Updated po files

This commit is contained in:
Yevgen Muntyan 2007-11-29 19:57:03 -06:00
parent f3a3276e5a
commit de33ab10f5
7 changed files with 631 additions and 760 deletions

200
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: moo\n" "Project-Id-Version: moo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 01:07-0600\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:56-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-10 22:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-10 22:45+0100\n"
"Last-Translator: Vlastimil Ott <vlastimil@e-ott.info>\n" "Last-Translator: Vlastimil Ott <vlastimil@e-ott.info>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -402,7 +402,7 @@ msgid "lines"
msgstr "řádky" msgstr "řádky"
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1 #: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:810 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:812
msgid "Print..." msgid "Print..."
msgstr "Tisk..." msgstr "Tisk..."
@ -420,7 +420,7 @@ msgid "Find"
msgstr "Najít" msgstr "Najít"
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4 #: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:561 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:568
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Najít další" msgstr "Najít další"
@ -481,7 +481,7 @@ msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradit" msgstr "_Nahradit"
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1 #: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:611 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:618
msgid "Go to Line" msgid "Go to Line"
msgstr "Přejít na řádek" msgstr "Přejít na řádek"
@ -499,19 +499,19 @@ msgstr "_Regulární výraz"
#. menu item label #. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2 #: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
msgid "_Document"
msgstr "_Dokument"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Soubor" msgstr "_Soubor"
#. menu item label #. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4 #: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
msgid "_Search" msgid "_Search"
msgstr "_Hledat" msgstr "_Hledat"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
msgid "_Settings"
msgstr "Na_stavení"
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7 #: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
msgid "_Tools" msgid "_Tools"
msgstr "_Nástroje" msgstr "_Nástroje"
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Output|Vložit do dokumentu"
msgid "Output|New document" msgid "Output|New document"
msgstr "Output|Nový dokument" msgstr "Output|Nový dokument"
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:299 #: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:289
msgid "Lua script" msgid "Lua script"
msgstr "Skript Lua" msgstr "Skript Lua"
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Zahodit změny v souboru '%s'?"
msgid "If you reload the document, changes will be discarded" msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
msgstr "Pokud dokument znovu načtete, přijdete o všechny změny" msgstr "Pokud dokument znovu načtete, přijdete o všechny změny"
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:402 #: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:405
msgid "_Reload" msgid "_Reload"
msgstr "Z_novu načíst" msgstr "Z_novu načíst"
@ -735,285 +735,268 @@ msgstr ""
"Dosaženo konce dokumentu.\n" "Dosaženo konce dokumentu.\n"
"Pokračovat od jeho začátku?" "Pokračovat od jeho začátku?"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:385 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:388
msgid "Create new document" msgid "Create new document"
msgstr "Vytvořit nový dokument" msgstr "Vytvořit nový dokument"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:393 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:396
msgid "_Open..." msgid "_Open..."
msgstr "_Otevřít" msgstr "_Otevřít"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:394 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:397
msgid "Open..." msgid "Open..."
msgstr "Otevřít..." msgstr "Otevřít..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:401 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:404 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275 #: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
msgid "Reload" msgid "Reload"
msgstr "Znovu načíst" msgstr "Znovu načíst"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:403 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:406
msgid "Reload document" msgid "Reload document"
msgstr "Znovu načíst dokument" msgstr "Znovu načíst dokument"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:426 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:433
msgid "Save _As..." msgid "Save _As..."
msgstr "Uložit j_ako..." msgstr "Uložit j_ako..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:427 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:434
msgid "Save as..." msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako..." msgstr "Uložit jako..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:437 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:444
msgid "Close document" msgid "Close document"
msgstr "Zavřít dokument" msgstr "Zavřít dokument"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:445 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:452
msgid "Close All" msgid "Close All"
msgstr "Zavřít vše" msgstr "Zavřít vše"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:446 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:453
msgid "Close _All" msgid "Close _All"
msgstr "Zavřít _vše" msgstr "Zavřít _vše"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:447 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:454
msgid "Close all documents" msgid "Close all documents"
msgstr "Zavřít všechny dokumenty" msgstr "Zavřít všechny dokumenty"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:529 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:536
msgid "Previous Tab" msgid "Previous Tab"
msgstr "Předchozí karta" msgstr "Předchozí karta"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:537
msgid "_Previous Tab" msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Předchozí karta" msgstr "_Předchozí karta"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:531 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:538
msgid "Previous tab" msgid "Previous tab"
msgstr "Předchozí karta" msgstr "Předchozí karta"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:539 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:546
msgid "Next Tab" msgid "Next Tab"
msgstr "Další karta" msgstr "Další karta"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:540 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:547
msgid "_Next Tab" msgid "_Next Tab"
msgstr "_Další karta" msgstr "_Další karta"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:541 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:548
msgid "Next tab" msgid "Next tab"
msgstr "Další karta" msgstr "Další karta"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:560 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:567
msgid "Find Next" msgid "Find Next"
msgstr "Najít další" msgstr "Najít další"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:562 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:569
msgid "Find next" msgid "Find next"
msgstr "Najít další" msgstr "Najít další"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:571 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:578
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "Najít předchozí" msgstr "Najít předchozí"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:572 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:579
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Najít _předchozí" msgstr "Najít _předchozí"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:573 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:580
msgid "Find previous" msgid "Find previous"
msgstr "Najít předchozí" msgstr "Najít předchozí"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:593 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:600
msgid "Find Current Word" msgid "Find Current Word"
msgstr "Najít aktuální slovo" msgstr "Najít aktuální slovo"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:594 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:601
msgid "Find Current _Word" msgid "Find Current _Word"
msgstr "Najít aktuální s_lovo" msgstr "Najít aktuální s_lovo"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:602 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:609
msgid "Find Current Word Backwards" msgid "Find Current Word Backwards"
msgstr "Najít aktuální slovo zpětně" msgstr "Najít aktuální slovo zpětně"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:603 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:610
msgid "Find Current Word _Backwards" msgid "Find Current Word _Backwards"
msgstr "Najít aktuální slovo z_pětně" msgstr "Najít aktuální slovo z_pětně"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:612 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:619
msgid "_Go to Line..." msgid "_Go to Line..."
msgstr "Přejít na řáde_k..." msgstr "Přejít na řáde_k..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:613 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:620
msgid "Go to line..." msgid "Go to line..."
msgstr "Přejít na řádek..." msgstr "Přejít na řádek..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:621 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
msgid "_Document"
msgstr "_Dokument"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:628
msgid "Toggle Text Wrapping" msgid "Toggle Text Wrapping"
msgstr "Přepnout zalamování textu" msgstr "Přepnout zalamování textu"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:630
msgid "_Wrap Text" msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Zalamovat text" msgstr "_Zalamovat text"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:636 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
msgid "Toggle Line Numbers Display" msgid "Toggle Line Numbers Display"
msgstr "Přepnout zobrazení čísel řádků" msgstr "Přepnout zobrazení čísel řádků"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:638
msgid "_Show Line Numbers" msgid "_Show Line Numbers"
msgstr "Zobrazit čís_la řádků" msgstr "Zobrazit čís_la řádků"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:643 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
msgid "Focus Document" msgid "Focus Document"
msgstr "Zaměřit dokument" msgstr "Zaměřit dokument"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:645
msgid "_Focus Document" msgid "_Focus Document"
msgstr "Zaměři_t dokument" msgstr "Zaměři_t dokument"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:695 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:697
msgid "Toggle Bookmark" msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "Přepnout záložku" msgstr "Přepnout záložku"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:704 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:706
msgid "Next Bookmark" msgid "Next Bookmark"
msgstr "Další záložka" msgstr "Další záložka"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:713 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:715
msgid "Previous Bookmark" msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Předchozí záložka" msgstr "Předchozí záložka"
#. action #. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:744 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:747
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Zakomentovat" msgstr "Zakomentovat"
#. action #. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:754 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:757
msgid "Uncomment" msgid "Uncomment"
msgstr "Odkomentovat" msgstr "Odkomentovat"
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open #. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:784 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:785
msgid "No Documents" msgid "No Documents"
msgstr "Žádné dokumenty" msgstr "Žádné dokumenty"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:792 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793
msgid "Page Setup" msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavení strany" msgstr "Nastavení strany"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:795
msgid "Page Setup..." msgid "Page Setup..."
msgstr "_Nastavení strany..." msgstr "_Nastavení strany..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:819 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1834 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1885
msgid "Export as PDF" msgid "Export as PDF"
msgstr "Exportovat do PDF" msgstr "Exportovat do PDF"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:822
msgid "Export as PDF..." msgid "Export as PDF..."
msgstr "Exportovat do PDF..." msgstr "Exportovat do PDF..."
