Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 61.9% (789 of 1274 strings)
master
Ács Zoltán 2019-12-15 16:02:25 +00:00 committed by rubenwardy
parent 240f5d4f19
commit 5e5ed606b1
1 changed files with 179 additions and 56 deletions

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 22:21+0000\n"
"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@ -96,8 +96,9 @@ msgid "Disable all"
msgstr "Összes letiltása"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
msgstr "Modok letíltása"
msgstr "Modok letiltása"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
@ -410,8 +411,9 @@ msgid "Z spread"
msgstr "Z méret"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "absvalue"
msgstr ""
msgstr "abszolút érték"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "defaults"
@ -1796,32 +1798,37 @@ msgstr ""
"1 = relief mapping (lassabb, pontosabb)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
msgstr ""
msgstr "2D zaj, amely szabályozza a méretét/alakját a hegységeknek"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
msgstr ""
msgstr "2D zaj, amely szabályozza a méretét/alakját a domboknak"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr ""
msgstr "2D zaj, amely szabályozza az előfordulását/méretét a hegységeknek"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr ""
msgstr "2D zaj, amely szabályozza az előfordulását/méretét a domboknak"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
msgstr ""
msgstr "2D zaj, amely szabályozza az elhelyezkedését a folyómedreknek"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
@ -1857,8 +1864,9 @@ msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr ""
msgstr "3D-s zaj, amely meghatározza a tömlöcök számát egy mapchunkonként."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -1912,8 +1920,9 @@ msgid "Acceleration in air"
msgstr "Gyorsulás levegőben"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
msgstr ""
msgstr "Gravitációs gyorsulás, csomópontokban másodpercenként."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers"
@ -2005,26 +2014,32 @@ msgid "Announce to this serverlist."
msgstr "Szerver kihirdetése ERRE a szerverlistára."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Append item name"
msgstr ""
msgstr "Elem nevének hozzáadása"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Append item name to tooltip."
msgstr ""
msgstr "Adja hozzá az elem nevét az eszköztipphez."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
msgstr "Almafa zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Arm inertia"
msgstr ""
msgstr "Kar tehetetlenség"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
msgstr ""
"A kar tehetetlensége reálisabb mozgást biztosít\n"
"a karnak, amikor a kamera mozog."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
@ -2060,8 +2075,9 @@ msgid "Automatic forward key"
msgstr "automata Előre gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
msgstr ""
msgstr "Automatikusan felugrik egy blokk magas akadályokra."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically report to the serverlist."
@ -2072,8 +2088,9 @@ msgid "Autosave screen size"
msgstr "Képernyőméret automatikus mentése"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Autoscaling mode"
msgstr ""
msgstr "Automatikus méretezés mód"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
@ -2209,6 +2226,7 @@ msgid "Center of light curve mid-boost."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the main menu UI:\n"
"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
@ -2217,6 +2235,11 @@ msgid ""
"be\n"
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
"Megváltoztatja a főmenü felhasználói felületét:\n"
"- Teljes: Több egyjátékos világ, játékválasztás, textúracsomag-választó stb."
"\n"
"- Egyszerű: Egy egyjátékos világ, nincs játék- vagy textúracsomag-választó.\n"
"Szükséges lehet a kisebb képernyőkhöz."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
@ -2238,7 +2261,7 @@ msgstr "Sivatag zajának küszöbszintje"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
msgstr ""
msgstr "Chat üzenet maximális hossza"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
@ -2400,8 +2423,9 @@ msgstr ""
"változatlan marad."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Controls sinking speed in liquid."
msgstr ""
msgstr "Folyadékban a süllyedési sebességet szabályozza."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@ -2480,8 +2504,9 @@ msgid "Dec. volume key"
msgstr "Hangerő csökk. gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
msgstr ""
msgstr "Csökkentse ezt a folyadék mozgásállóságának növelése érdekében."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
@ -2660,8 +2685,9 @@ msgstr ""
"Ha az új biome rendszer engedélyezve van, akkor ez mellőzésre kerül."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Desynchronize block animation"
msgstr ""
msgstr "Blokk animáció deszinkronizálása"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles"
@ -2697,12 +2723,14 @@ msgid "Dump the mapgen debug information."
