Initial update
This commit is contained in:
parent
16e3cee515
commit
208e613627
313
po/es.po
313
po/es.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: moo\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-28 23:10-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-29 11:03-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Arnau Sanchez <arnau@ehas.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 17:34-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: sebikul <sebikul@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arnau Sanchez <arnau@ehas.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout-dialog.glade.h:2
|
||||
msgctxt "yes"
|
||||
msgid "C_redits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C_reditos"
|
||||
|
||||
#. Translators: do not translate the part before |
|
||||
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout-dialog.glade.h:4
|
||||
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout-dialog.glade.h:6
|
||||
msgctxt "yes"
|
||||
msgid "_License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Licencia"
|
||||
|
||||
#. Translators: do not translate the part before |
|
||||
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout-license.glade.h:2
|
||||
@ -176,8 +176,7 @@ msgstr "Arnau Sanchez <arnau@ehas.org>"
|
||||
#. Lines must be separated by <br>, like "First guy<br>Second Guy"
|
||||
#: ../moo/mooapp/mooappabout.c:62
|
||||
msgid "translator-credits-markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arnau Sanchez <a href=\"mailto:arnau@ehas.org\"><arnau@ehas.org></a>"
|
||||
msgstr "Arnau Sanchez <a href=\"mailto:arnau@ehas.org\"><arnau@ehas.org></a>"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooapp/mooapp.c:991
|
||||
msgid "Report a Bug..."
|
||||
@ -200,7 +199,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Prefs dialog title
|
||||
#: ../moo/mooapp/mooapp.c:1399
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:1
|
||||
msgid "<b>Dialogs</b>"
|
||||
@ -219,12 +218,8 @@ msgid "<b>Sessions</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sesiones</b>"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of encodings to try when opening a file. 'LOCALE' means "
|
||||
"current locale encoding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista de codificaciones separadas por coma que se prueban al abrir un "
|
||||
"archivo. 'LOCALE' significa la codificación regional actual"
|
||||
msgid "Comma-separated list of encodings to try when opening a file. 'LOCALE' means current locale encoding."
|
||||
msgstr "Lista de codificaciones separadas por coma que se prueban al abrir un archivo. 'LOCALE' significa la codificación regional actual"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:6
|
||||
msgid "Enable _session support"
|
||||
@ -486,7 +481,8 @@ msgstr "Coincidir _capitalización"
|
||||
msgid "Don't _prompt on replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:3 ../moo/plugins/moofind.c:1115
|
||||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:3
|
||||
#: ../moo/plugins/moofind.c:1115
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
@ -598,16 +594,10 @@ msgstr "_Ventana"
|
||||
#. ignore singular form (which is simply copy of the plural here)
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are %u documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"There are %u documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Tiene %u documentos con cambios no guardados. ¿Salvar los cambios antes de "
|
||||
"cerrar?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Tiene %u documentos con cambios no guardados. ¿Salvar los cambios antes de "
|
||||
"cerrar?"
|
||||
msgid "There are %u documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
|
||||
msgid_plural "There are %u documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
|
||||
msgstr[0] "Tiene %u documentos con cambios no guardados. ¿Salvar los cambios antes de cerrar?"
|
||||
msgstr[1] "Tiene %u documentos con cambios no guardados. ¿Salvar los cambios antes de cerrar?"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -620,9 +610,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not save file %s in encoding %s. Do you want to save it in UTF-8 "
|
||||
"encoding instead?"
|
||||
msgid "Could not save file %s in encoding %s. Do you want to save it in UTF-8 encoding instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:495
|
||||
@ -630,7 +618,8 @@ msgid "Save file in UTF-8 encoding?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Could not open file foo.txt
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:522 ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:589
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:522
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open file\n"
|
||||
@ -639,21 +628,19 @@ msgstr ""
|
||||
"No se pudo abrir el archivo\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:528 ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:591
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:528
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:591
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "No se pudo abrir el archivo"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open file using character encoding %s. Try to select another "
|
||||
"encoding below."
