Update of Greek translation

This commit is contained in:
Frank Lanitz 2014-07-11 17:06:47 +02:00
parent 81a9026c3b
commit 6768a1b78f

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# translation of el.po to Greek # translation of el.po to Greek
# Greek translations for geany package. # Greek translations for geany package.
# Copyright (C) 2008 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2008-14 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the geany package. # This file is distributed under the same license as the geany package.
# #
# Stavros Temertzidis <bullgr@gmail.com>, 2008. # Stavros Temertzidis <bullgr@gmail.com>, 2008-2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.23\n" "Project-Id-Version: Geany 1.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-08 20:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-11 17:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 10:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-11 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Temertzidis <bullgr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Frank Lanitz <frlan@trabant>\n"
"Language-Team: Greek\n" "Language-Team: Greek\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Εισαγωγή Καταχώρησης _ChangeLog "
#: ../data/geany.glade.h:7 #: ../data/geany.glade.h:7
msgid "Insert _Function Description" msgid "Insert _Function Description"
msgstr "Εισαγωγή Περιγραφής της Συνάρτησης" msgstr "Εισαγωγή _Περιγραφής της Συνάρτησης"
#: ../data/geany.glade.h:8 #: ../data/geany.glade.h:8
msgid "Insert Mu_ltiline Comment" msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Εισαγωγή Σημειώματος _GPL"
#: ../data/geany.glade.h:12 #: ../data/geany.glade.h:12
msgid "Insert _BSD License Notice" msgid "Insert _BSD License Notice"
msgstr "Εισαγωγή Σημειώματος BSD License" msgstr "Εισαγωγή Σημειώματος _BSD License"
#: ../data/geany.glade.h:13 #: ../data/geany.glade.h:13
msgid "Insert Dat_e" msgid "Insert Dat_e"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "αόρατο"
#: ../data/geany.glade.h:15 #: ../data/geany.glade.h:15
msgid "_Insert \"include <...>\"" msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr "Εισαγωγή \"include <...>\"" msgstr "_Εισαγωγή \"include <...>\""
#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:413 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:413
msgid "Insert Alternative _White Space" msgid "Insert Alternative _White Space"
@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "_Σχολιασμός της/των Γραμμής(ών)"
#: ../data/geany.glade.h:364 #: ../data/geany.glade.h:364
msgid "U_ncomment Line(s)" msgid "U_ncomment Line(s)"
msgstr "Α-ποσχολιασμός της/των Γραμμής(ών)" msgstr "Α_ποσχολιασμός της/των Γραμμής(ών)"
#: ../data/geany.glade.h:365 #: ../data/geany.glade.h:365
msgid "_Toggle Line Commentation" msgid "_Toggle Line Commentation"
@ -1895,11 +1895,11 @@ msgstr "Πλήρης _Οθόνη"
#: ../data/geany.glade.h:396 #: ../data/geany.glade.h:396
msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgid "Toggle All _Additional Widgets"
msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Όλων των Επιπρόσθετων Widgets" msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση _Όλων των Επιπρόσθετων Widgets"
#: ../data/geany.glade.h:397 #: ../data/geany.glade.h:397
msgid "Show Message _Window" msgid "Show Message _Window"
msgstr "Προβολή Παράθυρου Μηνυμάτων" msgstr "Προβολή Παράθυρου _Μηνυμάτων"