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1082 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1083
#, c-format #, c-format
msgid "%s [new file]" msgid "%s [new file]"
msgstr "%s [nový soubor]" msgstr "%s [nový soubor]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1085 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1086
#, c-format #, c-format
msgid "%s [modified on disk]" msgid "%s [modified on disk]"
msgstr "%s [změněn na disku]" msgstr "%s [změněn na disku]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1088 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1089
#, c-format #, c-format
msgid "%s [deleted]" msgid "%s [deleted]"
msgstr "%s [smazán]" msgstr "%s [smazán]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1096 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1097
#, c-format #, c-format
msgid "%s [new file] [modified]" msgid "%s [new file] [modified]"
msgstr "%s [nový soubor][změněn]" msgstr "%s [nový soubor][změněn]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1099 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1100
#, c-format #, c-format
msgid "%s [modified on disk] [modified]" msgid "%s [modified on disk] [modified]"
msgstr "%s [změněn na disku][změněn]" msgstr "%s [změněn na disku][změněn]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1102 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid "%s [deleted] [modified]" msgid "%s [deleted] [modified]"
msgstr "%s [smazán][změněn]" msgstr "%s [smazán][změněn]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1105 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1106
#, c-format #, c-format
msgid "%s [modified]" msgid "%s [modified]"
msgstr "%s [změněn]" msgstr "%s [změněn]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1346 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1347
msgid "Reopen Using Encoding" msgid "Reopen Using Encoding"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1748 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1397
msgid "_Encoding"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1799 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217 #: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1 #: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky" msgstr "Záložky"
#. Translators: do not translate the part before | #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3279
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1987
msgid "Item in the notebook popup menu|Encoding"
msgstr ""
#. Label in the statusbar - line and column numbers
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3254
#, c-format #, c-format
msgid "Line: %d Col: %d" msgid "Line: %s Col: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3280
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3257
msgid "Line: Col: "
msgstr ""
#. Label in the statusbar - number of characters in the document
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3261
#, c-format #, c-format
msgid "Chars: %d" msgid "Chars: %s"
msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3264
msgid "Chars: "
msgstr "" msgstr ""
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode #. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "OVR" msgid "OVR"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "INS" msgid "INS"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3429 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3445
msgid "_Language" msgid "_Language"
msgstr "_Jazyk" msgstr "_Jazyk"
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:419 #: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:417
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Nástroje" msgstr "Nástroje"
@ -1032,12 +1015,12 @@ msgstr "Nový příkaz"
msgid "encodings_list" msgid "encodings_list"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1224 #: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1223
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538 #: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaný" msgstr "Nepojmenovaný"
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1226 #: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1225
#, c-format #, c-format
msgid "Untitled %d" msgid "Untitled %d"
msgstr "Nepojmenovaný %d" msgstr "Nepojmenovaný %d"
@ -1388,7 +1371,7 @@ msgstr "Přidat záložku"
msgid "Open _With" msgid "Open _With"
msgstr "Otevřít po_mocí" msgstr "Otevřít po_mocí"
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:83 #: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:81
msgid "Python script" msgid "Python script"
msgstr "Skript v Pythonu" msgstr "Skript v Pythonu"
@ -1461,20 +1444,20 @@ msgstr "Shortcut|Žádné"
#. 3 - "SE & SW Asian", #. 3 - "SE & SW Asian",
#. 4 - "Middle Eastern", #. 4 - "Middle Eastern",
#. 5 - "Unicode" #. 5 - "Unicode"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:172 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:171
msgid "012345" msgid "012345"
msgstr "510234" msgstr "510234"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:687 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:686
msgid "Auto Detected" msgid "Auto Detected"
msgstr "Autodetekce" msgstr "Autodetekce"
#. Translators: do not translate the part before | #. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:716 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:715
msgid "Encodings combo submenu|Other" msgid "Encodings combo submenu|Other"
msgstr "Encodings combo submenu|Další" msgstr "Encodings combo submenu|Další"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:815 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:814
msgid "Charact_er encoding:" msgid "Charact_er encoding:"
msgstr "_Kódování:" msgstr "_Kódování:"
@ -1750,18 +1733,17 @@ msgstr "Stále navrchu"
msgid "Help files not found" msgid "Help files not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:194 #: ../moo/mooutils/moohelp.c:205
msgid "Could not find help files, most likely it means broken installation"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'" msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:210 #: ../moo/mooutils/moohelp.c:208
msgid "Could not find help file" msgid "Could not find help file"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "Na_stavení"
#~ msgid "CVS and SVN dirs" #~ msgid "CVS and SVN dirs"
#~ msgstr "Adresáře CVS a SVN" #~ msgstr "Adresáře CVS a SVN"

200
po/de.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: moo\n" "Project-Id-Version: moo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 01:07-0600\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:56-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 00:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-06 00:51+0100\n"
"Last-Translator: Christian Dywan <christian@twotoasts.de>\n" "Last-Translator: Christian Dywan <christian@twotoasts.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -399,7 +399,7 @@ msgid "lines"
msgstr "Zeilen" msgstr "Zeilen"
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1 #: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:810 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:812
msgid "Print..." msgid "Print..."
msgstr "Drucken..." msgstr "Drucken..."
@ -417,7 +417,7 @@ msgid "Find"
msgstr "Suchen" msgstr "Suchen"
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4 #: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:561 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:568
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "_Nächstes" msgstr "_Nächstes"
@ -478,7 +478,7 @@ msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen" msgstr "_Ersetzen"
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1 #: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:611 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:618
msgid "Go to Line" msgid "Go to Line"
msgstr "Gehe zu Zeile" msgstr "Gehe zu Zeile"
@ -496,19 +496,19 @@ msgstr "_Regulärer Ausdruck"
#. menu item label #. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2 #: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
msgid "_Document"
msgstr "_Dokument"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Datei" msgstr "_Datei"
#. menu item label #. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4 #: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
msgid "_Search" msgid "_Search"
msgstr "_Suchen" msgstr "_Suchen"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
msgid "_Settings"
msgstr "_Einstellungen"
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7 #: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
msgid "_Tools" msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge" msgstr "_Werkzeuge"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Ins Dokument einfügen"
msgid "Output|New document" msgid "Output|New document"
msgstr "Neues Dokument" msgstr "Neues Dokument"
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:299 #: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:289
msgid "Lua script" msgid "Lua script"
msgstr "" msgstr ""
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Änderunge an Datei '%s' verwerfen?"
msgid "If you reload the document, changes will be discarded" msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
msgstr "Wenn Sie das Dokument neu laden werden alle Änderungen zurückgesetzt" msgstr "Wenn Sie das Dokument neu laden werden alle Änderungen zurückgesetzt"
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:402 #: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:405
msgid "_Reload" msgid "_Reload"
msgstr "Neu _laden" msgstr "Neu _laden"
@ -736,285 +736,268 @@ msgstr ""
"Ende des Dokuments wurde erreicht.\n" "Ende des Dokuments wurde erreicht.\n"
"Vom Anfang an weitermachen?" "Vom Anfang an weitermachen?"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:385 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:388
msgid "Create new document" msgid "Create new document"
msgstr "Neues Dokument erstellen" msgstr "Neues Dokument erstellen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:393 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:396
msgid "_Open..." msgid "_Open..."
msgstr "Ö_ffnen..." msgstr "Ö_ffnen..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:394 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:397
msgid "Open..." msgid "Open..."
msgstr "Öffnen..." msgstr "Öffnen..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:401 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:404 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275 #: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
msgid "Reload" msgid "Reload"
msgstr "Neu laden" msgstr "Neu laden"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:403 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:406
msgid "Reload document" msgid "Reload document"
msgstr "Dokument neu laden" msgstr "Dokument neu laden"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:426 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:433
msgid "Save _As..." msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter..." msgstr "Speichern _unter..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:427 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:434
msgid "Save as..." msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter..." msgstr "Speichern unter..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:437 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:444
msgid "Close document" msgid "Close document"
msgstr "Dokument schließen" msgstr "Dokument schließen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:445 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:452
msgid "Close All" msgid "Close All"
msgstr "Alle Schließen" msgstr "Alle Schließen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:446 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:453
msgid "Close _All" msgid "Close _All"
msgstr "_Alle schließen" msgstr "_Alle schließen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:447 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:454
msgid "Close all documents" msgid "Close all documents"
msgstr "Alle Dokumente schließen" msgstr "Alle Dokumente schließen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:529 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:536
msgid "Previous Tab" msgid "Previous Tab"
msgstr "Voheriger Reiter" msgstr "Voheriger Reiter"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:537
msgid "_Previous Tab" msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Voheriger Reiter" msgstr "_Voheriger Reiter"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:531 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:538
msgid "Previous tab" msgid "Previous tab"
msgstr "Voheriger Reiter" msgstr "Voheriger Reiter"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:539 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:546
msgid "Next Tab" msgid "Next Tab"
msgstr "Nächster Reiter" msgstr "Nächster Reiter"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:540 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:547
msgid "_Next Tab" msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nächster Reiter" msgstr "_Nächster Reiter"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:541 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:548
msgid "Next tab" msgid "Next tab"
msgstr "Nächster Reiter" msgstr "Nächster Reiter"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:560 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:567
msgid "Find Next" msgid "Find Next"
msgstr "Weitersuchen" msgstr "Weitersuchen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:562 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:569
msgid "Find next" msgid "Find next"
msgstr "Weitersuchen" msgstr "Weitersuchen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:571 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:578
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "Voheriges suchen" msgstr "Voheriges suchen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:572 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:579
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "_Voheriges suchen" msgstr "_Voheriges suchen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:573 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:580
msgid "Find previous" msgid "Find previous"
msgstr "Voheriges suchen" msgstr "Voheriges suchen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:593 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:600
msgid "Find Current Word" msgid "Find Current Word"
msgstr "Aktuelles Wort suchen" msgstr "Aktuelles Wort suchen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:594 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:601
msgid "Find Current _Word" msgid "Find Current _Word"
msgstr "Aktuelles _Wort suchen" msgstr "Aktuelles _Wort suchen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:602 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:609
msgid "Find Current Word Backwards" msgid "Find Current Word Backwards"
msgstr "Aktuelles Wort rückwärts suchen" msgstr "Aktuelles Wort rückwärts suchen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:603 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:610
msgid "Find Current Word _Backwards" msgid "Find Current Word _Backwards"
msgstr "Aktuelles Wort _rückwärts suchen" msgstr "Aktuelles Wort _rückwärts suchen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:612 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:619
msgid "_Go to Line..." msgid "_Go to Line..."
msgstr "_Gehe zu Zeile..." msgstr "_Gehe zu Zeile..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:613 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:620
msgid "Go to line..." msgid "Go to line..."
msgstr "Gehe zu Zeile..." msgstr "Gehe zu Zeile..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:621 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
msgid "_Document"
msgstr "_Dokument"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:628
msgid "Toggle Text Wrapping" msgid "Toggle Text Wrapping"
msgstr "Textumbruch umschalten" msgstr "Textumbruch umschalten"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:630
msgid "_Wrap Text" msgid "_Wrap Text"
msgstr "Text _umbrechen" msgstr "Text _umbrechen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:636 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
msgid "Toggle Line Numbers Display" msgid "Toggle Line Numbers Display"
msgstr "Zeilennummernanzeige umschalten" msgstr "Zeilennummernanzeige umschalten"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:638
msgid "_Show Line Numbers" msgid "_Show Line Numbers"
msgstr "_Zeilennummern anzeigen" msgstr "_Zeilennummern anzeigen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:643 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
msgid "Focus Document" msgid "Focus Document"
msgstr "Dokument fokussieren" msgstr "Dokument fokussieren"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:645
msgid "_Focus Document" msgid "_Focus Document"
msgstr "Dokument _fokussieren" msgstr "Dokument _fokussieren"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:695 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:697
msgid "Toggle Bookmark" msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "Lesezeichen umschalten" msgstr "Lesezeichen umschalten"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:704 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:706
msgid "Next Bookmark" msgid "Next Bookmark"
msgstr "Nächstes Lesezeichen" msgstr "Nächstes Lesezeichen"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:713 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:715
msgid "Previous Bookmark" msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Voheriges Lesezeichen" msgstr "Voheriges Lesezeichen"
#. action #. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:744 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:747
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentieren" msgstr "Kommentieren"
#. action #. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:754 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:757
msgid "Uncomment" msgid "Uncomment"
msgstr "Entkommentieren" msgstr "Entkommentieren"
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open #. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:784 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:785
msgid "No Documents" msgid "No Documents"
msgstr "Keine Dokumente" msgstr "Keine Dokumente"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:792 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793
msgid "Page Setup" msgid "Page Setup"
msgstr "Seite einrichten" msgstr "Seite einrichten"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:795
msgid "Page Setup..." msgid "Page Setup..."
msgstr "Seite einrichten..." msgstr "Seite einrichten..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:819 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1834 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1885
msgid "Export as PDF" msgid "Export as PDF"
msgstr "Als PDF exportieren" msgstr "Als PDF exportieren"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:822
msgid "Export as PDF..." msgid "Export as PDF..."
msgstr "Als PDF exportieren..." msgstr "Als PDF exportieren..."