|
||||
msgid "Could not open file using character encoding %s. Try to select another encoding below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not detect file character encoding. Try to select an encoding below."
|
||||
msgid "Could not detect file character encoding. Try to select an encoding below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Could not reload file foo.txt
|
||||
@ -675,7 +662,8 @@ msgstr "¿Quiere desechar las modificaciones del archivo '%s'?"
|
||||
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
|
||||
msgstr "Si recarga el documento, los cambios se perderán para siempre"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:652 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:438
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:652
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:438
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "_Recargar"
|
||||
|
||||
@ -686,12 +674,8 @@ msgstr "¿Quiere reemplazar el archivo modificado '%s'?"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File '%s' was modified on disk by another process. If you save it, changes "
|
||||
"on disk will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo '%s' fue modificado por otro proceso. Si lo sava, los cambios en "
|
||||
"disco se perderán."
|
||||
msgid "File '%s' was modified on disk by another process. If you save it, changes on disk will be lost."
|
||||
msgstr "El archivo '%s' fue modificado por otro proceso. Si lo sava, los cambios en disco se perderán."
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:677
|
||||
msgid "Over_write"
|
||||
@ -718,7 +702,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooedit-fileops.c:1306 ../moo/plugins/moofileselector.c:511
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooedit-fileops.c:1306
|
||||
#: ../moo/plugins/moofileselector.c:511
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sin título"
|
||||
|
||||
@ -775,9 +760,10 @@ msgid "PreferencesPage|Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Menu item in the Language menu
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditprefspage.c:555 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3860
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditprefspage.c:555
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3860
|
||||
msgid "Language|None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lenguaje|Ninguno"
|
||||
|
||||
#. Column label on File Filters prefs page
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditprefspage.c:1018
|
||||
@ -803,7 +789,8 @@ msgstr "_Abrir..."
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Abrir..."
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:437 ../moo/moofileview/moofileview.c:1282
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:437
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1282
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1283
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "Recargar"
|
||||
@ -918,7 +905,7 @@ msgstr "Modificar la visualización de números de línea"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:600
|
||||
msgid "Show _Line Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar números de _línea"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:606
|
||||
msgid "Focus Document"
|
||||
@ -937,15 +924,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Move to Split Notebook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:623 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:624
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:623
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:624
|
||||
msgid "Split View Horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:631 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:632
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:631
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:632
|
||||
msgid "Split View Vertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:638 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:639
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:638
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:639
|
||||
msgid "Focus Next Split View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -963,7 +953,7 @@ msgstr "Marca siguiente"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:693
|
||||
msgid "_Next Bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Próximo Marcador"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:700
|
||||
msgid "Previous Bookmark"
|
||||
@ -971,16 +961,18 @@ msgstr "Marca anterior"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:701
|
||||
msgid "_Previous Bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marcador _anterior"
|
||||
|
||||
#. action
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:709 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:710
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:709
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:710
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:711
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentar"
|
||||
|
||||
#. action
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:719 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:720
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:719
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:720
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:721
|
||||
msgid "Uncomment"
|
||||
msgstr "Descomentar"
|
||||
@ -1002,11 +994,13 @@ msgstr "Configuración de página..."
|
||||
msgid "Page Setup..."
|
||||
msgstr "Configuración de página..."
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:775 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:776
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:775
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:776
|
||||
msgid "Print..."
|
||||
msgstr "Imprimir..."
