr "Gestion de page"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:795
|
||||||
msgid "Page Setup..."
|
msgid "Page Setup..."
|
||||||
msgstr "Gestion de page..."
|
msgstr "Gestion de page..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:819 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1834
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1885
|
||||||
msgid "Export as PDF"
|
msgid "Export as PDF"
|
||||||
msgstr "Exporter en PDF"
|
msgstr "Exporter en PDF"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:822
|
||||||
msgid "Export as PDF..."
|
msgid "Export as PDF..."
|
||||||
msgstr "Exporter en PDF..."
|
msgstr "Exporter en PDF..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1082
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1083
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [new file]"
|
msgid "%s [new file]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1085
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1086
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified on disk]"
|
msgid "%s [modified on disk]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1088
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1089
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [deleted]"
|
msgid "%s [deleted]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1096
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1097
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [new file] [modified]"
|
msgid "%s [new file] [modified]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1099
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1100
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
|
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1102
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [deleted] [modified]"
|
msgid "%s [deleted] [modified]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1105
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1106
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified]"
|
msgid "%s [modified]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1346
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1347
|
||||||
msgid "Reopen Using Encoding"
|
msgid "Reopen Using Encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1748 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1397
|
||||||
|
msgid "_Encoding"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1799 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
|
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
|
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
msgid "Bookmarks"
|
||||||
msgstr "Signets"
|
msgstr "Signets"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: do not translate the part before |
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3279
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1987
|
|
||||||
msgid "Item in the notebook popup menu|Encoding"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Label in the statusbar - line and column numbers
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3254
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Line: %d Col: %d"
|
msgid "Line: %s Col: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3280
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3257
|
|
||||||
msgid "Line: Col: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Label in the statusbar - number of characters in the document
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3261
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Chars: %d"
|
msgid "Chars: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3264
|
|
||||||
msgid "Chars: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
|
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
|
||||||
msgid "OVR"
|
msgid "OVR"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
|
||||||
msgid "INS"
|
msgid "INS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3429
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3445
|
||||||
msgid "_Language"
|
msgid "_Language"
|
||||||
msgstr "_Langage"
|
msgstr "_Langage"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:419
|
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:417
|
||||||
msgid "Tools"
|
msgid "Tools"
|
||||||
msgstr "Outils"
|
msgstr "Outils"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1029,12 +1012,12 @@ msgstr "Nouvelle commande"
|
|||||||
msgid "encodings_list"
|
msgid "encodings_list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1224
|
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1223
|
||||||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
|
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Sans titre"
|
msgstr "Sans titre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1226
|
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Untitled %d"
|
msgid "Untitled %d"
|
||||||
msgstr "Sans titre %d"
|
msgstr "Sans titre %d"
|
||||||
@ -1382,7 +1365,7 @@ msgstr "Ajouter un signet"
|
|||||||
msgid "Open _With"
|
msgid "Open _With"
|
||||||
msgstr "Ouvrir _avec"
|
msgstr "Ouvrir _avec"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:83
|
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:81
|
||||||
msgid "Python script"
|
msgid "Python script"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1455,20 +1438,20 @@ msgstr "Aucun"
|
|||||||
#. 3 - "SE & SW Asian",
|
#. 3 - "SE & SW Asian",
|
||||||
#. 4 - "Middle Eastern",
|
#. 4 - "Middle Eastern",
|
||||||
#. 5 - "Unicode"
|
#. 5 - "Unicode"
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:172
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:171
|
||||||
msgid "012345"
|
msgid "012345"
|
||||||
msgstr "012345"
|
msgstr "012345"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:687
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:686
|
||||||
msgid "Auto Detected"
|
msgid "Auto Detected"
|
||||||
msgstr "Auto-détecté"
|
msgstr "Auto-détecté"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: do not translate the part before |
|
#. Translators: do not translate the part before |
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:716
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:715
|
||||||
msgid "Encodings combo submenu|Other"
|
msgid "Encodings combo submenu|Other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:815
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:814
|
||||||
msgid "Charact_er encoding:"
|
msgid "Charact_er encoding:"
|
||||||
msgstr "_Encodage :"
|
msgstr "_Encodage :"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1744,19 +1727,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Help files not found"
|
msgid "Help files not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:194
|
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:205
|
||||||
msgid "Could not find help files, most likely it means broken installation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:207
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
|
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:210
|
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:208
|
||||||
msgid "Could not find help file"
|
msgid "Could not find help file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Paramètres"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "MooScript"
|
#~ msgid "MooScript"
|
||||||
#~ msgstr "Mooscript"
|
#~ msgstr "Mooscript"
|
||||||
|
|
||||||
|
191
po/moo.pot
191
po/moo.pot
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 01:07-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:56-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -398,7 +398,7 @@ msgid "lines"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:810 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:812
|
||||||
msgid "Print..."
|
msgid "Print..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -416,7 +416,7 @@ msgid "Find"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
|
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:561
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:568
|
||||||
msgid "Find _Next"
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -477,7 +477,7 @@ msgid "_Replace"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
|
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:611
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:618
|
||||||
msgid "Go to Line"
|
msgid "Go to Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -495,17 +495,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. menu item label
|
#. menu item label
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
|
||||||
msgid "_File"
|
msgid "_Document"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. menu item label
|
#. menu item label
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
|
||||||
msgid "_Search"
|
msgid "_File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. menu item label
|
#. menu item label
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
|
||||||
msgid "_Settings"
|
msgid "_Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
|
||||||
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Output|New document"
|
msgid "Output|New document"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:299
|
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:289
|
||||||
msgid "Lua script"
|
msgid "Lua script"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
|
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:402
|
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:405
|
||||||
msgid "_Reload"
|
msgid "_Reload"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -711,285 +711,268 @@ msgid ""
|
|||||||
"Continue from the beginning?"
