geany/po/en_GB.po
2008-01-27 14:54:00 +00:00

4601 lines
114 KiB
Plaintext

# British English translation of geany.
# Copyright (C) 2007 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the geany package.
# Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007, 2008.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany 0.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-19 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 21:08+1000\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <geany-i18n@uvena.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK2"
#: ../geany.desktop.in.h:2
#: ../src/interface.c:283
#: ../src/interface.c:1676
msgid "Geany"
msgstr "Geany"
#: ../geany.desktop.in.h:3
msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "Integrated Development Environment"
#: ../src/about.c:120
msgid "About Geany"
msgstr "About Geany"
#: ../src/about.c:171
msgid "A fast and lightweight IDE"
msgstr "A fast and lightweight IDE"
#: ../src/about.c:192
#, c-format
msgid "(built on or after %s)"
msgstr "(built on or after %s)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
#: ../src/about.c:223
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../src/about.c:239
msgid "Developers"
msgstr "Developers"
#: ../src/about.c:248
msgid "maintainer"
msgstr "maintainer"
#: ../src/about.c:256
msgid "developer"
msgstr "developer"
#: ../src/about.c:264
msgid "translation maintainer"
msgstr "translation maintainer"
#: ../src/about.c:273
msgid "Translators"
msgstr "Translators"
#: ../src/about.c:293
msgid "Previous Translators"
msgstr "Previous Translators"
#: ../src/about.c:312
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
#: ../src/about.c:326
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: ../src/about.c:335
msgid "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt to view it online."
msgstr "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt to view it online."
#: ../src/build.c:177
#, c-format
msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
#: ../src/build.c:210
#: ../src/build.c:838
#, c-format
msgid "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in Preferences)"
msgstr "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in Preferences)"
#: ../src/build.c:224
#: ../src/build.c:744
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
#: ../src/build.c:261
#: ../src/build.c:562
#: ../src/build.c:871
#: ../src/search.c:1171
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Process failed (%s)"
#: ../src/build.c:379
#: ../src/build.c:629
msgid "Command stopped because the current file has no extension."
msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
#: ../src/build.c:403
#, c-format
msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
#: ../src/build.c:549
#, c-format
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (in directory: %s)"
#: ../src/build.c:640
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
#: ../src/build.c:708
#, c-format
msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
#: ../src/build.c:802
msgid "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
msgstr "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
#: ../src/build.c:984
msgid "Compilation failed."
msgstr "Compilation failed."
#: ../src/build.c:998
msgid "Compilation finished successfully."
msgstr "Compilation finished successfully."
#. compile the code
#: ../src/build.c:1101
msgid "_Compile"
msgstr "_Compile"
#: ../src/build.c:1104
msgid "Compiles the current file"
msgstr "Compiles the current file"
#. build the code
#: ../src/build.c:1113
#: ../src/interface.c:967
msgid "_Build"
msgstr "_Build"
#: ../src/build.c:1117
msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
#. build the code with make all
#: ../src/build.c:1127
#: ../src/build.c:1247
msgid "_Make All"
msgstr "_Make All"
#: ../src/build.c:1130
#: ../src/build.c:1250
msgid "Builds the current file with the make tool and the default target"
msgstr "Builds the current file with the make tool and the default target"
#. build the code with make custom
#: ../src/build.c:1138
#: ../src/build.c:1258
msgid "Make Custom _Target"
msgstr "Make Custom _Target"
#: ../src/build.c:1142
#: ../src/build.c:1262
msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target"
msgstr "Builds the current file with the make tool and the specified target"
#. build the code with make object
#: ../src/build.c:1149
msgid "Make _Object"
msgstr "Make _Object"
#: ../src/build.c:1153
msgid "Compiles the current file using the make tool"
msgstr "Compiles the current file using the make tool"
#. next error
#: ../src/build.c:1164
#: ../src/build.c:1273
msgid "_Next Error"
msgstr "_Next Error"
#: ../src/build.c:1179
#: ../src/interface.c:1111
msgid "Run or view the current file"
msgstr "Run or view the current file"
#. arguments
#: ../src/build.c:1190
msgid "_Set Includes and Arguments"
msgstr "_Set Includes and Arguments"
#: ../src/build.c:1195
msgid "Sets the includes and library paths for the compiler and the program arguments for execution"
msgstr "Sets the includes and library paths for the compiler and the program arguments for execution"
#. DVI
#: ../src/build.c:1217
msgid "LaTeX -> DVI"
msgstr "LaTeX -> DVI"
#: ../src/build.c:1220
msgid "Compiles the current file into a DVI file"
msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
#. PDF
#: ../src/build.c:1230
msgid "LaTeX -> PDF"
msgstr "LaTeX -> PDF"
#: ../src/build.c:1233
msgid "Compiles the current file into a PDF file"
msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
#. DVI view
#: ../src/build.c:1285
msgid "View DVI File"
msgstr "View DVI File"
#: ../src/build.c:1290
#: ../src/build.c:1303
msgid "Compile and view the current file"
msgstr "Compile and view the current file"
#. PDF view
#: ../src/build.c:1299
msgid "View PDF File"
msgstr "View PDF File"
#. arguments
#: ../src/build.c:1318
#: ../src/build.c:1397
msgid "Set Arguments"
msgstr "Set Arguments"
#: ../src/build.c:1323
msgid "Sets the program paths and arguments"
msgstr "Sets the program paths and arguments"
#: ../src/build.c:1404
msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
#: ../src/build.c:1415
msgid "DVI creation:"
msgstr "DVI creation:"
#: ../src/build.c:1434
msgid "PDF creation:"
msgstr "PDF creation:"
#: ../src/build.c:1453
msgid "DVI preview:"
msgstr "DVI preview:"
#: ../src/build.c:1472
msgid "PDF preview:"
msgstr "PDF preview:"
#: ../src/build.c:1488
#: ../src/build.c:1660
#, c-format
msgid ""
"%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
"%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
msgstr ""
"%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
"%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
#: ../src/build.c:1566
msgid "Set Includes and Arguments"
msgstr "Set Includes and Arguments"
#: ../src/build.c:1573
msgid "Set the commands for building and running programs."
msgstr "Set the commands for building and running programs."
#. in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog
#: ../src/build.c:1581
#, c-format
msgid "%s commands"
msgstr "%s commands"
#: ../src/build.c:1596
msgid "Compile:"
msgstr "Compile:"
#: ../src/build.c:1617
msgid "Build:"
msgstr "Build:"
#: ../src/build.c:1638
#: ../src/dialogs.c:1164
msgid "Execute:"
msgstr "Execute:"
#: ../src/build.c:1951
msgid "Make Custom Target"
msgstr "Make Custom Target"
#: ../src/build.c:1952
msgid "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
msgstr "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
#: ../src/build.c:2042
msgid "Failed to execute the view program"
msgstr "Failed to execute the view program"
#: ../src/build.c:2056
msgid "Failed to execute the terminal program"
msgstr "Failed to execute the terminal program"
#: ../src/build.c:2082
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "Process could not be stopped (%s)."
#: ../src/build.c:2101
msgid "No more build errors."
msgstr "No more build errors."
#: ../src/callbacks.c:179
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?"
#: ../src/callbacks.c:510
#: ../src/interface.c:357
#: ../src/treeviews.c:448
#: ../src/utils.c:336
msgid "_Reload"
msgstr "_Reload"
#: ../src/callbacks.c:511
msgid "Any unsaved changes will be lost."
msgstr "Any unsaved changes will be lost."
#: ../src/callbacks.c:512
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
#: ../src/callbacks.c:1321
#: ../src/callbacks.c:1345
msgid "Please set the filetype for the current file before using this function."
msgstr "Please set the filetype for the current file before using this function."
#: ../src/callbacks.c:1447
#: ../src/ui_utils.c:480
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "dd.mm.yyyy"
#: ../src/callbacks.c:1449
#: ../src/ui_utils.c:481
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "mm.dd.yyyy"
#: ../src/callbacks.c:1451
#: ../src/ui_utils.c:482
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "yyyy/mm/dd"
#: ../src/callbacks.c:1453
#: ../src/ui_utils.c:491
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
#: ../src/callbacks.c:1455
#: ../src/ui_utils.c:492
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
#: ../src/callbacks.c:1457
#: ../src/ui_utils.c:493
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
#: ../src/callbacks.c:1459
#: ../src/ui_utils.c:502
msgid "_Use Custom Date Format"
msgstr "_Use Custom Date Format"
#: ../src/callbacks.c:1470
msgid "Custom Date Format"
msgstr "Custom Date Format"
#: ../src/callbacks.c:1471
msgid "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
#: ../src/callbacks.c:1490
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
#: ../src/callbacks.c:1788
msgid "No more message items."
msgstr "No more message items."
#. initialize the dialog
#: ../src/dialogs.c:174
#: ../src/prefs.c:1442
msgid "Open File"
msgstr "Open File"
#: ../src/dialogs.c:178
#: ../src/interface.c:708
msgid "_View"
msgstr "_View"
#: ../src/dialogs.c:180
msgid "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only."
msgstr "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only."
#: ../src/dialogs.c:216
msgid "Detect by file extension"
msgstr "Detect by file extension"
#: ../src/dialogs.c:227
#: ../src/interface.c:3693
msgid "Detect from file"
msgstr "Detect from file"
#. line 1 with checkbox and encoding combo
#: ../src/dialogs.c:291
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Show _hidden files"
#: ../src/dialogs.c:303
msgid "Set encoding:"
msgstr "Set encoding:"
#: ../src/dialogs.c:313
msgid ""
"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected correctly by Geany.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen encoding."
msgstr ""
"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected correctly by Geany.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen encoding."
#: ../src/dialogs.c:333
msgid "Set filetype:"
msgstr "Set filetype:"
#: ../src/dialogs.c:343
msgid ""
"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype."
msgstr ""
"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype."
#: ../src/dialogs.c:454
#: ../plugins/export.c:333
#, c-format
msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
#: ../src/dialogs.c:479
msgid "Save File"
msgstr "Save File"
#: ../src/dialogs.c:487
msgid "R_ename"
msgstr "R_ename"
#: ../src/dialogs.c:489
msgid "Save the file and rename it."
msgstr "Save the file and rename it."
#: ../src/dialogs.c:500
msgid "_Open file in a new tab"
msgstr "_Open file in a new tab"
#: ../src/dialogs.c:502
msgid "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a new tab."
msgstr "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a new tab."
#: ../src/dialogs.c:661
#, c-format
msgid "The file '%s' is not saved."
msgstr "The file '%s' is not saved."
#: ../src/dialogs.c:663
msgid "Do you want to save it before closing?"
msgstr "Do you want to save it before closing?"
#: ../src/dialogs.c:675
msgid "_Don't save"
msgstr "_Don't save"
#: ../src/dialogs.c:752
msgid "Choose font"
msgstr "Choose font"
#: ../src/dialogs.c:902
#: ../src/interface.c:2316
#: ../src/keybindings.c:170
msgid "Go to Line"
msgstr "Go to Line"
#: ../src/dialogs.c:909
msgid "Enter the line you want to go to:"
msgstr "Enter the line you want to go to:"
#: ../src/dialogs.c:956
msgid "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a new file)."
msgstr "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a new file)."
#: ../src/dialogs.c:975
#: ../src/dialogs.c:976
#: ../src/dialogs.c:977
#: ../src/dialogs.c:983
#: ../src/dialogs.c:984
#: ../src/dialogs.c:985
#: ../src/ui_utils.c:161
#: ../src/utils.c:498
#: ../src/utils.c:519
#: ../src/utils.c:572
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
#: ../src/dialogs.c:989
msgid "Properties"
msgstr "Properties"
#: ../src/dialogs.c:1018
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Type:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1031
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Size:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1046
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Location:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1059
msgid "<b>Read-only:</b>"
msgstr "<b>Read-only:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1066
msgid "(only inside Geany)"
msgstr "(only inside Geany)"
#: ../src/dialogs.c:1075
msgid "<b>Encoding:</b>"
msgstr "<b>Encoding:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1085
#: ../src/ui_utils.c:163
msgid "(with BOM)"
msgstr "(with BOM)"
#: ../src/dialogs.c:1085
msgid "(without BOM)"
msgstr "(without BOM)"
#: ../src/dialogs.c:1095
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>Modified:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1108
msgid "<b>Changed:</b>"
msgstr "<b>Changed:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1121
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr "<b>Accessed:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1142
msgid "<b>Permissions:</b>"
msgstr "<b>Permissions:</b>"
#. Header
#: ../src/dialogs.c:1150
msgid "Read:"
msgstr "Read:"
#: ../src/dialogs.c:1157
msgid "Write:"
msgstr "Write:"
#. Owner
#: ../src/dialogs.c:1172
msgid "Owner:"
msgstr "Owner:"
#. Group
#: ../src/dialogs.c:1208
msgid "Group:"
msgstr "Group:"
#. Other
#: ../src/dialogs.c:1244
msgid "Other:"
msgstr "Other:"
#: ../src/document.c:493
#, c-format
msgid "File %s closed."
msgstr "File %s closed."
#: ../src/document.c:592
#, c-format
msgid "New file \"%s\" opened."
msgstr "New file \"%s\" opened."