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:784 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1932
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:784
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1932
|
||||
msgid "Export as PDF"
|
||||
msgstr "Exportar en PDF"
|
||||
|
||||
@ -1070,25 +1064,25 @@ msgstr "Codificación"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1431
|
||||
msgid "Line En_dings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Final _de linea"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1438
|
||||
msgid "_Windows (CR+LF)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Windows (CR+LF)"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1447
|
||||
msgid "_Unix (LF)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Unix (LF)"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1451
|
||||
msgid "_Mac (CR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Mac (CR)"
|
||||
|
||||
#. Item in document tab context menu
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:2139
|
||||
msgctxt "tab-context-menu"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#. Item in document tab context menu
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:2151
|
||||
@ -1134,7 +1128,7 @@ msgstr "_Resaltado"
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooplugin.c:1425
|
||||
msgctxt "Prefs page label"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Complementos"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooplugin.c:1450
|
||||
msgctxt "plugin-prefs-column"
|
||||
@ -1144,13 +1138,11 @@ msgstr "Activo"
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooplugin.c:1456
|
||||
msgctxt "plugin-prefs-column"
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Complemento"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooplugin-loader.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"console message|ignoring file '%s', module version '%s' is not compatible "
|
||||
"with current version %u.%u"
|
||||
msgid "console message|ignoring file '%s', module version '%s' is not compatible with current version %u.%u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mooplugin-loader.c:235
|
||||
@ -1161,31 +1153,33 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:165
|
||||
msgctxt "Dialog title"
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reemplazar"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:171
|
||||
msgctxt "Dialog title"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:475
|
||||
msgid "No search term entered"
|
||||
msgstr "Frase no encontrada"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:778 ../moo/mooedit/mootextfind.c:884
|
||||
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:778
|
||||
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:884
|
||||
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:1039
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La búsqueda alcanzó el principio del documento, se continúa por el final"
|
||||
msgstr "La búsqueda alcanzó el principio del documento, se continúa por el final"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:780 ../moo/mooedit/mootextfind.c:882
|
||||
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:780
|
||||
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:882
|
||||
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:962
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La búsqueda alcanzó el final del documento, se continúa por el principio"
|
||||
msgstr "La búsqueda alcanzó el final del documento, se continúa por el principio"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:789 ../moo/mooedit/mootextfind.c:894
|
||||
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:970 ../moo/mooedit/mootextfind.c:1047
|
||||
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:789
|
||||
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:894
|
||||
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:970
|
||||
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pattern not found: %s"
|
||||
msgstr "No se encontró el patrón: %s"
|
||||
@ -1228,7 +1222,8 @@ msgid "Delete selected items"
|
||||
msgstr "Borrar los elementos seleccionados"
|
||||
|
||||
#: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:6
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1242 ../moo/moofileview/moofileview.c:1243
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1242
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1243
|
||||
msgid "Edit Bookmarks"
|
||||
msgstr "Modificar las marca"
|
||||
|
||||
@ -1255,7 +1250,8 @@ msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: ../moo/moofileview/glade/moofileview-drop.glade.h:1
|
||||
#: ../moo/plugins/glade/moofileselector.glade.h:2
|
||||
#: ../moo/plugins/moofileselector.c:907 ../moo/plugins/moofileselector.c:932
|
||||
#: ../moo/plugins/moofileselector.c:907
|
||||
#: ../moo/plugins/moofileselector.c:932
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Guardar como"
|
||||
|
||||
@ -1269,7 +1265,7 @@ msgstr "Icono"
|
||||
#: ../moo/moofileview/moobookmarkmgr.c:978
|
||||
msgctxt "fileview-bookmark-editor"
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiqueta"
|
||||
|
||||
#. Column label in file selector bookmark editor
|
||||
#: ../moo/moofileview/moobookmarkmgr.c:996
|
||||
@ -1277,8 +1273,10 @@ msgctxt "fileview-bookmark-editor"
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Ruta"
|
||||
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1116 ../moo/plugins/moofileselector.c:647
|
||||
#: ../moo/plugins/moofileselector.c:648 ../moo/plugins/moofileselector.c:1290
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1116
|
||||
#: ../moo/plugins/moofileselector.c:647
|
||||
#: ../moo/plugins/moofileselector.c:648
|
||||
#: ../moo/plugins/moofileselector.c:1290
|
||||
#: ../moo/plugins/moofileselector-prefs.c:72
|
||||
msgid "File Selector"
|
||||
msgstr "Selector de archivos"
|
||||
@ -1287,36 +1285,44 @@ msgstr "Selector de archivos"
|
||||
msgid "Go to parent folder"
|
||||
msgstr "Ir al directorio padre"
|
||||
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1174 ../moo/moofileview/moofileview.c:3351
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1174
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:3351
|
||||
msgid "Delete..."
