Update id.po
This commit is contained in:
parent
c4307ce11d
commit
124dd24ad7
71
po/id.po
71
po/id.po
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../data/geany.glade.h:220
|
#: ../data/geany.glade.h:220
|
||||||
msgid "Background"
|
msgid "Background"
|
||||||
msgstr "Latar Belakang"
|
msgstr "Latar belakang"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/geany.glade.h:221
|
#: ../data/geany.glade.h:221
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Grep:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../data/geany.glade.h:264
|
#: ../data/geany.glade.h:264
|
||||||
msgid "<b>Tool paths</b>"
|
msgid "<b>Tool paths</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Lokasi Tool</b>"
|
msgstr "<b>Lokasi alat</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/geany.glade.h:265
|
#: ../data/geany.glade.h:265
|
||||||
msgid "Context action:"
|
msgid "Context action:"
|
||||||
@ -1325,7 +1325,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
|
"can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
|
||||||
"execution."
|
"execution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kata yang diseleksi dapat digunakan dengan %s. Operasi ini bisa muncul "
|
"Konteks operasi perintah. Kata yang diseleksi dapat digunakan dengan %s. Operasi ini bisa muncul "
|
||||||
"dimana saja pada command yang diberikan dan akan diganti sebelum dieksekusi."
|
"dimana saja pada command yang diberikan dan akan diganti sebelum dieksekusi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/geany.glade.h:268
|
#: ../data/geany.glade.h:268
|
||||||
@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "Tanggal:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../data/geany.glade.h:282
|
#: ../data/geany.glade.h:282
|
||||||
msgid "Date & time:"
|
msgid "Date & time:"
|
||||||
msgstr "Tanggal & Waktu:"
|
msgstr "Tanggal & waktu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/geany.glade.h:283
|
#: ../data/geany.glade.h:283
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "_Ubah"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../data/geany.glade.h:289
|
#: ../data/geany.glade.h:289
|
||||||
msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
|
msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Tombol Singkat Keyboard</b>"
|
msgstr "<b>Tombol singkat keyboard</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1899 ../src/plugins.c:1936
|
#: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1899 ../src/plugins.c:1936
|
||||||
#: ../src/prefs.c:1618
|
#: ../src/prefs.c:1618
|
||||||
@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Warna latar belakang:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../data/geany.glade.h:313
|
#: ../data/geany.glade.h:313
|
||||||
msgid "Background image:"
|
msgid "Background image:"
|
||||||
msgstr "Latar Belakang:"
|
msgstr "Gambar latar belakang:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/geany.glade.h:314
|
#: ../data/geany.glade.h:314
|
||||||
msgid "Scrollback lines:"
|
msgid "Scrollback lines:"
|
||||||
@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"note, programs executed in VTE cannot be stopped"
|
"note, programs executed in VTE cannot be stopped"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jalankan program di dalam VTE ketimbang membuka terminal emulasi baru. "
|
"Jalankan program di dalam VTE ketimbang membuka terminal emulasi baru. "
|
||||||
"Perhatikan, program yang dijalankan di dalam VTE tidak dapat dihentikan."
|
"Perhatikan, program yang dijalankan di dalam VTE tidak dapat dihentikan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/geany.glade.h:335
|
#: ../data/geany.glade.h:335
|
||||||
msgid "Don't use run script"
|
msgid "Don't use run script"
|
||||||
@ -1667,11 +1667,11 @@ msgstr "<i>Peringatan: baca buku petunjuk sebelum mengubah preferensi ini.</i>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../data/geany.glade.h:340
|
#: ../data/geany.glade.h:340
|
||||||
msgid "<b>Various preferences</b>"
|
msgid "<b>Various preferences</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Preferensi Lain-Lain</b>"
|
msgstr "<b>Preferensi lain-lain</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1622
|
#: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1622
|
||||||
msgid "Various"
|
msgid "Various"
|
||||||
msgstr "Lain-Lain"
|
msgstr "Lain-lain"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/geany.glade.h:343
|
#: ../data/geany.glade.h:343
|
||||||
msgid "_File"
|
msgid "_File"
|
||||||
@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Tampilkan Petunjuk _Indentasi"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../data/geany.glade.h:399
|
#: ../data/geany.glade.h:399
|
||||||
msgid "Full_screen"
|
msgid "Full_screen"
|
||||||
msgstr "Layar _Penuh"
|
msgstr "Layar _penuh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/geany.glade.h:400
|
#: ../data/geany.glade.h:400
|
||||||
msgid "Toggle All _Additional Widgets"
|
msgid "Toggle All _Additional Widgets"
|
||||||
@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Penggal _Baris"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../data/geany.glade.h:407
|
#: ../data/geany.glade.h:407
|
||||||
msgid "_Auto-indentation"
|
msgid "_Auto-indentation"
|
||||||
msgstr "_Indentasi Otomatis"
|
msgstr "_Indentasi otomatis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/geany.glade.h:408
|
#: ../data/geany.glade.h:408
|
||||||
msgid "In_dent Type"
|
msgid "In_dent Type"
|
||||||
@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "Sebuah IDE yang cepat dan ringan"
|
|||||||
#: ../src/about.c:234
|
#: ../src/about.c:234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "(built on or after %s)"
|
msgid "(built on or after %s)"
|
||||||
msgstr "(Dibangun pada atau setelah %s)"
|
msgstr "(dibangun pada atau setelah %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
|
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
|
||||||
#: ../src/about.c:266
|
#: ../src/about.c:266
|
||||||
@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "Info"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/about.c:282
|
#: ../src/about.c:282
|
||||||
msgid "Developers"
|
msgid "Developers"
|
||||||
msgstr "Para Pengembang"
|
msgstr "Para pengembang"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/about.c:289
|
#: ../src/about.c:289
|
||||||
msgid "maintainer"
|
msgid "maintainer"
|
||||||
@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "pengelola terjemahan"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/about.c:330
|
#: ../src/about.c:330
|
||||||
msgid "Translators"
|
msgid "Translators"
|
||||||
msgstr "Para Penerjemah"
|
msgstr "Para penerjemah"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/about.c:350
|
#: ../src/about.c:350
|
||||||
msgid "Previous Translators"
|
msgid "Previous Translators"
|
||||||
@ -2410,11 +2410,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/build.c:1016
|
#: ../src/build.c:1016
|
||||||
msgid "Compilation failed."