msgstr "A térkép-előállítás hibakeresési információinak kiírása."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Dungeon maximum Y"
msgstr ""
msgstr "Tömlöc maximális Y magassága"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr ""
msgstr "Tömlöc minimális Y magassága"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -2754,14 +2782,18 @@ msgstr ""
"használható)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable register confirmation"
msgstr ""
msgstr "Regisztermegerősítés engedélyezése"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
"Engedélyezze a regisztráció megerősítését, amikor csatlakozik a szerverhez.\n"
"Letiltás esetén az új fiók automatikusan regisztrálásra kerül."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2828,8 +2860,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr ""
msgstr "Engedélyezi az elforgatott rácsvonalak gyorsítótárazását."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables filmic tone mapping"
@ -2858,8 +2891,9 @@ msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Entity methods"
msgstr ""
msgstr "Egység módszerek"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2878,8 +2912,9 @@ msgid "FSAA"
msgstr "FSAA"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Factor noise"
msgstr ""
msgstr "Tényezőzaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fall bobbing factor"
@ -2982,32 +3017,37 @@ msgid "Fixed map seed"
msgstr "lezárt pálya-generáló kód"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
msgstr "Rögzített virtuális joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland base height noise"
msgstr ""
msgstr "A lebegő hegyek alapmagassága"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland base noise"
msgstr ""
msgstr "A lebegő hegyek alapzaja"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland level"
msgstr "Lebegő föld szintje"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland mountain density"
msgstr ""
msgstr "Lebegő hegyek sűrűsége"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland mountain height"
msgstr ""
msgstr "Lebegő hegyek magassága"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
@ -3054,11 +3094,15 @@ msgid "Font size"
msgstr "Betűtípus mérete"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
"placeholders:\n"
"@name, @message, @timestamp (optional)"
msgstr ""
"A játékos csevegési üzeneteinek formátuma. A következő karakterláncok "
"érvényesek:\n"
"@ név, @ üzenet, @ időbélyeg (opcionális)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Format of screenshots."
@ -3182,8 +3226,9 @@ msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Normálfelületek generálása"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Global callbacks"
msgstr ""
msgstr "Globális visszahívások"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -3240,12 +3285,19 @@ msgid "HUD toggle key"
msgstr "HUD váltás gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Handling for deprecated lua api calls:\n"
"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
"Az elavult lua API hívások kezelése:\n"
"-örökölt: (próbálja meg) a régi viselkedést utánozni (alapértelmezett).\n"
"-log: elavult hívás visszakövetése és naplózása (hibakereséshez "
"alapértelmezett).\n"
"-error: Megszakítja az elavult hívás használatát (javasolt a mod "
"fejlesztőknek)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3257,12 +3309,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Heat blend noise"
msgstr ""
msgstr "Hőkevert zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Heat noise"
msgstr ""
msgstr "Hőzaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height component of the initial window size."
@ -3273,8 +3327,9 @@ msgid "Height noise"
msgstr "Magasság zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Height select noise"
msgstr ""
msgstr "A magasságot választó zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "High-precision FPU"
@ -3309,30 +3364,39 @@ msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "A szerver honlapja, ami a szerverlistában megjelenik."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
"Vízszintes gyorsulás a levegőben ugráskor vagy leeséskor,\n"
"blokk/másodpercben"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
"Vízszintes és függőleges gyorsulás gyors módban,\n"
"blokk/másodpercben."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
msgstr "Vízszintes és függőleges gyorsulás a földön, blokk/másodpercben."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Hotbar next key"
msgstr ""
msgstr "Gyorsgomb következő gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Hotbar previous key"
msgstr ""
msgstr "Gyorsgomb előző gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 1 key"
@ -3483,15 +3547,17 @@ msgstr "Milyen szélesek legyenek a folyók"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
msgstr ""
msgstr "Páratartalom keverék zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Humidity noise"
msgstr ""
msgstr "Páratartalomzaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Humidity variation for biomes."
msgstr ""
msgstr "Páratartalom-változás a biomokban."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
@ -3554,10 +3620,13 @@ msgstr ""
"\"lopakodás\" (sneak) helyett lefelé mászáskor, vagy ereszkedéskor."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
msgstr ""
"Ha engedélyezve van, akkor a műveleteket rögzíti a visszagörgetéshez.\n"
"Ez az opció csak akkor olvasható, amikor a szerver elindul."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
@ -3641,8 +3710,9 @@ msgid "Inc. volume key"
msgstr "Hangerő növ. gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
msgstr ""
msgstr "Kezdeti függőleges sebesség ugráskor, blokk/másodpercben."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3651,8 +3721,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Instrument chatcommands on registration."