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1082 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1083
#, c-format #, c-format
msgid "%s [new file]" msgid "%s [new file]"
msgstr "%s [neue Datei]" msgstr "%s [neue Datei]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1085 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1086
#, c-format #, c-format
msgid "%s [modified on disk]" msgid "%s [modified on disk]"
msgstr "%s [auf Datenträger geändert" msgstr "%s [auf Datenträger geändert"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1088 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1089
#, c-format #, c-format
msgid "%s [deleted]" msgid "%s [deleted]"
msgstr "%s [gelöscht]" msgstr "%s [gelöscht]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1096 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1097
#, c-format #, c-format
msgid "%s [new file] [modified]" msgid "%s [new file] [modified]"
msgstr "%s [neue Datei] [geändert]" msgstr "%s [neue Datei] [geändert]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1099 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1100
#, c-format #, c-format
msgid "%s [modified on disk] [modified]" msgid "%s [modified on disk] [modified]"
msgstr "%s [auf Datenträger geändert] [geändert]" msgstr "%s [auf Datenträger geändert] [geändert]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1102 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid "%s [deleted] [modified]" msgid "%s [deleted] [modified]"
msgstr "%s [gelöscht] [geändert]" msgstr "%s [gelöscht] [geändert]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1105 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1106
#, c-format #, c-format
msgid "%s [modified]" msgid "%s [modified]"
msgstr "%s [geändert]" msgstr "%s [geändert]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1346 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1347
msgid "Reopen Using Encoding" msgid "Reopen Using Encoding"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1748 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1397
msgid "_Encoding"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1799 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217 #: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1 #: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen" msgstr "Lesezeichen"
#. Translators: do not translate the part before | #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3279
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1987
msgid "Item in the notebook popup menu|Encoding"
msgstr ""
#. Label in the statusbar - line and column numbers
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3254
#, c-format #, c-format
msgid "Line: %d Col: %d" msgid "Line: %s Col: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3280
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3257
msgid "Line: Col: "
msgstr ""
#. Label in the statusbar - number of characters in the document
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3261
#, c-format #, c-format
msgid "Chars: %d" msgid "Chars: %s"
msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3264
msgid "Chars: "
msgstr "" msgstr ""
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode #. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "OVR" msgid "OVR"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "INS" msgid "INS"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3429 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3445
msgid "_Language" msgid "_Language"
msgstr "_Sprache" msgstr "_Sprache"
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:419 #: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:417
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge" msgstr "Werkzeuge"
@ -1033,12 +1016,12 @@ msgstr "Neuer Befehl"
msgid "encodings_list" msgid "encodings_list"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1224 #: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1223
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538 #: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt" msgstr "Unbenannt"
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1226 #: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1225
#, c-format #, c-format
msgid "Untitled %d" msgid "Untitled %d"
msgstr "Unbenannt %d" msgstr "Unbenannt %d"
@ -1389,7 +1372,7 @@ msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
msgid "Open _With" msgid "Open _With"
msgstr "Öffnen _mit" msgstr "Öffnen _mit"
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:83 #: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:81
msgid "Python script" msgid "Python script"
msgstr "Pythonskript" msgstr "Pythonskript"
@ -1462,20 +1445,20 @@ msgstr "Keine"
#. 3 - "SE & SW Asian", #. 3 - "SE & SW Asian",
#. 4 - "Middle Eastern", #. 4 - "Middle Eastern",
#. 5 - "Unicode" #. 5 - "Unicode"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:172 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:171
msgid "012345" msgid "012345"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:687 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:686
msgid "Auto Detected" msgid "Auto Detected"
msgstr "Automatisch erkennen" msgstr "Automatisch erkennen"
#. Translators: do not translate the part before | #. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:716 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:715
msgid "Encodings combo submenu|Other" msgid "Encodings combo submenu|Other"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:815 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:814
msgid "Charact_er encoding:" msgid "Charact_er encoding:"
msgstr "Zeichen_kodierung:" msgstr "Zeichen_kodierung:"
@ -1751,19 +1734,18 @@ msgstr ""
msgid "Help files not found" msgid "Help files not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:194 #: ../moo/mooutils/moohelp.c:205
msgid "Could not find help files, most likely it means broken installation"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'" msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:210 #: ../moo/mooutils/moohelp.c:208
msgid "Could not find help file" msgid "Could not find help file"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "_Einstellungen"
#~ msgid "MooScript" #~ msgid "MooScript"
#~ msgstr "MooSkript" #~ msgstr "MooSkript"

200
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: moo\n" "Project-Id-Version: moo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 01:07-0600\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:56-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-29 11:03-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-29 11:03-0600\n"
"Last-Translator: Arnau Sanchez <arnau@ehas.org>\n" "Last-Translator: Arnau Sanchez <arnau@ehas.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -399,7 +399,7 @@ msgid "lines"
msgstr "líneas" msgstr "líneas"
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1 #: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:810 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:812
msgid "Print..." msgid "Print..."
msgstr "Imprimir..." msgstr "Imprimir..."
@ -417,7 +417,7 @@ msgid "Find"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4 #: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:561 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:568
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Buscar _siguiente" msgstr "Buscar _siguiente"
@ -478,7 +478,7 @@ msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar" msgstr "_Reemplazar"
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1 #: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:611 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:618
msgid "Go to Line" msgid "Go to Line"
msgstr "Ir a la línea" msgstr "Ir a la línea"
@ -496,19 +496,19 @@ msgstr "Expresión _regular"
#. menu item label #. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2 #: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
msgid "_Document"
msgstr "_Documento"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Archivo" msgstr "_Archivo"
#. menu item label #. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4 #: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
msgid "_Search" msgid "_Search"
msgstr "_Buscar" msgstr "_Buscar"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
msgid "_Settings"
msgstr "_Opciones"
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7 #: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
msgid "_Tools" msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas" msgstr "_Herramientas"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Insertar en el documento"
msgid "Output|New document" msgid "Output|New document"
msgstr "Nuevo documento" msgstr "Nuevo documento"
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:299 #: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:289
msgid "Lua script" msgid "Lua script"
msgstr "" msgstr ""
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "¿Quiere desechar las modificaciones del archivo '%s'?"
msgid "If you reload the document, changes will be discarded" msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
msgstr "Si recarga el documento, los cambios se perderán para siempre" msgstr "Si recarga el documento, los cambios se perderán para siempre"
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:402 #: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:405
msgid "_Reload" msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar" msgstr "_Recargar"
@ -736,286 +736,269 @@ msgstr ""
"Se alcanzó el fin del documento.\n" "Se alcanzó el fin del documento.\n"
"¿Se continúa desde el principio?" "¿Se continúa desde el principio?"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:385 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:388
msgid "Create new document" msgid "Create new document"
msgstr "Crear un documento nuevo" msgstr "Crear un documento nuevo"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:393 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:396
msgid "_Open..." msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..." msgstr "_Abrir..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:394 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:397
msgid "Open..." msgid "Open..."
msgstr "Abrir..." msgstr "Abrir..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:401 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:404 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275 #: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
msgid "Reload" msgid "Reload"
msgstr "Recargar" msgstr "Recargar"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:403 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:406
msgid "Reload document" msgid "Reload document"
msgstr "Recargar documento" msgstr "Recargar documento"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:426 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:433
msgid "Save _As..." msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar _como..." msgstr "Guardar _como..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:427 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:434
msgid "Save as..." msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como..." msgstr "Guardar como..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:437 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:444
msgid "Close document" msgid "Close document"
msgstr "Cerrar documento" msgstr "Cerrar documento"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:445 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:452
msgid "Close All" msgid "Close All"
msgstr "Cerrar todos" msgstr "Cerrar todos"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:446 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:453
msgid "Close _All" msgid "Close _All"
msgstr "Cerrar _todos" msgstr "Cerrar _todos"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:447 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:454
msgid "Close all documents" msgid "Close all documents"
msgstr "Cerrar todos los documentos" msgstr "Cerrar todos los documentos"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:529 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:536
msgid "Previous Tab" msgid "Previous Tab"
msgstr "Pestaña anterior" msgstr "Pestaña anterior"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:537
msgid "_Previous Tab" msgid "_Previous Tab"
msgstr "Pestaña _anterior" msgstr "Pestaña _anterior"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:531 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:538
msgid "Previous tab" msgid "Previous tab"
msgstr "Pestaña anterior" msgstr "Pestaña anterior"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:539 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:546
msgid "Next Tab" msgid "Next Tab"
msgstr "Pestaña siguiente" msgstr "Pestaña siguiente"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:540 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:547
msgid "_Next Tab" msgid "_Next Tab"
msgstr "Pestaña _siguiente" msgstr "Pestaña _siguiente"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:541 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:548
msgid "Next tab" msgid "Next tab"
msgstr "Pestaña _iguiente" msgstr "Pestaña _iguiente"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:560 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:567
msgid "Find Next" msgid "Find Next"
msgstr "Buscar siguiente" msgstr "Buscar siguiente"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:562 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:569
msgid "Find next" msgid "Find next"
msgstr "Buscar siguiente" msgstr "Buscar siguiente"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:571 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:578
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "Buscar anterior" msgstr "Buscar anterior"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:572 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:579
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Buscar _anterior" msgstr "Buscar _anterior"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:573 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:580
msgid "Find previous" msgid "Find previous"
msgstr "Buscar anterior" msgstr "Buscar anterior"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:593 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:600
msgid "Find Current Word" msgid "Find Current Word"
msgstr "Buscar la palabra actual" msgstr "Buscar la palabra actual"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:594 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:601
msgid "Find Current _Word" msgid "Find Current _Word"
msgstr "Buscar la _palabra actual" msgstr "Buscar la _palabra actual"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:602 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:609
msgid "Find Current Word Backwards" msgid "Find Current Word Backwards"
msgstr "Buscar la palabra actual hacia atrás" msgstr "Buscar la palabra actual hacia atrás"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:603 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:610
msgid "Find Current Word _Backwards" msgid "Find Current Word _Backwards"
msgstr "Buscar la palabra actual hacia _atrás" msgstr "Buscar la palabra actual hacia _atrás"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:612 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:619
msgid "_Go to Line..." msgid "_Go to Line..."
