geany/po/en_GB.po

3688 lines
84 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# British English translation of geany.
# Copyright (C) 2007 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the geany package.
# Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany 0.12svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-11 10:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-16 18:48+1000\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: src/about.c:130
msgid "About Geany"
msgstr "About Geany"
#: src/about.c:181
msgid "A fast and lightweight IDE"
msgstr "A fast and lightweight IDE"
#: src/about.c:202
#, c-format
msgid "(built on or after %s)"
msgstr "(built on or after %s)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
#: src/about.c:233
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: src/about.c:245
msgid "Developers"
msgstr "Developers"
#: src/about.c:245
msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer"
#: src/about.c:245
msgid "developer"
msgstr "developer"
#: src/about.c:246
msgid "translation maintainer"
msgstr "translation maintainer"
#: src/about.c:246
msgid "Translators"
msgstr "Translators"
#: src/about.c:247
msgid "language"
msgstr "language"
#: src/about.c:253
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
#: src/about.c:266
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: src/build.c:160
#, c-format
msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
#: src/build.c:193 src/build.c:730
#, c-format
msgid ""
"Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in "
"Preferences)"
msgstr ""
"Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in "
"Preferences)"
#: src/build.c:205 src/build.c:655
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
#: src/build.c:233 src/build.c:498 src/build.c:755 src/search.c:1177
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Process failed (%s)"
#: src/build.c:350 src/build.c:564
msgid "Command stopped because the current file has no extension."
msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
#: src/build.c:374
#, c-format
msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
#: src/build.c:485
#, c-format
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (in directory: %s)"
#: src/build.c:575
#, c-format
msgid "Failed to execute %s (make sure it is already built)"
msgstr "Failed to execute %s (make sure it is already built)"
#: src/build.c:629
#, c-format
msgid "Failed to change the working directory to %s"
msgstr "Failed to change the working directory to %s"
#: src/build.c:872
msgid "Compilation failed."
msgstr "Compilation failed."
#: src/build.c:886
msgid "Compilation finished successfully."
msgstr "Compilation finished successfully."
#. compile the code
#: src/build.c:991
msgid "_Compile"
msgstr "_Compile"
#: src/build.c:994
msgid "Compiles the current file"
msgstr "Compiles the current file"
#. build the code
#: src/build.c:1003 src/interface.c:929
msgid "_Build"
msgstr "_Build"
#: src/build.c:1007
msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
#. build the code with make all
#: src/build.c:1017 src/build.c:1139
msgid "_Make All"
msgstr "_Make All"
#: src/build.c:1020 src/build.c:1142
msgid "Builds the current file with the make tool and the default target"
msgstr "Builds the current file with the make tool and the default target"
#. build the code with make custom
#: src/build.c:1028 src/build.c:1150
msgid "Make Custom _Target"
msgstr "Make Custom _Target"
#: src/build.c:1032 src/build.c:1154
msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target"
msgstr "Builds the current file with the make tool and the specified target"
#. build the code with make object
#: src/build.c:1039
msgid "Make _Object"
msgstr "Make _Object"
#: src/build.c:1043
msgid "Compiles the current file using the make tool"
msgstr "Compiles the current file using the make tool"
#. next error
#: src/build.c:1054 src/build.c:1165
msgid "_Next Error"
msgstr "_Next Error"
#: src/build.c:1070 src/interface.c:1073
msgid "Run or view the current file"
msgstr "Run or view the current file"
#. arguments
#: src/build.c:1081
msgid "_Set Includes and Arguments"
msgstr "_Set Includes and Arguments"
#: src/build.c:1086
msgid ""
"Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
"arguments for execution"
msgstr ""
"Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
"arguments for execution"
#. DVI
#: src/build.c:1109
msgid "LaTeX -> DVI"
msgstr "LaTeX -> DVI"
#: src/build.c:1112
msgid "Compiles the current file into a DVI file"
msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
#. PDF
#: src/build.c:1122
msgid "LaTeX -> PDF"
msgstr "LaTeX -> PDF"
#: src/build.c:1125
msgid "Compiles the current file into a PDF file"
msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
#. DVI view
#: src/build.c:1178
msgid "View DVI File"
msgstr "View DVI File"
#: src/build.c:1183 src/build.c:1196
msgid "Compile and view the current file"
msgstr "Compile and view the current file"
#. PDF view
#: src/build.c:1192
msgid "View PDF File"
msgstr "View PDF File"
#. arguments
#: src/build.c:1211 src/build.c:1290
msgid "Set Arguments"
msgstr "Set Arguments"
#: src/build.c:1216
msgid "Sets the program paths and arguments"
msgstr "Sets the program paths and arguments"
#: src/build.c:1297
msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
#: src/build.c:1308
msgid "DVI creation:"
msgstr "DVI creation:"
#: src/build.c:1327
msgid "PDF creation:"
msgstr "PDF creation:"
#: src/build.c:1346
msgid "DVI preview:"
msgstr "DVI preview:"
#: src/build.c:1365
msgid "PDF preview:"
msgstr "PDF preview:"
#: src/build.c:1381 src/build.c:1552
#, c-format
msgid ""
"%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
"%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
msgstr ""
"%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
"%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
#: src/build.c:1459
msgid "Set Includes and Arguments"
msgstr "Set Includes and Arguments"
#: src/build.c:1466
msgid "Set the commands for building and running programs."
