2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
# Russian translation of xqf.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the xqf package.
|
|
|
|
|
# Dan Korostelev <dan@ats.energo.ru>, 2004.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: xqf 0.9.14\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-10-28 13:56+0200\n"
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-28 21:24+0400\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Dan Korostelev <dan@ats.energo.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../xqf.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Game Server Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Браузер игровых серверов XQF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../xqf.desktop.in.h:2
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Locate and connect to game servers"
|
|
|
|
|
msgstr "Поиск и подключение к игровым серверам"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../xqf.desktop.in.h:3 ../src/dialogs.c:492
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "XQF Game Server Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Браузер игровых серверов XQF"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/addmaster.c:111
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have to specify a name and an address."
|
|
|
|
|
msgstr "Вы должны указать имя и адрес сервера"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/addmaster.c:118
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Master address \"%s\" is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "Адрес мастер-сервера \"%s\" не верен."
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/addmaster.c:174 ../src/source.c:69
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "LAN"
|
|
|
|
|
msgstr "ЛВС"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/addmaster.c:245
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rename Master"
|
|
|
|
|
msgstr "Переименование мастер-сервера"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/addmaster.c:249
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Master"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавление мастер-сервера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Master Name (Description)
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/addmaster.c:263
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Master Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя мастер-сервера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Master Address
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/addmaster.c:319
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Master Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Адрес мастер-сервера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Cancel Button
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/addmaster.c:409 ../src/addserver.c:152 ../src/dialogs.c:421
|
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:1619 ../src/filter.c:2122 ../src/game.c:1819
|
|
|
|
|
#: ../src/launch.c:339 ../src/pref.c:4784 ../src/psearch.c:224
|
|
|
|
|
#: ../src/redial.c:227 ../src/srv-prop.c:841 ../src/xqf.c:981 ../src/xqf.c:994
|
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:1867
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Отмена"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/addserver.c:91 ../src/addserver.c:188
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавление сервера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Server Entry
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/addserver.c:102
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server:"
|
|
|
|
|
msgstr "Адрес сервера:"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/dialogs.c:124 ../src/dialogs.c:199 ../src/dialogs.c:279
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "XQF: Warning!"
|
|
|
|
|
msgstr "XQF: Внимание!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. OK Button
|
|
|
|
|
#. gtk_button_box_set_child_size(GTK_BUTTON_BOX(hbuttonbox1), 79, 38);
|
|
|
|
|
#. OK Button
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/dialogs.c:149 ../src/dialogs.c:410 ../src/dialogs.c:600
|
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:1630 ../src/filter.c:2110 ../src/pref.c:4792
|
|
|
|
|
#: ../src/psearch.c:213 ../src/srv-prop.c:849
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/dialogs.c:224 ../src/dialogs.c:304 ../src/filter.c:1050
|
|
|
|
|
#: ../src/psearch.c:398 ../src/xqf.c:957 ../src/xqf.c:969 ../src/xqf.c:1645
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Да"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/dialogs.c:236 ../src/dialogs.c:316 ../src/filter.c:1051
|
|
|
|
|
#: ../src/psearch.c:398 ../src/xqf.c:957 ../src/xqf.c:969 ../src/xqf.c:1645
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Нета"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/dialogs.c:326 ../src/xqf.c:994
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Redial"
|
|
|
|
|
msgstr "Переподключиться"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/dialogs.c:493
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Version %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Версия %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators can use the copyright symbol instead of (C)
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/dialogs.c:496
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copyright (C) 1998-2002 Roman Pozlevich"
|
|
|
|
|
msgstr "Copyright·(C)·1998-2002·Роман·Позлевич"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/dialogs.c:499
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maintainers:"
|
|
|
|
|
msgstr "Сопровождающие:"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/dialogs.c:505
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Contributors:"
|
|
|
|
|
msgstr "Помогавшие:"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/dialogs.c:509
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bug reports and feature requests:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Присылайте сообщения об ошибках и запросы на привнесение новых возможностей "
|
|
|
|
|
"по адресам:"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/dialogs.c:556
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "About XQF"
|
|
|
|
|
msgstr "О программе"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/dialogs.c:583
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "[placeholder, do not translate]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:97
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server"
|
|
|
|
|
msgstr "серверов"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:98
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "S Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Фильтры серверов"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:99
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "SF Cfg"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфигурация фильтра серверов"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:111
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Player"
|
|
|
|
|
msgstr "игроков"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:112
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "P Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Фильтры игроков"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:113
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "PF Cfg"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфигурация фильтра игроков"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:1011
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter filter name"
|
|
|
|
|
msgstr "Введите имя фильтра"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:1049
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete server filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Удаление фильтра серверов"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:1052
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Really delete server filter \"%s\"?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы действительно хотите удалить фильтр \"%s\"?"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:1257
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Фильтры серверов"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:1271 ../src/flt-player.c:821 ../src/pref.c:2821
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:1278
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
|
msgstr "Переименовать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. FIXME: plural
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:1285 ../src/flt-player.c:827 ../src/pref.c:2829
|
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:1867
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:1292
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server would pass filter if"
|
|
|
|
|
msgstr "Условия прохождения сервером фильтрации"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. row=0..1
|
|
|
|
|
#. max ping
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:1313
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "ping is less than"
|
|
|
|
|
msgstr "Время пинга меньше, чем"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. GAMECONTAINS Filter -- baa
|
|
|
|
|
#. http://developer.gnome.org/doc/API/gtk/gtktable.html
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:1334
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "the game contains the string"
|
|
|
|
|
msgstr "Строка названия игры содержит"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. row=1..2
|
|
|
|
|
#. max timeouts
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:1352
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "the number of retries is fewer than"
|
|
|
|
|
msgstr "Число повторных попыток меньше, чем"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. GAMETYPE Filter -- baa
|
|
|
|
|
#. http://developer.gnome.org/doc/API/gtk/gtktable.html
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:1371
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "the game type contains the string"
|
|
|
|
|
msgstr "Строка типа игры содержит"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. row=2..3
|
|
|
|
|
#. not full
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:1388
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "it is not full"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер не полон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Version Filter -- baa
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:1395
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "the version contains the string"
|
|
|
|
|
msgstr "Строка версии содержит"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:1414
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "it is not empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер не пуст"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Map filter
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:1423
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "the map contains the string"
|
|
|
|
|
msgstr "Строка названия карты содержит"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:1441
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "cheats are not allowed"
|
|
|
|
|
msgstr "Разрешены чит-коды"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Server name filter
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:1450
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "the server name contains the string"
|
|
|
|
|
msgstr "Строка имени сервера содержит"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:1468
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "no password required"
|
|
|
|
|
msgstr "Не требуется пароль"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:1479 ../src/filter.c:1958
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Country filter:"
|
|
|
|
|
msgstr "Фильтр стран:"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:1520
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "select..."
|
|
|
|
|
msgstr "выберете..."