msgstr "_Ir a la línea..." msgstr "_Ir a la línea..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:613 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:620
msgid "Go to line..." msgid "Go to line..."
msgstr "Ir a la línea..." msgstr "Ir a la línea..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:621 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
msgid "_Document"
msgstr "_Documento"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:628
msgid "Toggle Text Wrapping" msgid "Toggle Text Wrapping"
msgstr "Modificar ajuste de texto" msgstr "Modificar ajuste de texto"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:630
msgid "_Wrap Text" msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Ajustar texto" msgstr "_Ajustar texto"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:636 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
msgid "Toggle Line Numbers Display" msgid "Toggle Line Numbers Display"
msgstr "Modificar la visualización de números de línea" msgstr "Modificar la visualización de números de línea"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:638
msgid "_Show Line Numbers" msgid "_Show Line Numbers"
msgstr "_Mostrar números de línea" msgstr "_Mostrar números de línea"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:643 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
msgid "Focus Document" msgid "Focus Document"
msgstr "Asignar foco al documento" msgstr "Asignar foco al documento"
# arnau # arnau
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:645
msgid "_Focus Document" msgid "_Focus Document"
msgstr "Dar _foco al documento" msgstr "Dar _foco al documento"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:695 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:697
msgid "Toggle Bookmark" msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "Poner/quitar marca" msgstr "Poner/quitar marca"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:704 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:706
msgid "Next Bookmark" msgid "Next Bookmark"
msgstr "Marca siguiente" msgstr "Marca siguiente"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:713 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:715
msgid "Previous Bookmark" msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Marca anterior" msgstr "Marca anterior"
#. action #. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:744 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:747
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Comentar" msgstr "Comentar"
#. action #. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:754 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:757
msgid "Uncomment" msgid "Uncomment"
msgstr "Descomentar" msgstr "Descomentar"
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open #. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:784 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:785
msgid "No Documents" msgid "No Documents"
msgstr "Sin documentos" msgstr "Sin documentos"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:792 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793
msgid "Page Setup" msgid "Page Setup"
msgstr "Configuración de página" msgstr "Configuración de página"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:795
msgid "Page Setup..." msgid "Page Setup..."
msgstr "Configuración de página..." msgstr "Configuración de página..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:819 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1834 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1885
msgid "Export as PDF" msgid "Export as PDF"
msgstr "Exportar en PDF" msgstr "Exportar en PDF"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:822
msgid "Export as PDF..." msgid "Export as PDF..."
msgstr "Exportar en PDF..." msgstr "Exportar en PDF..."
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1082 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1083
#, c-format #, c-format
msgid "%s [new file]" msgid "%s [new file]"
msgstr "%s [nuevo archivo]" msgstr "%s [nuevo archivo]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1085 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1086
#, c-format #, c-format
msgid "%s [modified on disk]" msgid "%s [modified on disk]"
msgstr "%s [modificado en disco]" msgstr "%s [modificado en disco]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1088 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1089
#, c-format #, c-format
msgid "%s [deleted]" msgid "%s [deleted]"
msgstr "%s [borrado]" msgstr "%s [borrado]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1096 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1097
#, c-format #, c-format
msgid "%s [new file] [modified]" msgid "%s [new file] [modified]"
msgstr "%s [archivo nuevo] [modificado]" msgstr "%s [archivo nuevo] [modificado]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1099 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1100
#, c-format #, c-format
msgid "%s [modified on disk] [modified]" msgid "%s [modified on disk] [modified]"
msgstr "%s [modificado en disco] [modificado]" msgstr "%s [modificado en disco] [modificado]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1102 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid "%s [deleted] [modified]" msgid "%s [deleted] [modified]"
msgstr "%s [borrado] [modificado]" msgstr "%s [borrado] [modificado]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1105 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1106
#, c-format #, c-format
msgid "%s [modified]" msgid "%s [modified]"
msgstr "%s [modificado]" msgstr "%s [modificado]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1346 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1347
msgid "Reopen Using Encoding" msgid "Reopen Using Encoding"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1748 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1397
msgid "_Encoding"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1799 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217 #: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1 #: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcas" msgstr "Marcas"
#. Translators: do not translate the part before | #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3279
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1987
msgid "Item in the notebook popup menu|Encoding"
msgstr ""
#. Label in the statusbar - line and column numbers
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3254
#, c-format #, c-format
msgid "Line: %d Col: %d" msgid "Line: %s Col: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3280
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3257
msgid "Line: Col: "
msgstr ""
#. Label in the statusbar - number of characters in the document
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3261
#, c-format #, c-format
msgid "Chars: %d" msgid "Chars: %s"
msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3264
msgid "Chars: "
msgstr "" msgstr ""
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode #. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "OVR" msgid "OVR"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "INS" msgid "INS"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3429 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3445
msgid "_Language" msgid "_Language"
msgstr "_Resaltado" msgstr "_Resaltado"
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:419 #: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:417
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Herramientas" msgstr "Herramientas"
@ -1034,12 +1017,12 @@ msgstr "Nuevo comando"
msgid "encodings_list" msgid "encodings_list"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1224 #: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1223
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538 #: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Sin título" msgstr "Sin título"
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1226 #: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1225
#, c-format #, c-format
msgid "Untitled %d" msgid "Untitled %d"
msgstr "Sin título %d" msgstr "Sin título %d"
@ -1395,7 +1378,7 @@ msgstr "Añadir marca"
msgid "Open _With" msgid "Open _With"
msgstr "Abrir _con" msgstr "Abrir _con"
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:83 #: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:81
msgid "Python script" msgid "Python script"
msgstr "Script Python" msgstr "Script Python"
@ -1468,20 +1451,20 @@ msgstr "Ninguna"
#. 3 - "SE & SW Asian", #. 3 - "SE & SW Asian",
#. 4 - "Middle Eastern", #. 4 - "Middle Eastern",
#. 5 - "Unicode" #. 5 - "Unicode"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:172 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:171
msgid "012345" msgid "012345"
msgstr "012345" msgstr "012345"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:687 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:686
msgid "Auto Detected" msgid "Auto Detected"
msgstr "Auto-detectada" msgstr "Auto-detectada"
#. Translators: do not translate the part before | #. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:716 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:715
msgid "Encodings combo submenu|Other" msgid "Encodings combo submenu|Other"
msgstr "Otras" msgstr "Otras"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:815 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:814
msgid "Charact_er encoding:" msgid "Charact_er encoding:"
msgstr "_Codificación:" msgstr "_Codificación:"
@ -1757,19 +1740,18 @@ msgstr "Siempre arriba"
msgid "Help files not found" msgid "Help files not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:194 #: ../moo/mooutils/moohelp.c:205
msgid "Could not find help files, most likely it means broken installation"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'" msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:210 #: ../moo/mooutils/moohelp.c:208
msgid "Could not find help file" msgid "Could not find help file"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "_Opciones"
#~ msgid "MooScript" #~ msgid "MooScript"
#~ msgstr "Mooscript" #~ msgstr "Mooscript"

200
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: moo\n" "Project-Id-Version: moo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 01:07-0600\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:56-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 21:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-16 21:04-0600\n"
"Last-Translator: Collilieux <mccnews@free.fr>\n" "Last-Translator: Collilieux <mccnews@free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -397,7 +397,7 @@ msgid "lines"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1 #: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:810 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:812
msgid "Print..." msgid "Print..."
msgstr "Imprimer..." msgstr "Imprimer..."
@ -415,7 +415,7 @@ msgid "Find"
msgstr "Rechercher" msgstr "Rechercher"
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4 #: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:561 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:568
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Rechercher le _suivant" msgstr "Rechercher le _suivant"
@ -476,7 +476,7 @@ msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer" msgstr "_Remplacer"
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1 #: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:611 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:618
msgid "Go to Line" msgid "Go to Line"
msgstr "Aller à la ligne" msgstr "Aller à la ligne"
@ -494,19 +494,19 @@ msgstr "Expression _régulière"
#. menu item label #. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2 #: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
msgid "_Document"
msgstr "_Document"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Fichier" msgstr "_Fichier"
#. menu item label #. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4 #: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
msgid "_Search" msgid "_Search"
msgstr "Re_chercher" msgstr "Re_chercher"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
msgid "_Settings"
msgstr "_Paramètres"
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7 #: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
msgid "_Tools" msgid "_Tools"
msgstr "_Outils" msgstr "_Outils"
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Insére dans le document"
msgid "Output|New document" msgid "Output|New document"
msgstr "Nouveau document" msgstr "Nouveau document"
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:299 #: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:289
msgid "Lua script" msgid "Lua script"
msgstr "" msgstr ""
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Annuler les modifications du fichier '%s' ?"
msgid "If you reload the document, changes will be discarded" msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
msgstr "Si vous rechargez le document, les modifications seront perdues" msgstr "Si vous rechargez le document, les modifications seront perdues"
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:402 #: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:405
msgid "_Reload" msgid "_Reload"
msgstr "_Recharger" msgstr "_Recharger"
@ -732,285 +732,268 @@ msgstr ""
"Fin du document atteinte.\n" "Fin du document atteinte.\n"
"Continuer au début ?" "Continuer au début ?"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:385 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:388
msgid "Create new document" msgid "Create new document"
msgstr "Créer un nouveau document" msgstr "Créer un nouveau document"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:393 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:396
msgid "_Open..." msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir..." msgstr "_Ouvrir..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:394 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:397
msgid "Open..." msgid "Open..."