msgstr "Set the commands for building and running programs."
#: src/build.c:1473
msgid " commands"
msgstr " commands"
#: src/build.c:1488
msgid "Compile:"
msgstr "Compile:"
#: src/build.c:1509
msgid "Build:"
msgstr "Build:"
#: src/build.c:1530 src/dialogs.c:909
msgid "Execute:"
msgstr "Execute:"
#: src/build.c:1838
msgid "Make Custom Target"
msgstr "Make Custom Target"
#: src/build.c:1839
msgid ""
"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
msgstr ""
"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
#: src/build.c:1878
msgid "Failed to execute the view program"
msgstr "Failed to execute the view program"
#: src/build.c:1897
msgid "Failed to execute the terminal program"
msgstr "Failed to execute the terminal program"
#: src/build.c:1945
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "Process could not be stopped (%s)."
#: src/build.c:1965
msgid "No more build errors."
msgstr "No more build errors."
#: src/callbacks.c:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?"
#: src/callbacks.c:489 src/interface.c:347 src/utils.c:353
msgid "_Reload"
msgstr "_Reload"
#: src/callbacks.c:490
msgid "Any unsaved changes will be lost."
msgstr "Any unsaved changes will be lost."
#: src/callbacks.c:491
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
#: src/callbacks.c:857
#, c-format
msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
#: src/callbacks.c:1215
#, c-format
msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
#: src/callbacks.c:1217
#, c-format
msgid "Definition of \"%s\" not found."
msgstr "Definition of \"%s\" not found."
#: src/callbacks.c:1438 src/callbacks.c:1462
msgid ""
"Please set the filetype for the current file before using this function."
msgstr ""
"Please set the filetype for the current file before using this function."
#: src/callbacks.c:1573 src/ui_utils.c:442
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "dd.mm.yyyy"
#: src/callbacks.c:1575 src/ui_utils.c:443
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "mm.dd.yyyy"
#: src/callbacks.c:1577 src/ui_utils.c:444
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "yyyy/mm/dd"
#: src/callbacks.c:1579 src/ui_utils.c:453
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
#: src/callbacks.c:1581 src/ui_utils.c:454
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
#: src/callbacks.c:1583 src/ui_utils.c:455
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
#: src/callbacks.c:1585 src/ui_utils.c:464
msgid "Use Custom Date Format"
msgstr "Use Custom Date Format"
#: src/callbacks.c:1596
msgid "Custom Date Format"
msgstr "Custom Date Format"
#: src/callbacks.c:1597
msgid ""
"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function. See \"man "
"strftime\" for more information."
msgstr ""
"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function. See \"man "
"strftime\" for more information."
#: src/callbacks.c:1617
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
#: src/callbacks.c:1929
msgid "No more message items."
msgstr "No more message items."
#. initialize the dialog
#: src/dialogs.c:80 src/prefs.c:1095
msgid "Open File"
msgstr "Open File"
#: src/dialogs.c:83 src/interface.c:698
msgid "_View"
msgstr "_View"
#: src/dialogs.c:85
msgid ""
"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
"all files will be opened read-only."
msgstr ""
"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
"all files will be opened read-only."