#: ../src/document.c:758
#: ../src/document.c:1134
#, c-format
msgid "Could not open file %s (%s)"
msgstr "Could not open file %s (%s)"
#: ../src/document.c:785
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can cause data loss.\n"
"The file was set to read-only."
msgstr ""
"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can cause data loss.\n"
"The file was set to read-only."
#: ../src/document.c:809
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
#: ../src/document.c:818
#, c-format
msgid "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not supported."
msgstr "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not supported."
#: ../src/document.c:927
msgid "Invalid filename"
msgstr "Invalid filename"
#: ../src/document.c:987
#, c-format
msgid "Setting %s indentation mode."
msgstr "Setting %s indentation mode."
#: ../src/document.c:988
#: ../src/interface.c:808
#: ../src/interface.c:3672
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
#: ../src/document.c:988
#: ../src/interface.c:814
#: ../src/interface.c:3679
msgid "Spaces"
msgstr "Spaces"
#: ../src/document.c:1037
#, c-format
msgid "File %s reloaded."
msgstr "File %s reloaded."
#: ../src/document.c:1039
#, c-format
msgid "File %s opened(%d%s)."
msgstr "File %s opened(%d%s)."
#: ../src/document.c:1041
msgid ", read-only"
msgstr ", read-only"
#: ../src/document.c:1188
#: ../src/document.c:1302
msgid "Error saving file."
msgstr "Error saving file."
#: ../src/document.c:1236
#, c-format
msgid "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file remains unsaved."
msgstr "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file remains unsaved."
#: ../src/document.c:1257
#, c-format
msgid ""
"Error message: %s\n"
"The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
msgstr ""
"Error message: %s\n"
"The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
#: ../src/document.c:1262
#, c-format
msgid "Error message: %s."
msgstr "Error message: %s."
#: ../src/document.c:1290
#, c-format
msgid "Error saving file (%s)."
msgstr "Error saving file (%s)."
#: ../src/document.c:1341
#, c-format
msgid "File %s saved."
msgstr "File %s saved."
#: ../src/document.c:1405
#: ../src/document.c:1459
#: ../src/document.c:1467
#, c-format
msgid "\"%s\" was not found."
msgstr "\"%s\" was not found."
#: ../src/document.c:1467
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "Wrap search and find again?"
#: ../src/document.c:1542
#: ../src/search.c:859
#: ../src/search.c:1360
#: ../src/search.c:1361
#, c-format
msgid "No matches found for \"%s\"."
msgstr "No matches found for \"%s\"."
#: ../src/document.c:1552
#: ../src/document.c:1559
#, c-format
msgid "%s: replaced %d occurrence(s) of \"%s\" with \"%s\"."
msgstr "%s: replaced %d occurrence(s) of \"%s\" with \"%s\"."
#: ../src/document.c:1976
msgid "Win (CRLF)"
msgstr "Win (CRLF)"
#: ../src/document.c:1977
msgid "Mac (CR)"
msgstr "Mac (CR)"
#: ../src/document.c:1979
msgid "Unix (LF)"
msgstr "Unix (LF)"
#: ../src/encodings.c:65
msgid "Celtic"
msgstr "Celtic"
#: ../src/encodings.c:66
#: ../src/encodings.c:67
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
#: ../src/encodings.c:68
msgid "Nordic"
msgstr "Nordic"
#: ../src/encodings.c:69
msgid "South European"
msgstr "South European"
#: ../src/encodings.c:70
#: ../src/encodings.c:71
#: ../src/encodings.c:72
#: ../src/encodings.c:73
msgid "Western"
msgstr "Western"
#: ../src/encodings.c:75
#: ../src/encodings.c:76
#: ../src/encodings.c:77
msgid "Baltic"
msgstr "Baltic"
#: ../src/encodings.c:78
#: ../src/encodings.c:79
#: ../src/encodings.c:80
msgid "Central European"
msgstr "Central European"
#: ../src/encodings.c:81
#: ../src/encodings.c:82
#: ../src/encodings.c:83
#: ../src/encodings.c:84
#: ../src/encodings.c:85
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillic"
#: ../src/encodings.c:86
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cyrillic/Russian"
#: ../src/encodings.c:87
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
#: ../src/encodings.c:88
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
#: ../src/encodings.c:90
#: ../src/encodings.c:91
#: ../src/encodings.c:92
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
#: ../src/encodings.c:93
#: ../src/encodings.c:94
#: ../src/encodings.c:95
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrew"
#: ../src/encodings.c:96
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebrew Visual"
#: ../src/encodings.c:98
msgid "Armenian"
msgstr "Armenian"
#: ../src/encodings.c:99
msgid "Georgian"
msgstr "Georgian"
#: ../src/encodings.c:100
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: ../src/encodings.c:101
#: ../src/encodings.c:102
#: ../src/encodings.c:103
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
#: ../src/encodings.c:104
#: ../src/encodings.c:105
#: ../src/encodings.c:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
#: ../src/encodings.c:108
#: ../src/encodings.c:109
#: ../src/encodings.c:110
#: ../src/encodings.c:111
#: ../src/encodings.c:112
#: ../src/encodings.c:113
#: ../src/encodings.c:114
#: ../src/encodings.c:115
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: ../src/encodings.c:117
#: ../src/encodings.c:118
#: ../src/encodings.c:119
#: ../src/encodings.c:120
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinese Simplified"
#: ../src/encodings.c:121
#: ../src/encodings.c:122
#: ../src/encodings.c:123
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chinese Traditional"
#: ../src/encodings.c:124
#: ../src/encodings.c:125
#: ../src/encodings.c:126
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
#: ../src/encodings.c:127
#: ../src/encodings.c:128
#: ../src/encodings.c:129
#: ../src/encodings.c:130
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
#: ../src/encodings.c:132
msgid "Without encoding"
msgstr "Without encoding"
#: ../src/encodings.c:329
msgid "_West European"
msgstr "_West European"
#: ../src/encodings.c:335
msgid "_East European"
msgstr "_East European"
#: ../src/encodings.c:341
msgid "East _Asian"
msgstr "East _Asian"
#: ../src/encodings.c:347
msgid "_SE & SW Asian"
msgstr "_SE & SW Asian"
#: ../src/encodings.c:353
msgid "_Middle Eastern"
msgstr "_Middle Eastern"
#: ../src/encodings.c:359
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unicode"
#: ../src/filetypes.c:107
#: ../src/filetypes.c:118
#: ../src/filetypes.c:130
#: ../src/filetypes.c:141
#: ../src/filetypes.c:152
#: ../src/filetypes.c:163
#: ../src/filetypes.c:175
#: ../src/filetypes.c:186
#: ../src/filetypes.c:197
#: ../src/filetypes.c:209
#: ../src/filetypes.c:220
#: ../src/filetypes.c:232
#: ../src/filetypes.c:244
#: ../src/filetypes.c:255
#: ../src/filetypes.c:266
#: ../src/filetypes.c:277
#: ../src/filetypes.c:288
#: ../src/filetypes.c:299
#: ../src/filetypes.c:310
#: ../src/filetypes.c:357
#: ../src/filetypes.c:368
#: ../src/filetypes.c:402
#: ../src/filetypes.c:413
#: ../src/filetypes.c:424
#: ../src/filetypes.c:458
#, c-format
msgid "%s source file"
msgstr "%s source file"
#: ../src/filetypes.c:321
msgid "Shell script file"
msgstr "Shell script file"
#: ../src/filetypes.c:333
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
#: ../src/filetypes.c:345
msgid "XML document"
msgstr "XML document"
#: ../src/filetypes.c:380
msgid "Cascading StyleSheet"
msgstr "Cascading StyleSheet"
#: ../src/filetypes.c:391
msgid "SQL Dump file"
msgstr "SQL Dump file"
#: ../src/filetypes.c:435
msgid "Diff file"
msgstr "Diff file"
#: ../src/filetypes.c:446
msgid "Config file"
msgstr "Config file"
#: ../src/filetypes.c:469
msgid "reStructuredText file"
msgstr "reStructuredText file"
#: ../src/filetypes.c:481
#: ../src/project.c:265
msgid "All files"
msgstr "All files"
#: ../src/filetypes.c:508
msgid "_Programming Languages"
msgstr "_Programming Languages"
#: ../src/filetypes.c:509
msgid "_Scripting Languages"
msgstr "_Scripting Languages"
#: ../src/filetypes.c:510
msgid "_Markup Languages"
msgstr "_Markup Languages"
#: ../src/filetypes.c:511
msgid "M_iscellaneous Languages"
msgstr "M_iscellaneous Languages"
#: ../src/filetypes.c:545
#: ../src/interface.c:3643
#: ../src/templates.c:350
msgid "None"
msgstr "None"
#: ../src/filetypes.c:964
#: ../src/win32.c:83
msgid "All Source"
msgstr "All Source"
#: ../src/geany.h:58
msgid "untitled"
msgstr "untitled"
#: ../src/interface.c:293
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: ../src/interface.c:304
msgid "New (with _Template)"
msgstr "New (with _Template)"
#: ../src/interface.c:315
#: ../src/interface.c:376
#: ../src/interface.c:556
#: ../src/interface.c:616
#: ../src/interface.c:630
#: ../src/interface.c:846
#: ../src/interface.c:856
#: ../src/interface.c:2209
#: ../src/interface.c:2269
#: ../src/interface.c:2283
msgid "invisible"
msgstr "invisible"
#: ../src/interface.c:327
#: ../src/interface.c:2135
msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "Open Selected F_ile"
#: ../src/interface.c:331
msgid "Recent _Files"
msgstr "Recent _Files"
#: ../src/interface.c:348
msgid "Save A_ll"
msgstr "Save A_ll"
#: ../src/interface.c:351
msgid "Saves all open files"
msgstr "Saves all open files"
#: ../src/interface.c:365
msgid "R_eload As"
msgstr "R_eload As"
#: ../src/interface.c:384
msgid "Load Ta_gs"
msgstr "Load Ta_gs"
#: ../src/interface.c:387
msgid "Load global tags file"
msgstr "Load global tags file"
#: ../src/interface.c:403
msgid "Page set_up"
msgstr "Page set_up"
#: ../src/interface.c:410
msgid "Prints the current file"
msgstr "Prints the current file"
#: ../src/interface.c:421
msgid "C_lose All"
msgstr "C_lose All"
#: ../src/interface.c:424
msgid "Closes all open files"
msgstr "Closes all open files"
#: ../src/interface.c:438
#: ../src/interface.c:1203
msgid "Quit Geany"
msgstr "Quit Geany"
#: ../src/interface.c:440
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: ../src/interface.c:481
#: ../src/interface.c:2126
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
#: ../src/interface.c:490
#: ../src/interface.c:2144
msgid "_Format"
msgstr "_Format"
#: ../src/interface.c:493
msgid "Convert the case of the current selection"
msgstr "Convert the case of the current selection"
#: ../src/interface.c:498
#: ../src/interface.c:2151
msgid "T_oggle Case of Selection"
msgstr "T_oggle Case of Selection"
#: ../src/interface.c:507
#: ../src/interface.c:2160
msgid "_Comment Line(s)"
msgstr "_Comment Line(s)"
#: ../src/interface.c:511
#: ../src/interface.c:2164
msgid "U_ncomment Line(s)"
msgstr "U_ncomment Line(s)"
#: ../src/interface.c:515
#: ../src/interface.c:2168
msgid "_Toggle Line Commentation"
msgstr "_Toggle Line Commentation"
#: ../src/interface.c:519
#: ../src/interface.c:2172
msgid "Du_plicate Line or Selection"
msgstr "Du_plicate Line or Selection"
#: ../src/interface.c:528
#: ../src/interface.c:2181
msgid "_Increase Indent"
msgstr "_Increase Indent"
#: ../src/interface.c:536
#: ../src/interface.c:2189
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Decrease Indent"
#: ../src/interface.c:549
#: ../src/interface.c:2202
msgid "_Send Selection to"
msgstr "_Send Selection to"
#: ../src/interface.c:564
msgid "I_nsert Comments"
msgstr "I_nsert Comments"
#: ../src/interface.c:575
#: ../src/interface.c:2228
msgid "Insert ChangeLog Entry"
msgstr "Insert ChangeLog Entry"
#: ../src/interface.c:578
#: ../src/interface.c:2231
msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
#: ../src/interface.c:580
#: ../src/interface.c:2233
msgid "Insert File Header"
msgstr "Insert File Header"
#: ../src/interface.c:583
#: ../src/interface.c:2236
msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
#: ../src/interface.c:585
#: ../src/interface.c:2238
msgid "Insert Function Description"
msgstr "Insert Function Description"
#: ../src/interface.c:588
#: ../src/interface.c:2241
msgid "Inserts a description before the current function"
msgstr "Inserts a description before the current function"
#: ../src/interface.c:590
#: ../src/interface.c:2243
msgid "Insert Multiline Comment"
msgstr "Insert Multiline Comment"
#: ../src/interface.c:593
#: ../src/interface.c:2246
msgid "Inserts a multiline comment"
msgstr "Inserts a multiline comment"
#: ../src/interface.c:595
#: ../src/interface.c:2248
msgid "Insert GPL Notice"
msgstr "Insert GPL Notice"
#: ../src/interface.c:598
#: ../src/interface.c:2251
msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
#: ../src/interface.c:600
#: ../src/interface.c:2253
msgid "Insert BSD License Notice"
msgstr "Insert BSD Licence Notice"
#: ../src/interface.c:603
#: ../src/interface.c:2256
msgid "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
msgstr "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
#: ../src/interface.c:605
#: ../src/interface.c:2258
msgid "Insert Dat_e"
msgstr "Insert Dat_e"
#: ../src/interface.c:619
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr "_Insert \"include <...>\""
#: ../src/interface.c:642
msgid "_Search"
msgstr "_Search"
#: ../src/interface.c:653
msgid "Find _Next"
msgstr "Find _Next"
#: ../src/interface.c:657
msgid "Find _Previous"
msgstr "Find _Previous"
#: ../src/interface.c:661
msgid "Find in F_iles"
msgstr "Find in F_iles"
#: ../src/interface.c:665
#: ../src/search.c:405
msgid "_Replace"
msgstr "_Replace"
#: ../src/interface.c:678
msgid "Find _Selected"
msgstr "Find _Selected"
#: ../src/interface.c:682
msgid "Find Pre_v Selected"
msgstr "Find Pre_v Selected"
#: ../src/interface.c:691
msgid "Next _Message"
msgstr "Next _Message"
#: ../src/interface.c:700
msgid "_Go to Line"
msgstr "_Go to Line"
#: ../src/interface.c:715
msgid "Change _Font"
msgstr "Change _Font"
#: ../src/interface.c:718
msgid "Change the default font"
msgstr "Change the default font"
#: ../src/interface.c:729
#: ../src/keybindings.c:173
msgid "Toggle All Additional Widgets"
msgstr "Toggle All Additional Widgets"
#: ../src/interface.c:733
msgid "Full_screen"
msgstr "Full_screen"
#: ../src/interface.c:737
msgid "Show Message _Window"
msgstr "Show Message _Window"
#: ../src/interface.c:740
msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
#: ../src/interface.c:743
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Show _Toolbar"
#: ../src/interface.c:746
msgid "Toggle the toolbar on and off"
msgstr "Toggle the toolbar on and off"
#: ../src/interface.c:749
msgid "Show Side_bar"
msgstr "Show Side_bar"
#: ../src/interface.c:754
msgid "Show _Markers Margin"
msgstr "Show _Markers Margin"
#: ../src/interface.c:757
msgid "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to mark lines."