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:1533
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "clear"
|
|
|
|
|
msgstr "очистить"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:1591
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "XQF: Filters"
|
|
|
|
|
msgstr "XQF: Фильтры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. window caption for country filter
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:1949
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configure Country Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки фильтра стран"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/filter.c:2091
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show all countries"
|
|
|
|
|
msgstr "Показывать все страны"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/flt-player.c:69 ../src/flt-player.c:75
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "string"
|
|
|
|
|
msgstr "строка полностью"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/flt-player.c:70
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "substr"
|
|
|
|
|
msgstr "подстрока"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/flt-player.c:71
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "regexp"
|
|
|
|
|
msgstr "рег.выр."
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/flt-player.c:76
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "substring"
|
|
|
|
|
msgstr "подстрока"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/flt-player.c:77
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "regular expression"
|
|
|
|
|
msgstr "регулярное выражение"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/flt-player.c:448 ../src/psearch.c:116
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "XQF: Error"
|
|
|
|
|
msgstr "XQF: Ошибка"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/flt-player.c:448 ../src/psearch.c:117
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Regular Expression Error!\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ошибка в регулярном выражении!\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Pattern Entry
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/flt-player.c:666 ../src/flt-player.c:754
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pattern"
|
|
|
|
|
msgstr "Шаблон имени"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/flt-player.c:701
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pattern Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Комментарий к шаблону"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/flt-player.c:754
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Режим"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/flt-player.c:760
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Player Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Фильтры игроков"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/flt-player.c:839
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Вверх"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/flt-player.c:845
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Вниз"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/game.c:212
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note: Soldier of Fortune will not connect to a server correctly\n"
|
|
|
|
|
"without creating a startup script for the game. Please see the\n"
|
|
|
|
|
"XQF documentation for more information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Внимание:·Soldier·of·Fortune·не·сможет·правильно·подключиться·к·серверу·без\n"
|
|
|
|
|
"создания·специального··файла-сценария·для·игры.··Пожалуйста,·обратитесь·к\n"
|
|
|
|
|
"документации·XQF·для·получения·дальнейшей·информации."
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/game.c:216
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note: Unreal Tournament will not launch correctly without\n"
|
|
|
|
|
"modifications to the game's startup script. Please see the\n"
|
|
|
|
|
"XQF documentation for more information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Внимание:·Unreal Tournament·не·сможет·правильно·подключиться·к·серверу \n"
|
|
|
|
|
"без модификаций файла-сценария·для·запуска игры.··Пожалуйста,·обратитесь·к\n"
|
|
|
|
|
"документации·XQF·для·получения·дальнейшей·информации."
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/game.c:220
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sample Command Line: wine hl.exe -- hl.exe -console"
|
|
|
|
|
msgstr "Пример командной строки: wine hl.exe -- hl.exe -console"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/game.c:223
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note: Savage will not launch correctly without\n"
|
|
|
|
|
"modifications to the game's startup script. Please see the\n"
|
|
|
|
|
"XQF documentation for more information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Внимание: Unreal·Tournament не сможет корректно запуститься без·\n"
|
|
|
|
|
"модификаций·файла-сценария для запуска·игры. Пожалуйста, обратитесь к\n"
|
|
|
|
|
"документации XQF для получения дальнейшей информации."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. %s = game name e.g. QuakeWorld
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/game.c:1691
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s command line is empty."
|
|
|
|
|
msgstr "Командная строка %s пуста."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. directory name, game name
|
|
|
|
|
#. %s directory, game name
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/game.c:1698 ../src/game.c:1807
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\"%s\" is not a directory\n"
|
|
|
|
|
"Please specify correct %s working directory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\"%s\" не является каталогом\n"
|
|
|
|
|
"Пожалуйста, укажите правильный рабочий каталог."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. game name
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/game.c:1710
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Please specify correct %s working directory."
|
|
|
|
|
msgstr "Пожалуйста, укажите корректный рабочий каталог %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. directory, subdirectory, game name
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/game.c:1716
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Directory \"%s\" doesn't contain \"%s\" subdirectory.\n"
|
|
|
|
|
"Please specify correct %s working directory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Каталог \"%s\" не содержит подкаталог %s.\n"
|
|
|
|
|
"Пожалуйста, укажите корректный рабочий каталог %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. %s Quake3
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/game.c:1773
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"~/.q3a directory doesn't exist or doesn't contain\n"
|
|
|
|
|
"\"baseq3\" (\"demoq3\") subdirectory.\n"
|
|
|
|
|
"Please run %s client at least once before running XQF\n"
|
|
|
|
|
"or specify correct %s working directory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Каталог ~/.q3a не существует или не содержит\n"
|
|
|
|
|
"подкаталога \"baseq3\" (\"demoq3\")\n"
|
|
|
|
|
"Пожалуйста запустите игру %s хотя бы один раз перед запуском XQF\n"
|
|
|
|
|
"или укажите корректный рабочий каталог %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. %s directory, Quake3
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/game.c:1782
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\"%s\" directory doesn't exist or doesn't contain \"baseq3\" (\"demoq3\") "
|
|
|
|
|
"subdirectory.\n"
|
|
|
|
|
"Please specify correct %s working directory\n"
|
|
|
|
|
"or leave it empty (~/.q3a is used by default)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Каталог \"%s\" не существует или не содержит подкаталога \"baseq3\" (\"demoq3"
|
|
|
|
|
"\")\n"
|
|
|
|
|
"Пожалуйста, укажите корректный рабочий каталог %s\n"
|
|
|
|
|
"или оставьте поле пустым (по умолчанию будет использован ~/.q3a)"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/game.c:1819 ../src/launch.c:339 ../src/xqf.c:981 ../src/xqf.c:994
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Launch"
|
|
|
|
|
msgstr "Запуск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. %s frontend.cfg
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/game.c:1821
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot write to file \"%s\".\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Launch client anyway?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Невозможно произвести запись в файл \"%s\".\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Все равно запустить игру?"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/game.c:2448
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The server has Punkbuster enabled but it is not going\n"
|
|
|
|
|
"to be set on the command line.\n"
|
|
|
|
|
"You may have problems connecting.\n"
|
|
|
|
|
"You can fix this in the game preferences."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"На этом сервере включен PunkBuster, но его\n"
|
|
|
|
|
"поддержка не включена в командной строке.\n"
|
|
|
|
|
"Возможно, у вас возникнут проблемы при подключении.\n"
|
|
|
|
|
"Вы можете исправить это в настройках игры."