#: src/dialogs.c:122
msgid "Detect by file extension"
msgstr "Detect by file extension"
#: src/dialogs.c:133
msgid "Detect from file"
msgstr "Detect from file"
#. line 1 with checkbox and encoding combo
#: src/dialogs.c:187
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Show _hidden files"
#: src/dialogs.c:199
msgid "Set encoding:"
msgstr "Set encoding:"
#: src/dialogs.c:209
msgid ""
"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
"correctly by Geany.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
"encoding."
msgstr ""
"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
"correctly by Geany.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
"encoding."
#: src/dialogs.c:229
msgid "Set filetype:"
msgstr "Set filetype:"
#: src/dialogs.c:239
msgid ""
"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
"filename extension.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
"filetype."
msgstr ""
"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
"filename extension.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
"filetype."
#: src/dialogs.c:278
msgid "Save File"
msgstr "Save File"
#: src/dialogs.c:380
#, c-format
msgid "The file '%s' is not saved."
msgstr "The file '%s' is not saved."
#: src/dialogs.c:390
msgid "Do you want to save it before closing?"
msgstr "Do you want to save it before closing?"
#: src/dialogs.c:393
msgid "_Don't save"
msgstr "_Don't save"
#: src/dialogs.c:437
msgid "Choose font"
msgstr "Choose font"
#: src/dialogs.c:476
msgid "Word Count"
msgstr "Word Count"
#: src/dialogs.c:486
msgid "selection"
msgstr "selection"
#: src/dialogs.c:492
msgid "whole document"
msgstr "whole document"
#: src/dialogs.c:501
msgid "Range:"
msgstr "Range:"
#: src/dialogs.c:513
msgid "Lines:"
msgstr "Lines:"
#: src/dialogs.c:527
msgid "Words:"
msgstr "Words:"
#: src/dialogs.c:541
msgid "Characters:"
msgstr "Characters:"
#: src/dialogs.c:573 src/interface.c:3507 src/vte.c:590 src/vte.c:597
msgid "Color Chooser"
msgstr "Colour Chooser"
#: src/dialogs.c:642 src/keybindings.c:173
msgid "Go to line"
msgstr "Go to line"
#: src/dialogs.c:649
msgid "Enter the line you want to go to:"
msgstr "Enter the line you want to go to:"
#: src/dialogs.c:696
msgid ""
"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
"new file)."
msgstr ""
"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
"new file)."
#: src/dialogs.c:720 src/dialogs.c:721 src/dialogs.c:722 src/dialogs.c:728
#: src/dialogs.c:729 src/dialogs.c:730 src/ui_utils.c:135 src/utils.c:515
#: src/utils.c:536 src/utils.c:589
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
#: src/dialogs.c:734
msgid "Properties"
msgstr "Properties"
#: src/dialogs.c:763
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Type:</b>"
#: src/dialogs.c:776
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Size:</b>"
#: src/dialogs.c:791
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Location:</b>"
#: src/dialogs.c:804
msgid "<b>Read-only:</b>"
msgstr "<b>Read-only:</b>"
#: src/dialogs.c:811
msgid "(only inside Geany)"
msgstr "(only inside Geany)"
#: src/dialogs.c:820
msgid "<b>Encoding:</b>"
msgstr "<b>Encoding:</b>"
#: src/dialogs.c:830 src/ui_utils.c:137
msgid "(with BOM)"
msgstr "(with BOM)"
#: src/dialogs.c:830
msgid "(without BOM)"
msgstr "(without BOM)"
#: src/dialogs.c:840
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>Modified:</b>"
#: src/dialogs.c:853
msgid "<b>Changed:</b>"
msgstr "<b>Changed:</b>"
#: src/dialogs.c:866
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr "<b>Accessed:</b>"
#: src/dialogs.c:887
msgid "<b>Permissions:</b>"
msgstr "<b>Permissions:</b>"
#. Header
#: src/dialogs.c:895
msgid "Read:"
msgstr "Read:"
#: src/dialogs.c:902
msgid "Write:"
msgstr "Write:"
#. Owner
#: src/dialogs.c:917
msgid "Owner:"
msgstr "Owner:"
#. Group
#: src/dialogs.c:953
msgid "Group:"
msgstr "Group:"
#. Other
#: src/dialogs.c:989
msgid "Other:"
msgstr "Other:"
#: src/document.c:379
#, c-format
msgid "File %s closed."
msgstr "File %s closed."
#: src/document.c:470
#, c-format
msgid "New file \"%s\" opened."
msgstr "New file \"%s\" opened."