|
"Continue from the beginning?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:385
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:388
|
||||||
msgid "Create new document"
|
msgid "Create new document"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:393
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:396
|
||||||
msgid "_Open..."
|
msgid "_Open..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:394
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:397
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:401 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:404 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
|
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
|
||||||
msgid "Reload"
|
msgid "Reload"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:403
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:406
|
||||||
msgid "Reload document"
|
msgid "Reload document"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:426
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:433
|
||||||
msgid "Save _As..."
|
msgid "Save _As..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:427
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:434
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:437
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:444
|
||||||
msgid "Close document"
|
msgid "Close document"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:445
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:452
|
||||||
msgid "Close All"
|
msgid "Close All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:446
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:453
|
||||||
msgid "Close _All"
|
msgid "Close _All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:447
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:454
|
||||||
msgid "Close all documents"
|
msgid "Close all documents"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:529
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:536
|
||||||
msgid "Previous Tab"
|
msgid "Previous Tab"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:537
|
||||||
msgid "_Previous Tab"
|
msgid "_Previous Tab"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:531
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:538
|
||||||
msgid "Previous tab"
|
msgid "Previous tab"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:539
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:546
|
||||||
msgid "Next Tab"
|
msgid "Next Tab"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:540
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:547
|
||||||
msgid "_Next Tab"
|
msgid "_Next Tab"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:541
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:548
|
||||||
msgid "Next tab"
|
msgid "Next tab"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:560
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:567
|
||||||
msgid "Find Next"
|
msgid "Find Next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:562
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:569
|
||||||
msgid "Find next"
|
msgid "Find next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:571
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:578
|
||||||
msgid "Find Previous"
|
msgid "Find Previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:572
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:579
|
||||||
msgid "Find _Previous"
|
msgid "Find _Previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:573
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:580
|
||||||
msgid "Find previous"
|
msgid "Find previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:593
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:600
|
||||||
msgid "Find Current Word"
|
msgid "Find Current Word"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:594
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:601
|
||||||
msgid "Find Current _Word"
|
msgid "Find Current _Word"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:602
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:609
|
||||||
msgid "Find Current Word Backwards"
|
msgid "Find Current Word Backwards"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:603
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:610
|
||||||
msgid "Find Current Word _Backwards"
|
msgid "Find Current Word _Backwards"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:612
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:619
|
||||||
msgid "_Go to Line..."
|
msgid "_Go to Line..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:613
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:620
|
||||||
msgid "Go to line..."
|
msgid "Go to line..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:621
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
|
||||||
msgid "_Document"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:628
|
|
||||||
msgid "Toggle Text Wrapping"
|
msgid "Toggle Text Wrapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:630
|
||||||
msgid "_Wrap Text"
|
msgid "_Wrap Text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:636
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
|
||||||
msgid "Toggle Line Numbers Display"
|
msgid "Toggle Line Numbers Display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:638
|
||||||
msgid "_Show Line Numbers"
|
msgid "_Show Line Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:643
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
|
||||||
msgid "Focus Document"
|
msgid "Focus Document"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:645
|
||||||
msgid "_Focus Document"
|
msgid "_Focus Document"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:695 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:697
|
||||||
msgid "Toggle Bookmark"
|
msgid "Toggle Bookmark"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:704 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:706
|
||||||
msgid "Next Bookmark"
|
msgid "Next Bookmark"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:713 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:715
|
||||||
msgid "Previous Bookmark"
|
msgid "Previous Bookmark"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. action
|
#. action
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:744 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:747
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. action
|
#. action
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:754 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:757
|
||||||
msgid "Uncomment"
|
msgid "Uncomment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
|
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:784
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:785
|
||||||
msgid "No Documents"
|
msgid "No Documents"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:792
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793
|
||||||
msgid "Page Setup"
|
msgid "Page Setup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:795
|
||||||
msgid "Page Setup..."
|
msgid "Page Setup..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:819 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1834
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1885
|
||||||
msgid "Export as PDF"
|
msgid "Export as PDF"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:822
|
||||||
msgid "Export as PDF..."