msgstr ""
msgstr "Chat-parancsok a regisztrációkor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3704,20 +3775,28 @@ msgid "Invert vertical mouse movement."
msgstr "Függőleges egérmozgás invertálása."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Item entity TTL"
msgstr ""
msgstr "Elem entitás TTL"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Iterations"
msgstr ""
msgstr "Ismétlések"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Iterations of the recursive function.\n"
"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
"increases processing load.\n"
"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
"A rekurzív funkció ismétlései.\n"
"Ennek növelése növeli a finom részletek mennyiségét és\n"
"növeli a feldolgozási terhet.\n"
" 20 ismétléseknél ez a térképgeneráló hasonló terheléssel rendelkezik, mint "
"a V7."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
@ -3737,6 +3816,7 @@ msgid "Joystick type"
msgstr "Botkormány tipus"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"W component of hypercomplex constant.\n"
@ -3744,30 +3824,50 @@ msgid ""
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Julia-halmaz.\n"
"W komponens hiperkomplex állandó.\n"
"Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
"Nincs hatása a 3D Fraktálok.\n"
"Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"X component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Julia-halmaz.\n"
"X komponens hiperkomplex állandó.\n"
"Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
"Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Y component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Julia-halmaz.\n"
"Y komponens hiperkomplex állandó.\n"
"Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
"Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Z component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Julia-halmaz.\n"
"Z komponens hiperkomplex konstans.\n"
"Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
"Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia w"
@ -4530,8 +4630,11 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr ""
"Rúgja ki azokat a játékosokat, akik 10 másodpercenként több mint X üzenetet "
"küldtek."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -4590,8 +4693,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
msgstr ""
msgstr "Az Aktív Blokk módosító (ABM) végrehajtási ciklusok közötti időtartam"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
@ -4602,6 +4706,7 @@ msgid "Length of time between active block management cycles"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- <nothing> (no logging)\n"
@ -4612,6 +4717,14 @@ msgid ""
"- info\n"
"- verbose"
msgstr ""
"A Debug. txt fájlba írandó naplózási szint:\n"
"-semmi (nincs naplózás)\n"
"-minimális (szint nélküli üzenetek)\n"
"-hiba\n"
"-figyelmeztetés\n"
"-cselekvés\n"
"-információ\n"
"-fecsegő"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost"
@ -4626,8 +4739,9 @@ msgid "Light curve mid boost spread"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lightness sharpness"
msgstr ""
msgstr "Fényélesség"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
@ -4662,8 +4776,9 @@ msgid "Liquid fluidity smoothing"
msgstr "Folyadék folyékonyságának simítása"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Liquid loop max"
msgstr ""
msgstr "Folyadékhullám Max"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid queue purge time"
@ -4675,16 +4790,18 @@ msgid "Liquid sinking"
msgstr "Folyadék süllyedés"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Liquid update interval in seconds."
msgstr ""
msgstr "A folyadékok frissítési időköze másodpercben."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update tick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Load the game profiler"
msgstr ""
msgstr "Töltse be a játék profilját"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4699,8 +4816,9 @@ msgid "Loading Block Modifiers"
msgstr "Aktív blokk módosító időköze"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
msgstr "A tömlöcök alsó Y határa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
@ -4724,8 +4842,9 @@ msgstr ""
"problémákat okoz."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr ""
msgstr "Az összes folyadékot átlátszatlanná teszi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
@ -4901,8 +5020,9 @@ msgid "Mapgen debug"
msgstr "Térkép generátor hibakereső"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
msgstr "Térképgeneráló zászlók"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
@ -4913,8 +5033,9 @@ msgid "Max block generate distance"
msgstr "Max blokk generálási távolság"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Max block send distance"
msgstr ""
msgstr "Maximális blokkküldési távolság"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max liquids processed per step."
@ -4925,8 +5046,9 @@ msgid "Max. clearobjects extra blocks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Max. packets per iteration"
msgstr ""
msgstr "Max csomag ismétlésenként"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS"
@ -4937,8 +5059,9 @@ msgid "Maximum FPS when game is paused."
msgstr "Maximum FPS a játék szüneteltetésekor."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr ""
msgstr "A maximálisan terhelt blokkok"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum hotbar width"