#: src/document.c:627 src/document.c:946
#, c-format
msgid "Could not open file %s (%s)"
msgstr "Could not open file %s (%s)"
#: src/document.c:654
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
"cause data loss.\n"
"The file was set to read-only."
msgstr ""
"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
"cause data loss.\n"
"The file was set to read-only."
#: src/document.c:678
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
#: src/document.c:687
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
"supported."
msgstr ""
"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
"supported."
#: src/document.c:756
msgid "Invalid filename"
msgstr "Invalid filename"
#: src/document.c:848
#, c-format
msgid "File %s reloaded."
msgstr "File %s reloaded."
#: src/document.c:850
#, c-format
msgid "File %s opened(%d%s)."
msgstr "File %s opened(%d%s)."
#: src/document.c:852
msgid ", read-only"
msgstr ", read-only"
#: src/document.c:974 src/document.c:1057
msgid "Error saving file."
msgstr "Error saving file."
#: src/document.c:1021
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
"remains unsaved.\n"
"Error message: %s\n"
msgstr ""
"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
"remains unsaved.\n"
"Error message: %s\n"
#: src/document.c:1045
#, c-format
msgid "Error saving file (%s)."
msgstr "Error saving file (%s)."
#: src/document.c:1088
#, c-format
msgid "File %s saved."
msgstr "File %s saved."
#: src/document.c:1136 src/document.c:1188 src/document.c:1196
#, c-format
msgid "\"%s\" was not found."
msgstr "\"%s\" was not found."
#: src/document.c:1196
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "Wrap search and find again?"
#: src/document.c:1271 src/search.c:1283
msgid "No matches found."
msgstr "No matches found."
#: src/document.c:1281 src/document.c:1288
#, c-format
msgid "%s: replaced %d occurrence(s) of \"%s\" with \"%s\"."
msgstr "%s: replaced %d occurrence(s) of \"%s\" with \"%s\"."
#: src/document.c:1665
msgid "Win (CRLF)"
msgstr "Win (CRLF)"
#: src/document.c:1666
msgid "Mac (CR)"
msgstr "Mac (CR)"
#: src/document.c:1668
msgid "Unix (LF)"
msgstr "Unix (LF)"
#: src/document.c:1770
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
"\n"
"%s"
#: src/document.c:1785
#, c-format
msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
#: src/document.c:1791
#, c-format
msgid "File %s printed."
msgstr "File %s printed."
#: src/encodings.c:55
msgid "Celtic"
msgstr "Celtic"
#: src/encodings.c:56 src/encodings.c:57
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
#: src/encodings.c:58
msgid "Nordic"
msgstr "Nordic"
#: src/encodings.c:59
msgid "South European"
msgstr "South European"
#: src/encodings.c:60 src/encodings.c:61 src/encodings.c:62 src/encodings.c:63
msgid "Western"
msgstr "Western"
#: src/encodings.c:65 src/encodings.c:66 src/encodings.c:67
msgid "Baltic"
msgstr "Baltic"
#: src/encodings.c:68 src/encodings.c:69 src/encodings.c:70
msgid "Central European"
msgstr "Central European"
#: src/encodings.c:71 src/encodings.c:72 src/encodings.c:73 src/encodings.c:74
#: src/encodings.c:75
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillic"
#: src/encodings.c:76
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cyrillic/Russian"
#: src/encodings.c:77
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
#: src/encodings.c:78
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
#: src/encodings.c:80 src/encodings.c:81 src/encodings.c:82
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
#: src/encodings.c:83 src/encodings.c:84 src/encodings.c:85
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrew"
#: src/encodings.c:86
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebrew Visual"
#: src/encodings.c:88
msgid "Armenian"
msgstr "Armenian"
#: src/encodings.c:89
msgid "Georgian"
msgstr "Georgian"
#: src/encodings.c:90
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: src/encodings.c:91 src/encodings.c:92 src/encodings.c:93
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
#: src/encodings.c:94 src/encodings.c:95 src/encodings.c:96
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