msgstr "Ouvrir..." msgstr "Ouvrir..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:401 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:404 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275 #: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
msgid "Reload" msgid "Reload"
msgstr "Recharger" msgstr "Recharger"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:403 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:406
msgid "Reload document" msgid "Reload document"
msgstr "Recharger le document" msgstr "Recharger le document"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:426 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:433
msgid "Save _As..." msgid "Save _As..."
msgstr "Enregistrer _sous..." msgstr "Enregistrer _sous..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:427 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:434
msgid "Save as..." msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..." msgstr "Enregistrer sous..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:437 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:444
msgid "Close document" msgid "Close document"
msgstr "Fermer le document" msgstr "Fermer le document"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:445 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:452
msgid "Close All" msgid "Close All"
msgstr "Tout fermer" msgstr "Tout fermer"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:446 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:453
msgid "Close _All" msgid "Close _All"
msgstr "_Tout fermer" msgstr "_Tout fermer"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:447 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:454
msgid "Close all documents" msgid "Close all documents"
msgstr "Fermer tous les documents" msgstr "Fermer tous les documents"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:529 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:536
msgid "Previous Tab" msgid "Previous Tab"
msgstr "Onglet précédent" msgstr "Onglet précédent"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:537
msgid "_Previous Tab" msgid "_Previous Tab"
msgstr "Onglet _précédent" msgstr "Onglet _précédent"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:531 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:538
msgid "Previous tab" msgid "Previous tab"
msgstr "Onglet précédent" msgstr "Onglet précédent"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:539 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:546
msgid "Next Tab" msgid "Next Tab"
msgstr "Onglet suivant" msgstr "Onglet suivant"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:540 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:547
msgid "_Next Tab" msgid "_Next Tab"
msgstr "Onglet _suivant" msgstr "Onglet _suivant"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:541 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:548
msgid "Next tab" msgid "Next tab"
msgstr "Onglet suivant" msgstr "Onglet suivant"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:560 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:567
msgid "Find Next" msgid "Find Next"
msgstr "Rechercher le suivant" msgstr "Rechercher le suivant"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:562 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:569
msgid "Find next" msgid "Find next"
msgstr "Rechercher le suivant" msgstr "Rechercher le suivant"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:571 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:578
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "Rechercher le précédent" msgstr "Rechercher le précédent"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:572 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:579
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Rechercher le _précédent" msgstr "Rechercher le _précédent"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:573 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:580
msgid "Find previous" msgid "Find previous"
msgstr "Rechercher le précédent" msgstr "Rechercher le précédent"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:593 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:600
msgid "Find Current Word" msgid "Find Current Word"
msgstr "Rechercher le mot actuel" msgstr "Rechercher le mot actuel"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:594 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:601
msgid "Find Current _Word" msgid "Find Current _Word"
msgstr "Rechercher le _mot actuel" msgstr "Rechercher le _mot actuel"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:602 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:609
msgid "Find Current Word Backwards" msgid "Find Current Word Backwards"
msgstr "Rechercher le mot actuel en arrière" msgstr "Rechercher le mot actuel en arrière"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:603 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:610
msgid "Find Current Word _Backwards" msgid "Find Current Word _Backwards"
msgstr "Rechercher le m_ot actuel en arrière" msgstr "Rechercher le m_ot actuel en arrière"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:612 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:619
msgid "_Go to Line..." msgid "_Go to Line..."
msgstr "_Aller à la ligne..." msgstr "_Aller à la ligne..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:613 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:620
msgid "Go to line..." msgid "Go to line..."
msgstr "Aller à la ligne..." msgstr "Aller à la ligne..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:621 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
msgid "_Document"
msgstr "_Document"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:628
msgid "Toggle Text Wrapping" msgid "Toggle Text Wrapping"
msgstr "Modifier le renvoi des lignes" msgstr "Modifier le renvoi des lignes"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:630
msgid "_Wrap Text" msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Renvoi des lignes" msgstr "_Renvoi des lignes"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:636 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
msgid "Toggle Line Numbers Display" msgid "Toggle Line Numbers Display"
msgstr "Modifier l'affichage des numéros de lignes" msgstr "Modifier l'affichage des numéros de lignes"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:638
msgid "_Show Line Numbers" msgid "_Show Line Numbers"
msgstr "Afficher les _numéros de ligne" msgstr "Afficher les _numéros de ligne"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:643 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
msgid "Focus Document" msgid "Focus Document"
msgstr "Focus sur document" msgstr "Focus sur document"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:645
msgid "_Focus Document" msgid "_Focus Document"
msgstr "_Focus sur document" msgstr "_Focus sur document"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:695 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:697
msgid "Toggle Bookmark" msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "(Dés)Installer un signet" msgstr "(Dés)Installer un signet"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:704 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:706
msgid "Next Bookmark" msgid "Next Bookmark"
msgstr "Signet suivant" msgstr "Signet suivant"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:713 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:715
msgid "Previous Bookmark" msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Signet précédent" msgstr "Signet précédent"
#. action #. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:744 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:747
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Commenter" msgstr "Commenter"
#. action #. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:754 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:757
msgid "Uncomment" msgid "Uncomment"
msgstr "Décommenter" msgstr "Décommenter"
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open #. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:784 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:785
msgid "No Documents" msgid "No Documents"
msgstr "Pas de document" msgstr "Pas de document"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:792 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793
msgid "Page Setup" msgid "Page Setup"
msgstr "Gestion de page" msgstr "Gestion de page"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:795
msgid "Page Setup..." msgid "Page Setup..."
msgstr "Gestion de page..." msgstr "Gestion de page..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:819 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1834 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1885
msgid "Export as PDF" msgid "Export as PDF"
msgstr "Exporter en PDF" msgstr "Exporter en PDF"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:822
msgid "Export as PDF..." msgid "Export as PDF..."
msgstr "Exporter en PDF..." msgstr "Exporter en PDF..."
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1082 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1083
#, c-format #, c-format
msgid "%s [new file]" msgid "%s [new file]"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1085 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1086
#, c-format #, c-format
msgid "%s [modified on disk]" msgid "%s [modified on disk]"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1088 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1089
#, c-format #, c-format
msgid "%s [deleted]" msgid "%s [deleted]"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1096 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1097
#, c-format #, c-format
msgid "%s [new file] [modified]" msgid "%s [new file] [modified]"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1099 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1100
#, c-format #, c-format
msgid "%s [modified on disk] [modified]" msgid "%s [modified on disk] [modified]"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1102 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid "%s [deleted] [modified]" msgid "%s [deleted] [modified]"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1105 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1106
#, c-format #, c-format
msgid "%s [modified]" msgid "%s [modified]"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1346 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1347
msgid "Reopen Using Encoding" msgid "Reopen Using Encoding"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1748 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1397
msgid "_Encoding"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1799 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217 #: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1 #: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets" msgstr "Signets"
#. Translators: do not translate the part before | #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3279
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1987
msgid "Item in the notebook popup menu|Encoding"
msgstr ""
#. Label in the statusbar - line and column numbers
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3254
#, c-format #, c-format
msgid "Line: %d Col: %d" msgid "Line: %s Col: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3280
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3257
msgid "Line: Col: "
msgstr ""
#. Label in the statusbar - number of characters in the document
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3261
#, c-format #, c-format
msgid "Chars: %d" msgid "Chars: %s"
msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3264
msgid "Chars: "
msgstr "" msgstr ""
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode #. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "OVR" msgid "OVR"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "INS" msgid "INS"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3429 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3445
msgid "_Language" msgid "_Language"
msgstr "_Langage" msgstr "_Langage"
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:419 #: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:417
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Outils" msgstr "Outils"
@ -1029,12 +1012,12 @@ msgstr "Nouvelle commande"
msgid "encodings_list" msgid "encodings_list"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1224 #: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1223
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538 #: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre" msgstr "Sans titre"
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1226 #: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1225
#, c-format #, c-format
msgid "Untitled %d" msgid "Untitled %d"
msgstr "Sans titre %d" msgstr "Sans titre %d"
@ -1382,7 +1365,7 @@ msgstr "Ajouter un signet"
msgid "Open _With" msgid "Open _With"
msgstr "Ouvrir _avec" msgstr "Ouvrir _avec"
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:83 #: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:81
msgid "Python script" msgid "Python script"
msgstr "" msgstr ""
@ -1455,20 +1438,20 @@ msgstr "Aucun"
#. 3 - "SE & SW Asian", #. 3 - "SE & SW Asian",
#. 4 - "Middle Eastern", #. 4 - "Middle Eastern",
#. 5 - "Unicode" #. 5 - "Unicode"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:172 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:171
msgid "012345" msgid "012345"
msgstr "012345" msgstr "012345"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:687 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:686
msgid "Auto Detected" msgid "Auto Detected"
msgstr "Auto-détecté" msgstr "Auto-détecté"
#. Translators: do not translate the part before | #. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:716 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:715
msgid "Encodings combo submenu|Other" msgid "Encodings combo submenu|Other"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:815 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:814
msgid "Charact_er encoding:" msgid "Charact_er encoding:"
msgstr "_Encodage :" msgstr "_Encodage :"
@ -1744,19 +1727,18 @@ msgstr ""
msgid "Help files not found" msgid "Help files not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:194 #: ../moo/mooutils/moohelp.c:205
msgid "Could not find help files, most likely it means broken installation"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'" msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:210 #: ../moo/mooutils/moohelp.c:208
msgid "Could not find help file" msgid "Could not find help file"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "_Paramètres"
#~ msgid "MooScript" #~ msgid "MooScript"
#~ msgstr "Mooscript" #~ msgstr "Mooscript"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 01:07-0600\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:56-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -398,7 +398,7 @@ msgid "lines"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1 #: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:810 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:812
msgid "Print..." msgid "Print..."