|
msgid "Export as PDF..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1082
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1083
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [new file]"
|
msgid "%s [new file]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1085
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1086
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified on disk]"
|
msgid "%s [modified on disk]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1088
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1089
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [deleted]"
|
msgid "%s [deleted]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1096
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1097
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [new file] [modified]"
|
msgid "%s [new file] [modified]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1099
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1100
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
|
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1102
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [deleted] [modified]"
|
msgid "%s [deleted] [modified]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1105
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1106
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified]"
|
msgid "%s [modified]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1346
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1347
|
||||||
msgid "Reopen Using Encoding"
|
msgid "Reopen Using Encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1748 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1397
|
||||||
|
msgid "_Encoding"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1799 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
|
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
|
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
msgid "Bookmarks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: do not translate the part before |
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3279
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1987
|
|
||||||
msgid "Item in the notebook popup menu|Encoding"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Label in the statusbar - line and column numbers
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3254
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Line: %d Col: %d"
|
msgid "Line: %s Col: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3280
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3257
|
|
||||||
msgid "Line: Col: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Label in the statusbar - number of characters in the document
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3261
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Chars: %d"
|
msgid "Chars: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3264
|
|
||||||
msgid "Chars: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
|
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
|
||||||
msgid "OVR"
|
msgid "OVR"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
|
||||||
msgid "INS"
|
msgid "INS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3429
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3445
|
||||||
msgid "_Language"
|
msgid "_Language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:419
|
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:417
|
||||||
msgid "Tools"
|
msgid "Tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1008,12 +991,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "encodings_list"
|
msgid "encodings_list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1224
|
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1223
|
||||||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
|
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1226
|
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Untitled %d"
|
msgid "Untitled %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1359,7 +1342,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Open _With"
|
msgid "Open _With"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:83
|
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:81
|
||||||
msgid "Python script"
|
msgid "Python script"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1432,20 +1415,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. 3 - "SE & SW Asian",
|
#. 3 - "SE & SW Asian",
|
||||||
#. 4 - "Middle Eastern",
|
#. 4 - "Middle Eastern",
|
||||||
#. 5 - "Unicode"
|
#. 5 - "Unicode"
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:172
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:171
|
||||||
msgid "012345"
|
msgid "012345"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:687
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:686
|
||||||
msgid "Auto Detected"
|
msgid "Auto Detected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: do not translate the part before |
|
#. Translators: do not translate the part before |
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:716
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:715
|
||||||
msgid "Encodings combo submenu|Other"
|
msgid "Encodings combo submenu|Other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:815
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:814
|
||||||
msgid "Charact_er encoding:"
|
msgid "Charact_er encoding:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1721,15 +1704,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Help files not found"
|
msgid "Help files not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:194
|
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:205
|
||||||
msgid "Could not find help files, most likely it means broken installation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:207
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
|
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:210
|
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:208
|
||||||
msgid "Could not find help file"
|
msgid "Could not find help file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
200
po/ru.po
200
po/ru.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: moo\n"
|
"Project-Id-Version: moo\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 01:07-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:56-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-11 10:00+0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-11 10:00+0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||||
@ -402,7 +402,7 @@ msgid "lines"
|
|||||||
msgstr "строк"
|
msgstr "строк"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:810 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:812
|
||||||
msgid "Print..."
|
msgid "Print..."
|
||||||
msgstr "Печать..."
|
msgstr "Печать..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -420,7 +420,7 @@ msgid "Find"
|
|||||||
msgstr "Найти"
|
msgstr "Найти"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
|
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:561
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:568
|
||||||
msgid "Find _Next"
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
msgstr "Найти следующее"
|
msgstr "Найти следующее"
|
||||||
|
|
||||||
@ -481,7 +481,7 @@ msgid "_Replace"
|
|||||||
msgstr "_Заменить"
|
msgstr "_Заменить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
|
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:611
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:618
|
||||||
msgid "Go to Line"
|
msgid "Go to Line"
|
||||||
msgstr "Перейти к строке"
|
msgstr "Перейти к строке"
|
||||||
|
|
||||||
@ -499,19 +499,19 @@ msgstr "Регулярное _выражение"
|
|||||||
|
|
||||||
#. menu item label
|
#. menu item label
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
|
||||||
|
msgid "_Document"
|
||||||
|
msgstr "_Документ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. menu item label
|
||||||
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
|
||||||
msgid "_File"
|
msgid "_File"
|
||||||
msgstr "_Файл"
|
msgstr "_Файл"
|
||||||
|
|
||||||
#. menu item label
|
#. menu item label
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
|
||||||
msgid "_Search"
|
msgid "_Search"
|
||||||
msgstr "П_оиск"
|
msgstr "П_оиск"
|
||||||
|
|
||||||
#. menu item label
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
|
|
||||||
msgid "_Settings"
|
|
||||||
msgstr "_Настройки"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
|
||||||
msgid "_Tools"
|
msgid "_Tools"
|
||||||
msgstr "_Инструменты"
|
msgstr "_Инструменты"
|
||||||
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Вставить в документ"
|
|||||||
msgid "Output|New document"
|
msgid "Output|New document"
|
||||||
msgstr "Новый документ"
|
msgstr "Новый документ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:299
|
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:289
|
||||||
msgid "Lua script"
|
msgid "Lua script"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Отменить изменения в файле '%s'?"
|
|||||||
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
|
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
|
||||||
msgstr "Если вы перезгрузите документ, изменения будут утеряны"
|
msgstr "Если вы перезгрузите документ, изменения будут утеряны"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:402
|
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:405
|
||||||
msgid "_Reload"
|
msgid "_Reload"
|
||||||
msgstr "О_бновить"
|
msgstr "О_бновить"
|
||||||
|
|
||||||
@ -742,285 +742,268 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Достигнут конец документа.\n"
|
"Достигнут конец документа.\n"
|
||||||
"Продолжить с начала?"
|
"Продолжить с начала?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:385
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:388
|
||||||
msgid "Create new document"
|
msgid "Create new document"
|
||||||
msgstr "Создать новый документ"
|
msgstr "Создать новый документ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:393
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:396
|
||||||
msgid "_Open..."
|
msgid "_Open..."
|
||||||
msgstr "_Открыть..."
|
msgstr "_Открыть..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:394
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:397
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Открыть..."
|
msgstr "Открыть..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:401 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:404 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
|
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
|
||||||
msgid "Reload"
|
msgid "Reload"
|
||||||
msgstr "Обновить"
|
msgstr "Обновить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:403
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:406
|
||||||
msgid "Reload document"
|
msgid "Reload document"
|
||||||
msgstr "Обновить документ"
|
msgstr "Обновить документ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:426
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:433
|
||||||
msgid "Save _As..."
