Update of Japanese translation

This commit is contained in:
Frank Lanitz 2018-02-28 17:20:27 +01:00
parent bcc8e70c8a
commit 045a92a7a4

View File

@ -2,11 +2,11 @@
# Copyright (C) 2006-2014 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2006-2014 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the geany package. # This file is distributed under the same license as the geany package.
# Tarot Osuji <tarot@sdf.lonestar.org>, 2008. # Tarot Osuji <tarot@sdf.lonestar.org>, 2008.
# Chikahiro Masami <cmasa.z321@gmail.com>, 2008-2016 # Chikahiro Masami <cmasa.z321@gmail.com>, 2008-2018
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Project-Id-Version: Geany 1.34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-18 23:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-18 23:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 13:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-09 13:26+0900\n"
@ -199,24 +199,20 @@ msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>起動時</b>" msgstr "<b>起動時</b>"
#: ../data/geany.glade.h:38 #: ../data/geany.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Save window size" msgid "Save window size"
msgstr "ウィンドウ位置とサイズを保存する" msgstr "ウィンドウ サイズを保存する"
#: ../data/geany.glade.h:39 #: ../data/geany.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Saves the window size and restores it at the start" msgid "Saves the window size and restores it at the start"
msgstr "ウィンドウの位置とサイズを保存し、次回の起動時に復元します" msgstr "ウィンドウ サイズを保存し、次回の起動時に復元します"
#: ../data/geany.glade.h:40 #: ../data/geany.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Save window position" msgid "Save window position"
msgstr "ウィンドウ位置とサイズを保存する" msgstr "ウィンドウ位置を保存する"
#: ../data/geany.glade.h:41 #: ../data/geany.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Saves the window position and restores it at the start" msgid "Saves the window position and restores it at the start"
msgstr "ウィンドウの位置とサイズを保存し、次回の起動時に復元します" msgstr "ウィンドウの位置を保存し、次回の起動時に復元します"
#: ../data/geany.glade.h:42 #: ../data/geany.glade.h:42
msgid "Confirm exit" msgid "Confirm exit"
@ -812,7 +808,7 @@ msgid ""
"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
msgstr "" msgstr ""
"タブ文字を挿入する代わりに、タブキーを押すとインデントし、シフトとタブキーを" "タブ文字を挿入する代わりに、タブキーを押すとインデントし、シフトとタブキーを"
"押すとインデントを解除す" "押すとインデントを解除します"
#: ../data/geany.glade.h:167 #: ../data/geany.glade.h:167
msgid "<b>Indentation</b>" msgid "<b>Indentation</b>"
@ -2533,9 +2529,8 @@ msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
msgstr "コンテキスト アクション コマンド \"%s\" を実行できません: %s. %s" msgstr "コンテキスト アクション コマンド \"%s\" を実行できません: %s. %s"
#: ../src/callbacks.c:1505 #: ../src/callbacks.c:1505
#, fuzzy
msgid "No context action set." msgid "No context action set."
msgstr "ユーザ定義コマンド:" msgstr "コンテキスト アクション コマンド がありません"
#: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2302 ../src/document.c:2367 #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2302 ../src/document.c:2367
#: ../src/document.c:2375 #: ../src/document.c:2375
@ -3748,21 +3743,19 @@ msgid "Failed to load one or more session files."
msgstr "セッションファイルの読み込みに失敗" msgstr "セッションファイルの読み込みに失敗"
#: ../src/libmain.c:122 #: ../src/libmain.c:122
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Set initial column number to COLUMN for the first opened file (useful in " "Set initial column number to COLUMN for the first opened file (useful in "
"conjunction with --line)" "conjunction with --line)"
msgstr "" msgstr ""
"最初に開くファイルの、最初の桁番号を設定( --line と一緒に使うと便利です)" "最初に開くファイルの、最初の桁番号 COLUMN を設定( --line と一緒に使うと便利です)"
#: ../src/libmain.c:122 #: ../src/libmain.c:122
msgid "COLUMN" msgid "COLUMN"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/libmain.c:123 #: ../src/libmain.c:123
#, fuzzy
msgid "Use alternate configuration directory DIR" msgid "Use alternate configuration directory DIR"
msgstr "標準でない設定ディレクトリを使用" msgstr "代替の設定ディレクトリ DIR を設定"
#: ../src/libmain.c:123 #: ../src/libmain.c:123
msgid "DIR" msgid "DIR"