msgstr "" msgstr ""
@ -416,7 +416,7 @@ msgid "Find"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4 #: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:561 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:568
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "" msgstr ""
@ -477,7 +477,7 @@ msgid "_Replace"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1 #: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:611 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:618
msgid "Go to Line" msgid "Go to Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -495,17 +495,17 @@ msgstr ""
#. menu item label #. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2 #: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
msgid "_File" msgid "_Document"
msgstr "" msgstr ""
#. menu item label #. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4 #: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
msgid "_Search" msgid "_File"
msgstr "" msgstr ""
#. menu item label #. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6 #: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
msgid "_Settings" msgid "_Search"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7 #: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
msgid "Output|New document" msgid "Output|New document"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:299 #: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:289
msgid "Lua script" msgid "Lua script"
msgstr "" msgstr ""
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
msgid "If you reload the document, changes will be discarded" msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:402 #: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:405
msgid "_Reload" msgid "_Reload"
msgstr "" msgstr ""
@ -711,285 +711,268 @@ msgid ""
"Continue from the beginning?" "Continue from the beginning?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:385 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:388
msgid "Create new document" msgid "Create new document"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:393 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:396
msgid "_Open..." msgid "_Open..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:394 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:397
msgid "Open..." msgid "Open..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:401 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:404 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275 #: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
msgid "Reload" msgid "Reload"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:403 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:406
msgid "Reload document" msgid "Reload document"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:426 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:433
msgid "Save _As..." msgid "Save _As..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:427 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:434
msgid "Save as..." msgid "Save as..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:437 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:444
msgid "Close document" msgid "Close document"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:445 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:452
msgid "Close All" msgid "Close All"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:446 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:453
msgid "Close _All" msgid "Close _All"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:447 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:454
msgid "Close all documents" msgid "Close all documents"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:529 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:536
msgid "Previous Tab" msgid "Previous Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:537
msgid "_Previous Tab" msgid "_Previous Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:531 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:538
msgid "Previous tab" msgid "Previous tab"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:539 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:546
msgid "Next Tab" msgid "Next Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:540 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:547
msgid "_Next Tab" msgid "_Next Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:541 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:548
msgid "Next tab" msgid "Next tab"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:560 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:567
msgid "Find Next" msgid "Find Next"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:562 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:569
msgid "Find next" msgid "Find next"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:571 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:578
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:572 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:579
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:573 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:580
msgid "Find previous" msgid "Find previous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:593 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:600
msgid "Find Current Word" msgid "Find Current Word"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:594 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:601
msgid "Find Current _Word" msgid "Find Current _Word"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:602 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:609
msgid "Find Current Word Backwards" msgid "Find Current Word Backwards"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:603 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:610
msgid "Find Current Word _Backwards" msgid "Find Current Word _Backwards"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:612 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:619
msgid "_Go to Line..." msgid "_Go to Line..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:613 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:620
msgid "Go to line..." msgid "Go to line..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:621 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
msgid "_Document"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:628
msgid "Toggle Text Wrapping" msgid "Toggle Text Wrapping"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:630
msgid "_Wrap Text" msgid "_Wrap Text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:636 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
msgid "Toggle Line Numbers Display" msgid "Toggle Line Numbers Display"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:638
msgid "_Show Line Numbers" msgid "_Show Line Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:643 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
msgid "Focus Document" msgid "Focus Document"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:645
msgid "_Focus Document" msgid "_Focus Document"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:695 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:697
msgid "Toggle Bookmark" msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:704 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:706
msgid "Next Bookmark" msgid "Next Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:713 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:715
msgid "Previous Bookmark" msgid "Previous Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#. action #. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:744 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:747
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr ""
#. action #. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:754 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:757
msgid "Uncomment" msgid "Uncomment"
msgstr "" msgstr ""
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open #. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:784 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:785
msgid "No Documents" msgid "No Documents"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:792 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793
msgid "Page Setup" msgid "Page Setup"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:795
msgid "Page Setup..." msgid "Page Setup..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:819 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1834 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1885
msgid "Export as PDF" msgid "Export as PDF"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:822
msgid "Export as PDF..." msgid "Export as PDF..."
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1082 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1083
#, c-format #, c-format
msgid "%s [new file]" msgid "%s [new file]"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1085 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1086
#, c-format #, c-format
msgid "%s [modified on disk]" msgid "%s [modified on disk]"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1088 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1089
#, c-format #, c-format
msgid "%s [deleted]" msgid "%s [deleted]"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1096 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1097
#, c-format #, c-format
msgid "%s [new file] [modified]" msgid "%s [new file] [modified]"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1099 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1100
#, c-format #, c-format
msgid "%s [modified on disk] [modified]" msgid "%s [modified on disk] [modified]"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1102 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid "%s [deleted] [modified]" msgid "%s [deleted] [modified]"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1105 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1106
#, c-format #, c-format
msgid "%s [modified]" msgid "%s [modified]"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1346 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1347
msgid "Reopen Using Encoding" msgid "Reopen Using Encoding"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1748 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1397
msgid "_Encoding"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1799 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217 #: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1 #: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: do not translate the part before | #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3279
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1987
msgid "Item in the notebook popup menu|Encoding"
msgstr ""
#. Label in the statusbar - line and column numbers
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3254
#, c-format #, c-format
msgid "Line: %d Col: %d" msgid "Line: %s Col: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3280
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3257
msgid "Line: Col: "
msgstr ""
#. Label in the statusbar - number of characters in the document
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3261
#, c-format #, c-format
msgid "Chars: %d" msgid "Chars: %s"
msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3264
msgid "Chars: "
msgstr "" msgstr ""
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode #. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "OVR" msgid "OVR"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "INS" msgid "INS"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3429 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3445
msgid "_Language" msgid "_Language"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:419 #: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:417
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "" msgstr ""
@ -1008,12 +991,12 @@ msgstr ""
msgid "encodings_list" msgid "encodings_list"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1224 #: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1223
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538 #: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1226 #: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1225
#, c-format #, c-format
msgid "Untitled %d" msgid "Untitled %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -1359,7 +1342,7 @@ msgstr ""
msgid "Open _With" msgid "Open _With"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:83 #: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:81
msgid "Python script" msgid "Python script"
msgstr "" msgstr ""
@ -1432,20 +1415,20 @@ msgstr ""
#. 3 - "SE & SW Asian", #. 3 - "SE & SW Asian",
#. 4 - "Middle Eastern", #. 4 - "Middle Eastern",
#. 5 - "Unicode" #. 5 - "Unicode"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:172 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:171
msgid "012345" msgid "012345"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:687 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:686
msgid "Auto Detected" msgid "Auto Detected"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: do not translate the part before | #. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:716 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:715
msgid "Encodings combo submenu|Other" msgid "Encodings combo submenu|Other"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:815 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:814
msgid "Charact_er encoding:" msgid "Charact_er encoding:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1721,15 +1704,11 @@ msgstr ""
msgid "Help files not found" msgid "Help files not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:194 #: ../moo/mooutils/moohelp.c:205
msgid "Could not find help files, most likely it means broken installation"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'" msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:210 #: ../moo/mooutils/moohelp.c:208
msgid "Could not find help file" msgid "Could not find help file"
msgstr "" msgstr ""

200
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: moo\n" "Project-Id-Version: moo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 01:07-0600\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:56-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-11 10:00+0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-11 10:00+0500\n"
"Last-Translator: Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -402,7 +402,7 @@ msgid "lines"
msgstr "строк" msgstr "строк"
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1 #: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:810 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:812
msgid "Print..." msgid "Print..."
msgstr "Печать..." msgstr "Печать..."
@ -420,7 +420,7 @@ msgid "Find"
msgstr "Найти" msgstr "Найти"
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4 #: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:561 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:568
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Найти следующее" msgstr "Найти следующее"
@ -481,7 +481,7 @@ msgid "_Replace"
msgstr "_Заменить" msgstr "_Заменить"
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1 #: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:611 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:618
msgid "Go to Line" msgid "Go to Line"
msgstr "Перейти к строке" msgstr "Перейти к строке"
@ -499,19 +499,19 @@ msgstr "Регулярное _выражение"
#. menu item label #. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2 #: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
msgid "_Document"
msgstr "_Документ"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Файл" msgstr "_Файл"
#. menu item label #. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4 #: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
msgid "_Search" msgid "_Search"
msgstr "П_оиск" msgstr "П_оиск"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
msgid "_Settings"
msgstr "_Настройки"
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7 #: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
msgid "_Tools" msgid "_Tools"
msgstr "_Инструменты" msgstr "_Инструменты"
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Вставить в документ"
msgid "Output|New document" msgid "Output|New document"
msgstr "Новый документ" msgstr "Новый документ"
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:299 #: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:289
msgid "Lua script" msgid "Lua script"
msgstr "" msgstr ""
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Отменить изменения в файле '%s'?"
msgid "If you reload the document, changes will be discarded" msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
msgstr "Если вы перезгрузите документ, изменения будут утеряны" msgstr "Если вы перезгрузите документ, изменения будут утеряны"
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:402 #: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:405
msgid "_Reload" msgid "_Reload"
msgstr "О_бновить" msgstr "О_бновить"
@ -742,285 +742,268 @@ msgstr ""
"Достигнут конец документа.\n" "Достигнут конец документа.\n"
"Продолжить с начала?" "Продолжить с начала?"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:385 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:388
msgid "Create new document" msgid "Create new document"
msgstr "Создать новый документ" msgstr "Создать новый документ"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:393 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:396
msgid "_Open..." msgid "_Open..."
msgstr "_Открыть..." msgstr "_Открыть..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:394 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:397
msgid "Open..." msgid "Open..."
msgstr "Открыть..." msgstr "Открыть..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:401 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:404 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275 #: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
msgid "Reload" msgid "Reload"
msgstr "Обновить" msgstr "Обновить"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:403 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:406
msgid "Reload document" msgid "Reload document"
msgstr "Обновить документ" msgstr "Обновить документ"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:426 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:433
msgid "Save _As..." msgid "Save _As..."
msgstr "Сохранить _как..." msgstr "Сохранить _как..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:427 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:434
msgid "Save as..." msgid "Save as..."