|
msgid "Save _As..."
|
||||||
msgstr "Сохранить _как..."
|
msgstr "Сохранить _как..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:427
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:434
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Сохранить как..."
|
msgstr "Сохранить как..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:437
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:444
|
||||||
msgid "Close document"
|
msgid "Close document"
|
||||||
msgstr "Закрыть документ"
|
msgstr "Закрыть документ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:445
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:452
|
||||||
msgid "Close All"
|
msgid "Close All"
|
||||||
msgstr "Закрыть Все"
|
msgstr "Закрыть Все"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:446
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:453
|
||||||
msgid "Close _All"
|
msgid "Close _All"
|
||||||
msgstr "Закрыть _Все"
|
msgstr "Закрыть _Все"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:447
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:454
|
||||||
msgid "Close all documents"
|
msgid "Close all documents"
|
||||||
msgstr "Закрыть все документы"
|
msgstr "Закрыть все документы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:529
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:536
|
||||||
msgid "Previous Tab"
|
msgid "Previous Tab"
|
||||||
msgstr "Предыдущая Закладка"
|
msgstr "Предыдущая Закладка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:537
|
||||||
msgid "_Previous Tab"
|
msgid "_Previous Tab"
|
||||||
msgstr "Предыдущая Закладка"
|
msgstr "Предыдущая Закладка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:531
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:538
|
||||||
msgid "Previous tab"
|
msgid "Previous tab"
|
||||||
msgstr "Предыдущая закладка"
|
msgstr "Предыдущая закладка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:539
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:546
|
||||||
msgid "Next Tab"
|
msgid "Next Tab"
|
||||||
msgstr "Следующая Закладка"
|
msgstr "Следующая Закладка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:540
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:547
|
||||||
msgid "_Next Tab"
|
msgid "_Next Tab"
|
||||||
msgstr "Следующая Закладка"
|
msgstr "Следующая Закладка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:541
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:548
|
||||||
msgid "Next tab"
|
msgid "Next tab"
|
||||||
msgstr "Следующая закладка"
|
msgstr "Следующая закладка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:560
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:567
|
||||||
msgid "Find Next"
|
msgid "Find Next"
|
||||||
msgstr "Найти следующее"
|
msgstr "Найти следующее"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:562
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:569
|
||||||
msgid "Find next"
|
msgid "Find next"
|
||||||
msgstr "Найти следующее"
|
msgstr "Найти следующее"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:571
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:578
|
||||||
msgid "Find Previous"
|
msgid "Find Previous"
|
||||||
msgstr "Найти предыдущее"
|
msgstr "Найти предыдущее"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:572
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:579
|
||||||
msgid "Find _Previous"
|
msgid "Find _Previous"
|
||||||
msgstr "Найти предыдущее"
|
msgstr "Найти предыдущее"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:573
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:580
|
||||||
msgid "Find previous"
|
msgid "Find previous"
|
||||||
msgstr "Найти предыдущее"
|
msgstr "Найти предыдущее"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:593
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:600
|
||||||
msgid "Find Current Word"
|
msgid "Find Current Word"
|
||||||
msgstr "Найти текущее слово"
|
msgstr "Найти текущее слово"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:594
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:601
|
||||||
msgid "Find Current _Word"
|
msgid "Find Current _Word"
|
||||||
msgstr "Найти текущее _слово"
|
msgstr "Найти текущее _слово"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:602
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:609
|
||||||
msgid "Find Current Word Backwards"
|
msgid "Find Current Word Backwards"
|
||||||
msgstr "Найти текущее слово (назад)"
|
msgstr "Найти текущее слово (назад)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:603
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:610
|
||||||
msgid "Find Current Word _Backwards"
|
msgid "Find Current Word _Backwards"
|
||||||
msgstr "Найти текущее слово (_назад)"
|
msgstr "Найти текущее слово (_назад)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:612
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:619
|
||||||
msgid "_Go to Line..."
|
msgid "_Go to Line..."
|
||||||
msgstr "Перейти к _строке..."
|
msgstr "Перейти к _строке..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:613
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:620
|
||||||
msgid "Go to line..."
|
msgid "Go to line..."
|
||||||
msgstr "Перейти к строке..."