@ -3779,7 +3772,7 @@ msgstr "グローバルタグファイルを生成(ドキュメントを参照)"
#: ../src/libmain.c:126 #: ../src/libmain.c:126
msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
msgstr "" msgstr ""
"タグファイルを生成するときに、C/C++ファイルのプリプロセッサを使用しない" "タグファイルを生成するときに、C/C++ファイルのプリプロセッサを使用しません"
#: ../src/libmain.c:128 #: ../src/libmain.c:128
msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
@ -3787,11 +3780,10 @@ msgstr ""
"実行中のインスタンスでファイルを開けません。新しいインスタンスで開きます。" "実行中のインスタンスでファイルを開けません。新しいインスタンスで開きます。"
#: ../src/libmain.c:129 #: ../src/libmain.c:129
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use socket filename FILE for communication with a running Geany instance" "Use socket filename FILE for communication with a running Geany instance"
msgstr "" msgstr ""
"実行中のGeanyのインスタンスとの通信にこのソケットファイル名を使用します" "実行中のGeanyのインスタンスとの通信にこのソケットファイル名 FILE を使用します"
#: ../src/libmain.c:129 ../src/libmain.c:143 #: ../src/libmain.c:129 ../src/libmain.c:143
msgid "FILE" msgid "FILE"
@ -3802,9 +3794,8 @@ msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
msgstr "実行中のGeanyのインスタンスが開いている文書のリストを返します" msgstr "実行中のGeanyのインスタンスが開いている文書のリストを返します"
#: ../src/libmain.c:132 #: ../src/libmain.c:132
#, fuzzy
msgid "Set initial line number to LINE for the first opened file" msgid "Set initial line number to LINE for the first opened file"
msgstr "最初に開かれるファイルの、最初の行番号を設定" msgstr "最初に開かれるファイルの、最初の行番号 LINE を設定"
#: ../src/libmain.c:132 #: ../src/libmain.c:132
msgid "LINE" msgid "LINE"
@ -3812,7 +3803,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libmain.c:133 #: ../src/libmain.c:133
msgid "Don't show message window at startup" msgid "Don't show message window at startup"
msgstr "起動時にメッセージウィンドウを表示しない" msgstr "起動時にメッセージウィンドウを表示しません"
#: ../src/libmain.c:134 #: ../src/libmain.c:134
msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
@ -3840,7 +3831,7 @@ msgstr "端末サポートを読み込みません"
#: ../src/libmain.c:143 #: ../src/libmain.c:143
msgid "Use FILE as the dynamically-linked VTE library" msgid "Use FILE as the dynamically-linked VTE library"
msgstr "" msgstr "FILE をダイナミック リンク VTE ライブラリとして使用 "
#: ../src/libmain.c:145 #: ../src/libmain.c:145
msgid "Be verbose" msgid "Be verbose"
@ -3855,13 +3846,12 @@ msgid "[FILES...]"
msgstr "[ファイル...]" msgstr "[ファイル...]"
#: ../src/libmain.c:538 #: ../src/libmain.c:538
#, fuzzy
msgid "A fast and lightweight IDE." msgid "A fast and lightweight IDE."
msgstr "高速で軽量な IDE" msgstr "高速で軽量な IDE"
#: ../src/libmain.c:539 #: ../src/libmain.c:539
msgid "Report bugs to https://github.com/geany/geany/issues." msgid "Report bugs to https://github.com/geany/geany/issues."
msgstr "" msgstr "バグを https://github.com/geany/geany/issues に報告"
#. note for translators: library versions are printed after this #. note for translators: library versions are printed after this
#: ../src/libmain.c:572 #: ../src/libmain.c:572
@ -3966,9 +3956,8 @@ msgid "Open in New _Window"
msgstr "新しいウィンドウで開く(_W)" msgstr "新しいウィンドウで開く(_W)"
#: ../src/notebook.c:502 #: ../src/notebook.c:502
#, fuzzy
msgid "Close Documents to the _Right" msgid "Close Documents to the _Right"
msgstr "文書を右に移動" msgstr "右の文書を閉じる(_R)"
#: ../src/plugins.c:233 #: ../src/plugins.c:233
#, c-format #, c-format
@ -4031,6 +4020,8 @@ msgid ""
"Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy " "Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy "
"plugin." "plugin."
msgstr "" msgstr ""
"プロキシ プラグイン '%s' の拡張子 '%s' はドットを付けて指定します。"
"プロキシ プラグインの設定を修正してください。"
#: ../src/pluginutils.c:427 #: ../src/pluginutils.c:427
msgid "Configure Plugins" msgid "Configure Plugins"
@ -4978,6 +4969,9 @@ msgid ""
"Cannot execute template command \"%s\". Hint: incorrect paths in the command " "Cannot execute template command \"%s\". Hint: incorrect paths in the command "
"are a common cause of errors. Error: %s." "are a common cause of errors. Error: %s."
msgstr "" msgstr ""
"テンプレート コマンド \"%s\" を実行できません。"
"ヒント: コマンドのパスが間違っていないかどうか確認してください。"
"エラー: %s."
#. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
#: ../src/toolbar.c:58 #: ../src/toolbar.c:58