|
||||
msgstr "Borrar..."
|
||||
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1175 ../moo/moofileview/moofileview.c:3352
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1175
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:3352
|
||||
msgid "Delete selected files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar archivos seleccionados"
|
||||
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1185 ../moo/moofileview/moofileview.c:1186
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1185
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1186
|
||||
msgid "Show Hidden Files"
|
||||
msgstr "Mostrar archivos ocultos"
|
||||
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1194 ../moo/moofileview/moofileview.c:1195
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1194
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1195
|
||||
msgid "Show Parent Folder"
|
||||
msgstr "Mostrar directorio padre"
|
||||
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1201 ../moo/moofileview/moofileview.c:1202
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1201
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1202
|
||||
msgid "Case Sensitive Sort"
|
||||
msgstr "Ordenación sensible a la capitalización"
|
||||
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1208 ../moo/moofileview/moofileview.c:1209
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1208
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1209
|
||||
msgid "Show Folders First"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar carpetas primero"
|
||||
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1225 ../moo/moofileview/moofileview.c:1226
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1225
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1226
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.xml.h:1
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Marcas"
|
||||
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1234 ../moo/moofileview/moofileview.c:1235
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1234
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1235
|
||||
msgid "Add Bookmark"
|
||||
msgstr "Añadir marca"
|
||||
|
||||
@ -1327,48 +1333,48 @@ msgstr "Filtro"
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:3195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Move folder %s to Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Mover carpeta %s a la papelera?"
|
||||
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:3198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Move file %s to Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Mover archivo %s a la papelera?"
|
||||
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:3203
|
||||
msgid "Move selected files to Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Mover archivos seleccionados a la papelera?"
|
||||
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:3211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete folder %s and all its content?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Eliminar carpeta %s y todo su contenido?"
|
||||
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:3214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete file %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Eliminar archivo %s?"
|
||||
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:3219
|
||||
msgid "Delete selected files?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Eliminar archivos seleccionados?"
|
||||
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:3281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete folder %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se ha podido borrar la carpeta %s"
|
||||
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:3284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se ha podido borrar el archivo %s"
|
||||
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:3345
|
||||
msgid "Move to Trash..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mover a la papelera..."
|
||||
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:3346
|
||||