#: src/encodings.c:98 src/encodings.c:99 src/encodings.c:100
#: src/encodings.c:101 src/encodings.c:102 src/encodings.c:103
#: src/encodings.c:104 src/encodings.c:105
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: src/encodings.c:107 src/encodings.c:108 src/encodings.c:109
#: src/encodings.c:110
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinese Simplified"
#: src/encodings.c:111 src/encodings.c:112 src/encodings.c:113
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chinese Traditional"
#: src/encodings.c:114 src/encodings.c:115 src/encodings.c:116
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
#: src/encodings.c:117 src/encodings.c:118 src/encodings.c:119
#: src/encodings.c:120
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
#: src/encodings.c:122
msgid "Without encoding"
msgstr "Without encoding"
#: src/encodings.c:215
msgid "_West European"
msgstr "_West European"
#: src/encodings.c:221
msgid "_East European"
msgstr "_East European"
#: src/encodings.c:227
msgid "East _Asian"
msgstr "East _Asian"
#: src/encodings.c:233
msgid "_SE & SW Asian"
msgstr "_SE & SW Asian"
#: src/encodings.c:239
msgid "_Middle Eastern"
msgstr "_Middle Eastern"
#: src/encodings.c:245
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unicode"
#: src/filetypes.c:140
msgid "C source file"
msgstr "C source file"
#: src/filetypes.c:152
msgid "C++ source file"
msgstr "C++ source file"
#: src/filetypes.c:165
msgid "D source file"
msgstr "D source file"
#: src/filetypes.c:177
msgid "Java source file"
msgstr "Java source file"
#: src/filetypes.c:189
msgid "Pascal source file"
msgstr "Pascal source file"
#: src/filetypes.c:202
msgid "Assembler source file"
msgstr "Assembler source file"
#: src/filetypes.c:214
msgid "Fortran source file (F77)"
msgstr "Fortran source file (F77)"
#: src/filetypes.c:227
msgid "(O)Caml source file"
msgstr "(O)Caml source file"
#: src/filetypes.c:239
msgid "Perl source file"
msgstr "Perl source file"
#: src/filetypes.c:252
msgid "PHP source file"
msgstr "PHP source file"
#: src/filetypes.c:265
msgid "Javascript source file"
msgstr "Javascript source file"
#: src/filetypes.c:277
msgid "Python source file"
msgstr "Python source file"
#: src/filetypes.c:289
msgid "Ruby source file"
msgstr "Ruby source file"
#: src/filetypes.c:301
msgid "Tcl source file"
msgstr "Tcl source file"
#: src/filetypes.c:313
msgid "Lua source file"
msgstr "Lua source file"
#: src/filetypes.c:325
msgid "Ferite source file"
msgstr "Ferite source file"
#: src/filetypes.c:337
msgid "Haskell source file"
msgstr "Haskell source file"
#: src/filetypes.c:349
msgid "Shell script file"
msgstr "Shell script file"
#: src/filetypes.c:362
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
#: src/filetypes.c:375
msgid "XML source file"
msgstr "XML source file"
#: src/filetypes.c:388
msgid "Docbook source file"
msgstr "Docbook source file"
#: src/filetypes.c:400
msgid "HTML source file"
msgstr "HTML source file"
#: src/filetypes.c:413
msgid "Cascading StyleSheet"
msgstr "Cascading StyleSheet"
#: src/filetypes.c:425
msgid "SQL Dump file"
msgstr "SQL Dump file"
#: src/filetypes.c:437
msgid "LaTeX source file"
msgstr "LaTeX source file"
#: src/filetypes.c:449
msgid "O-Matrix source file"
msgstr "O-Matrix source file"
#: src/filetypes.c:461
msgid "VHDL source file"
msgstr "VHDL source file"
#: src/filetypes.c:473
msgid "Diff file"
msgstr "Diff file"
#: src/filetypes.c:485
msgid "Config file"
msgstr "Config file"
#: src/filetypes.c:498 src/project.c:262
msgid "All files"
msgstr "All files"
#: src/filetypes.c:519 src/interface.c:3580
msgid "None"
msgstr "None"
#: src/filetypes.c:865 src/win32.c:78
msgid "All Source"
msgstr "All Source"
#: src/geany.h:50
msgid "untitled"
msgstr "untitled"
#: src/interface.c:273 src/interface.c:1597
msgid "Geany"
msgstr "Geany"
#: src/interface.c:283
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: src/interface.c:294
msgid "New (with _Template)"
msgstr "New (with _Template)"
#: src/interface.c:305 src/interface.c:366 src/interface.c:546
#: src/interface.c:565 src/interface.c:620 src/interface.c:812
#: src/interface.c:822 src/interface.c:2126 src/interface.c:2145