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/launch.c:70 ../src/launch.c:195
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "XQF: ERROR!"
|
|
|
|
|
msgstr "XQF: ОШИБКА!"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/launch.c:70
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ERROR!\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s(%s) failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ERROR!\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s(%s) потерпел неудачу: %s"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/launch.c:195
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ERROR!\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ОШИБКА!\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/launch.c:340
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There is %s client running.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Launch %s client?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Запущена игра %s.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Запустить %s?"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:646
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "com_soundmegs and com_zonemegs must be lower than com_hunkmegs"
|
|
|
|
|
msgstr "com_soundmegs and com_zonemegs must be lower than com_hunkmegs"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:1232
|
|
|
|
|
msgid "Invalid source IP address"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:1244
|
|
|
|
|
msgid "Invalid source port range"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#. Top (Shirt) Color
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:1592 ../src/pref.c:1691
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
|
msgstr "Верхний"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Bottom (Pants) Color
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:1608 ../src/pref.c:1707
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "Нижний"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Player Name
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:1854 ../src/pref.c:1965 ../src/pref.c:2025 ../src/pref.c:2077
|
|
|
|
|
#: ../src/xqf-ui.c:54 ../src/xqf-ui.c:129
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:1875 ../src/xqf-ui.c:141
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвета"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:1908
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Login name"
|
|
|
|
|
msgstr "Логин"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:1950
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skin/Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Шкурка и цвета"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:1986
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Team"
|
|
|
|
|
msgstr "Команда"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2044
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Model/Skin"
|
|
|
|
|
msgstr "Модель и шкурка"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2131
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "--- Anything ---"
|
|
|
|
|
msgstr "--- Что угодно ---"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2132
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Axe"
|
|
|
|
|
msgstr "Топор"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2133
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shotgun"
|
|
|
|
|
msgstr "Ружье"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2134
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Super Shotgun"
|
|
|
|
|
msgstr "Супер-ружье"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2135
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nailgun"
|
|
|
|
|
msgstr "Гвоздомет"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2136
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Super Nailgun"
|
|
|
|
|
msgstr "Супер-гвоздомет"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2137
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Grenade Launcher"
|
|
|
|
|
msgstr "Гранатомет"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2138
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rocket Launcher"
|
|
|
|
|
msgstr "Ракетомет"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2139
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "ThunderBolt"
|
|
|
|
|
msgstr "Электропушка"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2187
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use skins"
|
|
|
|
|
msgstr "Использовать шкурки"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2193
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Don't use skins"
|
|
|
|
|
msgstr "Не использовать шкурки"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2199
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Don't download new skins"
|
|
|
|
|
msgstr "Не скачивать новые шкурки"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2241
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "You must configure a command line first"
|
|
|
|
|
msgstr "Сначала вы должны настроить командную строку"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2283
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Игра не найдена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. %s name of a game
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2285
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s not found"
|
|
|
|
|
msgstr "%s не найден"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2333
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An entry already exists for the game %s.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"A default entry for this game will not be added.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Delete the entry and try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Для игры %s уже существует запись.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Запись по умолчанию для этой игры добавлена не будет.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Удалите запись и повторите попытку."
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2375
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "There are no defaults for this game"
|
|
|
|
|
msgstr "Для этой игры нет параметров по умолчанию"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2436
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There is already an entry for this game.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"To modify it, select it from the list, modify it\n"
|
|
|
|
|
"and then click Add/Update."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Для этой игры уже есть запись.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Чтобы изменить ее, выберете ее из списка, модифицируйте\n"
|
|
|
|
|
"под ваши нужды и нажмите кнопку \"Добавить/Обновить\""
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2440
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "You must enter both a game and at least one argument."