msgid "Move selected files to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mover archivos seleccionados a la papelera"
|
||||
|
||||
#: ../moo/moofileview/moofileview-tools.c:335
|
||||
msgid "Open with|Default Application"
|
||||
@ -1384,21 +1390,23 @@ msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#: ../moo/moolua/mooluaplugin.cpp:112
|
||||
msgid "Lua"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lua"
|
||||
|
||||
#: ../moo/moolua/mooluaplugin.cpp:112
|
||||
msgid "Lua support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soporte de Lua"
|
||||
|
||||
#: ../moo/moopython/plugins/medit/runpython.py:43
|
||||
msgid "Python Output"
|
||||
msgstr "Salida de Python"
|
||||
|
||||
#: ../moo/moopython/plugins/python.py:48 ../moo/moopython/plugins/python.py:49
|
||||
#: ../moo/moopython/plugins/python.py:48
|
||||
#: ../moo/moopython/plugins/python.py:49
|
||||
msgid "Python Console"
|
||||
msgstr "Consola Python"
|
||||
|
||||
#: ../moo/moopython/plugins/python.py:56 ../moo/moopython/plugins/python.py:57
|
||||
#: ../moo/moopython/plugins/python.py:56
|
||||
#: ../moo/moopython/plugins/python.py:57
|
||||
msgid "Run File"
|
||||
msgstr "Ejecutar archivo"
|
||||
|
||||
@ -1408,7 +1416,7 @@ msgstr "Terminal"
|
||||
|
||||
#: ../moo/moopython/plugins/terminal.py:225
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predeterminado"
|
||||
|
||||
#: ../moo/moopython/plugins/terminal.py:226
|
||||
msgid "Black on White"
|
||||
@ -1436,7 +1444,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../moo/moopython/plugins/terminal.py:244
|
||||
msgid "Linux Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colores de Linux"
|
||||
|
||||
#: ../moo/moopython/plugins/terminal.py:247
|
||||
msgid "VIM Colors"
|
||||
@ -1482,13 +1490,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../moo/mooutils/mooaccelprefs.c:270
|
||||
msgctxt "accel-editor-column"
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atajo"
|
||||
|
||||
#. Column label in Configure Shortcuts dialog
|
||||
#: ../moo/mooutils/mooaccelprefs.c:279
|
||||
msgctxt "accel-editor-column"
|
||||
msgid "Global"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Global"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooutils/mooaccelprefs.c:804
|
||||
msgid "Configure Shortcuts"
|
||||
@ -1730,7 +1738,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../moo/mooutils/mooentry.c:535
|
||||
msgctxt "insert-special-char"
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pestaña"
|
||||
|
||||
#. label of Insert Special Character submenu in text entry context menu
|
||||
#: ../moo/mooutils/mooentry.c:578
|
||||
@ -1747,8 +1755,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not open %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooutils/moofilewriter.c:291 ../moo/mooutils/mooutils-fs.c:386
|
||||
#: ../moo/mooutils/mooutils-fs.c:405 ../moo/mooutils/mooutils-fs.c:421
|
||||
#: ../moo/mooutils/moofilewriter.c:291
|
||||
#: ../moo/mooutils/mooutils-fs.c:386
|
||||
#: ../moo/mooutils/mooutils-fs.c:405
|
||||
#: ../moo/mooutils/mooutils-fs.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1810,7 +1820,8 @@ msgstr "Mover"
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Enlace"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooutils/moostock.c:35 ../moo/plugins/moofileselector.c:1136
|
||||
#: ../moo/mooutils/moostock.c:35
|
||||
#: ../moo/plugins/moofileselector.c:1136
|
||||
msgid "Save Copy"
|
||||
msgstr "Salvar copia"
|
||||
|
||||
@ -1836,7 +1847,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "'rm' command failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooutils/mooutils-fs.c:294 ../moo/mooutils/mooutils-fs.c:314
|
||||
#: ../moo/mooutils/mooutils-fs.c:294
|
||||
#: ../moo/mooutils/mooutils-fs.c:314
|
||||
#: ../moo/mooutils/mooutils-fs.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not remove %s: %s"
|
||||
@ -1857,23 +1869,26 @@ msgstr ""
|
||||
#. useful information obviously
|
||||
#: ../moo/mooutils/mooutils-misc.c:2053
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error desconocido"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:243
|
||||
msgid "Configure _Shortcuts..."
|
||||
msgstr "_Combinaciones de teclas..."