msgstr "Сохранить как..." msgstr "Сохранить как..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:437 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:444
msgid "Close document" msgid "Close document"
msgstr "Закрыть документ" msgstr "Закрыть документ"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:445 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:452
msgid "Close All" msgid "Close All"
msgstr "Закрыть Все" msgstr "Закрыть Все"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:446 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:453
msgid "Close _All" msgid "Close _All"
msgstr "Закрыть _Все" msgstr "Закрыть _Все"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:447 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:454
msgid "Close all documents" msgid "Close all documents"
msgstr "Закрыть все документы" msgstr "Закрыть все документы"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:529 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:536
msgid "Previous Tab" msgid "Previous Tab"
msgstr "Предыдущая Закладка" msgstr "Предыдущая Закладка"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:537
msgid "_Previous Tab" msgid "_Previous Tab"
msgstr "Предыдущая Закладка" msgstr "Предыдущая Закладка"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:531 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:538
msgid "Previous tab" msgid "Previous tab"
msgstr "Предыдущая закладка" msgstr "Предыдущая закладка"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:539 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:546
msgid "Next Tab" msgid "Next Tab"
msgstr "Следующая Закладка" msgstr "Следующая Закладка"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:540 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:547
msgid "_Next Tab" msgid "_Next Tab"
msgstr "Следующая Закладка" msgstr "Следующая Закладка"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:541 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:548
msgid "Next tab" msgid "Next tab"
msgstr "Следующая закладка" msgstr "Следующая закладка"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:560 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:567
msgid "Find Next" msgid "Find Next"
msgstr "Найти следующее" msgstr "Найти следующее"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:562 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:569
msgid "Find next" msgid "Find next"
msgstr "Найти следующее" msgstr "Найти следующее"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:571 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:578
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "Найти предыдущее" msgstr "Найти предыдущее"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:572 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:579
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Найти предыдущее" msgstr "Найти предыдущее"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:573 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:580
msgid "Find previous" msgid "Find previous"
msgstr "Найти предыдущее" msgstr "Найти предыдущее"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:593 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:600
msgid "Find Current Word" msgid "Find Current Word"
msgstr "Найти текущее слово" msgstr "Найти текущее слово"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:594 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:601
msgid "Find Current _Word" msgid "Find Current _Word"
msgstr "Найти текущее _слово" msgstr "Найти текущее _слово"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:602 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:609
msgid "Find Current Word Backwards" msgid "Find Current Word Backwards"
msgstr "Найти текущее слово (назад)" msgstr "Найти текущее слово (назад)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:603 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:610
msgid "Find Current Word _Backwards" msgid "Find Current Word _Backwards"
msgstr "Найти текущее слово (_назад)" msgstr "Найти текущее слово (_назад)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:612 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:619
msgid "_Go to Line..." msgid "_Go to Line..."
msgstr "Перейти к _строке..." msgstr "Перейти к _строке..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:613 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:620
msgid "Go to line..." msgid "Go to line..."
msgstr "Перейти к строке..." msgstr "Перейти к строке..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:621 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
msgid "_Document"
msgstr "_Документ"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:628
msgid "Toggle Text Wrapping" msgid "Toggle Text Wrapping"
msgstr "Включить перенос текста" msgstr "Включить перенос текста"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:630
msgid "_Wrap Text" msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Перенос текста" msgstr "_Перенос текста"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:636 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
msgid "Toggle Line Numbers Display" msgid "Toggle Line Numbers Display"
msgstr "Отображать номера строк" msgstr "Отображать номера строк"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:638
msgid "_Show Line Numbers" msgid "_Show Line Numbers"
msgstr "Отображать _номера строк" msgstr "Отображать _номера строк"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:643 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
msgid "Focus Document" msgid "Focus Document"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:645
msgid "_Focus Document" msgid "_Focus Document"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:695 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:697
msgid "Toggle Bookmark" msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "Поставить закладку" msgstr "Поставить закладку"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:704 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:706
msgid "Next Bookmark" msgid "Next Bookmark"
msgstr "Следующая закладка" msgstr "Следующая закладка"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:713 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:715
msgid "Previous Bookmark" msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Предыдущая закладка" msgstr "Предыдущая закладка"
#. action #. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:744 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:747
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Закомментировать" msgstr "Закомментировать"
#. action #. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:754 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:757
msgid "Uncomment" msgid "Uncomment"
msgstr "Раскомментировать" msgstr "Раскомментировать"
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open #. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:784 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:785
msgid "No Documents" msgid "No Documents"
msgstr "Нет документов" msgstr "Нет документов"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:792 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793
msgid "Page Setup" msgid "Page Setup"
msgstr "Параметры страницы" msgstr "Параметры страницы"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:795
msgid "Page Setup..." msgid "Page Setup..."
msgstr "Параметры страницы..." msgstr "Параметры страницы..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:819 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1834 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1885
msgid "Export as PDF" msgid "Export as PDF"
msgstr "Экспорт в PDF" msgstr "Экспорт в PDF"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:822
msgid "Export as PDF..." msgid "Export as PDF..."
msgstr "Экспорт в PDF..." msgstr "Экспорт в PDF..."
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1082 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1083
#, c-format #, c-format
msgid "%s [new file]" msgid "%s [new file]"
msgstr "%s [новый файл]" msgstr "%s [новый файл]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1085 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1086
#, c-format #, c-format
msgid "%s [modified on disk]" msgid "%s [modified on disk]"
msgstr "%s [есть изменения на диске]" msgstr "%s [есть изменения на диске]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1088 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1089
#, c-format #, c-format
msgid "%s [deleted]" msgid "%s [deleted]"
msgstr "%s [удалён]" msgstr "%s [удалён]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1096 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1097
#, c-format #, c-format
msgid "%s [new file] [modified]" msgid "%s [new file] [modified]"
msgstr "%s [новый файл] [изменён]" msgstr "%s [новый файл] [изменён]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1099 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1100
#, c-format #, c-format
msgid "%s [modified on disk] [modified]" msgid "%s [modified on disk] [modified]"
msgstr "%s [есть изменения на диске] [изменён]" msgstr "%s [есть изменения на диске] [изменён]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1102 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid "%s [deleted] [modified]" msgid "%s [deleted] [modified]"
msgstr "%s [удалён] [изменён]" msgstr "%s [удалён] [изменён]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1105 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1106
#, c-format #, c-format
msgid "%s [modified]" msgid "%s [modified]"
msgstr "%s [изменён]" msgstr "%s [изменён]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1346 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1347
msgid "Reopen Using Encoding" msgid "Reopen Using Encoding"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1748 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1397
msgid "_Encoding"
msgstr "Кодировка"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1799 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217 #: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1 #: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки" msgstr "Закладки"
#. Translators: do not translate the part before | #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3279
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1987
msgid "Item in the notebook popup menu|Encoding"
msgstr ""
#. Label in the statusbar - line and column numbers
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3254
#, c-format #, c-format
msgid "Line: %d Col: %d" msgid "Line: %s Col: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3280
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3257
msgid "Line: Col: "
msgstr ""
#. Label in the statusbar - number of characters in the document
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3261
#, c-format #, c-format
msgid "Chars: %d" msgid "Chars: %s"
msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3264
msgid "Chars: "
msgstr "" msgstr ""
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode #. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "OVR" msgid "OVR"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "INS" msgid "INS"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3429 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3445
msgid "_Language" msgid "_Language"
msgstr "_Язык" msgstr "_Язык"
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:419 #: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:417
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Инструменты" msgstr "Инструменты"
@ -1039,12 +1022,12 @@ msgstr "Новая команда"
msgid "encodings_list" msgid "encodings_list"
msgstr "UTF-8,LOCALE,KOI8-R,WINDOWS-1251,ISO_8859-15,ISO_8859-1" msgstr "UTF-8,LOCALE,KOI8-R,WINDOWS-1251,ISO_8859-15,ISO_8859-1"
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1224 #: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1223
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538 #: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Без имени" msgstr "Без имени"
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1226 #: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1225
#, c-format #, c-format
msgid "Untitled %d" msgid "Untitled %d"
msgstr "Без имени %d" msgstr "Без имени %d"
@ -1395,7 +1378,7 @@ msgstr "Добавить закладку"
msgid "Open _With" msgid "Open _With"
msgstr "Открыть" msgstr "Открыть"
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:83 #: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:81
msgid "Python script" msgid "Python script"
msgstr "Питон" msgstr "Питон"
@ -1468,20 +1451,20 @@ msgstr "Нет"
#. 3 - "SE & SW Asian", #. 3 - "SE & SW Asian",
#. 4 - "Middle Eastern", #. 4 - "Middle Eastern",
#. 5 - "Unicode" #. 5 - "Unicode"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:172 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:171
msgid "012345" msgid "012345"
msgstr "510234" msgstr "510234"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:687 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:686
msgid "Auto Detected" msgid "Auto Detected"
msgstr "Автоопределение" msgstr "Автоопределение"
#. Translators: do not translate the part before | #. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:716 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:715
msgid "Encodings combo submenu|Other" msgid "Encodings combo submenu|Other"
msgstr "Другая" msgstr "Другая"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:815 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:814
msgid "Charact_er encoding:" msgid "Charact_er encoding:"
msgstr "_Кодировка символов" msgstr "_Кодировка символов"
@ -1757,19 +1740,18 @@ msgstr "Удерживать наверху"
msgid "Help files not found" msgid "Help files not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:194 #: ../moo/mooutils/moohelp.c:205
msgid "Could not find help files, most likely it means broken installation"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'" msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:210 #: ../moo/mooutils/moohelp.c:208
msgid "Could not find help file" msgid "Could not find help file"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "_Настройки"
#~ msgid "MooScript" #~ msgid "MooScript"
#~ msgstr "MooScript" #~ msgstr "MooScript"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: moo\n" "Project-Id-Version: moo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 01:07-0600\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:56-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 21:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-16 21:04-0600\n"
"Last-Translator: Chaosye <chao-7410@163.com>\n" "Last-Translator: Chaosye <chao-7410@163.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -397,7 +397,7 @@ msgid "lines"
msgstr "行" msgstr "行"
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1 #: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:810 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:812
msgid "Print..." msgid "Print..."
msgstr "打印" msgstr "打印"
@ -415,7 +415,7 @@ msgid "Find"
msgstr "查找" msgstr "查找"
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4 #: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:561 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:568
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "查找下一个(_N)" msgstr "查找下一个(_N)"
@ -476,7 +476,7 @@ msgid "_Replace"
msgstr "替换(_R)" msgstr "替换(_R)"
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1 #: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:611 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:618
msgid "Go to Line" msgid "Go to Line"
msgstr "跳到行" msgstr "跳到行"
@ -494,19 +494,19 @@ msgstr "常规表达式"
#. menu item label #. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2 #: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
msgid "_Document"
msgstr "文档(_D)"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "文档(_F)" msgstr "文档(_F)"
#. menu item label #. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4 #: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
msgid "_Search" msgid "_Search"
msgstr "查找(_S)" msgstr "查找(_S)"
#. menu item label
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
msgid "_Settings"
msgstr "设置(_S)"
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7 #: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:7
msgid "_Tools" msgid "_Tools"
msgstr "工具(_T)" msgstr "工具(_T)"
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "输入到文档"
msgid "Output|New document" msgid "Output|New document"
msgstr "新建文档" msgstr "新建文档"
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:299 #: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:289
msgid "Lua script" msgid "Lua script"
msgstr "" msgstr ""
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "丢弃对文档'%s'的修改?"