|
|
|
|
|
msgstr "Вы должны ввести название игры и по крайней мере один параметр"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2539
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invoking"
|
|
|
|
|
msgstr "Запуск"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2546
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "*** Not Implemented ***"
|
|
|
|
|
msgstr "*** Не реализовано ***"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2558
|
|
|
|
|
msgid "Custom Args"
|
|
|
|
|
msgstr "Особые параметры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2570
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Command Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Коммандная строка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translator: button for command suggestion
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#. translator: button for directory guess
|
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2597 ../src/pref.c:2635
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Suggest"
|
|
|
|
|
msgstr "Поздсказка"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2603
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Searches the path for the game executable"
|
|
|
|
|
msgstr "Поиск исполняемого файла игры в каталоге"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ///
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2610
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Working Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Рабочий каталог"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2640
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tries to guess the working directory based on the command line"
|
|
|
|
|
msgstr "Подобрать рабочий каталог, основываясь на значении коммандной строки"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2658
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom CFG"
|
|
|
|
|
msgstr "Особая конфигурация"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2763 ../src/xqf-ui.c:102
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game"
|
|
|
|
|
msgstr "Игра"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2771
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметры"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2779
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game and Arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "Игра и параметры"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2802
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enter the game name from the game column"
|
|
|
|
|
msgstr "Введите название игры из колонки игр"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2811
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter the arguments separated by spaces"
|
|
|
|
|
msgstr "Введите параметры через запятую"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2837
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Defaults"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить параметры по умолчанию"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:2845
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add/Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить/Обновить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Common Options
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3000
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Common Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Общие настройки"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3011
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable CD Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "Отключить CD-музыку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Disable Sound
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3019
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable Sound"
|
|
|
|
|
msgstr "Отключить звук"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3043
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do not set (use game default)"
|
|
|
|
|
msgstr "Не устанавливать (использовать настройки игры)"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3044
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Automatically calculate from server ping time"
|
|
|
|
|
msgstr "Посчитать автоматически, основываясь на времени пинга до сервера"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3045
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fixed value"
|
|
|
|
|
msgstr "Фиксированное значение"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3113
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Masterserver Protocol Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Версия протокола мастер-сервера"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3136
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "set fs_game on connect"
|
|
|
|
|
msgstr "set fs_game on connect"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3145
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "set cl_punkbuster on connect"
|
|
|
|
|
msgstr "set cl_punkbuster on connect"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3154
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "enable console"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить звуки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3216
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pass memory settings on command line"
|
|
|
|
|
msgstr "Передавать установки памяти в командную строку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Mega Byte
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3234 ../src/pref.c:3257 ../src/pref.c:3280 ../src/pref.c:3304
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "MB"
|
|
|
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3238
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "com_hunkmegs"
|
|
|
|
|
msgstr "com_hunkmegs"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3261
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "com_zonemegs"
|
|
|
|
|
msgstr "com_zonemegs"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3284
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "com_soundmegs"
|
|
|
|
|
msgstr "com_soundmegs"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3308
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "cg_precachedmodels"
|
|
|
|
|
msgstr "cg_precachedmodels"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3317
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preset values"
|
|
|
|
|
msgstr "Предустановленные значениея"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3324
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "По умолчанию"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3330
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "128MB"
|
|
|
|
|
msgstr "128MB"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3336
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ">256MB"
|
|
|
|
|
msgstr "больше 256MB"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3355 ../src/pref.c:3584 ../src/pref.c:3590
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3358
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Memory"
|
|
|
|
|
msgstr "Память"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. QW Specific Features
|
|
|
|
|
#. 'w_switch' & 'b_switch' control
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3387
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "The highest weapon that Quake should switch to..."
|
|
|
|
|
msgstr "Лучше оружие, на которое Quake должен переключиться"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3400
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "upon a weapon pickup"
|
|
|
|
|
msgstr "После взятия оружия"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3418
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "upon a backpack pickup"
|
|
|
|
|
msgstr "После взятия рюкзака"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3439
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable auto-aiming"
|
|
|
|
|
msgstr "Выключить авто-прицеливание"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3477
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skins"
|
|
|
|
|
msgstr "Шкурки"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3499
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "Частота пакетов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 'pushlatency'
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3523
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "pushlatency"
|
|
|
|
|
msgstr "Задержка движенияа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Troubleshooting
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3538
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Troubleshooting"
|
|
|
|
|
msgstr "Устранение проблем"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3551
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable delta-compression (cl_nodelta)"
|
|
|
|
|
msgstr "Отключить дельта-компрессию (cl_nodelta)"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3565
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable player/entity prediction (cl_predict_players)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Отключить предугадывание движения игроков/обьектов (cl_predict_players)"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3583
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Weapons"
|
|
|
|
|
msgstr "Оружие"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3585 ../src/pref.c:3591 ../src/pref.c:3596 ../src/pref.c:3601
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Player Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Профиль игрока"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3677
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Значки"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3677
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Текст"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3677
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
|
|
|
msgstr "Вместе"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3683
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server List"
|
|
|
|
|
msgstr "Список серверов"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3696
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show host names"
|
|
|
|
|
msgstr "Показывать имена хостов"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3701
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show hostnames instead of IP addresses if possible"
|
|
|
|
|
msgstr "Показывать имена хостов вместо IP-адресов, если это возможно"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3712
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show default port"
|
|
|
|
|
msgstr "Показывать порт по умолчанию"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3727
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do not count bots as players"
|
|
|
|
|
msgstr "Не считать ботов игроками"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3743
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sort servers real-time during refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Производить сортировку списка серверов сразу при освежении"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3758
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refresh on update"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Производить освежение информации о серверах при обновлении списка серверов"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3774
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resolve hostnames on update"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверять имена хостов по при обновлении списка серверов"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3778
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable or disable DNS resolution of IP addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверка IP-адресов по DNS"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3792
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show only configured games"
|
|
|
|
|
msgstr "Показывать только настроенные игры"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3808
|
|
|
|
|
msgid "Use custom color settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3810
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use XQF's color settings instead of the system ones. You need to restart XQF "
|
|
|
|
|
"for this setting to take effect. Note that you may need to install the gtk-"
|
|
|
|
|
"engines package."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#. Toolbar
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3831
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Панель инструментов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Toolbar Tips
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3856
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tooltips"
|
|
|
|
|
msgstr "Подсказки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. On Startup
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3899
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "On Startup"
|
|
|
|
|
msgstr "При запуске"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3912
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refresh Favorites"
|
|
|
|
|
msgstr "Освежить избранные"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3925
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show splash screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать заставку"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3939
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scan for maps"
|
|
|
|
|
msgstr "Произвести поиск карт"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3944
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Scan game directories for installed maps. xqf will take longer to start up "
|
|
|
|
|
"when enabled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Сканировать каталоги игр на наличие установленых карт. При включении этой "
|
|
|
|
|
"опции XQF будет дольше запускаться."
