This also includes obvious changes to msgstr of some languages.
Languages that didn't explicitly use 'l' as previous shortcut or
didn't have 'g' on their translation were left untouched.
There is no need to require the translators to review their translation
for these changes as the mnemonics and wordings are specific to the
language. The update here will only save translators from having to
manually check and and remove the fuzzy marks from those strings.