|
msgstr "Перейти к строке..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:621
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
|
||||||
msgid "_Document"
|
|
||||||
msgstr "_Документ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:628
|
|
||||||
msgid "Toggle Text Wrapping"
|
msgid "Toggle Text Wrapping"
|
||||||
msgstr "Включить перенос текста"
|
msgstr "Включить перенос текста"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:630
|
||||||
msgid "_Wrap Text"
|
msgid "_Wrap Text"
|
||||||
msgstr "_Перенос текста"
|
msgstr "_Перенос текста"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:636
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
|
||||||
msgid "Toggle Line Numbers Display"
|
msgid "Toggle Line Numbers Display"
|
||||||
msgstr "Отображать номера строк"
|
msgstr "Отображать номера строк"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:638
|
||||||
msgid "_Show Line Numbers"
|
msgid "_Show Line Numbers"
|
||||||
msgstr "Отображать _номера строк"
|
msgstr "Отображать _номера строк"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:643
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
|
||||||
msgid "Focus Document"
|
msgid "Focus Document"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:645
|
||||||
msgid "_Focus Document"
|
msgid "_Focus Document"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:695 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:697
|
||||||
msgid "Toggle Bookmark"
|
msgid "Toggle Bookmark"
|
||||||
msgstr "Поставить закладку"
|
msgstr "Поставить закладку"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:704 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:706
|
||||||
msgid "Next Bookmark"
|
msgid "Next Bookmark"
|
||||||
msgstr "Следующая закладка"
|
msgstr "Следующая закладка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:713 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:715
|
||||||
msgid "Previous Bookmark"
|
msgid "Previous Bookmark"
|
||||||
msgstr "Предыдущая закладка"
|
msgstr "Предыдущая закладка"
|
||||||
|
|
||||||
#. action
|
#. action
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:744 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:747
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Закомментировать"
|
msgstr "Закомментировать"
|
||||||
|
|
||||||
#. action
|
#. action
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:754 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:757
|
||||||
msgid "Uncomment"
|
msgid "Uncomment"
|
||||||
msgstr "Раскомментировать"
|
msgstr "Раскомментировать"
|
||||||
|
|
||||||
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
|
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:784
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:785
|
||||||
msgid "No Documents"
|
msgid "No Documents"
|
||||||
msgstr "Нет документов"
|
msgstr "Нет документов"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:792
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793
|
||||||
msgid "Page Setup"
|
msgid "Page Setup"
|
||||||
msgstr "Параметры страницы"
|
msgstr "Параметры страницы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:795
|
||||||
msgid "Page Setup..."
|
msgid "Page Setup..."
|
||||||
msgstr "Параметры страницы..."
|
msgstr "Параметры страницы..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:819 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1834
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1885
|
||||||
msgid "Export as PDF"
|
msgid "Export as PDF"
|
||||||
msgstr "Экспорт в PDF"
|
msgstr "Экспорт в PDF"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:822
|
||||||
msgid "Export as PDF..."
|
msgid "Export as PDF..."
|
||||||
msgstr "Экспорт в PDF..."
|
msgstr "Экспорт в PDF..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1082
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1083
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [new file]"
|
msgid "%s [new file]"
|
||||||
msgstr "%s [новый файл]"
|
msgstr "%s [новый файл]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1085
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1086
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified on disk]"
|
msgid "%s [modified on disk]"
|
||||||
msgstr "%s [есть изменения на диске]"
|
msgstr "%s [есть изменения на диске]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1088
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1089
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [deleted]"
|
msgid "%s [deleted]"
|
||||||
msgstr "%s [удалён]"
|
msgstr "%s [удалён]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1096
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1097
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [new file] [modified]"
|
msgid "%s [new file] [modified]"
|
||||||
msgstr "%s [новый файл] [изменён]"
|
msgstr "%s [новый файл] [изменён]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1099
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1100
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
|
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
|
||||||
msgstr "%s [есть изменения на диске] [изменён]"
|
msgstr "%s [есть изменения на диске] [изменён]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1102
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [deleted] [modified]"
|
msgid "%s [deleted] [modified]"
|
||||||
msgstr "%s [удалён] [изменён]"
|
msgstr "%s [удалён] [изменён]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1105
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1106
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified]"
|
msgid "%s [modified]"
|
||||||
msgstr "%s [изменён]"
|
msgstr "%s [изменён]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1346
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1347
|
||||||
msgid "Reopen Using Encoding"
|
msgid "Reopen Using Encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1748 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1397
|
||||||
|
msgid "_Encoding"
|
||||||
|
msgstr "Кодировка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1799 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
|
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
|
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
msgid "Bookmarks"
|
||||||
msgstr "Закладки"
|
msgstr "Закладки"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: do not translate the part before |
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3279
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1987
|
|
||||||
msgid "Item in the notebook popup menu|Encoding"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Label in the statusbar - line and column numbers
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3254
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Line: %d Col: %d"
|
msgid "Line: %s Col: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3280
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3257
|
|
||||||
msgid "Line: Col: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Label in the statusbar - number of characters in the document
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3261
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Chars: %d"
|
msgid "Chars: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3264
|
|
||||||
msgid "Chars: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
|
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
|
||||||
msgid "OVR"
|
msgid "OVR"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
|
||||||
msgid "INS"
|
msgid "INS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3429
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3445
|
||||||
msgid "_Language"
|
msgid "_Language"
|
||||||
msgstr "_Язык"
|
msgstr "_Язык"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:419
|
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:417
|
||||||
msgid "Tools"
|
msgid "Tools"
|
||||||
msgstr "Инструменты"
|
msgstr "Инструменты"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1039,12 +1022,12 @@ msgstr "Новая команда"