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3951
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "scan now"
|
|
|
|
|
msgstr "Сканировать сейчас"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3967
|
|
|
|
|
msgid "Minimize to system tray"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3971
|
|
|
|
|
msgid "Enable xqf tray icon. You need to restart xqf for this to take effect."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#. On Exit
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3984
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "On Exit"
|
|
|
|
|
msgstr "При выходе"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:3997
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save server lists"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить списки серверов"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4012
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save server information"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить информацию о серверах"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4029
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save player information"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить информацию об игроках"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. When launching a Game
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4045
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "When launching a game..."
|
|
|
|
|
msgstr "При запуске игры"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4059
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Terminate XQF"
|
|
|
|
|
msgstr "Выйти из XQF"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4074
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Iconify XQF window"
|
|
|
|
|
msgstr "Свернуть окно XQF"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4089
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create LaunchInfo.txt"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать файл LaunchInfo.txt"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4095
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Creates the file ~/.qf/LaunchInfo.txt with: ping ip:port name map curplayers "
|
|
|
|
|
"maxplayers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Создать файл ~/.qf/LaunchInfo.txt с информации о пинге, ip-адресе, имени "
|
|
|
|
|
"сервера, текущей карте, количестве игроков и максимальном количестве игроков."
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4101
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Execute prelaunch"
|
|
|
|
|
msgstr "Запустить файл PreLaunch"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4107
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Executes ~/.qf/PreLaunch (if it exists) before launching the game"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Если существует файл ~/.qf/Prelaunch, запустить его перед запуском игры."
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4116
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stop current song in XMMS"
|
|
|
|
|
msgstr "Остановить текущую песню в XMMS"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4119
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Stopping XMMS will release /dev/dsp. Activate this option if you use XMMS "
|
|
|
|
|
"and have a cheap soundcard that allows only one application to open /dev/dsp."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Остановка XMMS освободит устройство /dev/dsp. Включите эту опцию, если вы "
|
|
|
|
|
"используете XMMSи у вас установлена недорогая звуковая карта, не "
|
|
|
|
|
"позволяющаяя использовать /dev/dsp нескольким приложениям одновременно."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. QStat preferences -- maxsimultaneous & maxretries
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4158
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "QStat Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки QStat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. maxsimultaneous
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4169
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of simultaneous servers to query"
|
|
|
|
|
msgstr "Количество опрашиваемых одновременно серверов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. maxretries
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4193
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of retries"
|
|
|
|
|
msgstr "Количество повторных попыток"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#. srcip
|
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4212
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Source IP Address"
|
|
|
|
|
msgstr "IP-адрес:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4233
|
|
|
|
|
msgid "Source Port Range"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#. Translator: sound test button
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4296
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Test"
|
|
|
|
|
msgstr "Тест"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Sound Enable / Disable frame
|
|
|
|
|
#. Sounds Enable / Disable
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4313
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sound Enable / Disable"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить/выключить звук"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4327
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable Sound"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить звуки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Sound Player
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4338
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Player program"
|
|
|
|
|
msgstr "Программа-воспроизведения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Sound Files frame
|
|
|
|
|
#. Sounds preferences -- player and various sounds
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4366
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sound Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Файлы звуков"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Sound XQF Start
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4378
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "XQF Start"
|
|
|
|
|
msgstr "Запуск XQF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Sound XQF Quit
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4410
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "XQF Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Выход из XQF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Sound Update Done
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4442
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update Done"
|
|
|
|
|
msgstr "Завершение обновления списков"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Sound Refresh Done
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4475
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refresh Done"
|
|
|
|
|
msgstr "Завершение освежения информации"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Sound Stop
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4508 ../src/xqf.c:3071 ../src/trayicon.c:462
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "Остановить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Sound Server Connect
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4541
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server Connect"
|
|
|
|
|
msgstr "Подключение к серверу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Sound Redial Success Start
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4574
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Redial Success"
|
|
|
|
|
msgstr "Успешное переподключение"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4702
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "XQF: Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "XQF: Настройки"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4722
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Общие"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4734
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Games"
|
|
|
|
|
msgstr "Игры"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4739
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "Внешний вид"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4744
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "QStat"
|
|
|
|
|
msgstr "QStat"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4749
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sounds"
|
|
|
|
|
msgstr "Звуки"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4754
|
|
|
|
|
msgid "Scripts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:4895
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to get user name/home/tmpdir"
|
|
|
|
|
msgstr "\t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translator: %s = game name, e.g. Quake 3 Arena
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:5227
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Searching for %s maps"
|
|
|
|
|
msgstr "Поиск карт для %s"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:5281
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game Command Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбор исполняемого файла игры"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:5290
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game Directory Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбор рабочего каталога игры"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:5295
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sound Player Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбор программы воспроизведения"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:5300
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "XQF Start Sound Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбор звука запуска XQF"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:5305
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "XQF Quit Sound Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбор звука выхода из XQF"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:5310
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update Done Sound Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбор звука завершения обновления списков"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:5315
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refresh Done Sound Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбор звука завершения освежения информации"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:5320
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stop Sound Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбор звука остановки"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:5325
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server Connect Sound Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбор звука подключения к серверу"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/pref.c:5330
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Redial Success Sound Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбор звука успешного переподключения"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/psearch.c:51
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exact Match"
|
|
|
|
|
msgstr "Точное соответствие"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/psearch.c:52
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Substring"
|
|
|
|
|
msgstr "Подстрока"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/psearch.c:53
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
|
|
|
msgstr "Регулярное выражение"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/psearch.c:174
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Find Player"
|
|
|
|
|
msgstr "Поиск игрока"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Pattern Entry
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/psearch.c:185
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Find Player:"
|
|
|
|
|
msgstr "Найти:"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/psearch.c:394
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Player not found."
|
|
|
|
|
msgstr "Игрок не найден."