msgstr "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to mark lines."
#: ../src/interface.c:760
msgid "Show _Line Numbers"
msgstr "Show _Line Numbers"
#: ../src/interface.c:763
msgid "Shows or hides the Line Number margin."
msgstr "Shows or hides the Line Number margin."
#: ../src/interface.c:783
msgid "_Document"
msgstr "_Document"
#: ../src/interface.c:790
msgid "_Line Wrapping"
msgstr "_Line Wrapping"
#: ../src/interface.c:793
#: ../src/interface.c:3722
msgid "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: line wrapping has a high performance cost for large documents so should be disabled on slow machines."
msgstr "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: line wrapping has a high performance cost for large documents so should be disabled on slow machines."
#: ../src/interface.c:796
msgid "_Auto-indentation"
msgstr "_Auto-indentation"
#: ../src/interface.c:801
msgid "In_dent Type"
msgstr "In_dent Type"
#: ../src/interface.c:825
msgid "Read _Only"
msgstr "Read _Only"
#: ../src/interface.c:828
msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
#: ../src/interface.c:830
msgid "_Write Unicode BOM"
msgstr "_Write Unicode BOM"
#: ../src/interface.c:839
msgid "Set File_type"
msgstr "Set File_type"
#: ../src/interface.c:849
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Set _Encoding"
#: ../src/interface.c:859
msgid "Set Line E_ndings"
msgstr "Set Line E_ndings"
#: ../src/interface.c:866
msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
#: ../src/interface.c:872
msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
#: ../src/interface.c:878
msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
#: ../src/interface.c:889
msgid "_Strip Trailing Spaces"
msgstr "_Strip Trailing Spaces"
#: ../src/interface.c:893
msgid "_Replace Tabs by Spaces"
msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
#: ../src/interface.c:896
#: ../src/interface.c:3948
msgid "Replaces all tabs in document by spaces."
msgstr "Replaces all tabs in document by spaces."
#: ../src/interface.c:903
msgid "_Fold All"
msgstr "_Fold All"
#: ../src/interface.c:906
msgid "Folds all contractible code blocks"
msgstr "Folds all contractible code blocks"
#: ../src/interface.c:908
msgid "_Unfold All"
msgstr "_Unfold All"
#: ../src/interface.c:911
msgid "Unfolds all contracted code blocks"
msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
#: ../src/interface.c:918
msgid "Remove _Markers"
msgstr "Remove _Markers"
#: ../src/interface.c:922
msgid "Remove Error _Indicators"
msgstr "Remove Error _Indicators"
#: ../src/interface.c:925
msgid "Removes all error indicators in the current document."
msgstr "Removes all error indicators in the current document."
#: ../src/interface.c:927
msgid "_Project"
msgstr "_Project"
#: ../src/interface.c:934
msgid "_New"
msgstr "_New"
#: ../src/interface.c:942
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
#: ../src/interface.c:950
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
#: ../src/interface.c:971
msgid "_Tools"
msgstr "_Tools"
#: ../src/interface.c:978
msgid "_Color Chooser"
msgstr "_Colour Chooser"
#: ../src/interface.c:981
#: ../src/interface.c:1122
msgid "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette."
msgstr "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette."
#: ../src/interface.c:987
msgid "_Word Count"
msgstr "_Word Count"
#: ../src/interface.c:990
msgid "Counts the words and characters in the current selection or the whole document"
msgstr "Counts the words and characters in the current selection or the whole document"
#: ../src/interface.c:992
#: ../src/interface.c:999
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: ../src/interface.c:1007
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Keyboard Shortcuts"
#: ../src/interface.c:1010
msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
#: ../src/interface.c:1012
msgid "_Website"
msgstr "_Website"
#: ../src/interface.c:1035
msgid "Create a new file"
msgstr "Create a new file"
#: ../src/interface.c:1041
msgid "Open an existing file"
msgstr "Open an existing file"
#: ../src/interface.c:1046
msgid "Save the current file"
msgstr "Save the current file"
#: ../src/interface.c:1048
#: ../src/keybindings.c:123
msgid "Save all"
msgstr "Save all"
#: ../src/interface.c:1051
#: ../plugins/autosave.c:152
msgid "Save all open files"
msgstr "Save all open files"
#: ../src/interface.c:1060
msgid "Reload the current file from disk"
msgstr "Reload the current file from disk"
#: ../src/interface.c:1065
msgid "Close the current file"
msgstr "Close the current file"
#: ../src/interface.c:1074
msgid "Undo the last modification"
msgstr "Undo the last modification"
#: ../src/interface.c:1079
msgid "Redo the last modification"
msgstr "Redo the last modification"
#: ../src/interface.c:1089
#: ../src/keybindings.c:245
msgid "Navigate back a location"
msgstr "Navigate back a location"
#: ../src/interface.c:1095
#: ../src/keybindings.c:247
msgid "Navigate forward a location"
msgstr "Navigate forwards a location"
#: ../src/interface.c:1103
#: ../src/keybindings.c:200
msgid "Compile"
msgstr "Compile"
#: ../src/interface.c:1106
msgid "Compile the current file"
msgstr "Compile the current file"
#: ../src/interface.c:1119
msgid "Color"
msgstr "Colour"
#: ../src/interface.c:1131
msgid "Zoom in the text"
msgstr "Zoom in the text"
#: ../src/interface.c:1136
msgid "Zoom out the text"
msgstr "Zoom out the text"
#: ../src/interface.c:1145
msgid "Decrease indentation"
msgstr "Decrease indentation"
#: ../src/interface.c:1150
msgid "Increase indentation"
msgstr "Increase indentation"
#: ../src/interface.c:1163
#: ../src/interface.c:1168
msgid "Find the entered text in the current file"
msgstr "Find the entered text in the current file"
#: ../src/interface.c:1181
msgid "Enter a line number and jump to it."
msgstr "Enter a line number and jump to it."
#: ../src/interface.c:1188
msgid "Jump to the entered line number."
msgstr "Jump to the entered line number."
#: ../src/interface.c:1231
#: ../src/treeviews.c:108
msgid "Symbols"
msgstr "Symbols"
#: ../src/interface.c:1245
#: ../src/treeviews.c:261
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: ../src/interface.c:1281
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../src/interface.c:1295
msgid "Compiler"
msgstr "Compiler"
#: ../src/interface.c:1310
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#: ../src/interface.c:1323
msgid "Scribble"
msgstr "Scribble"
#: ../src/interface.c:1943
#: ../src/interface.c:3424
msgid "Images and text"
msgstr "Images and text"
#: ../src/interface.c:1949
#: ../src/interface.c:3456
msgid "Images only"
msgstr "Images only"
#: ../src/interface.c:1955
#: ../src/interface.c:3448
msgid "Text only"
msgstr "Text only"
#: ../src/interface.c:1966
#: ../src/interface.c:3440
msgid "Large icons"
msgstr "Large icons"
#: ../src/interface.c:1971
#: ../src/interface.c:3432
msgid "Small icons"
msgstr "Small icons"
#: ../src/interface.c:1981
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Hide toolbar"
#: ../src/interface.c:2217
msgid "Insert Comments"
msgstr "Insert Comments"
#: ../src/interface.c:2272
msgid "Insert \"include <...>\""
msgstr "Insert \"include <...>\""
#: ../src/interface.c:2291
#: ../src/keybindings.c:324
msgid "Find Usage"
msgstr "Find Usage"
#: ../src/interface.c:2299
#: ../src/keybindings.c:326
msgid "Go to Tag Definition"
msgstr "Go to Tag Definition"
#: ../src/interface.c:2303
#: ../src/keybindings.c:328
msgid "Go to Tag Declaration"
msgstr "Go to Tag Declaration"
#: ../src/interface.c:2307
#: ../src/keybindings.c:330
msgid "Context Action"
msgstr "Context Action"
#: ../src/interface.c:2319
msgid "Go to the entered line"
msgstr "Go to the entered line"
#: ../src/interface.c:2783
#: ../src/keybindings.c:150
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
#: ../src/interface.c:2816
msgid "Load files from the last session"
msgstr "Load files from the last session"
#: ../src/interface.c:2820
msgid "Opens at startup the files from the last session"
msgstr "Opens at startup the files from the last session"
#: ../src/interface.c:2823
msgid "Load virtual terminal support"
msgstr "Load virtual terminal support"
#: ../src/interface.c:2825
msgid "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup. Disable it if you do not need it."
msgstr "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup. Disable it if you do not need it."
#: ../src/interface.c:2828
msgid "Enable plugin support"
msgstr "Enable plugin support"
#: ../src/interface.c:2832
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Startup</b>"
#: ../src/interface.c:2851
msgid "Save window position and geometry"
msgstr "Save window position and geometry"
#: ../src/interface.c:2855
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
#: ../src/interface.c:2858
msgid "Confirm exit"
msgstr "Confirm exit"
#: ../src/interface.c:2862
msgid "Shows a confirmation dialog on exit."
msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit."
#: ../src/interface.c:2865
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Shutdown</b>"
#: ../src/interface.c:2884
msgid "Use project-based session files"
msgstr "Use project-based session files"
#: ../src/interface.c:2888
msgid "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the project."
msgstr "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the project."
#: ../src/interface.c:2891
msgid "<b>Projects</b>"
msgstr "<b>Projects</b>"
#: ../src/interface.c:2910
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
#: ../src/interface.c:2913
msgid "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has finished."
msgstr "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has finished."
#: ../src/interface.c:2916
msgid "Switch to status message list at new message"
msgstr "Switch to status message list at new message"
#: ../src/interface.c:2919
msgid "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a new status message arrives."
msgstr "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a new status message arrives."
#: ../src/interface.c:2922
msgid "Suppress status messages in the status bar"
msgstr "Suppress status messages in the status bar"
#: ../src/interface.c:2925
msgid "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed in the status messages window."
msgstr "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed in the status messages window."
#: ../src/interface.c:2928
msgid "Auto focus widgets (focus follows mouse)"
msgstr "Auto focus widgets (focus follows mouse)"
#: ../src/interface.c:2931
msgid "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line fields and the VTE."
msgstr "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line fields and the VTE."
#: ../src/interface.c:2934
msgid "Always wrap search and hide the Find dialog"
msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
#: ../src/interface.c:2938
msgid "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
msgstr "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after clicking Find Next/Previous"
#: ../src/interface.c:2941
#: ../src/interface.c:3271
#: ../src/interface.c:3990
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
#: ../src/interface.c:2962
msgid "Startup path:"
msgstr "Startup path:"
#: ../src/interface.c:2974
msgid "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. Leave blank to use the current working directory."
msgstr "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. Leave blank to use the current working directory."