|
|||||||
msgid "encodings_list"
|
msgid "encodings_list"
|
||||||
msgstr "UTF-8,LOCALE,KOI8-R,WINDOWS-1251,ISO_8859-15,ISO_8859-1"
|
msgstr "UTF-8,LOCALE,KOI8-R,WINDOWS-1251,ISO_8859-15,ISO_8859-1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1224
|
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1223
|
||||||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
|
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Без имени"
|
msgstr "Без имени"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1226
|
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Untitled %d"
|
msgid "Untitled %d"
|
||||||
msgstr "Без имени %d"
|
msgstr "Без имени %d"
|
||||||
@ -1395,7 +1378,7 @@ msgstr "Добавить закладку"
|
|||||||
msgid "Open _With"
|
msgid "Open _With"
|
||||||
msgstr "Открыть"
|
msgstr "Открыть"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:83
|
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:81
|
||||||
msgid "Python script"
|
msgid "Python script"
|
||||||
msgstr "Питон"
|
msgstr "Питон"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1468,20 +1451,20 @@ msgstr "Нет"
|
|||||||
#. 3 - "SE & SW Asian",
|
#. 3 - "SE & SW Asian",
|
||||||
#. 4 - "Middle Eastern",
|
#. 4 - "Middle Eastern",
|
||||||
#. 5 - "Unicode"
|
#. 5 - "Unicode"
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:172
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:171
|
||||||
msgid "012345"
|
msgid "012345"
|
||||||
msgstr "510234"
|
msgstr "510234"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:687
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:686
|
||||||
msgid "Auto Detected"
|
msgid "Auto Detected"
|
||||||
msgstr "Автоопределение"
|
msgstr "Автоопределение"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: do not translate the part before |
|
#. Translators: do not translate the part before |
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:716
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:715
|
||||||
msgid "Encodings combo submenu|Other"
|
msgid "Encodings combo submenu|Other"
|
||||||
msgstr "Другая"
|
msgstr "Другая"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:815
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:814
|
||||||
msgid "Charact_er encoding:"
|
msgid "Charact_er encoding:"
|
||||||
msgstr "_Кодировка символов"
|
msgstr "_Кодировка символов"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1757,19 +1740,18 @@ msgstr "Удерживать наверху"
|
|||||||
msgid "Help files not found"
|
msgid "Help files not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:194
|
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:205
|
||||||
msgid "Could not find help files, most likely it means broken installation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:207
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
|
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:210
|
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:208
|
||||||
msgid "Could not find help file"
|
msgid "Could not find help file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Настройки"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "MooScript"
|
#~ msgid "MooScript"
|
||||||
#~ msgstr "MooScript"
|
#~ msgstr "MooScript"
|
||||||
|
|
||||||
|
200
po/zh_CN.po
200
po/zh_CN.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: moo\n"
|
"Project-Id-Version: moo\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 01:07-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:56-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 21:04-0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 21:04-0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chaosye <chao-7410@163.com>\n"
|
"Last-Translator: Chaosye <chao-7410@163.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -397,7 +397,7 @@ msgid "lines"
|
|||||||
msgstr "行"
|
msgstr "行"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:810 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:812
|
||||||
msgid "Print..."
|
msgid "Print..."
|
||||||
msgstr "打印"
|
msgstr "打印"
|
||||||
|
|
||||||
@ -415,7 +415,7 @@ msgid "Find"
|
|||||||
msgstr "查找"
|
msgstr "查找"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
|
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:561
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:568
|
||||||
msgid "Find _Next"
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
msgstr "查找下一个(_N)"
|
msgstr "查找下一个(_N)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -476,7 +476,7 @@ msgid "_Replace"
|
|||||||
msgstr "替换(_R)"
|
msgstr "替换(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
|
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:611
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:618
|
||||||
msgid "Go to Line"
|
msgid "Go to Line"
|
||||||
msgstr "跳到行"
|
msgstr "跳到行"
|
||||||
|
|
||||||
@ -494,19 +494,19 @@ msgstr "常规表达式"
|
|||||||
|
|
||||||
#. menu item label
|
#. menu item label
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
|
||||||
|
msgid "_Document"
|
||||||
|
msgstr "文档(_D)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. menu item label
|
||||||
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
|
||||||
msgid "_File"
|
msgid "_File"
|
||||||
msgstr "文档(_F)"
|
msgstr "文档(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#. menu item label
|
#. menu item label
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
|
||||||
msgid "_Search"
|
msgid "_Search"
|
||||||
msgstr "查找(_S)"
|
msgstr "查找(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#. menu item label
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
|
|
||||||
msgid "_Settings"
|
|
||||||
msgstr "设置(_S)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
|
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
|
||||||
msgid "_Tools"
|
msgid "_Tools"
|
||||||
msgstr "工具(_T)"
|
msgstr "工具(_T)"
|
||||||
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "输入到文档"
|
|||||||
msgid "Output|New document"
|
msgid "Output|New document"
|
||||||
msgstr "新建文档"
|
msgstr "新建文档"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:299
|
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:289
|
||||||
msgid "Lua script"
|
msgid "Lua script"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "丢弃对文档'%s'的修改?"
|
|||||||
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
|
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
|
||||||
msgstr "如果你重新加载文档,修改将会对丢弃"
|
msgstr "如果你重新加载文档,修改将会对丢弃"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:402
|
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:405
|
||||||
msgid "_Reload"
|
msgid "_Reload"
|
||||||
msgstr "重新加载(_R)"
|
msgstr "重新加载(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -722,285 +722,268 @@ msgstr ""
|
|||||||
"已到达文档的底端.\n"
|
"已到达文档的底端.\n"
|
||||||
"从项端继续吗?"
|
"从项端继续吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:385
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:388
|
||||||
msgid "Create new document"
|
msgid "Create new document"
|
||||||
msgstr "新建"
|
msgstr "新建"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:393
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:396
|
||||||
msgid "_Open..."
|
msgid "_Open..."
|
||||||
msgstr "打开(_O)"
|
msgstr "打开(_O)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:394
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:397
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "打开"
|
msgstr "打开"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:401 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:404 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
|
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
|
||||||
msgid "Reload"
|
msgid "Reload"
|
||||||
msgstr "重新加载"
|
msgstr "重新加载"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:403
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:406
|
||||||
msgid "Reload document"
|
msgid "Reload document"
|
||||||
msgstr "重新加载"
|
msgstr "重新加载"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:426
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:433
|
||||||
msgid "Save _As..."
