Update Catalan translation (#1432)

This commit is contained in:
Robert Antoni Buj Gelonch 2017-03-18 17:42:34 +01:00 committed by Frank Lanitz
parent ffb71f95b3
commit be91746d7e

View File

@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2007-2011 by Geany's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2007-2011 by Geany's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# toni <topi@elpiset.net>, 2007-2016. # toni <topi@elpiset.net>, 2007-2016.
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016. # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016-2017.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-24 09:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-18 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:341 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:341
msgid "Geany" msgid "Geany"
@ -466,19 +466,19 @@ msgstr "Editor:"
#: ../data/geany.glade.h:92 #: ../data/geany.glade.h:92
msgid "Sets the font for the message window" msgid "Sets the font for the message window"
msgstr "Estableix el tipus de lletra per a la finestra de missatges" msgstr "Estableix la lletra per a la finestra dels missatges"
#: ../data/geany.glade.h:93 #: ../data/geany.glade.h:93
msgid "Sets the font for the symbol list" msgid "Sets the font for the symbol list"
msgstr "Estableix el tipus de lletra per a la llista dels símbols" msgstr "Estableix la lletra per a la llista dels símbols"
#: ../data/geany.glade.h:94 #: ../data/geany.glade.h:94
msgid "Sets the editor font" msgid "Sets the editor font"
msgstr "Estableix el tipus de lletra de l'editor" msgstr "Estableix la lletra de l'editor"
#: ../data/geany.glade.h:95 #: ../data/geany.glade.h:95
msgid "<b>Fonts</b>" msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Tipus de lletres</b>" msgstr "<b>Lletres</b>"
#: ../data/geany.glade.h:96 #: ../data/geany.glade.h:96
msgid "Show status bar" msgid "Show status bar"
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"El color del fons dels caràcters després que la posició del cursor donada " "El color del fons dels caràcters després que la posició del cursor donada "
"(veieu més avall) hagi canviat al color establer més avall. (es recomana " "(veieu més avall) hagi canviat al color establer més avall. (es recomana "
"quan s'utilitzen tipus de lletres proporcionals)" "quan s'utilitzen lletres proporcionals)"
#: ../data/geany.glade.h:223 #: ../data/geany.glade.h:223
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
@ -1226,10 +1226,9 @@ msgid "Strip trailing spaces and tabs"
msgstr "Elimina els espais i els tabuladors finals" msgstr "Elimina els espais i els tabuladors finals"
#: ../data/geany.glade.h:250 #: ../data/geany.glade.h:250
#, fuzzy
msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
msgstr "" msgstr ""
"Suprimeix els espais i els tabuladors finals i l'acabament de les línies" "Suprimeix els espais i els tabuladors finals a l'acabament de les línies"
#: ../data/geany.glade.h:251 ../src/keybindings.c:666 #: ../data/geany.glade.h:251 ../src/keybindings.c:666
msgid "Replace tabs with space" msgid "Replace tabs with space"
@ -1504,15 +1503,15 @@ msgstr "Impressió"
#: ../data/geany.glade.h:309 #: ../data/geany.glade.h:309
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Tipus de lletra:" msgstr "Lletra:"
#: ../data/geany.glade.h:310 #: ../data/geany.glade.h:310
msgid "Sets the font for the terminal widget" msgid "Sets the font for the terminal widget"
msgstr "Estableix el tipus de lletra per a l'estri del terminal" msgstr "Estableix la lletra per a l'estri del terminal"
#: ../data/geany.glade.h:311 #: ../data/geany.glade.h:311
msgid "Choose Terminal Font" msgid "Choose Terminal Font"
msgstr "Tria el tipus de lletra del terminal" msgstr "Tria la lletra del terminal"
#: ../data/geany.glade.h:312 #: ../data/geany.glade.h:312
msgid "Foreground color:" msgid "Foreground color:"
@ -1852,7 +1851,7 @@ msgstr "_Visualitza"
#: ../data/geany.glade.h:391 #: ../data/geany.glade.h:391
msgid "Change _Font..." msgid "Change _Font..."
msgstr "Canvia el _tipus de lletra..." msgstr "Canvia la lle_tra..."
#: ../data/geany.glade.h:392 #: ../data/geany.glade.h:392
msgid "Change _Color Scheme..." msgid "Change _Color Scheme..."
@ -1880,7 +1879,7 @@ msgstr "Mostra les _guies de sagnat"
#: ../data/geany.glade.h:398 #: ../data/geany.glade.h:398
msgid "Full_screen" msgid "Full_screen"
msgstr "Pantalla _completa" msgstr "_Pantalla completa"
#: ../data/geany.glade.h:399 #: ../data/geany.glade.h:399
msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgid "Toggle All _Additional Widgets"
@ -1892,7 +1891,7 @@ msgstr "Mostra la _finestra dels missatges"
#: ../data/geany.glade.h:401 #: ../data/geany.glade.h:401
msgid "Show _Toolbar" msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mos_tra la barra d'eines" msgstr "Mostra la barra d_eines"
#: ../data/geany.glade.h:402 #: ../data/geany.glade.h:402
msgid "Show Side_bar" msgid "Show Side_bar"
@ -2706,7 +2705,7 @@ msgstr "Voleu desar-ho abans de tancar?"
#: ../src/dialogs.c:891 #: ../src/dialogs.c:891
msgid "Choose font" msgid "Choose font"
msgstr "Tria el tipus de lletra" msgstr "Tria la lletra"
#: ../src/dialogs.c:1185 #: ../src/dialogs.c:1185
msgid "" msgid ""
@ -5322,7 +5321,7 @@ msgstr " (instància nova)"
#: ../src/ui_utils.c:438 #: ../src/ui_utils.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "Font updated (%s)." msgid "Font updated (%s)."
msgstr "Tipus de lletra actualitzada (%s)." msgstr "Lletra actualitzada (%s)."
#: ../src/ui_utils.c:689 #: ../src/ui_utils.c:689
msgid "C Standard Library" msgid "C Standard Library"
@ -5730,8 +5729,7 @@ msgstr "_Utilitza el nivell de zoom actual"
msgid "" msgid ""
"Renders the font size of the document together with the current zoom level" "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
msgstr "" msgstr ""
"Renderitza la mida del tipus de lletra del document amb el nivell actual del " "Renderitza la mida de la lletra del document amb el nivell actual del zoom"
"zoom"
#: ../plugins/export.c:279 #: ../plugins/export.c:279
#, c-format #, c-format