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:251 ../moo/mooutils/moowindow.c:252
|
||||
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:251
|
||||
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:252
|
||||
msgid "Show Toolbar"
|
||||
msgstr "Mostrar barra de herramientas"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:258 ../moo/mooutils/moowindow.c:259
|
||||
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:258
|
||||
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:259
|
||||
msgid "Show Menubar"
|
||||
msgstr "Mostrar barra de menú"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:266 ../moo/mooutils/moowindow.c:267
|
||||
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:266
|
||||
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:267
|
||||
msgid "Show Statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar barra de estado"
|
||||
|
||||
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1905,7 +1920,7 @@ msgstr "_Estilo de barra de herramientas"
|
||||
#: ../moo/plugins/ctags/ctags-plugin.c:120
|
||||
msgctxt "window-pane"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funciones"
|
||||
|
||||
#: ../moo/plugins/glade/moofileselector.glade.h:1
|
||||
msgid "Create File"
|
||||
@ -1941,25 +1956,16 @@ msgstr "Nombre:"
|
||||
|
||||
#: ../moo/plugins/glade/moofileselector-prefs.glade.h:11
|
||||
msgid "Semicolon-separated list of file globs, e.g. '*.txt;foo.*;*bar*'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista de archivos separada por punto y coma, por ejemplo: '*.txt;hola.*;"
|
||||
"*hola*'"
|
||||
msgstr "Lista de archivos separada por punto y coma, por ejemplo: '*.txt;hola.*;*hola*'"
|
||||
|
||||
#: ../moo/plugins/glade/moofileselector-prefs.glade.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Semicolon-separated list of mime types, e.g. 'text/*;application/x-glade'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista de tipos MIME separados por comas, por ejemplo: 'text/*;application/x-"
|
||||
"glade'"
|
||||
msgid "Semicolon-separated list of mime types, e.g. 'text/*;application/x-glade'"
|
||||
msgstr "Lista de tipos MIME separados por comas, por ejemplo: 'text/*;application/x-glade'"
|
||||
|
||||
#: ../moo/plugins/glade/moofileselector-prefs.glade.h:14
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shell command to open the file: '%f' is replaced with file path, e.g. "
|
||||
"'foobar %f'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comando de terminal para abrir el archivo: '%f' se reemplaza por la ruta del "
|
||||
"archivo, por ejemplo 'hola %f'"
|
||||
msgid "Shell command to open the file: '%f' is replaced with file path, e.g. 'foobar %f'"
|
||||
msgstr "Comando de terminal para abrir el archivo: '%f' se reemplaza por la ruta del archivo, por ejemplo 'hola %f'"
|
||||
|
||||
#: ../moo/plugins/glade/moofind.glade.h:1
|
||||
#: ../moo/plugins/glade/moogrep.glade.h:3
|
||||
@ -1980,10 +1986,11 @@ msgstr "_Patrón:"
|
||||
msgid "Fi_les:"
|
||||
msgstr "Ar_chivos:"
|
||||
|
||||
#: ../moo/plugins/moofilelist.c:2353 ../moo/plugins/moofilelist.c:2354
|
||||
#: ../moo/plugins/moofilelist.c:2353
|
||||
#: ../moo/plugins/moofilelist.c:2354
|
||||
#: ../moo/plugins/moofilelist.c:2411
|
||||
msgid "File List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de archivos"
|
||||
|
||||
#: ../moo/plugins/moofilelist.c:2411
|
||||
msgid "List of files"
|
||||
@ -1999,14 +2006,11 @@ msgstr "Crear archivo en directorio '%s':"
|
||||
msgid "Could not create file '%s'"
|
||||
msgstr "No se pudo crear el archivo '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../moo/plugins/moofileselector.c:444 ../moo/plugins/moofileselector.c:820
|
||||
#: ../moo/plugins/moofileselector.c:444
|
||||
#: ../moo/plugins/moofileselector.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not convert '%s' to filename encoding. Please consider simpler name, "
|
||||
"such as foo.blah or blah.foo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo converir '%s' en la codificación pedida. Pruebe un numbre más "
|
||||
"simple como hola.txt o txt.hola"
|
||||
msgid "Could not convert '%s' to filename encoding. Please consider simpler name, such as foo.blah or blah.foo"
|
||||
msgstr "No se pudo converir '%s' en la codificación pedida. Pruebe un numbre más simple como hola.txt o txt.hola"
|
||||
|
||||
#: ../moo/plugins/moofileselector.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2017,7 +2021,8 @@ msgstr "El archivo '%s' ya existe"
|
||||
msgid "Go to current document directory"
|
||||
msgstr "IR al directorio del documento actual"
|
||||
|
||||
#: ../moo/plugins/moofileselector.c:624 ../moo/plugins/moofileselector.c:625
|
||||
#: ../moo/plugins/moofileselector.c:624
|
||||
#: ../moo/plugins/moofileselector.c:625
|
||||
msgid "New File..."