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/psearch.c:398
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "XQF: End of server list reached"
|
|
|
|
|
msgstr "XQF: Достигнут конец списка серверов"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/psearch.c:399
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Continue search from beginning?"
|
|
|
|
|
msgstr "Продолжить поиск с начала?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Message
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/rcon.c:550
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cmd:"
|
|
|
|
|
msgstr "Команда"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Send Button
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/rcon.c:577
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
|
msgstr "Послать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Status Button
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/rcon.c:586
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Статус"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Clear Button
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/rcon.c:595
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
|
msgstr "Очистить"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/rcon.c:617 ../src/statistics.c:849
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Закрыть"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/rcon.c:717
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Usage: %s [server type] <ip> <port>\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Использование: %s [тип сервера] <ip-адрес> <порт>\n"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/rcon.c:718
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
msgid " server type is either --qws, --hws, --hls or --dm3s.\n"
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr " server type может быть только --qws, --hws или --hls.\n"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/rcon.c:719
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " If no server type is specified, Q3 style rcon is assumed.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" Если тип сервера не указан, предполагается использования RCon в стиле "
|
|
|
|
|
"Quake3.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translator: readline prompt
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/rcon.c:756
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password: "
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль:"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/redial.c:123
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Waiting for free slots on\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ожидание свободных мест на\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/redial.c:125
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Refreshing\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Освежение\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. * window code modified from glade
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/redial.c:179 ../src/redial.c:184
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "XQF: Redialing"
|
|
|
|
|
msgstr "XQF: Переподключение"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/redial.c:196
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"***\n"
|
|
|
|
|
"***"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"***\n"
|
|
|
|
|
"***"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/redial.c:219
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Launch now"
|
|
|
|
|
msgstr "Запустить сейчас"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/source.c:66
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
|
|
|
|
msgstr "Обычный"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/source.c:67
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gamespy"
|
|
|
|
|
msgstr "GameSpy"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/source.c:68
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "http"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/source.c:70
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/source.c:122
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
|
|
|
msgstr "Повтор"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/source.c:122
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Skip"
|
|
|
|
|
msgstr "Пропуск"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/source.c:123
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot write to file %s\n"
|
|
|
|
|
"System Error: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Запись в файл %s невозможна\n"
|
|
|
|
|
"Ошибка системы: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translator: %s == url, eg gmaster://bla.blub.org
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/source.c:891
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "You have to specify a port number for %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Вы должны указать номер порта для %s."
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/source.c:905
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'gsmtype' options missing for master %s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/source.c:1439
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Favorites"
|
|
|
|
|
msgstr "Избранные"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/srv-prop.c:423
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "IP Address:"
|
|
|
|
|
msgstr "IP-адрес:"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/srv-prop.c:433
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
|
|
msgstr "Порт:"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/srv-prop.c:447
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Host Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя хоста:"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/srv-prop.c:461
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Country:"
|
|
|
|
|
msgstr "Страна:"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/srv-prop.c:489
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refreshed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновлен:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translator: last time and date the server answered the query
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/srv-prop.c:507
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last answer:"
|
|
|
|
|
msgstr "Последний раз отвечал:"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/srv-prop.c:564
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reserved Slots:"
|
|
|
|
|
msgstr "Зарезервированные места:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Sources
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/srv-prop.c:583
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sources"
|
|
|
|
|
msgstr "Источники"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/srv-prop.c:635
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom CFG:"
|
|
|
|
|
msgstr "Особая конфигурация"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/srv-prop.c:684
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль для входа на сервер"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/srv-prop.c:690
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spectator Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль наблюдатель"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/srv-prop.c:697
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "RCon/Admin Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль администратора"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/srv-prop.c:728
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "This server sucks"
|
|
|
|
|
msgstr "Это плохой сервер"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/srv-prop.c:771 ../src/xqf.c:2603 ../src/xqf.c:2741
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Изменить свойства"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/srv-prop.c:816
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Info"
|
|
|
|
|
msgstr "Информация"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/srv-prop.c:821
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Passwords"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароли"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/srv-prop.c:826
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Комментарий"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/stat.c:728
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allies"
|
|
|
|
|
msgstr "Союзники"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/stat.c:728
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Axis"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/stat.c:734
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
|
msgstr "Красный"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/stat.c:734
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
|
msgstr "Синий"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/stat.c:1376
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"UT2004 CD Key not found, cannot query master '%s'.\n"
|
|
|
|
|
"Make sure the working directory is set correctly."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/stat.c:1559
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create a temporary file %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Невозможно создать временный файл %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The space behind up and down is to make the strings different from
|
|
|
|
|
#. those in flt-player.c because their meaning is different in german
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/statistics.c:82 ../src/statistics.c:93
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Servers"
|
|
|
|
|
msgstr "Серверы"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/statistics.c:82
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Up "
|
|
|
|
|
msgstr "Работают"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/statistics.c:82
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Тайм-аут\t"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/statistics.c:82
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Down "
|
|
|
|
|
msgstr "Не работают"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/statistics.c:82
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Info n/a"
|
|
|
|
|
msgstr "Информация недоступна"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/statistics.c:82 ../src/statistics.c:504 ../src/xqf-ui.c:88
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Players"
|
|
|
|
|
msgstr "Игроки"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/statistics.c:86 ../src/statistics.c:90
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Неизвестно"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/statistics.c:94
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "OS/CPU"
|
|
|
|
|
msgstr "ОС/Процессор"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/statistics.c:95 ../src/xqf-ui.c:65
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Country"
|
|
|
|
|
msgstr "Страна:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/statistics.c:450 ../src/statistics.c:498 ../src/statistics.c:503
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Total"
|
|
|
|
|
msgstr "Всего"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/statistics.c:493
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "CPU \\ OS"
|
|
|
|
|
msgstr "Процессор \\ ОС"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/statistics.c:721
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "All Games"
|
|
|
|
|
msgstr "Игры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/statistics.c:803 ../src/statistics.c:812
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Статистика"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#. error converting time to string representation, shouldn't happen
|
|
|
|
|
#: ../src/utils.c:903
|
|
|
|
|
msgid "<error>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/utils.c:1126
|
|
|
|
|
msgid "Can't open source file for reading"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/utils.c:1133
|
|
|
|
|
msgid "Can't open destination file for writing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/utils.c:1141
|
|
|
|
|
msgid "write error on destination file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/utils.c:1148
|
|
|
|
|
msgid "read error on source file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/xqf-ui.c:58
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип игры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/xqf-ui.c:61
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Адрес"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf-ui.c:68 ../src/xqf-ui.c:153
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ping"
|
|
|
|
|
msgstr "Пинг"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf-ui.c:74
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "TO"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf-ui.c:80
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Priv"
|
|
|
|
|
msgstr "Частный"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#. Translator: "PunkBuster"
|
|
|
|
|
#: ../src/xqf-ui.c:85
|
|
|
|
|
msgid "PB"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translator: Max as in max players
|
|
|
|
|
#: ../src/xqf-ui.c:93
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Max"
|
|
|
|
|
msgstr "Карта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/xqf-ui.c:96
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Map"
|
|
|
|
|
msgstr "Карта"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf-ui.c:108
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "GameType"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип игры"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf-ui.c:135
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Frags"
|
|
|
|
|
msgstr "Очки"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf-ui.c:147
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skin"
|
|
|
|
|
msgstr "Шкурка"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf-ui.c:159
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Время игры"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf-ui.c:179
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rule"
|
|
|
|
|
msgstr "Правило"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf-ui.c:185
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Значение"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf-ui.c:575
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Источник"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:349
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d server"
|
|
|
|
|
msgstr "%d серверов"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:349
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d servers"
|
|
|
|
|
msgstr "%d серверов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. server filter
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:597
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "None <--"
|
|
|
|
|
msgstr "Нет <--"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:599 ../src/xqf.c:3201 ../src/xqf.c:3258 ../src/xqf.c:3403
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Нет"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:613
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Filter %d <--"
|
|
|
|
|
msgstr "Фильтр %d <--"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:615
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Filter %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Фильтр %d"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:637
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No Server Filter Active"
|
|
|
|
|
msgstr "Все фильтры серверов выключены"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:644
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Server Filter: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Фильтр серверов: %s"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:648
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Server Filter: %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Фильтр серверов: %d"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:815
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Updating lists..."