|
msgid "Compilation failed."
|
||||||
msgstr "Kompilasi gagal!"
|
msgstr "Kompilasi gagal."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/build.c:1030
|
#: ../src/build.c:1030
|
||||||
msgid "Compilation finished successfully."
|
msgid "Compilation finished successfully."
|
||||||
msgstr "Kompilasi sukses!"
|
msgstr "Kompilasi sukses."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/build.c:1199
|
#: ../src/build.c:1199
|
||||||
msgid "Custom Text"
|
msgid "Custom Text"
|
||||||
@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Tidak bisa membuka berkas %s (Tidak ditemukan)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/callbacks.c:1468
|
#: ../src/callbacks.c:1468
|
||||||
msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
|
msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
|
||||||
msgstr "Periksa pengaturan lokasi di konfigurasi Tipeberkas"
|
msgstr "Periksa pengaturan lokasi di konfigurasi Tipeberkas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callbacks.c:1473
|
#: ../src/callbacks.c:1473
|
||||||
msgid "Check the path setting in Preferences."
|
msgid "Check the path setting in Preferences."
|
||||||
@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "Informasi"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.c:783
|
#: ../src/dialogs.c:783
|
||||||
msgid "_Don't save"
|
msgid "_Don't save"
|
||||||
msgstr "_Jangan Simpan"
|
msgstr "_Jangan simpan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dialogs.c:812
|
#: ../src/dialogs.c:812
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "Mengatur lebar indentasi ke %d untuk %s."
|
|||||||
#: ../src/document.c:1483
|
#: ../src/document.c:1483
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File %s reloaded."
|
msgid "File %s reloaded."
|
||||||
msgstr "Berkas %s dibuka ulang"
|
msgstr "Berkas %s dibuka ulang."
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
|
#. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
|
||||||
#. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
|
#. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
|
||||||
@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/document.c:1618
|
#: ../src/document.c:1618
|
||||||
msgid "The file has been reloaded."
|
msgid "The file has been reloaded."
|
||||||
msgstr "Berkas %s telah dibuka ulang"
|
msgstr "Berkas telah dibuka ulang."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/document.c:1648
|
#: ../src/document.c:1648
|
||||||
msgid "Any unsaved changes will be lost."
|
msgid "Any unsaved changes will be lost."
|
||||||
@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "Gagal menutup berkas '%s': fclose() gagal: %s"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/document.c:2044 ../src/document.c:3617
|
#: ../src/document.c:2044 ../src/document.c:3617
|
||||||
msgid "_Overwrite"
|
msgid "_Overwrite"
|
||||||
msgstr "_Timpa?"
|
msgstr "_Timpa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/document.c:2046 ../src/document.c:3620
|
#: ../src/document.c:2046 ../src/document.c:3620
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "Bahasa _Markup"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/filetypes.c:434
|
#: ../src/filetypes.c:434
|
||||||
msgid "M_iscellaneous"
|
msgid "M_iscellaneous"
|
||||||
msgstr "Lain-La_in"
|
msgstr "Lain-la_in"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/filetypes.c:1195 ../src/win32.c:156
|
#: ../src/filetypes.c:1195 ../src/win32.c:156
|
||||||
msgid "All Source"
|
msgid "All Source"
|
||||||
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Fokus"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/keybindings.c:323
|
#: ../src/keybindings.c:323
|
||||||
msgid "Notebook tab"
|
msgid "Notebook tab"
|
||||||
msgstr "Tab Catatan"
|
msgstr "Tab catatan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/keybindings.c:332 ../src/keybindings.c:364
|
#: ../src/keybindings.c:332 ../src/keybindings.c:364
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "Toggle All Additional Widgets"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/keybindings.c:598
|
#: ../src/keybindings.c:598
|
||||||
msgid "Fullscreen"
|
msgid "Fullscreen"
|
||||||
msgstr "Layar Penuh"
|
msgstr "Layar penuh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/keybindings.c:600
|
#: ../src/keybindings.c:600
|
||||||
msgid "Toggle Messages Window"
|
msgid "Toggle Messages Window"
|
||||||
@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/keyfile.c:1254
|
#: ../src/keyfile.c:1254
|
||||||
msgid "Failed to load one or more session files."