#: ../src/interface.c:2987
msgid "Project files:"
msgstr "Project files:"
#: ../src/interface.c:2999
msgid "Path to start in when opening project files"
msgstr "Path to start in when opening project files"
#: ../src/interface.c:3012
msgid "<b>Paths</b>"
msgstr "<b>Paths</b>"
#: ../src/interface.c:3017
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../src/interface.c:3039
msgid "Show symbol list"
msgstr "Show symbol list"
#: ../src/interface.c:3042
msgid "Toggle the symbol list on and off"
msgstr "Toggle the symbol list on and off"
#: ../src/interface.c:3045
msgid "Show documents list"
msgstr "Show documents list"
#: ../src/interface.c:3048
msgid "Toggle the documents list on and off"
msgstr "Toggle the documents list on and off"
#: ../src/interface.c:3051
msgid "Show full path name in documents list"
msgstr "Show full path name in documents list"
#: ../src/interface.c:3056
msgid "<b>Sidebar</b>"
msgstr "<b>Sidebar</b>"
#: ../src/interface.c:3077
msgid "Symbol list:"
msgstr "Symbol list:"
#: ../src/interface.c:3084
#: ../src/interface.c:3196
msgid "Message window:"
msgstr "Message window:"
#: ../src/interface.c:3091
#: ../src/interface.c:3230
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
#: ../src/interface.c:3103
msgid "Sets the font for the message window"
msgstr "Sets the font for the message window"
#: ../src/interface.c:3111
msgid "Sets the font for the symbol list"
msgstr "Sets the font for the symbol list"
#: ../src/interface.c:3119
msgid "Sets the editor font"
msgstr "Sets the editor font"
#: ../src/interface.c:3121
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Fonts</b>"
#: ../src/interface.c:3140
msgid "Show editor tabs"
msgstr "Show editor tabs"
#: ../src/interface.c:3144
msgid "Show close buttons"
msgstr "Show close buttons"
#: ../src/interface.c:3148
msgid "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when clicking on it (requires restart of Geany)."
msgstr "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when clicking on it (requires restart of Geany)."
#: ../src/interface.c:3155
msgid "Placement of new file tabs:"
msgstr "Placement of new file tabs:"
#: ../src/interface.c:3160
#: ../src/interface.c:3208
#: ../src/interface.c:3225
#: ../src/interface.c:3242
msgid "Left"
msgstr "Left"
#: ../src/interface.c:3163
msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
#: ../src/interface.c:3168
#: ../src/interface.c:3209
#: ../src/interface.c:3226
#: ../src/interface.c:3243
msgid "Right"
msgstr "Right"
#: ../src/interface.c:3171
msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
#: ../src/interface.c:3175
msgid "<b>Editor tabs</b>"
msgstr "<b>Editor tabs</b>"
#: ../src/interface.c:3210
#: ../src/interface.c:3227
#: ../src/interface.c:3244
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: ../src/interface.c:3211
#: ../src/interface.c:3228
#: ../src/interface.c:3245
msgid "Bottom"
msgstr "Bottom"
#: ../src/interface.c:3213
msgid "Sidebar:"
msgstr "Sidebar:"
#: ../src/interface.c:3247
msgid "<b>Tab positions</b>"
msgstr "<b>Tab positions</b>"
#: ../src/interface.c:3266
msgid "Show status bar"
msgstr "Show status bar"
#: ../src/interface.c:3269
msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window."
msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window."
#: ../src/interface.c:3276
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: ../src/interface.c:3294
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Show Toolbar"
#: ../src/interface.c:3300
msgid "<b>Toolbar</b>"
msgstr "<b>Toolbar</b>"
#: ../src/interface.c:3319
msgid "Show file operation buttons"
msgstr "Show file operation buttons"
#: ../src/interface.c:3323
msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
msgstr "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
#: ../src/interface.c:3326
msgid "Show Redo and Undo buttons"
msgstr "Show Redo and Undo buttons"
#: ../src/interface.c:3330
msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
#: ../src/interface.c:3333
msgid "Show Back and Forward buttons"
msgstr "Show Back and Forwards buttons"
#: ../src/interface.c:3337
msgid "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code navigation"
msgstr "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code navigation"
#: ../src/interface.c:3340
msgid "Show Compile and Run buttons"
msgstr "Show Compile and Run buttons"
#: ../src/interface.c:3344
msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
#: ../src/interface.c:3347
msgid "Show Color Chooser button"
msgstr "Show Colour Chooser button"
#: ../src/interface.c:3351
msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
#: ../src/interface.c:3354
msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
#: ../src/interface.c:3358
#: ../src/interface.c:3365
msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
#: ../src/interface.c:3361
msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
#: ../src/interface.c:3368
msgid "Show Search field"
msgstr "Show Search field"
#: ../src/interface.c:3372
msgid "Display the search field and button in the toolbar"
msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
#: ../src/interface.c:3375
msgid "Show Go to Line field"
msgstr "Show Go to Line field"
#: ../src/interface.c:3379
msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
#: ../src/interface.c:3382
msgid "Show Quit button"
msgstr "Show Quit button"
#: ../src/interface.c:3386
msgid "Display the quit button in the toolbar"
msgstr "Display the quit button in the toolbar"
#: ../src/interface.c:3389
msgid "<b>Items</b>"
msgstr "<b>Items</b>"
#: ../src/interface.c:3410
msgid "Icon style:"
msgstr "Icon style:"
#: ../src/interface.c:3417
msgid "Icon size:"
msgstr "Icon size:"
#: ../src/interface.c:3464
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Appearance</b>"
#: ../src/interface.c:3469
msgid "Toolbar"
msgstr "Toolbar"
#: ../src/interface.c:3491
msgid "Invert syntax highlighting colors"
msgstr "Invert syntax highlighting colours"
#: ../src/interface.c:3493
msgid "Use white text on a black background."
msgstr "Use white text on a black background."
#: ../src/interface.c:3495
msgid "Show indentation guides"
msgstr "Show indentation guides"
#: ../src/interface.c:3498
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation."
msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation."
#: ../src/interface.c:3501
msgid "Show white space"
msgstr "Show white space"
#: ../src/interface.c:3504
msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows."
msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows."
#: ../src/interface.c:3507
msgid "Show line endings"
msgstr "Show line endings"
#: ../src/interface.c:3510
msgid "Show the line ending character"
msgstr "Show the line ending character"
#: ../src/interface.c:3513
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Display</b>"
#: ../src/interface.c:3534
msgid "Long line marker:"
msgstr "Long line marker:"
#: ../src/interface.c:3541
msgid "Long line marker color:"
msgstr "Long line marker colour:"
#: ../src/interface.c:3548
#: ../src/interface.c:3686
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: ../src/interface.c:3560
msgid "Sets the color of the long line marker"
msgstr "Sets the colour of the long line marker"
#: ../src/interface.c:3561
#: ../src/tools.c:652
#: ../src/vte.c:693
#: ../src/vte.c:700
msgid "Color Chooser"
msgstr "Colour Chooser"
#: ../src/interface.c:3569
msgid "The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value greater than 0 to specify the column where it should appear."
msgstr "The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value greater than 0 to specify the column where it should appear."
#: ../src/interface.c:3579
msgid "Line"
msgstr "Line"
#: ../src/interface.c:3582
msgid "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position (see below)."
msgstr "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position (see below)."
#: ../src/interface.c:3586
msgid "Background"
msgstr "Background"
#: ../src/interface.c:3589
msgid "The background color of characters after the given cursor position (see below) changed to the color set below. (This is recommended if you use proportional fonts)"
msgstr "The background colour of characters after the given cursor position (see below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use proportional fonts)"
#: ../src/interface.c:3593
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
#: ../src/interface.c:3599
msgid "<b>Long line marker</b>"
msgstr "<b>Long line marker</b>"
#: ../src/interface.c:3604
msgid "Display"
msgstr "Display"
#: ../src/interface.c:3632
msgid "Auto-indent mode:"
msgstr "Auto-indent mode:"
#: ../src/interface.c:3644
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
#: ../src/interface.c:3645
msgid "Current chars"
msgstr "Current chars"
#: ../src/interface.c:3646
msgid "Match braces"
msgstr "Match braces"
#: ../src/interface.c:3654
msgid "The width in chars, which one tab character will take"
msgstr "The width in chars, which one tab character will take"
#: ../src/interface.c:3659
msgid "Tab width:"
msgstr "Tab width:"
#: ../src/interface.c:3675
#: ../src/interface.c:3682
msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
#: ../src/interface.c:3698
msgid "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is opened."
msgstr "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is opened."
#: ../src/interface.c:3700
msgid "<b>Indentation</b>"
msgstr "<b>Indentation</b>"
#: ../src/interface.c:3719
msgid "Line wrapping"
msgstr "Line wrapping"
#: ../src/interface.c:3724
msgid "Enable \"smart\" home key"
msgstr "Enable \"smart\" home key"
#: ../src/interface.c:3727
msgid "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME key always moves the caret to the start of the current line, regardless of its current position."
msgstr "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME key always moves the caret to the start of the current line, regardless of its current position."
#: ../src/interface.c:3730
msgid "Disable Drag and Drop"
msgstr "Disable Drag and Drop"
#: ../src/interface.c:3733
msgid "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and drop any selections within or outside of the editor window."
msgstr "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and drop any selections within or outside of the editor window."
#: ../src/interface.c:3736
msgid "Enable folding"
msgstr "Enable folding"
#: ../src/interface.c:3739
msgid "Whether to enable folding the code"
msgstr "Whether to enable folding the code"
#: ../src/interface.c:3742
msgid "Fold/Unfold all children of a fold point"
msgstr "Fold/Unfold all children of a fold point"
#: ../src/interface.c:3745
msgid "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
msgstr "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
#: ../src/interface.c:3748
msgid "Use indicators to show compile errors"
msgstr "Use indicators to show compile errors"
#: ../src/interface.c:3751
msgid "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines where the compiler found a warning or an error."
msgstr "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines where the compiler found a warning or an error."
#: ../src/interface.c:3754
msgid "Newline strips trailing spaces"
msgstr "Newline strips trailing spaces"
#: ../src/interface.c:3757
msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line."
msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line."
#: ../src/interface.c:3760
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b>Features</b>"
#: ../src/interface.c:3779
msgid "Snippet completion"
msgstr "Snippet completion"
#: ../src/interface.c:3782
msgid "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex string using a single keypress."
msgstr "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex string using a single keypress."
#: ../src/interface.c:3785
msgid "XML tag autocompletion"
msgstr "XML tag autocompletion"
#: ../src/interface.c:3788
msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
#: ../src/interface.c:3791
msgid "Automatic symbol completion"
msgstr "Automatic symbol completion"
#: ../src/interface.c:3794
msgid "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global variables, ...)"
msgstr "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global variables, ...)"
#: ../src/interface.c:3809
msgid "Number of rows to display in the autocompletion list."
msgstr "Number of rows to display in the autocompletion list."
#: ../src/interface.c:3812
msgid "Characters to type for completion:"
msgstr "Characters to type for completion:"
#: ../src/interface.c:3819
msgid "Rows of symbol completion list:"
msgstr "Rows of symbol completion list:"
#: ../src/interface.c:3832
msgid "The amount of characters which are necessary to show the symbol auto completion list."
msgstr "The amount of characters which are necessary to show the symbol auto completion list."
#: ../src/interface.c:3835
msgid "<b>Completions</b>"
msgstr "<b>Completions</b>"
#: ../src/interface.c:3840
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../src/interface.c:3872
msgid "Sets the default encoding for newly created files."
msgstr "Sets the default encoding for newly created files."
#: ../src/interface.c:3878
msgid "Default encoding (new files):"
msgstr "Default encoding (new files):"
#: ../src/interface.c:3885
msgid "Default encoding (existing files):"
msgstr "Default encoding (existing files):"
#: ../src/interface.c:3897
msgid "Sets the default encoding for opening existing files."
msgstr "Sets the default encoding for opening existing files."
#: ../src/interface.c:3903
msgid "Use fixed encoding when opening files"
msgstr "Use fixed encoding when opening files"
#: ../src/interface.c:3908
msgid "This option disables the automatic detection of the file encoding when opening files and opens the file with the specified encoding (usually not needed)."
msgstr "This option disables the automatic detection of the file encoding when opening files and opens the file with the specified encoding (usually not needed)."
