Update Catalan translation (#1432)
This commit is contained in:
parent
ffb71f95b3
commit
be91746d7e
38
po/ca.po
38
po/ca.po
@ -2,14 +2,14 @@
|
||||
# Copyright (C) 2007-2011 by Geany's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# toni <topi@elpiset.net>, 2007-2016.
|
||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016.
|
||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016-2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-24 09:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-18 15:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
||||
|
||||
#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:341
|
||||
msgid "Geany"
|
||||
@ -466,19 +466,19 @@ msgstr "Editor:"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:92
|
||||
msgid "Sets the font for the message window"
|
||||
msgstr "Estableix el tipus de lletra per a la finestra de missatges"
|
||||
msgstr "Estableix la lletra per a la finestra dels missatges"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:93
|
||||
msgid "Sets the font for the symbol list"
|
||||
msgstr "Estableix el tipus de lletra per a la llista dels símbols"
|
||||
msgstr "Estableix la lletra per a la llista dels símbols"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:94
|
||||
msgid "Sets the editor font"
|
||||
msgstr "Estableix el tipus de lletra de l'editor"
|
||||
msgstr "Estableix la lletra de l'editor"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:95
|
||||
msgid "<b>Fonts</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tipus de lletres</b>"
|
||||
msgstr "<b>Lletres</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:96
|
||||
msgid "Show status bar"
|
||||
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El color del fons dels caràcters després que la posició del cursor donada "
|
||||
"(veieu més avall) hagi canviat al color establer més avall. (es recomana "
|
||||
"quan s'utilitzen tipus de lletres proporcionals)"
|
||||
"quan s'utilitzen lletres proporcionals)"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:223
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
@ -1226,10 +1226,9 @@ msgid "Strip trailing spaces and tabs"
|
||||
msgstr "Elimina els espais i els tabuladors finals"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suprimeix els espais i els tabuladors finals i l'acabament de les línies"
|
||||
"Suprimeix els espais i els tabuladors finals a l'acabament de les línies"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:251 ../src/keybindings.c:666
|
||||
msgid "Replace tabs with space"
|
||||
@ -1504,15 +1503,15 @@ msgstr "Impressió"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:309
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Tipus de lletra:"
|
||||
msgstr "Lletra:"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:310
|
||||
msgid "Sets the font for the terminal widget"
|
||||
msgstr "Estableix el tipus de lletra per a l'estri del terminal"
|
||||
msgstr "Estableix la lletra per a l'estri del terminal"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:311
|
||||
msgid "Choose Terminal Font"
|
||||
msgstr "Tria el tipus de lletra del terminal"
|
||||
msgstr "Tria la lletra del terminal"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:312
|
||||
msgid "Foreground color:"
|
||||
@ -1852,7 +1851,7 @@ msgstr "_Visualitza"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:391
|
||||
msgid "Change _Font..."
|
||||
msgstr "Canvia el _tipus de lletra..."
|
||||
msgstr "Canvia la lle_tra..."
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:392
|
||||
msgid "Change _Color Scheme..."
|
||||
@ -1880,7 +1879,7 @@ msgstr "Mostra les _guies de sagnat"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:398
|
||||
msgid "Full_screen"
|
||||
msgstr "Pantalla _completa"
|
||||
msgstr "_Pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:399
|
||||
msgid "Toggle All _Additional Widgets"
|
||||
@ -1892,7 +1891,7 @@ msgstr "Mostra la _finestra dels missatges"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:401
|
||||
msgid "Show _Toolbar"
|
||||
msgstr "Mos_tra la barra d'eines"
|
||||
msgstr "Mostra la barra d’_eines"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:402
|
||||
msgid "Show Side_bar"
|
||||
@ -2706,7 +2705,7 @@ msgstr "Voleu desar-ho abans de tancar?"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.c:891
|
||||
msgid "Choose font"
|
||||
msgstr "Tria el tipus de lletra"
|
||||
msgstr "Tria la lletra"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.c:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5322,7 +5321,7 @@ msgstr " (instància nova)"
|
||||
#: ../src/ui_utils.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font updated (%s)."
|
||||
msgstr "Tipus de lletra actualitzada (%s)."
|
||||
msgstr "Lletra actualitzada (%s)."
|
||||
|
||||
#: ../src/ui_utils.c:689
|
||||
msgid "C Standard Library"
|
||||
@ -5730,8 +5729,7 @@ msgstr "_Utilitza el nivell de zoom actual"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renders the font size of the document together with the current zoom level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renderitza la mida del tipus de lletra del document amb el nivell actual del "
|
||||
"zoom"
|
||||
"Renderitza la mida de la lletra del document amb el nivell actual del zoom"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/export.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user