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление списков..."
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:821
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Resolving host names: %d/%d"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверка имен хостов: %d/%d"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:825
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Refreshing: %d/%d"
|
|
|
|
|
msgstr "Освежение информации: %d/%d"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:831
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Resolving host addresses: %d/%d"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверка адресов хостов: %d/%d"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:958
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You said this servers sucks.\n"
|
|
|
|
|
"Do you want to risk a game this time?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Вы указали, что это плохой сервер.\n"
|
|
|
|
|
"Хотите рискнуть поиграть на нем сейчас?"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:970
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This server is not compatible with the version of %s you have installed.\n"
|
|
|
|
|
"Launch client anyway?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:982
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Server %s:%d is %s.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Launch client anyway?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Сервер %s:%d %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Все равно запустить игру?"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:995
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Server %s:%d is full.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Launch client anyway?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Сервер %s %d уже полон.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Все равно запустить игру?"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:1108 ../src/xqf.c:1128 ../src/xqf.c:2003
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить пароль"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:1108
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spectator Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль наблюдателя:"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:1128 ../src/xqf.c:2003
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль сервера:"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:1279
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spectator"
|
|
|
|
|
msgstr "Наблюдатель"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:1280 ../src/xqf.c:1283
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Demo name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Название Демо:"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:1525
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Host %s not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Хост %s не найден"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:1545 ../src/xqf.c:3815
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\"%s\" is not valid host[:port] combination."
|
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" не является верной комбинацией хост[:порт]."
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:1646
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Remove selected servers from all lists?"
|
|
|
|
|
msgstr "Освежить иформацию о выбранных серверах"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translator: %s == url
|
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:1791
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For Gslist support you must install the 'gslist' program available from\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"Don't forget that you need to run 'gslist -u' before you can use it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:1862
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have to select the server you want to delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы должны выбрать сервер, который хотите удалить."
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:1868
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Master%s to delete:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr "Следующие мастер-серверы будут удалены"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:1891
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Find Player: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Поиск игрока: %s"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:1983
|
|
|
|
|
msgid "Done."
|
|
|
|
|
msgstr "Сделано."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2525 ../src/xqf.c:3081
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connect"
|
|
|
|
|
msgstr "Подключиться"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2530 ../src/xqf.c:3090
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Observe"
|
|
|
|
|
msgstr "Наблюдать"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2535 ../src/xqf.c:3098
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Record Demo"
|
|
|
|
|
msgstr "Записать Демо"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2549
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add new Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить новый сервер..."
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2554
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить в избранные"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2559
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Переименовать"
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2564 ../src/xqf.c:2613
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "Скопировать адрес"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2569
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copy+"
|
|
|
|
|
msgstr "Cкопировать информацию"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2577 ../src/xqf.c:3055 ../src/trayicon.c:452
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Освежить"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2582
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refresh Selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Освежить выбранное"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2590
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "DNS Lookup"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверить по DNS"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2598
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "RCon"
|
|
|
|
|
msgstr "Удаленное управление"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2621
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "_Статистика..."
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2629
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Exit"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы_ход"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2640 ../src/xqf.c:2705
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add _Master"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить _мастер-сервер..."
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2645 ../src/xqf.c:2710
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Rename Master"
|
|
|
|
|
msgstr "Пе_реименовать мастер-сервер"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2650 ../src/xqf.c:2715
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "D_elete Master"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить маст_ер-сервер"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2655 ../src/xqf.c:2720
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "_Clear Servers"
|
|
|
|
|
msgstr "Серверы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2665 ../src/xqf.c:2825
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Add new Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Доб_авить новый сервер..."
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2670 ../src/xqf.c:2830
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add to _Favorites"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить в _избранне"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2675 ../src/xqf.c:2835
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "_Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Переименовать"
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2680
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "_Скопировать адрес"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2685
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Copy+"
|
|
|
|
|
msgstr "С_копировать информацию"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2693
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Default Masters"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить мастер-серверы по умолчанию"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2699
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add Gslist Masters"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить мастер-серверы по умолчанию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2728
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Find Player"
|
|
|
|
|
msgstr "_Найти игрока..."