#: ../src/interface.c:3911
msgid "<b>New files</b>"
msgstr "<b>New files</b>"
#: ../src/interface.c:3930
msgid "Ensure new line at file end"
msgstr "Ensure new line at file end"
#: ../src/interface.c:3934
msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
#: ../src/interface.c:3937
msgid "Strip trailing spaces"
msgstr "Strip trailing spaces"
#: ../src/interface.c:3941
msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
#: ../src/interface.c:3944
#: ../src/keybindings.c:191
msgid "Replace tabs by space"
msgstr "Replace tabs by space"
#: ../src/interface.c:3951
msgid "<b>Saving files</b>"
msgstr "<b>Saving files</b>"
#: ../src/interface.c:3972
msgid "Recent files list length:"
msgstr "Recent files list length:"
#: ../src/interface.c:3986
msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
msgstr "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
#: ../src/interface.c:3995
#: ../src/symbols.c:520
#: ../plugins/filebrowser.c:812
msgid "Files"
msgstr "Files"
#: ../src/interface.c:4027
msgid "Make:"
msgstr "Make:"
#: ../src/interface.c:4034
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal:"
#: ../src/interface.c:4041
msgid "Browser:"
msgstr "Browser:"
#: ../src/interface.c:4053
msgid "Path and options for the make tool"
msgstr "Path and options for the make tool"
#: ../src/interface.c:4060
msgid "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the -e argument)"
msgstr "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the -e argument)"
#: ../src/interface.c:4067
msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
#: ../src/interface.c:4099
msgid "Grep:"
msgstr "Grep:"
#: ../src/interface.c:4122
msgid "<b>Tool paths</b>"
msgstr "<b>Tool paths</b>"
#: ../src/interface.c:4143
msgid "Context action:"
msgstr "Context action:"
#: ../src/interface.c:4154
#, c-format
msgid "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It can appear anywhere in the given command and will be replaced before execution."
msgstr "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It can appear anywhere in the given command and will be replaced before execution."
#: ../src/interface.c:4167
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Commands</b>"
#: ../src/interface.c:4172
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
#: ../src/interface.c:4205
msgid "email address of the developer"
msgstr "e-mail address of the developer"
#: ../src/interface.c:4212
msgid "Initials of the developer name"
msgstr "Initials of the developer name"
#: ../src/interface.c:4214
msgid "Initial version:"
msgstr "Initial version:"
#: ../src/interface.c:4226
msgid "Version number, which a new file initially has"
msgstr "Version number, which a new file initially has"
#: ../src/interface.c:4233
msgid "Company name"
msgstr "Company name"
#: ../src/interface.c:4235
msgid "Developer:"
msgstr "Developer:"
#: ../src/interface.c:4242
msgid "Company:"
msgstr "Company:"
#: ../src/interface.c:4249
msgid "Mail address:"
msgstr "Mail address:"
#: ../src/interface.c:4256
msgid "Initials:"
msgstr "Initials:"
#: ../src/interface.c:4268
msgid "The name of the developer"
msgstr "The name of the developer"
#: ../src/interface.c:4270
msgid "<b>Template data</b>"
msgstr "<b>Template data</b>"
#: ../src/interface.c:4275
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
#: ../src/interface.c:4313
msgid "C_hange"
msgstr "C_hange"
#: ../src/interface.c:4317
msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
#: ../src/interface.c:4322
msgid "Keybindings"
msgstr "Keybindings"
#: ../src/interface.c:4344
msgid "Command:"
msgstr "Command:"
#: ../src/interface.c:4351
#, c-format
msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)."
msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)."
#: ../src/interface.c:4361
msgid "Use an external command for printing"
msgstr "Use an external command for printing"
#: ../src/interface.c:4382
#: ../src/printing.c:342
msgid "Print line numbers"
msgstr "Print line numbers"
#: ../src/interface.c:4385
#: ../src/printing.c:344
msgid "Add line numbers to the printed page."
msgstr "Add line numbers to the printed page."
#: ../src/interface.c:4388
#: ../src/printing.c:348
msgid "Print page numbers"
msgstr "Print page numbers"
#: ../src/interface.c:4391
#: ../src/printing.c:350
msgid "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
msgstr "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
#: ../src/interface.c:4394
#: ../src/printing.c:354
msgid "Print page header"
msgstr "Print page header"
#: ../src/interface.c:4397
#: ../src/printing.c:356
msgid "Adds a little header to every page containing the page number, the filename and the current date(see below). It takes 3 lines of the page."
msgstr "Adds a little header to every page containing the page number, the filename and the current date(see below). It takes 3 lines of the page."
#: ../src/interface.c:4415
#: ../src/printing.c:373
msgid "Use the basename of the printed file"
msgstr "Use the basename of the printed file"
#: ../src/interface.c:4418
#: ../src/printing.c:375
msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file."
msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file."
#: ../src/interface.c:4425
#: ../src/printing.c:382
msgid "Date format:"
msgstr "Date format:"
#: ../src/interface.c:4432
#: ../src/printing.c:387
msgid "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
#: ../src/interface.c:4435
msgid "Use native GTK printing"
msgstr "Use native GTK printing"
#: ../src/interface.c:4442
msgid "Printing"
msgstr "Printing"
#: ../src/keybindings.c:113
msgid "New"
msgstr "New"
#: ../src/keybindings.c:115
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: ../src/keybindings.c:117
msgid "Open selected file"
msgstr "Open selected file"
#: ../src/keybindings.c:119
msgid "Save"
msgstr "Save"
#: ../src/keybindings.c:121
msgid "Save as"
msgstr "Save as"
#: ../src/keybindings.c:125
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: ../src/keybindings.c:127
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: ../src/keybindings.c:129
msgid "Close all"
msgstr "Close all"
#: ../src/keybindings.c:131
msgid "Reload file"
msgstr "Reload file"
#: ../src/keybindings.c:133
msgid "Project properties"
msgstr "Project properties"
#: ../src/keybindings.c:136
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#: ../src/keybindings.c:138
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#: ../src/keybindings.c:140
msgid "Cut"
msgstr "Cut"
#: ../src/keybindings.c:142
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
#: ../src/keybindings.c:144
msgid "Paste"
msgstr "Paste"
#: ../src/keybindings.c:146
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
#: ../src/keybindings.c:148
msgid "Insert date"
msgstr "Insert date"
#: ../src/keybindings.c:154
#: ../src/search.c:275
msgid "Find"
msgstr "Find"
#: ../src/keybindings.c:156
msgid "Find Next"
msgstr "Find Next"
#: ../src/keybindings.c:158
msgid "Find Previous"
msgstr "Find Previous"
#: ../src/keybindings.c:160
msgid "Find Next Selection"
msgstr "Find Next Selection"
#: ../src/keybindings.c:162
msgid "Find Previous Selection"
msgstr "Find Previous Selection"
#: ../src/keybindings.c:164
#: ../src/search.c:395
msgid "Replace"
msgstr "Replace"
#: ../src/keybindings.c:166
#: ../src/search.c:546
msgid "Find in Files"
msgstr "Find in Files"
#: ../src/keybindings.c:168
msgid "Next Message"
msgstr "Next Message"
#: ../src/keybindings.c:175
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullscreen"
#: ../src/keybindings.c:177
msgid "Toggle Messages Window"
msgstr "Toggle Messages Window"
#: ../src/keybindings.c:179
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Toggle Sidebar"
#: ../src/keybindings.c:181
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"
#: ../src/keybindings.c:183
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Out"
#: ../src/keybindings.c:186
msgid "Show Color Chooser"
msgstr "Show Colour Chooser"
#: ../src/keybindings.c:188
msgid "Insert Special HTML Characters"
msgstr "Insert Special HTML Characters"
#: ../src/keybindings.c:193
msgid "Fold all"
msgstr "Fold all"
#: ../src/keybindings.c:195
msgid "Unfold all"
msgstr "Unfold all"
#: ../src/keybindings.c:197
msgid "Reload symbol list"
msgstr "Reload symbol list"
#: ../src/keybindings.c:202
msgid "Build"
msgstr "Build"
#: ../src/keybindings.c:204
msgid "Make all"
msgstr "Make all"
#: ../src/keybindings.c:207
msgid "Make custom target"
msgstr "Make custom target"
#: ../src/keybindings.c:209
msgid "Make object"
msgstr "Make object"
#: ../src/keybindings.c:211
msgid "Next error"
msgstr "Next error"
#: ../src/keybindings.c:213
msgid "Run"
msgstr "Run"
#: ../src/keybindings.c:215
msgid "Run (alternative command)"
msgstr "Run (alternative command)"
#: ../src/keybindings.c:217
msgid "Build options"
msgstr "Build options"
#: ../src/keybindings.c:220
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: ../src/keybindings.c:223
msgid "Switch to Editor"
msgstr "Switch to Editor"
#: ../src/keybindings.c:225
msgid "Switch to Scribble"
msgstr "Switch to Scribble"
#: ../src/keybindings.c:227
msgid "Switch to VTE"
msgstr "Switch to VTE"
#: ../src/keybindings.c:229
msgid "Switch to Search Bar"
msgstr "Switch to Search Bar"
#: ../src/keybindings.c:231
msgid "Switch to left document"
msgstr "Switch to left document"
#: ../src/keybindings.c:233
msgid "Switch to right document"
msgstr "Switch to right document"
#: ../src/keybindings.c:235
msgid "Switch to last used document"
msgstr "Switch to last used document"
#: ../src/keybindings.c:237
msgid "Move document left"
msgstr "Move document left"
#: ../src/keybindings.c:239
msgid "Move document right"
msgstr "Move document right"
#: ../src/keybindings.c:241
msgid "Move document first"
msgstr "Move document first"
#: ../src/keybindings.c:243
msgid "Move document last"
msgstr "Move document last"
#: ../src/keybindings.c:250
msgid "Duplicate line or selection"
msgstr "Duplicate line or selection"
#: ../src/keybindings.c:252
msgid "Delete current line(s)"
msgstr "Delete current line(s)"
#: ../src/keybindings.c:254
msgid "Copy current line(s)"
msgstr "Copy current line(s)"
#: ../src/keybindings.c:256
msgid "Cut current line(s)"
msgstr "Cut current line(s)"
#: ../src/keybindings.c:258
msgid "Transpose current line"
msgstr "Transpose current line"
#: ../src/keybindings.c:260
msgid "Toggle Case of Selection"
msgstr "Toggle Case of Selection"
#: ../src/keybindings.c:262
msgid "Toggle line commentation"
msgstr "Toggle line commentation"
#: ../src/keybindings.c:264
msgid "Comment line(s)"
msgstr "Comment line(s)"
#: ../src/keybindings.c:266
msgid "Uncomment line(s)"
msgstr "Uncomment line(s)"
#: ../src/keybindings.c:268
msgid "Increase indent"
msgstr "Increase indent"
#: ../src/keybindings.c:270
msgid "Decrease indent"
msgstr "Decrease indent"
#: ../src/keybindings.c:272
msgid "Increase indent by one space"
msgstr "Increase indent by one space"
#: ../src/keybindings.c:274
msgid "Decrease indent by one space"
msgstr "Decrease indent by one space"
#: ../src/keybindings.c:276
msgid "Smart line indent"
msgstr "Smart line indent"
#: ../src/keybindings.c:278
msgid "Send to Custom Command 1"
msgstr "Send to Custom Command 1"
#: ../src/keybindings.c:280
msgid "Send to Custom Command 2"
msgstr "Send to Custom Command 2"
#: ../src/keybindings.c:282
msgid "Send to Custom Command 3"
msgstr "Send to Custom Command 3"
#: ../src/keybindings.c:285
msgid "Go to matching brace"
msgstr "Go to matching brace"
#: ../src/keybindings.c:288
msgid "Toggle marker"
msgstr "Toggle marker"
#: ../src/keybindings.c:291
msgid "Go to next marker"
msgstr "Go to next marker"
#: ../src/keybindings.c:294
msgid "Go to previous marker"
msgstr "Go to previous marker"
#: ../src/keybindings.c:297
msgid "Complete word"
msgstr "Complete word"
#: ../src/keybindings.c:299
msgid "Show calltip"
msgstr "Show calltip"
#: ../src/keybindings.c:301
msgid "Show macro list"
msgstr "Show macro list"
#. has special callback
#: ../src/keybindings.c:303
msgid "Complete snippet"
msgstr "Complete snippet"
#: ../src/keybindings.c:305
msgid "Suppress snippet completion"
msgstr "Suppress snippet completion"
#: ../src/keybindings.c:308
msgid "Select current word"
msgstr "Select current word"
#: ../src/keybindings.c:310
msgid "Select current line(s)"
msgstr "Select current line(s)"
#: ../src/keybindings.c:312
msgid "Select current paragraph"
msgstr "Select current paragraph"
#: ../src/keybindings.c:314
msgid "Scroll to current line"
msgstr "Scroll to current line"
#: ../src/keybindings.c:316
msgid "Scroll up the view by one line"
msgstr "Scroll up the view by one line"
#: ../src/keybindings.c:318
msgid "Scroll down the view by one line"
msgstr "Scroll down the view by one line"
#: ../src/keybindings.c:321
msgid "Insert alternative whitespace"
msgstr "Insert alternative whitespace"
#. set section name
#: ../src/keybindings.c:369
msgid "File menu"
msgstr "File menu"
#: ../src/keybindings.c:370
msgid "Edit menu"
msgstr "Edit menu"
#: ../src/keybindings.c:371
msgid "Search menu"
msgstr "Search menu"
#: ../src/keybindings.c:372
msgid "View menu"
msgstr "View menu"
#: ../src/keybindings.c:373
msgid "Document menu"
msgstr "Document menu"
#: ../src/keybindings.c:374
msgid "Build menu"
msgstr "Build menu"
#: ../src/keybindings.c:375
msgid "Tools menu"
msgstr "Tools menu"
#: ../src/keybindings.c:376
msgid "Help menu"
msgstr "Help menu"
#: ../src/keybindings.c:377
msgid "Focus commands"
msgstr "Focus commands"
#: ../src/keybindings.c:378
msgid "Notebook tab commands"
msgstr "Notebook tab commands"
#: ../src/keybindings.c:379
msgid "Editing commands"
msgstr "Editing commands"
#: ../src/keybindings.c:380
msgid "Tag commands"
msgstr "Tag commands"
#: ../src/keybindings.c:381
msgid "Other commands"
msgstr "Other commands"
#: ../src/keybindings.c:564
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Keyboard Shortcuts"
#: ../src/keybindings.c:576
msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
#: ../src/keyfile.c:702
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
#: ../src/keyfile.c:886
msgid "Failed to load one or more session files."
msgstr "Failed to load one or more session files."