|
msgid "Save _As..."
|
||||||
msgstr "另存为(_A)"
|
msgstr "另存为(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:427
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:434
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "另存为"
|
msgstr "另存为"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:437
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:444
|
||||||
msgid "Close document"
|
msgid "Close document"
|
||||||
msgstr "关闭文档"
|
msgstr "关闭文档"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:445
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:452
|
||||||
msgid "Close All"
|
msgid "Close All"
|
||||||
msgstr "全部关闭"
|
msgstr "全部关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:446
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:453
|
||||||
msgid "Close _All"
|
msgid "Close _All"
|
||||||
msgstr "全部关闭(_A)"
|
msgstr "全部关闭(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:447
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:454
|
||||||
msgid "Close all documents"
|
msgid "Close all documents"
|
||||||
msgstr "全部关闭"
|
msgstr "全部关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:529
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:536
|
||||||
msgid "Previous Tab"
|
msgid "Previous Tab"
|
||||||
msgstr "上一个标签"
|
msgstr "上一个标签"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:537
|
||||||
msgid "_Previous Tab"
|
msgid "_Previous Tab"
|
||||||
msgstr "上一个标签(_P)"
|
msgstr "上一个标签(_P)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:531
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:538
|
||||||
msgid "Previous tab"
|
msgid "Previous tab"
|
||||||
msgstr "上一个标签"
|
msgstr "上一个标签"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:539
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:546
|
||||||
msgid "Next Tab"
|
msgid "Next Tab"
|
||||||
msgstr "下一个标签"
|
msgstr "下一个标签"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:540
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:547
|
||||||
msgid "_Next Tab"
|
msgid "_Next Tab"
|
||||||
msgstr "下一个标签(_N)"
|
msgstr "下一个标签(_N)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:541
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:548
|
||||||
msgid "Next tab"
|
msgid "Next tab"
|
||||||
msgstr "下一个标签"
|
msgstr "下一个标签"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:560
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:567
|
||||||
msgid "Find Next"
|
msgid "Find Next"
|
||||||
msgstr "查找下一个"
|
msgstr "查找下一个"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:562
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:569
|
||||||
msgid "Find next"
|
msgid "Find next"
|
||||||
msgstr "查找下一个"
|
msgstr "查找下一个"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:571
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:578
|
||||||
msgid "Find Previous"
|
msgid "Find Previous"
|
||||||
msgstr "查找上一个"
|
msgstr "查找上一个"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:572
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:579
|
||||||
msgid "Find _Previous"
|
msgid "Find _Previous"
|
||||||
msgstr "查找上一个(_P)"
|
msgstr "查找上一个(_P)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:573
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:580
|
||||||
msgid "Find previous"
|
msgid "Find previous"
|
||||||
msgstr "查找上一个"
|
msgstr "查找上一个"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:593
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:600
|
||||||
msgid "Find Current Word"
|
msgid "Find Current Word"
|
||||||
msgstr "向后查找当前单词"
|
msgstr "向后查找当前单词"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:594
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:601
|
||||||
msgid "Find Current _Word"
|
msgid "Find Current _Word"
|
||||||
msgstr "向后查找当前单词(_F)"
|
msgstr "向后查找当前单词(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:602
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:609
|
||||||
msgid "Find Current Word Backwards"
|
msgid "Find Current Word Backwards"
|
||||||
msgstr "向前查找当前单词"
|
msgstr "向前查找当前单词"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:603
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:610
|
||||||
msgid "Find Current Word _Backwards"
|
msgid "Find Current Word _Backwards"
|
||||||
msgstr "向前查找当前单词(_B)"
|
msgstr "向前查找当前单词(_B)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:612
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:619
|
||||||
msgid "_Go to Line..."
|
msgid "_Go to Line..."
|
||||||
msgstr "跳到行(_G)"
|
msgstr "跳到行(_G)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:613
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:620
|
||||||
msgid "Go to line..."
|
msgid "Go to line..."
|
||||||
msgstr "跳到行"
|
msgstr "跳到行"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:621
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
|
||||||
msgid "_Document"
|
|
||||||
msgstr "文档(_D)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:628
|
|
||||||
msgid "Toggle Text Wrapping"
|
msgid "Toggle Text Wrapping"
|
||||||
msgstr "切换换行"
|
msgstr "切换换行"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:630
|
||||||
msgid "_Wrap Text"
|
msgid "_Wrap Text"
|
||||||
msgstr "换行(_W)"
|
msgstr "换行(_W)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:636
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
|
||||||
msgid "Toggle Line Numbers Display"
|
msgid "Toggle Line Numbers Display"
|
||||||
msgstr "切换行号显示"
|
msgstr "切换行号显示"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:638
|
||||||
msgid "_Show Line Numbers"
|
msgid "_Show Line Numbers"
|
||||||
msgstr "显示行号"
|
msgstr "显示行号"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:643
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
|
||||||
msgid "Focus Document"
|
msgid "Focus Document"
|
||||||
msgstr "聚焦到文档"
|
msgstr "聚焦到文档"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:645
|
||||||
msgid "_Focus Document"
|
msgid "_Focus Document"
|
||||||
msgstr "聚焦到文档(_F)"
|
msgstr "聚焦到文档(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:695 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:697
|
||||||
msgid "Toggle Bookmark"
|
msgid "Toggle Bookmark"
|
||||||
msgstr "书签切换"
|
msgstr "书签切换"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:704 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:706
|
||||||
msgid "Next Bookmark"
|
msgid "Next Bookmark"
|
||||||
msgstr "下一个书签"
|
msgstr "下一个书签"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:713 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:715
|
||||||
msgid "Previous Bookmark"
|
msgid "Previous Bookmark"
|
||||||
msgstr "上一个书签"
|
msgstr "上一个书签"
|
||||||
|
|
||||||
#. action
|
#. action
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:744 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:747
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "备注"
|
msgstr "备注"
|
||||||
|
|
||||||
#. action
|
#. action
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:754 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:757
|
||||||
msgid "Uncomment"
|
msgid "Uncomment"
|
||||||
msgstr "撤消备注"
|
msgstr "撤消备注"
|
||||||
|
|
||||||
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
|
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:784
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:785
|
||||||
msgid "No Documents"
|
msgid "No Documents"
|
||||||
msgstr "没有文档"
|
msgstr "没有文档"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:792
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793
|
||||||
msgid "Page Setup"
|
msgid "Page Setup"
|
||||||
msgstr "页面设置"
|
msgstr "页面设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:795
|
||||||
msgid "Page Setup..."