|
msgid "Failed to load one or more session files."
|
||||||
msgstr "Gagal mengangkat satu atau lebih berkas sesi"
|
msgstr "Gagal mengangkat satu atau lebih berkas sesi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/libmain.c:118
|
#: ../src/libmain.c:118
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4509,7 +4509,7 @@ msgstr "E_ncoding:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:963
|
#: ../src/search.c:963
|
||||||
msgid "See grep's manual page for more information"
|
msgid "See grep's manual page for more information"
|
||||||
msgstr "Lihatlah panduan Grep untuk informasi lebih lanjut"
|
msgstr "Lihatlah panduan grep untuk informasi lebih lanjut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:965
|
#: ../src/search.c:965
|
||||||
msgid "_Recurse in subfolders"
|
msgid "_Recurse in subfolders"
|
||||||
@ -5091,8 +5091,7 @@ msgstr "Jalankan atau tampilkan berkas yang sekarang"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
|
"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Buka dialog pelet warna. Membantu mengetahui kode heksadesimal dari warna "
|
"Buka dialog pemilih warna untuk secara interaktif mengambil warna dari palet"
|
||||||
"yang diinginkan secara interaktif"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/toolbar.c:75
|
#: ../src/toolbar.c:75
|
||||||
msgid "Zoom in the text"
|
msgid "Zoom in the text"
|
||||||
@ -5287,7 +5286,7 @@ msgstr "Sembunyikan Panel Samp_ing"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:670
|
#: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:670
|
||||||
msgid "_Find in Files..."
|
msgid "_Find in Files..."
|
||||||
msgstr "_Cari di Berkas"
|
msgstr "_Cari di Berkas..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sidebar.c:741
|
#: ../src/sidebar.c:741
|
||||||
msgid "Show _Paths"
|
msgid "Show _Paths"
|
||||||
@ -5606,7 +5605,7 @@ msgstr "Is singleton"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/classbuilder.c:577
|
#: ../plugins/classbuilder.c:577
|
||||||
msgid "Constructor type:"
|
msgid "Constructor type:"
|
||||||
msgstr "Tipe Constructor:"
|
msgstr "Tipe konstruktor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/classbuilder.c:1089
|
#: ../plugins/classbuilder.c:1089
|
||||||
msgid "Create Cla_ss"
|
msgid "Create Cla_ss"
|
||||||
@ -5651,23 +5650,23 @@ msgstr "Karakter Yunani"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/htmlchars.c:234
|
#: ../plugins/htmlchars.c:234
|
||||||
msgid "Mathematical characters"
|
msgid "Mathematical characters"
|
||||||
msgstr "Karakter Matematis"
|
msgstr "Karakter matematis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/htmlchars.c:275
|
#: ../plugins/htmlchars.c:275
|
||||||
msgid "Technical characters"
|
msgid "Technical characters"
|
||||||
msgstr "Karakter Teknis"
|
msgstr "Karakter teknis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/htmlchars.c:283
|
#: ../plugins/htmlchars.c:283
|
||||||
msgid "Arrow characters"
|
msgid "Arrow characters"
|
||||||
msgstr "Karakter Panah"
|
msgstr "Karakter panah"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/htmlchars.c:296
|
#: ../plugins/htmlchars.c:296
|
||||||
msgid "Punctuation characters"
|
msgid "Punctuation characters"
|
||||||
msgstr "Karakter Tanda Baca"
|
msgstr "Karakter tanda baca"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/htmlchars.c:312
|
#: ../plugins/htmlchars.c:312
|
||||||
msgid "Miscellaneous characters"
|
msgid "Miscellaneous characters"
|
||||||
msgstr "Karakter Lainnya"
|
msgstr "Karakter lainnya"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1194
|
#: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1194
|
||||||
#: ../plugins/saveactions.c:538
|
#: ../plugins/saveactions.c:538
|
||||||
@ -5780,7 +5779,7 @@ msgstr "Sebagai _HTML..."
|
|||||||
#. LaTeX
|
#. LaTeX
|
||||||
#: ../plugins/export.c:762
|
#: ../plugins/export.c:762
|
||||||
msgid "As _LaTeX..."
|
msgid "As _LaTeX..."
|
||||||
msgstr "Sebagai _LaTeX"
|
msgstr "Sebagai _LaTeX..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser.c:50
|
#: ../plugins/filebrowser.c:50
|
||||||
msgid "File Browser"
|
msgid "File Browser"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user