#: ../src/main.c:119
msgid "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction with --line)"
msgstr "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction with --line)"
#: ../src/main.c:120
msgid "Use an alternate configuration directory"
msgstr "Use an alternate configuration directory"
#: ../src/main.c:121
msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
#: ../src/main.c:122
msgid "Print internal filetype names"
msgstr "Print internal filetype names"
#: ../src/main.c:123
msgid "Generate global tags file (see documentation)"
msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
#: ../src/main.c:127
msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
#: ../src/main.c:129
msgid "Set initial line number for the first opened file"
msgstr "Set initial line number for the first opened file"
#: ../src/main.c:130
msgid "Don't show message window at startup"
msgstr "Don't show message window at startup"
#: ../src/main.c:131
msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
#: ../src/main.c:133
msgid "Don't load plugins"
msgstr "Don't load plugins"
#: ../src/main.c:135
msgid "Print Geany's installation prefix"
msgstr "Print Geany's installation prefix"
#: ../src/main.c:136
msgid "don't load the previous session's files"
msgstr "don't load the previous session's files"
#: ../src/main.c:138
msgid "Don't load terminal support"
msgstr "Don't load terminal support"
#: ../src/main.c:139
msgid "Filename of libvte.so"
msgstr "Filename of libvte.so"
#: ../src/main.c:141
msgid "Show version and exit"
msgstr "Show version and exit"
#: ../src/main.c:428
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FILES...]"
#: ../src/main.c:450
#, c-format
msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
#: ../src/main.c:567
#, c-format
msgid ""
"Configuration directory could not be created (%s).\n"
"There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
"Start Geany anyway?"
msgstr ""
"Configuration directory could not be created (%s).\n"
"There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
"Start Geany anyway?"
#: ../src/main.c:620
#: ../src/socket.c:143
#, c-format
msgid "Could not find file '%s'."
msgstr "Could not find file '%s'."
#: ../src/main.c:767
#, c-format
msgid "This is Geany %s."
msgstr "This is Geany %s."
#: ../src/main.c:769
#, c-format
msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
#: ../src/msgwindow.c:113
msgid "Status messages"
msgstr "Status messages"
#: ../src/msgwindow.c:436
msgid "_Hide Message Window"
msgstr "_Hide Message Window"
#: ../src/plugins.c:579
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Plugin Manager"
#: ../src/plugins.c:707
#, c-format
msgid ""
"Plugin: %s %s\n"
"Description: %s\n"
"Author(s): %s"
msgstr ""
"Plugin: %s %s\n"
"Description: %s\n"
"Author(s): %s"
#: ../src/plugins.c:768
msgid "Active"
msgstr "Active"
#: ../src/plugins.c:774
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: ../src/plugins.c:780
msgid "File"
msgstr "File"
#: ../src/plugins.c:798
msgid "No plugins available."
msgstr "No plugins available."
#: ../src/plugins.c:843
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: ../src/plugins.c:864
msgid "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be loaded when Geany is started."
msgstr "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be loaded when Geany is started."
#: ../src/plugins.c:872
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>Plugin details:</b>"
#: ../src/prefs.c:105
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: ../src/prefs.c:110
msgid "Shortcut"
msgstr "Shortcut"
#: ../src/prefs.c:1075
msgid "Grab Key"
msgstr "Grab Key"
#: ../src/prefs.c:1081
#, c-format
msgid "Type the combination of the keys you want to use for \"%s\""
msgstr "Type the combination of the keys you want to use for \"%s\""
#: ../src/prefs.c:1233
msgid "_Override"
msgstr "_Override"
#: ../src/prefs.c:1234
msgid "Override that keybinding?"
msgstr "Override that keybinding?"
#: ../src/prefs.c:1235
#, c-format
msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
#. add manually GeanyWrapLabels because it can't be added with Glade
#. page Tools
#: ../src/prefs.c:1343
msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
#. page Templates
#: ../src/prefs.c:1348
msgid "Set the information to be used in templates. See the documentation for details."
msgstr "Set the information to be used in templates. See the documentation for details."
#: ../src/prefs.c:1352
msgid "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart Geany.</i>"
msgstr "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart Geany.</i>"
#. page Keybindings
#: ../src/prefs.c:1358
msgid "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an action to edit the string representation of the shortcut directly."
msgstr "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an action to edit the string representation of the shortcut directly."
#. page Printing
#: ../src/prefs.c:1363
msgid "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or above).</i>"
msgstr "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or above).</i>"
#: ../src/printing.c:269
#, c-format
msgid "<b>Page %d of %d</b>"
msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
#: ../src/printing.c:337
msgid "Document Setup"
msgstr "Document Setup"
#: ../src/printing.c:715
#, c-format
msgid "Printing of file %s was cancelled."
msgstr "Printing of file %s was cancelled."
#: ../src/printing.c:717
#: ../src/printing.c:834
#, c-format
msgid "File %s printed."
msgstr "File %s printed."
#: ../src/printing.c:765
#, c-format
msgid "Printing of %s failed (%s)."
msgstr "Printing of %s failed (%s)."
#: ../src/printing.c:805
msgid "Please set a print command in the preferences dialog first"
msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first"
#: ../src/printing.c:813
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
"\n"
"%s"
#: ../src/printing.c:828
#, c-format
msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
#. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
#. please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
#: ../src/project.c:89
msgid "projects"
msgstr "projects"
#: ../src/project.c:109
msgid "New Project"
msgstr "New Project"
#: ../src/project.c:117
msgid "C_reate"
msgstr "C_reate"
#: ../src/project.c:131
#: ../src/project.c:367
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: ../src/project.c:139
#: ../src/project.c:379
msgid "Filename:"
msgstr "Filename:"
#: ../src/project.c:155
#: ../src/project.c:408
msgid "Base path:"
msgstr "Base path:"
#: ../src/project.c:160
#: ../src/project.c:416
msgid "Base directory of all files that make up the project. This can be a new path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the project filename."
msgstr "Base directory of all files that make up the project. This can be a new path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the project filename."
#: ../src/project.c:163
#: ../src/project.c:419
msgid "Choose Project Base Path"
msgstr "Choose Project Base Path"
#: ../src/project.c:208
#: ../src/project.c:241
#: ../src/project.c:856
#, c-format
msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
#: ../src/project.c:235
#: ../src/project.c:249
msgid "Open Project"
msgstr "Open Project"
#: ../src/project.c:269
msgid "Project files"
msgstr "Project files"
#: ../src/project.c:303
#, c-format
msgid "Project \"%s\" closed."
msgstr "Project \"%s\" closed."
#: ../src/project.c:355
msgid "Project Properties"
msgstr "Project Properties"
#: ../src/project.c:391
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
#: ../src/project.c:425
msgid "Make in base path"
msgstr "Make in base path"
#: ../src/project.c:430
msgid "Run command:"
msgstr "Run command:"
#: ../src/project.c:438
msgid "Command-line to run in the project base directory. Options can be appended to the command. Leave blank to use the default run command."
msgstr "Command-line to run in the project base directory. Options can be appended to the command. Leave blank to use the default run command."
#: ../src/project.c:454
msgid "File patterns:"
msgstr "File patterns:"
#: ../src/project.c:550
msgid "Do you want to close it before proceeding?"
msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
#: ../src/project.c:551
#, c-format
msgid "The '%s' project is already open."
msgstr "The '%s' project is already open."
#: ../src/project.c:581
msgid "The specified project name is too short."
msgstr "The specified project name is too short."
#: ../src/project.c:587
#, c-format
msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
#: ../src/project.c:595
msgid "You have specified an invalid project filename."
msgstr "You have specified an invalid project filename."
#: ../src/project.c:604
#, c-format
msgid "Project file could not be written (%s)."
msgstr "Project file could not be written (%s)."
#: ../src/project.c:624
msgid "Create the project's base path directory?"
msgstr "Create the project's base path directory?"
#: ../src/project.c:625
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not exist."
msgstr "The path \"%s\" does not exist."
#: ../src/project.c:688
#, c-format
msgid "Project \"%s\" created."
msgstr "Project \"%s\" created."
#: ../src/project.c:690
#, c-format
msgid "Project \"%s\" saved."
msgstr "Project \"%s\" saved."
#. initialise the dialog
#: ../src/project.c:746
#: ../src/project.c:757
msgid "Choose Project Filename"
msgstr "Choose Project Filename"
#. initialise the dialog
#: ../src/project.c:775
#: ../src/project.c:786
msgid "Choose Project Run Command"
msgstr "Choose Project Run Command"
#: ../src/project.c:849
#, c-format
msgid "Project \"%s\" opened."
msgstr "Project \"%s\" opened."
#: ../src/search.c:138
msgid "_Use regular expressions"
msgstr "_Use regular expressions"
#: ../src/search.c:142
msgid "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using regular expressions, please read the documentation."
msgstr "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using regular expressions, please read the documentation."
#: ../src/search.c:149
msgid "Search _backwards"
msgstr "Search _backwards"
#: ../src/search.c:163
msgid "Use _escape sequences"
msgstr "Use _escape sequences"
#: ../src/search.c:168
msgid ""
"Replace \\\\, \\t, \\n"
", \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the corresponding control characters."
msgstr ""
"Replace \\\\, \\t, \\n"
", \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the corresponding control characters."
#: ../src/search.c:177
#: ../src/search.c:620
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "C_ase sensitive"
#: ../src/search.c:182
#: ../src/search.c:626
msgid "Match only a _whole word"
msgstr "Match only a _whole word"
#: ../src/search.c:187
msgid "Match from s_tart of word"
msgstr "Match from s_tart of word"
#: ../src/search.c:282
msgid "_Previous"
msgstr "_Previous"
#: ../src/search.c:288
msgid "_Next"
msgstr "_Next"
#: ../src/search.c:292
#: ../src/search.c:412
#: ../src/search.c:571
msgid "_Search for:"
msgstr "_Search for:"
#. Now add the multiple match options
#: ../src/search.c:319
msgid "_Find All"
msgstr "_Find All"
#: ../src/search.c:322
msgid "_Mark"
msgstr "_Mark"
#: ../src/search.c:324
msgid "Mark all matches in the current document."
msgstr "Mark all matches in the current document."
#: ../src/search.c:329
#: ../src/search.c:472
msgid "In Sessi_on"
msgstr "In Sessi_on"
#: ../src/search.c:334
#: ../src/search.c:477
msgid "_In Document"
msgstr "_In Document"
#. close window checkbox
#: ../src/search.c:340
#: ../src/search.c:483
msgid "Close _dialog"
msgstr "Close _dialogue"
#: ../src/search.c:345
#: ../src/search.c:488
msgid "Disable this option to keep the dialog open."
msgstr "Disable this option to keep the dialogue open."
#: ../src/search.c:408
msgid "Replace & Fi_nd"
msgstr "Replace & Fi_nd"
#: ../src/search.c:415
msgid "Replace wit_h:"
msgstr "Replace wit_h:"
#. Now add the multiple replace options
#: ../src/search.c:462
msgid "Re_place All"
msgstr "Re_place All"
#: ../src/search.c:465
msgid "In Se_lection"
msgstr "In Se_lection"
#: ../src/search.c:467
msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
#: ../src/search.c:556
msgid "_Directory:"
msgstr "_Directory:"
#: ../src/search.c:591
msgid "Fixed s_trings"
msgstr "Fixed s_trings"
#: ../src/search.c:600
msgid "_Grep regular expressions"
msgstr "_Grep regular expressions"
#: ../src/search.c:604
#: ../src/search.c:611
msgid "See grep's manual page for more information."
msgstr "See grep's manual page for more information."
#: ../src/search.c:609
msgid "_Extended regular expressions"
msgstr "_Extended regular expressions"
#: ../src/search.c:615
msgid "_Recurse in subfolders"
msgstr "_Recurse in subfolders"
#: ../src/search.c:631
msgid "_Invert search results"
msgstr "_Invert search results"
#: ../src/search.c:636
msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines."
msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines."
#: ../src/search.c:652
msgid "E_xtra options:"
msgstr "E_xtra options:"
#: ../src/search.c:664
msgid "Other options to pass to Grep"
msgstr "Other options to pass to Grep"
#: ../src/search.c:861
#: ../src/search.c:1367
#: ../src/search.c:1368
#, c-format
msgid "Found %d matches for \"%s\"."
msgstr "Found %d matches for \"%s\"."
#: ../src/search.c:980
#, c-format
msgid "Replaced text in %u files."
msgstr "Replaced text in %u files."
#: ../src/search.c:1081
msgid "Invalid directory for find in files."
msgstr "Invalid directory for find in files."
