From be91746d7e516f619c5d52dc9eeebf2697f8dbc8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Antoni Buj Gelonch Date: Sat, 18 Mar 2017 17:42:34 +0100 Subject: [PATCH] Update Catalan translation (#1432) --- po/ca.po | 38 ++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index a9052e03..c56d773e 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2007-2011 by Geany's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # toni , 2007-2016. -# Robert Antoni Buj Gelonch , 2016. +# Robert Antoni Buj Gelonch , 2016-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-24 09:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-18 15:42+0100\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:341 msgid "Geany" @@ -466,19 +466,19 @@ msgstr "Editor:" #: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" -msgstr "Estableix el tipus de lletra per a la finestra de missatges" +msgstr "Estableix la lletra per a la finestra dels missatges" #: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" -msgstr "Estableix el tipus de lletra per a la llista dels símbols" +msgstr "Estableix la lletra per a la llista dels símbols" #: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" -msgstr "Estableix el tipus de lletra de l'editor" +msgstr "Estableix la lletra de l'editor" #: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" -msgstr "Tipus de lletres" +msgstr "Lletres" #: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "" msgstr "" "El color del fons dels caràcters després que la posició del cursor donada " "(veieu més avall) hagi canviat al color establer més avall. (es recomana " -"quan s'utilitzen tipus de lletres proporcionals)" +"quan s'utilitzen lletres proporcionals)" #: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Enabled" @@ -1226,10 +1226,9 @@ msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Elimina els espais i els tabuladors finals" #: ../data/geany.glade.h:250 -#, fuzzy msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "" -"Suprimeix els espais i els tabuladors finals i l'acabament de les línies" +"Suprimeix els espais i els tabuladors finals a l'acabament de les línies" #: ../data/geany.glade.h:251 ../src/keybindings.c:666 msgid "Replace tabs with space" @@ -1504,15 +1503,15 @@ msgstr "Impressió" #: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Font:" -msgstr "Tipus de lletra:" +msgstr "Lletra:" #: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Sets the font for the terminal widget" -msgstr "Estableix el tipus de lletra per a l'estri del terminal" +msgstr "Estableix la lletra per a l'estri del terminal" #: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Choose Terminal Font" -msgstr "Tria el tipus de lletra del terminal" +msgstr "Tria la lletra del terminal" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Foreground color:" @@ -1852,7 +1851,7 @@ msgstr "_Visualitza" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "Change _Font..." -msgstr "Canvia el _tipus de lletra..." +msgstr "Canvia la lle_tra..." #: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Color Scheme..." @@ -1880,7 +1879,7 @@ msgstr "Mostra les _guies de sagnat" #: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Full_screen" -msgstr "Pantalla _completa" +msgstr "_Pantalla completa" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Toggle All _Additional Widgets" @@ -1892,7 +1891,7 @@ msgstr "Mostra la _finestra dels missatges" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show _Toolbar" -msgstr "Mos_tra la barra d'eines" +msgstr "Mostra la barra d’_eines" #: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show Side_bar" @@ -2706,7 +2705,7 @@ msgstr "Voleu desar-ho abans de tancar?" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" -msgstr "Tria el tipus de lletra" +msgstr "Tria la lletra" #: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" @@ -5322,7 +5321,7 @@ msgstr " (instància nova)" #: ../src/ui_utils.c:438 #, c-format msgid "Font updated (%s)." -msgstr "Tipus de lletra actualitzada (%s)." +msgstr "Lletra actualitzada (%s)." #: ../src/ui_utils.c:689 msgid "C Standard Library" @@ -5730,8 +5729,7 @@ msgstr "_Utilitza el nivell de zoom actual" msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" -"Renderitza la mida del tipus de lletra del document amb el nivell actual del " -"zoom" +"Renderitza la mida de la lletra del document amb el nivell actual del zoom" #: ../plugins/export.c:279 #, c-format