Update of Greek translation
This commit is contained in:
parent
81a9026c3b
commit
6768a1b78f
43
po/el.po
43
po/el.po
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
# translation of el.po to Greek
|
||||
# Greek translations for geany package.
|
||||
# Copyright (C) 2008 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# Copyright (C) 2008-14 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the geany package.
|
||||
#
|
||||
# Stavros Temertzidis <bullgr@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Stavros Temertzidis <bullgr@gmail.com>, 2008-2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Geany 1.23\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Geany 1.24\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-08 20:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 10:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stavros Temertzidis <bullgr@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 17:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-11 17:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Lanitz <frlan@trabant>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Εισαγωγή Καταχώρησης _ChangeLog "
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:7
|
||||
msgid "Insert _Function Description"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή Περιγραφής της Συνάρτησης"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή _Περιγραφής της Συνάρτησης"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:8
|
||||
msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Εισαγωγή Σημειώματος _GPL"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:12
|
||||
msgid "Insert _BSD License Notice"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή Σημειώματος BSD License"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή Σημειώματος _BSD License"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:13
|
||||
msgid "Insert Dat_e"
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "αόρατο"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:15
|
||||
msgid "_Insert \"include <...>\""
|
||||
msgstr "Εισαγωγή \"include <...>\""
|
||||
msgstr "_Εισαγωγή \"include <...>\""
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:413
|
||||
msgid "Insert Alternative _White Space"
|
||||
@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "_Σχολιασμός της/των Γραμμής(ών)"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:364
|
||||
msgid "U_ncomment Line(s)"
|
||||
msgstr "Α-ποσχολιασμός της/των Γραμμής(ών)"
|
||||
msgstr "Α_ποσχολιασμός της/των Γραμμής(ών)"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:365
|
||||
msgid "_Toggle Line Commentation"
|
||||
@ -1895,11 +1895,11 @@ msgstr "Πλήρης _Οθόνη"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:396
|
||||
msgid "Toggle All _Additional Widgets"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Όλων των Επιπρόσθετων Widgets"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση _Όλων των Επιπρόσθετων Widgets"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:397
|
||||
msgid "Show Message _Window"
|
||||
msgstr "Προβολή Παράθυρου Μηνυμάτων"
|
||||
msgstr "Προβολή Παράθυρου _Μηνυμάτων"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:398
|
||||
msgid "Show _Toolbar"
|
||||
@ -1923,11 +1923,11 @@ msgstr "Αποκοπή _Γραμμής"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:403
|
||||
msgid "_Auto-indentation"
|
||||
msgstr "Αυτόματη Εσοχή"
|
||||
msgstr "_Αυτόματη Εσοχή"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:404
|
||||
msgid "In_dent Type"
|
||||
msgstr "Τύπος Εσοχής"
|
||||
msgstr "Τύ_πος Εσοχής"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:405
|
||||
msgid "_Detect from Content"
|
||||
@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "Αναδ_ίπλωση Όλων"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:430
|
||||
msgid "Remove _Markers"
|
||||
msgstr "Απομάκρυνση _δεικτών"
|
||||
msgstr "Απομάκρυνση _Δεικτών"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:431
|
||||
msgid "Remove Error _Indicators"
|
||||
@ -4142,9 +4142,8 @@ msgid "C_reate"
|
||||
msgstr "Δ_ημιουργία"
|
||||
|
||||
#: ../src/project.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project name"
|
||||
msgstr "Έργο"
|
||||
msgstr "Όνομα έργου"
|
||||
|
||||
#: ../src/project.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4152,6 +4151,8 @@ msgid ""
|
||||
"Path of the file representing the project and storing its settings. It "
|
||||
"should normally have the \"%s\" extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η διαδρομή του αρχείου που αντιπροσωπεύει το έργο και την αποθήκευση των "
|
||||
"ρυθμίσεών του. Θα πρέπει να έχει κανονικά το \"% s\" ως επέκταση."
|
||||
|
||||
#: ../src/project.c:183 ../src/project.c:428
|
||||
msgid "Choose Project Base Path"
|
||||
@ -4299,7 +4300,7 @@ msgstr "_Επόμενο"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:474 ../src/search.c:632 ../src/search.c:871
|
||||
msgid "_Search for:"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση για:"
|
||||
msgstr "_Αναζήτηση για:"
|
||||
|
||||
#. Now add the multiple match options
|
||||
#: ../src/search.c:502
|
||||
@ -5240,7 +5241,7 @@ msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui_utils.c:712 ../src/ui_utils.c:800
|
||||
msgid "_Use Custom Date Format"
|
||||
msgstr "Χρησιμοποιείστε Προσαρμοσμένη Διάταξη Ημερομηνίας"
|
||||
msgstr "_Χρησιμοποιείστε Προσαρμοσμένη Διάταξη Ημερομηνίας"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui_utils.c:716
|
||||
msgid "Custom Date Format"
|
||||
@ -5779,7 +5780,7 @@ msgstr "_Ενεργοποίηση"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/saveactions.c:614
|
||||
msgid "Auto save _interval:"
|
||||
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση διαστήματος:"
|
||||
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση _διαστήματος:"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/saveactions.c:622
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
@ -5822,7 +5823,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../plugins/saveactions.c:753
|
||||
msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επίπεδα φακέλου για συμπερίληψη στον προορισμό των αντιγράφων ασφαλείας:"
|
||||
"Επίπεδα _φακέλου για συμπερίληψη στον προορισμό των αντιγράφων ασφαλείας:"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/splitwindow.c:34
|
||||
msgid "Split Window"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user