#: ../src/search.c:1099
msgid "No text to find."
msgstr "No text to find."
#: ../src/search.c:1120
#, c-format
msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
#: ../src/search.c:1185
#, c-format
msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
#: ../src/search.c:1213
#, c-format
msgid "Could not open directory (%s)"
msgstr "Could not open directory (%s)"
#: ../src/search.c:1261
msgid "Search failed."
msgstr "Search failed."
#: ../src/search.c:1274
#: ../src/search.c:1275
#, c-format
msgid "Search completed with %d matches."
msgstr "Search completed with %d matches."
#: ../src/search.c:1279
msgid "No matches found."
msgstr "No matches found."
#: ../src/support.c:90
#: ../src/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
#: ../src/symbols.c:526
#: ../src/symbols.c:560
#: ../src/symbols.c:596
msgid "Chapter"
msgstr "Chapter"
#: ../src/symbols.c:527
#: ../src/symbols.c:556
#: ../src/symbols.c:597
msgid "Section"
msgstr "Section"
#: ../src/symbols.c:528
msgid "Sect1"
msgstr "Sect1"
#: ../src/symbols.c:529
msgid "Sect2"
msgstr "Sect2"
#: ../src/symbols.c:530
msgid "Sect3"
msgstr "Sect3"
#: ../src/symbols.c:531
msgid "Appendix"
msgstr "Appendix"
#. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"),
#. &(tv_iters.tag_variable), _("Variables"),
#: ../src/symbols.c:532
#: ../src/symbols.c:561
#: ../src/symbols.c:654
#: ../src/symbols.c:666
#: ../src/symbols.c:678
#: ../src/symbols.c:706
msgid "Other"
msgstr "Other"
#: ../src/symbols.c:539
#: ../src/symbols.c:687
msgid "Module"
msgstr "Module"
#: ../src/symbols.c:540
#: ../src/symbols.c:664
#: ../src/symbols.c:676
msgid "Types"
msgstr "Types"
#: ../src/symbols.c:541
msgid "Type constructors"
msgstr "Type constructors"
#: ../src/symbols.c:542
#: ../src/symbols.c:569
#: ../src/symbols.c:584
#: ../src/symbols.c:620
#: ../src/symbols.c:633
#: ../src/symbols.c:673
#: ../src/symbols.c:694
msgid "Functions"
msgstr "Functions"
#: ../src/symbols.c:547
msgid "Sections"
msgstr "Sections"
#: ../src/symbols.c:548
msgid "Keys"
msgstr "Keys"
#: ../src/symbols.c:554
msgid "Command"
msgstr "Command"
#: ../src/symbols.c:555
msgid "Environment"
msgstr "Environment"
#: ../src/symbols.c:557
#: ../src/symbols.c:598
msgid "Subsection"
msgstr "Subsection"
#: ../src/symbols.c:558
#: ../src/symbols.c:599
msgid "Subsubsection"
msgstr "Subsubsection"
#: ../src/symbols.c:559
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: ../src/symbols.c:568
#: ../src/symbols.c:647
msgid "Package"
msgstr "Package"
#: ../src/symbols.c:570
msgid "My"
msgstr "My"
#: ../src/symbols.c:571
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: ../src/symbols.c:572
msgid "Our"
msgstr "Our"
#: ../src/symbols.c:582
#: ../src/symbols.c:648
#: ../src/symbols.c:661
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#: ../src/symbols.c:583
#: ../src/symbols.c:607
#: ../src/symbols.c:618
#: ../src/symbols.c:649
#: ../src/symbols.c:662
#: ../src/symbols.c:693
msgid "Classes"
msgstr "Classes"
#: ../src/symbols.c:585
#: ../src/symbols.c:675
msgid "Constants"
msgstr "Constants"
#. &(tv_iters.tag_class), _("Constants"),
#. &(tv_iters.tag_member), _("Members"),
#. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"),
#: ../src/symbols.c:586
#: ../src/symbols.c:621
#: ../src/symbols.c:637
#: ../src/symbols.c:665
#: ../src/symbols.c:674
#: ../src/symbols.c:705
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
#: ../src/symbols.c:606
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#: ../src/symbols.c:608
msgid "Singletons"
msgstr "Singletons"
#: ../src/symbols.c:609
#: ../src/symbols.c:619
#: ../src/symbols.c:650
#: ../src/symbols.c:663
msgid "Methods"
msgstr "Methods"
#: ../src/symbols.c:651
#: ../src/symbols.c:695
msgid "Members"
msgstr "Members"
#: ../src/symbols.c:677
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
#: ../src/symbols.c:690
msgid "Namespaces"
msgstr "Namespaces"
#: ../src/symbols.c:696
msgid "Structs / Typedefs"
msgstr "Structs / Typedefs"
#: ../src/symbols.c:702
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
#: ../src/symbols.c:909
#, c-format
msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
#: ../src/symbols.c:925
#, c-format
msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
#: ../src/symbols.c:932
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
"\n"
#: ../src/symbols.c:933
#, c-format
msgid ""
"Example:\n"
"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/gtk/gtk.h\n"
msgstr ""
"Example:\n"
"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/gtk/gtk.h\n"
#: ../src/symbols.c:947
msgid "Load Tags"
msgstr "Load Tags"
#: ../src/symbols.c:954
msgid "Geany tag files (*.tags)"
msgstr "Geany tag files (*.tags)"
#: ../src/symbols.c:973
#, c-format
msgid "Loaded %s tags file '%s'."
msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
#: ../src/symbols.c:975
#, c-format
msgid "Could not load tags file '%s'."
msgstr "Could not load tags file '%s'."
#: ../src/symbols.c:1096
#, c-format
msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
#: ../src/symbols.c:1098
#, c-format
msgid "Definition of \"%s\" not found."
msgstr "Definition of \"%s\" not found."
#: ../src/tools.c:166
#, c-format
msgid "Passing data and executing custom command: %s"
msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
#: ../src/tools.c:218
#: ../src/tools.c:447
msgid "Set Custom Commands"
msgstr "Set Custom Commands"
#: ../src/tools.c:225
msgid "You can send the current selection to any of these commands and the output of the command replaces the current selection."
msgstr "You can send the current selection to any of these commands and the output of the command replaces the current selection."
#: ../src/tools.c:416
#: ../src/tools.c:420
msgid "No custom commands defined."
msgstr "No custom commands defined."
#: ../src/tools.c:522
msgid "Word Count"
msgstr "Word Count"
#: ../src/tools.c:532
msgid "selection"
msgstr "selection"
#: ../src/tools.c:538
msgid "whole document"
msgstr "whole document"
#: ../src/tools.c:547
msgid "Range:"
msgstr "Range:"
#: ../src/tools.c:559
msgid "Lines:"
msgstr "Lines:"
#: ../src/tools.c:573
msgid "Words:"
msgstr "Words:"
#: ../src/tools.c:587
msgid "Characters:"
msgstr "Characters:"
#: ../src/treeviews.c:163
msgid "No tags found"
msgstr "No tags found"
#: ../src/treeviews.c:365
msgid "Sort by _Name"
msgstr "Sort by _Name"
#: ../src/treeviews.c:372
msgid "Sort by _Appearance"
msgstr "Sort by _Appearance"
#: ../src/treeviews.c:383
#: ../src/treeviews.c:470
msgid "Show S_ymbol List"
msgstr "Show S_ymbol List"
#: ../src/treeviews.c:389
#: ../src/treeviews.c:476
msgid "Show _Document List"
msgstr "Show _Document List"
#: ../src/treeviews.c:395
#: ../src/treeviews.c:482
#: ../plugins/filebrowser.c:543
msgid "H_ide Sidebar"
msgstr "H_ide Sidebar"
#: ../src/treeviews.c:460
msgid "Show _Full Path Name"
msgstr "Show _Full Path Name"
#. Status bar statistics: col = column, sel = selection.
#: ../src/ui_utils.c:146
#, c-format
msgid "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t "
msgstr "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t "
#: ../src/ui_utils.c:151
msgid "RO "
msgstr "RO "
#. RO = read-only
#: ../src/ui_utils.c:152
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
#: ../src/ui_utils.c:152
msgid "INS"
msgstr "INS"
#: ../src/ui_utils.c:155
msgid "TAB"
msgstr "TAB"
#: ../src/ui_utils.c:155
msgid "SP "
msgstr "SP "
#: ../src/ui_utils.c:171
msgid "MOD"
msgstr "MOD"
#: ../src/ui_utils.c:260
#, c-format
msgid "Font updated (%s)."
msgstr "Font updated (%s)."
#: ../src/ui_utils.c:449
msgid "C Standard Library"
msgstr "C Standard Library"
#: ../src/ui_utils.c:450
msgid "ISO C99"
msgstr "ISO C99"
#: ../src/ui_utils.c:451
msgid "C++ (C Standard Library)"
msgstr "C++ (C Standard Library)"
#: ../src/ui_utils.c:452
msgid "C++ Standard Library"
msgstr "C++ Standard Library"
#: ../src/ui_utils.c:453
msgid "C++ STL"
msgstr "C++ STL"
#: ../src/ui_utils.c:519
msgid "_Set Custom Date Format"
msgstr "_Set Custom Date Format"
#: ../src/ui_utils.c:1344
msgid "Select Folder"
msgstr "Select Folder"
#: ../src/ui_utils.c:1344
msgid "Select File"
msgstr "Select File"
#: ../src/utils.c:337
msgid "Do you want to reload it?"
msgstr "Do you want to reload it?"
#: ../src/utils.c:338
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
"the current buffer."
msgstr ""
"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
"the current buffer."
#: ../src/vte.c:246
#: ../src/vte.c:650
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: ../src/vte.c:479
msgid "Set Path From Document"
msgstr "Set Path From Document"
#: ../src/vte.c:484
msgid "Restart Terminal"
msgstr "Restart Terminal"
#: ../src/vte.c:495
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Input Methods"
#: ../src/vte.c:596
msgid "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a command."
msgstr "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a command."
#: ../src/vte.c:646
msgid "Terminal plugin"
msgstr "Terminal plugin"
#: ../src/vte.c:653
msgid "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if the VTE library could be loaded."
msgstr "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if the VTE library could be loaded."
#: ../src/vte.c:664
msgid "Terminal font:"
msgstr "Terminal font:"
#: ../src/vte.c:674
msgid "Sets the font for the terminal widget."
msgstr "Sets the font for the terminal widget."
#: ../src/vte.c:676
msgid "Foreground color:"
msgstr "Foreground colour:"
#: ../src/vte.c:682
msgid "Background color:"
msgstr "Background colour:"
#: ../src/vte.c:692
msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget."
msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget."
#: ../src/vte.c:699
msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget."
msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget."
#: ../src/vte.c:702
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Scrollback lines:"
#: ../src/vte.c:713
msgid "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal widget."
msgstr "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal widget."
#: ../src/vte.c:717
msgid "Terminal emulation:"
msgstr "Terminal emulation:"
#: ../src/vte.c:727
msgid "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this value unless you know exactly what you are doing."
msgstr "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this value unless you know exactly what you are doing."
#: ../src/vte.c:729
msgid "Shell:"
msgstr "Shell:"
#: ../src/vte.c:736
msgid "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal emulation."
msgstr "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal emulation."
#: ../src/vte.c:753
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Scroll on keystroke"
#: ../src/vte.c:754
msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed."
msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed."
#: ../src/vte.c:758
msgid "Scroll on output"
msgstr "Scroll on output"
#: ../src/vte.c:759
msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated."
msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated."
#: ../src/vte.c:763
msgid "Override Geany keybindings"
msgstr "Override Geany keybindings"
#: ../src/vte.c:765
msgid "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)."
msgstr "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)."
#: ../src/vte.c:769
msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
#: ../src/vte.c:770
msgid "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander within the VTE."
msgstr "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander within the VTE."
#: ../src/vte.c:774
msgid "Follow the path of the current file"
msgstr "Follow the path of the current file"
#: ../src/vte.c:775
msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files."
msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files."
#. create check_skip_script checkbox before the check_skip_script checkbox to be able to
#. use the object for the toggled handler of check_skip_script checkbox
#: ../src/vte.c:781
msgid "Don't use run script"
msgstr "Don't use run script"
#: ../src/vte.c:782
msgid "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit status of the executed program."
msgstr "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit status of the executed program."
#: ../src/vte.c:786
msgid "Execute programs in VTE"
msgstr "Execute programs in VTE"
#: ../src/vte.c:787
msgid "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please note, programs executed in VTE cannot be stopped."
msgstr "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please note, programs executed in VTE cannot be stopped."
#: ../src/win32.c:107
msgid "Geany project files"
msgstr "Geany project files"
#: ../src/win32.c:113
msgid "Executables"
msgstr "Executables"
#: ../src/win32.c:516
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../src/win32.c:522
#: ../src/win32.c:581
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: ../src/win32.c:528
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
#: ../src/win32.c:534
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: ../plugins/classbuilder.c:42
msgid "Class Builder"
msgstr "Class Builder"
#: ../plugins/classbuilder.c:42
msgid "Creates source files for new class types."
msgstr "Creates source files for new class types."