|
||||
msgstr "Nuevo archivo..."
|
||||
|
||||
@ -2062,7 +2067,8 @@ msgstr "Panel de selección de archivo en la ventana del editor"
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "Resultados de la búsqueda"
|
||||
|
||||
#: ../moo/plugins/moofind.c:249 ../moo/plugins/moofind.c:250
|
||||
#: ../moo/plugins/moofind.c:249
|
||||
#: ../moo/plugins/moofind.c:250
|
||||
msgid "Find In Files"
|
||||
msgstr "Buscar en archivos"
|
||||
|
||||
@ -2070,7 +2076,8 @@ msgstr "Buscar en archivos"
|
||||
msgid "Find in files"
|
||||
msgstr "Buscar en archivos"
|
||||
|
||||
#: ../moo/plugins/moofind.c:259 ../moo/plugins/moofind.c:260
|
||||
#: ../moo/plugins/moofind.c:259
|
||||
#: ../moo/plugins/moofind.c:260
|
||||
#: ../moo/plugins/moofind.c:995
|
||||
msgid "Find File"
|
||||
msgstr "Buscar archivo"
|
||||
@ -2083,14 +2090,16 @@ msgstr "Buscar fichero"
|
||||
msgid "Find in Files"
|
||||
msgstr "Buscar en ficheros"
|
||||
|
||||
#: ../moo/plugins/moofind.c:1047 ../moo/plugins/moofind.c:1073
|
||||
#: ../moo/plugins/moofind.c:1047
|
||||
#: ../moo/plugins/moofind.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "*** %u match found ***"
|
||||
msgid_plural "*** %u matches found ***"
|
||||
msgstr[0] "*** %u concordancia ***"
|
||||
msgstr[1] "*** %u concordancias ***"
|
||||
|
||||
#: ../moo/plugins/moofind.c:1054 ../moo/plugins/moofind.c:1079
|
||||
#: ../moo/plugins/moofind.c:1054
|
||||
#: ../moo/plugins/moofind.c:1079
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "*** %u file found ***"
|
||||
msgid_plural "*** %u files found ***"
|
||||
@ -2180,7 +2189,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../moo/plugins/usertools/glade/moousertools.glade.h:8
|
||||
msgid "_Save:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Guardar"
|
||||
|
||||
#: ../moo/plugins/usertools/glade/moousertools.glade.h:9
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
@ -2261,7 +2270,7 @@ msgstr "Herramientas"
|
||||
|
||||
#: ../moo/plugins/usertools/moousertools.c:1377
|
||||
msgid "User Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herramientas de usuario"
|
||||
|
||||
#: ../moo/plugins/usertools/moousertools.c:1378
|
||||
msgid "Configurable tools"
|
||||
@ -2281,7 +2290,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../moo/plugins/usertools/moousertools-prefs.c:164
|
||||
msgctxt "Requires-combo"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documento"
|
||||
|
||||
#. 'Requires' combo box entry on Tools prefs page
|
||||
#: ../moo/plugins/usertools/moousertools-prefs.c:166
|
||||
@ -2299,13 +2308,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../moo/plugins/usertools/moousertools-prefs.c:179
|
||||
msgctxt "Save-combo"
|
||||
msgid "Current document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documento actual"
|
||||
|
||||
#. 'Save' combo box entry on Tools prefs page
|
||||
#: ../moo/plugins/usertools/moousertools-prefs.c:181
|
||||
msgctxt "Save-combo"
|
||||
msgid "All documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todos los documentos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not save file"
|
||||
#~ msgstr "No se pudo guardar el archivo"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user