|
msgid "Page Setup..."
|
||||||
msgstr "页面设置"
|
msgstr "页面设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:819 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1834
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1885
|
||||||
msgid "Export as PDF"
|
msgid "Export as PDF"
|
||||||
msgstr "导出为PDF文档"
|
msgstr "导出为PDF文档"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:822
|
||||||
msgid "Export as PDF..."
|
msgid "Export as PDF..."
|
||||||
msgstr "导出为PDF文档"
|
msgstr "导出为PDF文档"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1082
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1083
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [new file]"
|
msgid "%s [new file]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1085
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1086
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified on disk]"
|
msgid "%s [modified on disk]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1088
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1089
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [deleted]"
|
msgid "%s [deleted]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1096
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1097
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [new file] [modified]"
|
msgid "%s [new file] [modified]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1099
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1100
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
|
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1102
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [deleted] [modified]"
|
msgid "%s [deleted] [modified]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1105
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1106
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified]"
|
msgid "%s [modified]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1346
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1347
|
||||||
msgid "Reopen Using Encoding"
|
msgid "Reopen Using Encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1748 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1397
|
||||||
|
msgid "_Encoding"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1799 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
|
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
|
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
msgid "Bookmarks"
|
||||||
msgstr "书签"
|
msgstr "书签"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: do not translate the part before |
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3279
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1987
|
|
||||||
msgid "Item in the notebook popup menu|Encoding"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Label in the statusbar - line and column numbers
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3254
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Line: %d Col: %d"
|
msgid "Line: %s Col: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3280
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3257
|
|
||||||
msgid "Line: Col: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Label in the statusbar - number of characters in the document
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3261
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Chars: %d"
|
msgid "Chars: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3264
|
|
||||||
msgid "Chars: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
|
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
|
||||||
msgid "OVR"
|
msgid "OVR"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
|
||||||
msgid "INS"
|
msgid "INS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3429
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3445
|
||||||
msgid "_Language"
|
msgid "_Language"
|
||||||
msgstr "语言(_L)"
|
msgstr "语言(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:419
|
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:417
|
||||||
msgid "Tools"
|
msgid "Tools"
|
||||||
msgstr "工具"
|
msgstr "工具"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1019,12 +1002,12 @@ msgstr "创建命令"
|
|||||||
msgid "encodings_list"
|
msgid "encodings_list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1224
|
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1223
|
||||||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
|
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "未命名"
|
msgstr "未命名"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1226
|
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Untitled %d"
|
msgid "Untitled %d"
|
||||||
msgstr "未命名 %d"
|
msgstr "未命名 %d"
|
||||||
@ -1370,7 +1353,7 @@ msgstr "添加到书签"
|
|||||||
msgid "Open _With"
|
msgid "Open _With"
|
||||||
msgstr "打开(_W)"
|
msgstr "打开(_W)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:83
|
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:81
|
||||||
msgid "Python script"
|
msgid "Python script"
|
||||||
msgstr "Python脚本"
|
msgstr "Python脚本"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1443,20 +1426,20 @@ msgstr "无"
|
|||||||
#. 3 - "SE & SW Asian",
|
#. 3 - "SE & SW Asian",
|
||||||
#. 4 - "Middle Eastern",
|
#. 4 - "Middle Eastern",
|
||||||
#. 5 - "Unicode"
|
#. 5 - "Unicode"
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:172
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:171
|
||||||
msgid "012345"
|
msgid "012345"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:687
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:686
|
||||||
msgid "Auto Detected"
|
msgid "Auto Detected"
|
||||||
msgstr "自动检测"
|
msgstr "自动检测"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: do not translate the part before |
|
#. Translators: do not translate the part before |
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:716
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:715
|
||||||
msgid "Encodings combo submenu|Other"
|
msgid "Encodings combo submenu|Other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:815
|
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:814
|
||||||
msgid "Charact_er encoding:"
|
msgid "Charact_er encoding:"
|
||||||
msgstr "字符编码(_C):"
|
msgstr "字符编码(_C):"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1732,19 +1715,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Help files not found"
|
msgid "Help files not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:194
|
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:205
|
||||||
msgid "Could not find help files, most likely it means broken installation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:207
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
|
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:210
|
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:208
|
||||||
msgid "Could not find help file"
|
msgid "Could not find help file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "设置(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "MooScript"
|
#~ msgid "MooScript"
|
||||||
#~ msgstr "Mooscript"
|
#~ msgstr "Mooscript"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user