msgid "If you reload the document, changes will be discarded" msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
msgstr "如果你重新加载文档,修改将会对丢弃" msgstr "如果你重新加载文档,修改将会对丢弃"
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:402 #: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:636 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:405
msgid "_Reload" msgid "_Reload"
msgstr "重新加载(_R)" msgstr "重新加载(_R)"
@ -722,285 +722,268 @@ msgstr ""
"已到达文档的底端.\n" "已到达文档的底端.\n"
"从项端继续吗?" "从项端继续吗?"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:385 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:388
msgid "Create new document" msgid "Create new document"
msgstr "新建" msgstr "新建"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:393 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:396
msgid "_Open..." msgid "_Open..."
msgstr "打开(_O)" msgstr "打开(_O)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:394 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:397
msgid "Open..." msgid "Open..."
msgstr "打开" msgstr "打开"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:401 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:404 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275 #: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
msgid "Reload" msgid "Reload"
msgstr "重新加载" msgstr "重新加载"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:403 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:406
msgid "Reload document" msgid "Reload document"
msgstr "重新加载" msgstr "重新加载"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:426 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:433
msgid "Save _As..." msgid "Save _As..."
msgstr "另存为(_A)" msgstr "另存为(_A)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:427 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:434
msgid "Save as..." msgid "Save as..."
msgstr "另存为" msgstr "另存为"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:437 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:444
msgid "Close document" msgid "Close document"
msgstr "关闭文档" msgstr "关闭文档"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:445 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:452
msgid "Close All" msgid "Close All"
msgstr "全部关闭" msgstr "全部关闭"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:446 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:453
msgid "Close _All" msgid "Close _All"
msgstr "全部关闭(_A)" msgstr "全部关闭(_A)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:447 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:454
msgid "Close all documents" msgid "Close all documents"
msgstr "全部关闭" msgstr "全部关闭"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:529 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:536
msgid "Previous Tab" msgid "Previous Tab"
msgstr "上一个标签" msgstr "上一个标签"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:537
msgid "_Previous Tab" msgid "_Previous Tab"
msgstr "上一个标签(_P)" msgstr "上一个标签(_P)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:531 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:538
msgid "Previous tab" msgid "Previous tab"
msgstr "上一个标签" msgstr "上一个标签"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:539 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:546
msgid "Next Tab" msgid "Next Tab"
msgstr "下一个标签" msgstr "下一个标签"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:540 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:547
msgid "_Next Tab" msgid "_Next Tab"
msgstr "下一个标签(_N)" msgstr "下一个标签(_N)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:541 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:548
msgid "Next tab" msgid "Next tab"
msgstr "下一个标签" msgstr "下一个标签"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:560 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:567
msgid "Find Next" msgid "Find Next"
msgstr "查找下一个" msgstr "查找下一个"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:562 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:569
msgid "Find next" msgid "Find next"
msgstr "查找下一个" msgstr "查找下一个"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:571 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:578
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "查找上一个" msgstr "查找上一个"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:572 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:579
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "查找上一个(_P)" msgstr "查找上一个(_P)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:573 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:580
msgid "Find previous" msgid "Find previous"
msgstr "查找上一个" msgstr "查找上一个"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:593 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:600
msgid "Find Current Word" msgid "Find Current Word"
msgstr "向后查找当前单词" msgstr "向后查找当前单词"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:594 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:601
msgid "Find Current _Word" msgid "Find Current _Word"
msgstr "向后查找当前单词(_F)" msgstr "向后查找当前单词(_F)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:602 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:609
msgid "Find Current Word Backwards" msgid "Find Current Word Backwards"
msgstr "向前查找当前单词" msgstr "向前查找当前单词"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:603 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:610
msgid "Find Current Word _Backwards" msgid "Find Current Word _Backwards"
msgstr "向前查找当前单词(_B)" msgstr "向前查找当前单词(_B)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:612 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:619
msgid "_Go to Line..." msgid "_Go to Line..."
msgstr "跳到行(_G)" msgstr "跳到行(_G)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:613 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:620
msgid "Go to line..." msgid "Go to line..."
msgstr "跳到行" msgstr "跳到行"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:621 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
msgid "_Document"
msgstr "文档(_D)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:628
msgid "Toggle Text Wrapping" msgid "Toggle Text Wrapping"
msgstr "切换换行" msgstr "切换换行"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:630
msgid "_Wrap Text" msgid "_Wrap Text"
msgstr "换行(_W)" msgstr "换行(_W)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:636 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
msgid "Toggle Line Numbers Display" msgid "Toggle Line Numbers Display"
msgstr "切换行号显示" msgstr "切换行号显示"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:638
msgid "_Show Line Numbers" msgid "_Show Line Numbers"
msgstr "显示行号" msgstr "显示行号"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:643 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644
msgid "Focus Document" msgid "Focus Document"
msgstr "聚焦到文档" msgstr "聚焦到文档"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:644 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:645
msgid "_Focus Document" msgid "_Focus Document"
msgstr "聚焦到文档(_F)" msgstr "聚焦到文档(_F)"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:695 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:697
msgid "Toggle Bookmark" msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "书签切换" msgstr "书签切换"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:704 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:706
msgid "Next Bookmark" msgid "Next Bookmark"
msgstr "下一个书签" msgstr "下一个书签"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:713 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:715
msgid "Previous Bookmark" msgid "Previous Bookmark"
msgstr "上一个书签" msgstr "上一个书签"
#. action #. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:744 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:747
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "备注" msgstr "备注"
#. action #. action
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:754 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:755 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:756 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:757
msgid "Uncomment" msgid "Uncomment"
msgstr "撤消备注" msgstr "撤消备注"
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open #. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:784 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:785
msgid "No Documents" msgid "No Documents"
msgstr "没有文档" msgstr "没有文档"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:792 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793
msgid "Page Setup" msgid "Page Setup"
msgstr "页面设置" msgstr "页面设置"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:793 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:794 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:795
msgid "Page Setup..." msgid "Page Setup..."
msgstr "页面设置" msgstr "页面设置"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:819 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1834 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1885
msgid "Export as PDF" msgid "Export as PDF"
msgstr "导出为PDF文档" msgstr "导出为PDF文档"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:820 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:821 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:822
msgid "Export as PDF..." msgid "Export as PDF..."
msgstr "导出为PDF文档" msgstr "导出为PDF文档"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1082 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1083
#, c-format #, c-format
msgid "%s [new file]" msgid "%s [new file]"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1085 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1086
#, c-format #, c-format
msgid "%s [modified on disk]" msgid "%s [modified on disk]"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1088 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1089
#, c-format #, c-format
msgid "%s [deleted]" msgid "%s [deleted]"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1096 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1097
#, c-format #, c-format
msgid "%s [new file] [modified]" msgid "%s [new file] [modified]"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1099 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1100
#, c-format #, c-format
msgid "%s [modified on disk] [modified]" msgid "%s [modified on disk] [modified]"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1102 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid "%s [deleted] [modified]" msgid "%s [deleted] [modified]"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]" #. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1105 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1106
#, c-format #, c-format
msgid "%s [modified]" msgid "%s [modified]"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1346 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1347
msgid "Reopen Using Encoding" msgid "Reopen Using Encoding"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1748 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1397
msgid "_Encoding"
msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1799 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217 #: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1 #: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "书签" msgstr "书签"
#. Translators: do not translate the part before | #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3279
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1987
msgid "Item in the notebook popup menu|Encoding"
msgstr ""
#. Label in the statusbar - line and column numbers
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3254
#, c-format #, c-format
msgid "Line: %d Col: %d" msgid "Line: %s Col: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3280
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3257
msgid "Line: Col: "
msgstr ""
#. Label in the statusbar - number of characters in the document
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3261
#, c-format #, c-format
msgid "Chars: %d" msgid "Chars: %s"
msgstr ""
#. Disabled label in the statusbar when no document is open
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3264
msgid "Chars: "
msgstr "" msgstr ""
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode #. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "OVR" msgid "OVR"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3304 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "INS" msgid "INS"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3429 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3445
msgid "_Language" msgid "_Language"
msgstr "语言(_L)" msgstr "语言(_L)"
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:419 #: ../moo/mooedit/moousertools.c:326 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:417
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "工具" msgstr "工具"
@ -1019,12 +1002,12 @@ msgstr "创建命令"
msgid "encodings_list" msgid "encodings_list"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1224 #: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1223
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538 #: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "未命名" msgstr "未命名"
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1226 #: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1225
#, c-format #, c-format
msgid "Untitled %d" msgid "Untitled %d"
msgstr "未命名 %d" msgstr "未命名 %d"
@ -1370,7 +1353,7 @@ msgstr "添加到书签"
msgid "Open _With" msgid "Open _With"
msgstr "打开(_W)" msgstr "打开(_W)"
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:83 #: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:81
msgid "Python script" msgid "Python script"
msgstr "Python脚本" msgstr "Python脚本"
@ -1443,20 +1426,20 @@ msgstr "无"
#. 3 - "SE & SW Asian", #. 3 - "SE & SW Asian",
#. 4 - "Middle Eastern", #. 4 - "Middle Eastern",
#. 5 - "Unicode" #. 5 - "Unicode"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:172 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:171
msgid "012345" msgid "012345"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:687 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:686
msgid "Auto Detected" msgid "Auto Detected"
msgstr "自动检测" msgstr "自动检测"
#. Translators: do not translate the part before | #. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:716 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:715
msgid "Encodings combo submenu|Other" msgid "Encodings combo submenu|Other"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:815 #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:814
msgid "Charact_er encoding:" msgid "Charact_er encoding:"
msgstr "字符编码(_C):" msgstr "字符编码(_C):"
@ -1732,19 +1715,18 @@ msgstr ""
msgid "Help files not found" msgid "Help files not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:194 #: ../moo/mooutils/moohelp.c:205
msgid "Could not find help files, most likely it means broken installation"
msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'" msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:210 #: ../moo/mooutils/moohelp.c:208
msgid "Could not find help file" msgid "Could not find help file"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "设置(_S)"
#~ msgid "MooScript" #~ msgid "MooScript"
#~ msgstr "Mooscript" #~ msgstr "Mooscript"