#: ../plugins/classbuilder.c:43
#: ../plugins/htmlchars.c:41
#: ../plugins/export.c:45
#: ../plugins/vcdiff.c:46
#: ../plugins/filebrowser.c:49
#: ../plugins/autosave.c:41
msgid "The Geany developer team"
msgstr "The Geany developer team"
#: ../plugins/classbuilder.c:355
msgid "Create Class"
msgstr "Create Class"
#: ../plugins/classbuilder.c:366
msgid "Class"
msgstr "Class"
#: ../plugins/classbuilder.c:375
msgid "Class name:"
msgstr "Class name:"
#: ../plugins/classbuilder.c:386
msgid "Header file:"
msgstr "Header file:"
#: ../plugins/classbuilder.c:395
msgid "Source file:"
msgstr "Source file:"
#: ../plugins/classbuilder.c:401
msgid "Inheritance"
msgstr "Inheritance"
#: ../plugins/classbuilder.c:410
msgid "Base class:"
msgstr "Base class:"
#: ../plugins/classbuilder.c:423
msgid "Base header:"
msgstr "Base header:"
#: ../plugins/classbuilder.c:431
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: ../plugins/classbuilder.c:440
msgid "Base GType:"
msgstr "Base GType:"
#: ../plugins/classbuilder.c:448
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: ../plugins/classbuilder.c:457
msgid "Create constructor"
msgstr "Create constructor"
#: ../plugins/classbuilder.c:461
msgid "Create destructor"
msgstr "Create destructor"
#: ../plugins/classbuilder.c:471
msgid "GTK+ constructor type"
msgstr "GTK+ constructor type"
#: ../plugins/classbuilder.c:778
msgid "Create Cla_ss"
msgstr "Create Cla_ss"
#: ../plugins/classbuilder.c:787
msgid "C++ Class"
msgstr "C++ Class"
#: ../plugins/classbuilder.c:790
msgid "GTK+ Class"
msgstr "GTK+ Class"
#: ../plugins/htmlchars.c:40
msgid "HTML Characters"
msgstr "HTML Characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:40
msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
#: ../plugins/htmlchars.c:74
msgid "Special Characters"
msgstr "Special Characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:76
msgid "_Insert"
msgstr "_Insert"
#: ../plugins/htmlchars.c:85
msgid "Choose a special character from the list below and double click on it or use the button to insert it at the current cursor position."
msgstr "Choose a special character from the list below and double click on it or use the button to insert it at the current cursor position."
#: ../plugins/htmlchars.c:98
msgid "Character"
msgstr "Character"
#: ../plugins/htmlchars.c:104
msgid "HTML (name)"
msgstr "HTML (name)"
#: ../plugins/htmlchars.c:144
msgid "HTML characters"
msgstr "HTML characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:150
msgid "ISO 8859-1 characters"
msgstr "ISO 8859-1 characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:248
msgid "Greek characters"
msgstr "Greek characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:303
msgid "Mathematical characters"
msgstr "Mathematical characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:344
msgid "Technical characters"
msgstr "Technical characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:352
msgid "Arrow characters"
msgstr "Arrow characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:365
msgid "Punctuation characters"
msgstr "Punctuation characters"
#: ../plugins/htmlchars.c:381
msgid "Miscellaneous characters"
msgstr "Miscellaneous characters"
#. Add an item to the Tools menu
#: ../plugins/htmlchars.c:512
msgid "_Insert Special HTML Characters"
msgstr "_Insert Special HTML Characters"
#: ../plugins/export.c:44
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: ../plugins/export.c:44
msgid "Exports the current file into different formats."
msgstr "Exports the current file into different formats."
#: ../plugins/export.c:171
msgid "Export File"
msgstr "Export File"
#: ../plugins/export.c:188
msgid "_Use current zoom level"
msgstr "_Use current zoom level"
#: ../plugins/export.c:190
msgid "Renders the font size of the document together with the current zoom level."
msgstr "Renders the font size of the document together with the current zoom level."
#: ../plugins/export.c:274
#, c-format
msgid "Document successfully exported as '%s'."
msgstr "Document successfully exported as '%s'."
#: ../plugins/export.c:276
#, c-format
msgid "File '%s' could not be written (%s)."
msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
#: ../plugins/export.c:712
msgid "_Export"
msgstr "_Export"
#. HTML
#: ../plugins/export.c:719
msgid "As HTML"
msgstr "As HTML"
#. LaTeX
#: ../plugins/export.c:726
msgid "As LaTeX"
msgstr "As LaTeX"
#: ../plugins/vcdiff.c:45
msgid "VC Diff"
msgstr "VC Diff"
#: ../plugins/vcdiff.c:45
msgid "Creates a patch of a file against version control."
msgstr "Creates a patch of a file against version control."
#: ../plugins/vcdiff.c:303
msgid "Could not parse the output of the diff"
msgstr "Could not parse the output of the diff"
#: ../plugins/vcdiff.c:343
#, c-format
msgid ""
"%s exited with an error: \n"
"%s."
msgstr ""
"%s exited with an error: \n"
"%s."
#: ../plugins/vcdiff.c:351
msgid "No changes were made."
msgstr "No changes were made."
#: ../plugins/vcdiff.c:357
msgid "Something went really wrong."
msgstr "Something went really wrong."
#: ../plugins/vcdiff.c:484
msgid "_VCdiff"
msgstr "_VCdiff"
#. Single file
#: ../plugins/vcdiff.c:494
msgid "From Current _File"
msgstr "From Current _File"
#: ../plugins/vcdiff.c:497
msgid "Make a diff from the current active file"
msgstr "Make a diff from the current active file"
#. Directory
#: ../plugins/vcdiff.c:503
msgid "From Current _Directory"
msgstr "From Current _Directory"
#: ../plugins/vcdiff.c:506
msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
#. Project
#: ../plugins/vcdiff.c:512
msgid "From Current _Project"
msgstr "From Current _Project"
#: ../plugins/vcdiff.c:515
msgid "Make a diff from the current project's base path"
msgstr "Make a diff from the current project's base path"
#: ../plugins/filebrowser.c:48
#: ../plugins/filebrowser.c:838
msgid "File Browser"
msgstr "File Browser"
#: ../plugins/filebrowser.c:48
msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
#: ../plugins/filebrowser.c:276
msgid "Too many items selected!"
msgstr "Too many items selected!"
#: ../plugins/filebrowser.c:360
#, c-format
msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
#: ../plugins/filebrowser.c:513
msgid "Open _externally"
msgstr "Open _externally"
#: ../plugins/filebrowser.c:523
msgid "_Find in Files"
msgstr "_Find in Files"
#: ../plugins/filebrowser.c:534
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Show _Hidden Files"
#: ../plugins/filebrowser.c:686
msgid "Up"
msgstr "Up"
#: ../plugins/filebrowser.c:692
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
#: ../plugins/filebrowser.c:698
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: ../plugins/filebrowser.c:704
msgid "Set path from document"
msgstr "Set path from document"
#: ../plugins/filebrowser.c:854
#, c-format
msgid ""
"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d wildcards.\n"
"%f will be replaced with the filename including full path\n"
"%d will be replaced with the path name of the selected file without the filename"
msgstr ""
"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d wildcards.\n"
"%f will be replaced with the filename including full path\n"
"%d will be replaced with the path name of the selected file without the filename"
#: ../plugins/filebrowser.c:860
msgid "Show hidden files"
msgstr "Show hidden files"
#: ../plugins/filebrowser.c:865
msgid "Hide object files"
msgstr "Hide object files"
#: ../plugins/filebrowser.c:869
msgid "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
msgstr "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
#: ../plugins/filebrowser.c:898
#: ../plugins/autosave.c:179
msgid "Plugin configuration directory could not be created."
msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
#: ../plugins/autosave.c:40
#: ../plugins/autosave.c:118
msgid "Auto Save"
msgstr "Auto Save"
#: ../plugins/autosave.c:40
msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
#: ../plugins/autosave.c:76
#, c-format
msgid "Autosave: Saved %d files automatically."
msgstr "Autosave: Saved %d files automatically."
#: ../plugins/autosave.c:141
msgid "Print status message if files have been automatcally saved"
msgstr "Print status message if files have been automatically saved"
#: ../plugins/autosave.c:147
msgid "Save only current open file"
msgstr "Save only current open file"
#~ msgid "Mixins"
#~ msgstr "Mixins"
#, fuzzy
#~ msgid "C source file"
#~ msgstr "C source file"
#~ msgid "C++ source file"
#~ msgstr "C++ source file"
#, fuzzy
#~ msgid "C# source file"
#~ msgstr "C source file"
#~ msgid "D source file"
#~ msgstr "D source file"
#~ msgid "Java source file"
#~ msgstr "Java source file"
#~ msgid "Pascal source file"
#~ msgstr "Pascal source file"
#~ msgid "Assembler source file"
#~ msgstr "Assembler source file"
#, fuzzy
#~ msgid "FreeBasic source file"
#~ msgstr "Pascal source file"
#~ msgid "Fortran source file (F77)"
#~ msgstr "Fortran source file (F77)"
#~ msgid "(O)Caml source file"
#~ msgstr "(O)Caml source file"
#~ msgid "Perl source file"
#~ msgstr "Perl source file"
#~ msgid "PHP source file"
#~ msgstr "PHP source file"
#~ msgid "Javascript source file"
#~ msgstr "Javascript source file"
#~ msgid "Python source file"
#~ msgstr "Python source file"
#~ msgid "Ruby source file"
#~ msgstr "Ruby source file"
#~ msgid "Tcl source file"
#~ msgstr "Tcl source file"
#~ msgid "Lua source file"
#~ msgstr "Lua source file"
#~ msgid "Ferite source file"
#~ msgstr "Ferite source file"
#~ msgid "Haskell source file"
#~ msgstr "Haskell source file"
#~ msgid "Docbook source file"
#~ msgstr "Docbook source file"
#~ msgid "HTML source file"
#~ msgstr "HTML source file"
#~ msgid "LaTeX source file"
#~ msgstr "LaTeX source file"
#~ msgid "O-Matrix source file"
#~ msgstr "O-Matrix source file"
#~ msgid "VHDL source file"
#~ msgstr "VHDL source file"
#, fuzzy
#~ msgid "Haxe source file"
#~ msgstr "Haskell source file"
#~ msgid "Open files"
#~ msgstr "Open files"
#, fuzzy
#~ msgid "Show open files list"
#~ msgstr "Show open files list"
#~ msgid ""
#~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
#~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
#~ msgstr ""
#~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
#~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
#~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
#~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
#~ msgid "Construct autocompletion"
#~ msgstr "Construct autocompletion"
#~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
#~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol autocompletion"
#~ msgstr "Construct autocompletion"
#, fuzzy
#~ msgid "Print:"
#~ msgstr "Print"
#~ msgid "Find in files"
#~ msgstr "Find in files"
#~ msgid "Go to line"
#~ msgstr "Go to line"
#~ msgid "Toggle all additional widgets"
#~ msgstr "Toggle all additional widgets"
#, fuzzy
#~ msgid "Complete construct"
#~ msgstr "Complete construct"
#, fuzzy
#~ msgid "Suppress construct completion"
#~ msgstr "Suppress construct completion"
#~ msgid "Go to tag definition"
#~ msgstr "Go to tag definition"
#~ msgid "Go to tag declaration"
#~ msgstr "Go to tag declaration"
#~ msgid ""
#~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
#~ msgstr ""
#~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
#, fuzzy
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Hide"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Reload"
#~ msgid ""
#~ "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t %s %s mode: %s encoding: %s "
#~ "%s filetype: %s scope: %s"
#~ msgstr ""
#~ "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t %s %s mode: %s encoding: %s "
#~ "%s filetype: %s scope: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
#~ msgstr "Do you really want to quit?"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
#~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
#, fuzzy
#~ msgid "From _directory"
#~ msgstr "Directory:"
#~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
#~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
#~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
#~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
#~ msgid "Use tabs when inserting whitespace"
#~ msgstr "Use tabs when inserting whitespace"
#~ msgid "Convert Selection to lower-case"
#~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
#~ msgid "Convert Selection to upper-case"
#~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Advanced"
#, fuzzy
#~ msgid "Focus menu"
#~ msgstr "_Document"
#, fuzzy
#~ msgid "Editing menu"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>Edit menu</b>\n"
#~ msgid "<b>Behaviour</b>"
#~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
#~ msgid "<b>Tab placement</b>"
#~ msgstr "<b>Tab placement</b>"
#~ msgid "<b>Misc.</b>"
#~ msgstr "<b>Misc.</b>"
#~ msgid "language"
#~ msgstr "language"
#~ msgid "XML source file"
#~ msgstr "XML source file"
#~ msgid "Insert BSD license Notice"
#~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
#~ msgid "Context Action command:"
#~ msgstr "Context Action command:"
#~ msgid ""
#~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
#~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
#~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
#~ msgstr ""
#~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
#~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
#~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
#~ msgid "Print command:"
#~ msgstr "Print command:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Focus commands</b>\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>Focus commands</b>\n"
#~ msgid "Keyboard shortcuts"
#~ msgstr "Keyboard shortcuts"
#~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
#~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"