Update of Russian translation
This commit is contained in:
parent
32be0c910f
commit
6e59ea0b70
63
po/ru.po
63
po/ru.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Geany 1.27\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-08 01:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 20:22+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Roschin <rpg89(at)post(dot)ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -115,9 +115,8 @@ msgid "Find _Document Usage"
|
||||
msgstr "Найти использования _документа"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Symbol Defini_tion"
|
||||
msgstr "Перейти к определению тега"
|
||||
msgstr "Перейти к определению символа"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:22
|
||||
msgid "Conte_xt Action"
|
||||
@ -412,21 +411,19 @@ msgstr "Переключить отображение списка символ
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:79
|
||||
msgid "Default symbol sorting mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Режим сортировки символов по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default sorting mode:"
|
||||
msgstr "Кодировка по умолчанию (для новых файлов):"
|
||||
msgstr "Сортировка по умолчанию:"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "<b>Внешний вид</b>"
|
||||
msgstr "Внешний вид"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:83
|
||||
msgid "Show documents list"
|
||||
@ -1832,9 +1829,8 @@ msgid "_Mark All"
|
||||
msgstr "_Пометить все"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Symbol Decl_aration"
|
||||
msgstr "Перейти к объявлению тега"
|
||||
msgstr "Перейти к объявлению символа"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:391
|
||||
msgid "_View"
|
||||
@ -2066,9 +2062,8 @@ msgid "_Word Count"
|
||||
msgstr "_Количество слов"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Ta_gs File..."
|
||||
msgstr "_Загрузить теги..."
|
||||
msgstr "Загрузить файл с те_гами..."
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:449
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
@ -3466,34 +3461,28 @@ msgid "Send to Custom Command 3"
|
||||
msgstr "Передать пользовательской команде 3"
|
||||
|
||||
#: ../src/keybindings.c:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send to Custom Command 4"
|
||||
msgstr "Передать пользовательской команде 1"
|
||||
msgstr "Передать пользовательской команде 4"
|
||||
|
||||
#: ../src/keybindings.c:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send to Custom Command 5"
|
||||
msgstr "Передать пользовательской команде 1"
|
||||
msgstr "Передать пользовательской команде 5"
|
||||
|
||||
#: ../src/keybindings.c:484
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send to Custom Command 6"
|
||||
msgstr "Передать пользовательской команде 1"
|
||||
msgstr "Передать пользовательской команде 6"
|
||||
|
||||
#: ../src/keybindings.c:486
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send to Custom Command 7"
|
||||
msgstr "Передать пользовательской команде 1"
|
||||
msgstr "Передать пользовательской команде 7"
|
||||
|
||||
#: ../src/keybindings.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send to Custom Command 8"
|
||||
msgstr "Передать пользовательской команде 1"
|
||||
msgstr "Передать пользовательской команде 8"
|
||||
|
||||
#: ../src/keybindings.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send to Custom Command 9"
|
||||
msgstr "Передать пользовательской команде 1"
|
||||
msgstr "Передать пользовательской команде 9"
|
||||
|
||||
#: ../src/keybindings.c:498
|
||||
msgid "Join lines"
|
||||
@ -3564,14 +3553,12 @@ msgid "Toggle marker"
|
||||
msgstr "Переключить маркер"
|
||||
|
||||
#: ../src/keybindings.c:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Symbol Definition"
|
||||
msgstr "Перейти к определению тега"
|
||||
msgstr "Перейти к определению символа"
|
||||
|
||||
#: ../src/keybindings.c:577
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Symbol Declaration"
|
||||
msgstr "Перейти к объявлению тега"
|
||||
msgstr "Перейти к объявлению символа"
|
||||
|
||||
#: ../src/keybindings.c:579
|
||||
msgid "Go to Start of Line"
|
||||
@ -3808,9 +3795,8 @@ msgid "Generate global tags file (see documentation)"
|
||||
msgstr "Создать глобальный файл тегов (смотрите документацию)"
|
||||
|
||||
#: ../src/libmain.c:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
|
||||
msgstr "Не использовать препроцессор для файлов C/C++ при создании тэгов "
|
||||
msgstr "Не использовать препроцессор для файлов C/C++ при создании файла тэгов"
|
||||
|
||||
#: ../src/libmain.c:124
|
||||
msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
|
||||
@ -4910,12 +4896,12 @@ msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Неизвестное расширение имени файла для \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/symbols.c:1696
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
|
||||
msgstr "Не удалось создать файл тегов, возможно, тегов найдено не было.\n"
|
||||
msgstr "Не удалось создать файл тегов, возможно, не было найдено ни одного символа.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/symbols.c:1703
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -4935,12 +4921,10 @@ msgstr ""
|
||||
"gtk/gtk.h\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/symbols.c:1718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Tags File"
|
||||
msgstr "Загрузить теги"
|
||||
msgstr "Загрузить файл тегов"
|
||||
|
||||
#: ../src/symbols.c:1725
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
|
||||
msgstr "Файлы тегов Geany (*.*.tags)"
|
||||
|
||||
@ -4957,9 +4941,9 @@ msgstr "Не удалось загрузить файл тегов '%s'."
|
||||
|
||||
#. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
|
||||
#: ../src/symbols.c:1983
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>%s: %lu</b>"
|
||||
msgstr "<b>Отображение</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
|
||||
#: ../src/symbols.c:1986
|
||||
@ -5230,9 +5214,8 @@ msgid "Characters:"
|
||||
msgstr "Символов:"
|
||||
|
||||
#: ../src/sidebar.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No symbols found"
|
||||
msgstr "Тэгов нет."
|
||||
msgstr "Символы не найдены"
|
||||
|
||||
#: ../src/sidebar.c:602
|
||||
msgid "Show S_ymbol List"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user