#: ../data/geany.glade.h:398 #: ../data/geany.glade.h:398
msgid "Show _Toolbar" msgid "Show _Toolbar"
@ -1923,11 +1923,11 @@ msgstr "Αποκοπή _Γραμμής"
#: ../data/geany.glade.h:403 #: ../data/geany.glade.h:403
msgid "_Auto-indentation" msgid "_Auto-indentation"
msgstr "Αυτόματη Εσοχή" msgstr "_Αυτόματη Εσοχή"
#: ../data/geany.glade.h:404 #: ../data/geany.glade.h:404
msgid "In_dent Type" msgid "In_dent Type"
msgstr "Τύπος Εσοχής" msgstr "Τύ_πος Εσοχής"
#: ../data/geany.glade.h:405 #: ../data/geany.glade.h:405
msgid "_Detect from Content" msgid "_Detect from Content"
@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "Αναδ_ίπλωση Όλων"
#: ../data/geany.glade.h:430 #: ../data/geany.glade.h:430
msgid "Remove _Markers" msgid "Remove _Markers"
msgstr "Απομάκρυνση _δεικτών" msgstr "Απομάκρυνση _Δεικτών"
#: ../data/geany.glade.h:431 #: ../data/geany.glade.h:431
msgid "Remove Error _Indicators" msgid "Remove Error _Indicators"
@ -4142,9 +4142,8 @@ msgid "C_reate"
msgstr "Δ_ημιουργία" msgstr "Δ_ημιουργία"
#: ../src/project.c:147 #: ../src/project.c:147
#, fuzzy
msgid "Project name" msgid "Project name"
msgstr "Έργο" msgstr "Όνομα έργου"
#: ../src/project.c:159 #: ../src/project.c:159
#, c-format #, c-format
@ -4152,6 +4151,8 @@ msgid ""
"Path of the file representing the project and storing its settings. It " "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
"should normally have the \"%s\" extension." "should normally have the \"%s\" extension."
msgstr "" msgstr ""
"Η διαδρομή του αρχείου που αντιπροσωπεύει το έργο και την αποθήκευση των "
"ρυθμίσεών του. Θα πρέπει να έχει κανονικά το \"% s\" ως επέκταση."
#: ../src/project.c:183 ../src/project.c:428 #: ../src/project.c:183 ../src/project.c:428
msgid "Choose Project Base Path" msgid "Choose Project Base Path"
@ -4299,7 +4300,7 @@ msgstr "_Επόμενο"
#: ../src/search.c:474 ../src/search.c:632 ../src/search.c:871 #: ../src/search.c:474 ../src/search.c:632 ../src/search.c:871
msgid "_Search for:" msgid "_Search for:"
msgstr "Αναζήτηση για:" msgstr "_Αναζήτηση για:"
#. Now add the multiple match options #. Now add the multiple match options
#: ../src/search.c:502 #: ../src/search.c:502
@ -5240,7 +5241,7 @@ msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
#: ../src/ui_utils.c:712 ../src/ui_utils.c:800 #: ../src/ui_utils.c:712 ../src/ui_utils.c:800
msgid "_Use Custom Date Format" msgid "_Use Custom Date Format"
msgstr "Χρησιμοποιείστε Προσαρμοσμένη Διάταξη Ημερομηνίας" msgstr "_Χρησιμοποιείστε Προσαρμοσμένη Διάταξη Ημερομηνίας"
#: ../src/ui_utils.c:716 #: ../src/ui_utils.c:716
msgid "Custom Date Format" msgid "Custom Date Format"
@ -5779,7 +5780,7 @@ msgstr "_Ενεργοποίηση"
#: ../plugins/saveactions.c:614 #: ../plugins/saveactions.c:614
msgid "Auto save _interval:" msgid "Auto save _interval:"
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση διαστήματος:" msgstr "Αυτόματη αποθήκευση _διαστήματος:"
#: ../plugins/saveactions.c:622 #: ../plugins/saveactions.c:622
msgid "seconds" msgid "seconds"
@ -5822,7 +5823,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/saveactions.c:753 #: ../plugins/saveactions.c:753
msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
msgstr "" msgstr ""
"Επίπεδα φακέλου για συμπερίληψη στον προορισμό των αντιγράφων ασφαλείας:" "Επίπεδα _φακέλου για συμπερίληψη στον προορισμό των αντιγράφων ασφαλείας:"
#: ../plugins/splitwindow.c:34 #: ../plugins/splitwindow.c:34
msgid "Split Window" msgid "Split Window"