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2733
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Find A_gain"
|
|
|
|
|
msgstr "Найти след_ующего"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2751
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "_Освежить"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2756
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refresh _Selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Освежить _выбранное"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2761
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Update From Master"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновить _списки"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2769
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show _Host Names"
|
|
|
|
|
msgstr "Показывать имя _хоста"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2774
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Default _Port"
|
|
|
|
|
msgstr "Показывать основной _порт"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2800
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Connect"
|
|
|
|
|
msgstr "Под_ключиться"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2805
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Observe"
|
|
|
|
|
msgstr "_Наблюдатель"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2810
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Record _Demo"
|
|
|
|
|
msgstr "Записать _Демо"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2841
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "DNS _Lookup"
|
|
|
|
|
msgstr "_Проверить по DNS"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2849
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "_RCon"
|
|
|
|
|
msgstr "Удаленное уп_равление"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2854
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "_Изменить свойства"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2864
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "_General"
|
|
|
|
|
msgstr "_Общие"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2870
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Games"
|
|
|
|
|
msgstr "_Игры"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2876
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "_Внешний вид"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2882
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "_QStat"
|
|
|
|
|
msgstr "QStat"
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2888
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "_Sounds"
|
|
|
|
|
msgstr "Звуки"
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2894
|
|
|
|
|
msgid "S_cripts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2904
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Server Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Фильтры _серверов"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2909
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Player _Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "_Фильтры игроков"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2919
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "_About"
|
|
|
|
|
msgstr "_О программе"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2930
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "_File"
|
|
|
|
|
msgstr "_Файл"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2935
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "_Правка"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2940
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "_View"
|
|
|
|
|
msgstr "_Вид"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2945
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Server"
|
|
|
|
|
msgstr "_Сервер"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2950
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "_Настройки"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2956
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Server Filters"
|
|
|
|
|
msgstr "Фильтр _серверов"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:2962
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Help"
|
|
|
|
|
msgstr "_Справка"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:3005
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark as Red"
|
|
|
|
|
msgstr "Пометить красным"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:3012
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark as Green"
|
|
|
|
|
msgstr "Пометить зеленым"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:3019
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark as Blue"
|
|
|
|
|
msgstr "Пометить синим"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:3026
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add to Player Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить к фильтрам игроков"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:3047 ../src/trayicon.c:457
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновить списки"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:3047
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update from master"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновить списки серверов с мастер-сервера"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:3055
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refresh current list"
|
|
|
|
|
msgstr "Освежить информацию о всех серверах в текущем списке"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:3063
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ref.Sel."
|
|
|
|
|
msgstr "Осв. выбранное"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:3063
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refresh selected servers"
|
|
|
|
|
msgstr "Освежить иформацию о выбранных серверах"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:3098
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Record"
|
|
|
|
|
msgstr "Запись"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: e.g. Server Filter
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:3116
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s Filter Enable / Disable"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить/выключить фильтры %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: e.g. Server Filter Configuration
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:3138
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s Filter Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфигурация фильтра %s"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:3240
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
|
msgstr "Настроить"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:3383
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
|
|
|
msgstr "Фильтры"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:3552
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Quick Filter:"
|
|
|
|
|
msgstr "Фильтры серверов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:3729
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "no sound player configured"
|
|
|
|
|
msgstr "Показывать только настроенные игры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:3767
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage:\n"
|
|
|
|
|
"\txqf [OPTIONS]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"OPTIONS:\n"
|
|
|
|
|
"\t--launch \"[SERVERTYPE] IP\"\tlaunch game on specified server\n"
|
|
|
|
|
"\t--add \"[SERVERTYPE] IP\"\tadd specified server to favorites\n"
|
|
|
|
|
"\t--debug <level>\t\t\tset debug level\n"
|
|
|
|
|
"\t--version\t\t\tprint version and exit\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Использование:\n"
|
|
|
|
|
"\txqf [ОПЦИИ]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\t--launch \"[ТИПСЕРВЕРА] IP-адрес\"\tзапустить игру на указанном сервере\n"
|
|
|
|
|
"\t--add \"[ТИПСЕРВЕРА] IP-адрес\"\tдобавить указанный сервер в избранные\n"
|
|
|
|
|
"\t--debug <уровень>\t\t\tустановить уровень отладки\n"
|
|
|
|
|
"\t--version\t\t\t\tвывести версию программы и выйти\n"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:4019
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reading server lists"
|
|
|
|
|
msgstr "Чтение списков серверов"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:4036
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "You need at least qstat version %s for xqf to function properly"
|
|
|
|
|
msgstr "Вам необходимо иметь QStat версии %s, чтобы XQF работал корректно"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:4040
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Loading icons ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузка..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/xqf.c:4046
|
|
|
|
|
msgid "Starting ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Запуск..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/splash.c:61
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "XQF: Loading"
|
|
|
|
|
msgstr "XQF: Загрузка"
|
|
|
|
|
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/splash.c:90
|
2004-03-29 22:19:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Loading ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузка..."
|
2007-01-09 15:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translator: %s = file name
|
|
|
|
|
#: ../src/country-filter.c:220 ../src/loadpixmap.c:213 ../src/loadpixmap.c:226
|
|
|
|
|
#: ../src/loadpixmap.c:245 ../src/loadpixmap.c:257
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error loading pixmap file: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/trayicon.c:376 ../src/trayicon.c:382 ../src/trayicon.c:390
|
|
|
|
|
#: ../src/trayicon.c:396 ../src/trayicon.c:410
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error in file: %s line: %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translator: show main window
|
|
|
|
|
#: ../src/trayicon.c:473
|
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translator: hide main window
|
|
|
|
|
#: ../src/trayicon.c:479
|
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/trayicon.c:484
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы_ход"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "XQF"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "XQF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Generic Gamespy"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Обычный сервер системы GameSpy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Note: You need to create a qstat config file for this game to work.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Please see the XQF documentation for more information."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Внимание: Вам необходимо создать файл конфигурации QStat, чтобы эта игра "
|
|
|
|
|
#~ "работала.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Пожалуйста, обратитесь к документации XQF для получения дальнейшей "
|
|
|
|
|
#~ "информации."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Guess"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Подобрать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "vm_cgame fix"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "vm_cgame fix"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rocketarena fix"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Исправление для Rocketarena"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "QuakeForge workaround (uses base/ instead of id1/)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Учет особенностей QuakeForge (использование каталога base/ вместо id1/)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "OS"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ОС"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Удалить из избранных"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Remove from Favorites"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Удалить из избранных"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_QStat Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_QStat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Sound Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Звук"
|