medit/po-gsv/el.po

112 lines
3.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-06-18 05:18:02 -05:00
# translation of el.po to
# Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003.
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2005.
# translation of el.po to
# translation of el.po to Greek
# Greek translation of gtksourcevie
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) Free Softwre Foundation, 2003
# Kostas entire translation
# Nikos 11Aug2003 fixes
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2007-11-26 00:43:24 -06:00
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 13:43+0300\n"
2007-06-18 05:18:02 -05:00
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2007-11-26 00:43:24 -06:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
msgid "C/C++/ObjC Header"
msgstr "Κεφαλίδα C/C++/ObjC"
msgid "Classic"
msgstr "Κλασσικό"
msgid "Classic color scheme"
msgstr "Σχήμα κλασσικού χρώματος"
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "Σχήμα χρώματος που χρησιμοποιείται στον επεξεργαστή κειμένου Kate"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Σχήμα χρώματος με χρήση παλέτας χρώματος Tango"
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Σκοτεινό σχήμα χρώματος με χρήση παλέτας χρώματος Tango"
msgid "Defaults"
msgstr "Προεπιλογές"
msgid "Hidden"
msgstr "Κρυφή"
msgid "Language id"
msgstr "id γλώσσας"
msgid "Language ids"
msgstr "ids γλώσσας"
msgid "Language name"
msgstr "Όνομα γλώσσας"
msgid "Language section"
msgstr "Ενότητα γλώσσας"
2007-06-18 05:18:02 -05:00
msgid "Language specification directories"
msgstr "Κατάλογοι ορισμάτων γλώσσας"
2007-11-26 00:43:24 -06:00
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "Λίστα από καταλόγους όπου βρίσκονται τα στυλ σχημάτων"
2007-07-15 03:02:35 -05:00
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Λίστα από καταλόγους όπου βρίσκονται τα αρχεία ορισμάτων γλώσσας (.lang)"
2007-06-18 05:18:02 -05:00
2007-11-26 00:43:24 -06:00
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Λείπει ο ορισμός κύριας γλώσσας (id = \"%s\".)"
2007-07-15 03:02:35 -05:00
msgid "Octave"
msgstr "Οκτάβα"
2007-06-18 05:18:02 -05:00
2007-07-15 03:02:35 -05:00
msgid "Others"
msgstr "Άλλα"
2007-06-18 05:18:02 -05:00
2007-07-15 03:02:35 -05:00
msgid "Scheme"
msgstr "Σχήμα"
2007-06-18 05:18:02 -05:00
2007-11-26 00:43:24 -06:00
msgid "Scheme ids"
msgstr "ids σχήματος"
msgid "Scientific"
msgstr "Επιστημονική"
2007-06-18 05:18:02 -05:00
msgid "Scripts"
msgstr "Δέσμες ενεργειών"
msgid "Sources"
msgstr "Πηγές"
2007-11-26 00:43:24 -06:00
msgid "Style scheme description"
msgstr "Περιγραφή στυλ σχήματος"
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "Άγνωστο id '%s' σε regex '%s'"
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "Αν η γλώσσα θα είναι κρυφή από τον χρήστη"
2007-06-18 05:18:02 -05:00
msgid "gettext translation"
msgstr "μετάφραση gettext"
2007-11-26 00:43:24 -06:00
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "άγνωστο περιεχόμενο '%s'"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "η χρήση \\C δεν υποστηρίζεται στους ορισμούς γλώσσας"