#: src/interface.c:2200
msgid "invisible"
msgstr "invisible"
#: src/interface.c:317 src/interface.c:2048
msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "Open Selected F_ile"
#: src/interface.c:321
msgid "Recent _Files"
msgstr "Recent _Files"
#: src/interface.c:338
msgid "Save A_ll"
msgstr "Save A_ll"
#: src/interface.c:341
msgid "Saves all open files"
msgstr "Saves all open files"
#: src/interface.c:355
msgid "R_eload As"
msgstr "R_eload As"
#: src/interface.c:374
msgid "Load Ta_gs"
msgstr "Load Ta_gs"
#: src/interface.c:377
msgid "Load global tags file"
msgstr "Load global tags file"
#: src/interface.c:396
msgid "Prints the current file"
msgstr "Prints the current file"
#: src/interface.c:407
msgid "C_lose All"
msgstr "C_lose All"
#: src/interface.c:410
msgid "Closes all open files"
msgstr "Closes all open files"
#: src/interface.c:424 src/interface.c:1151
msgid "Quit Geany"
msgstr "Quit Geany"
#: src/interface.c:426
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: src/interface.c:467 src/interface.c:2039
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
#: src/interface.c:476 src/interface.c:2057
msgid "_Format"
msgstr "_Format"
#: src/interface.c:479
msgid "Convert the case of the current selection"
msgstr "Convert the case of the current selection"
#: src/interface.c:484 src/interface.c:2064
msgid "Convert Selection to _Lower-case"
msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
#: src/interface.c:488 src/interface.c:2068
msgid "Convert Selection to _Upper-case"
msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
#: src/interface.c:497 src/interface.c:2077
msgid "_Comment Line(s)"
msgstr "_Comment Line(s)"
#: src/interface.c:501 src/interface.c:2081
msgid "U_ncomment Line(s)"
msgstr "U_ncomment Line(s)"
#: src/interface.c:505 src/interface.c:2085
msgid "_Toggle Line Commentation"
msgstr "_Toggle Line Commentation"
#: src/interface.c:509 src/interface.c:2089
msgid "Du_plicate Line or Selection"
msgstr "Du_plicate Line or Selection"
#: src/interface.c:518 src/interface.c:2098
msgid "_Increase Indent"
msgstr "_Increase Indent"
#: src/interface.c:526 src/interface.c:2106
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Decrease Indent"
#: src/interface.c:539 src/interface.c:2119
msgid "_Send Selection to"
msgstr "_Send Selection to"
#: src/interface.c:554
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr "_Insert \"include <...>\""
#: src/interface.c:568
msgid "I_nsert Comments"
msgstr "I_nsert Comments"
#: src/interface.c:579 src/interface.c:2159
msgid "Insert ChangeLog Entry"
msgstr "Insert ChangeLog Entry"
#: src/interface.c:582 src/interface.c:2162
msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
#: src/interface.c:584 src/interface.c:2164
msgid "Insert File Header"
msgstr "Insert File Header"
#: src/interface.c:587 src/interface.c:2167
msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
#: src/interface.c:589 src/interface.c:2169
msgid "Insert Function Description"
msgstr "Insert Function Description"
#: src/interface.c:592 src/interface.c:2172
msgid "Inserts a description before the current function"
msgstr "Inserts a description before the current function"
#: src/interface.c:594 src/interface.c:2174
msgid "Insert Multiline Comment"
msgstr "Insert Multiline Comment"
#: src/interface.c:597 src/interface.c:2177
msgid "Inserts a multiline comment"
msgstr "Inserts a multiline comment"
#: src/interface.c:599 src/interface.c:2179
msgid "Insert GPL Notice"
msgstr "Insert GPL Notice"
#: src/interface.c:602 src/interface.c:2182
msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
#: src/interface.c:604
msgid "Insert BSD License Notice"
msgstr "Insert BSD Licence Notice"
#: src/interface.c:607 src/interface.c:2187
msgid ""
"Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
msgstr ""
"Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
#: src/interface.c:609 src/interface.c:2189
msgid "Insert Dat_e"
msgstr "Insert Dat_e"
#: src/interface.c:632
msgid "_Search"
msgstr "_Search"
#: src/interface.c:643
msgid "Find _Next"
msgstr "Find _Next"
#: src/interface.c:647
msgid "Find _Previous"
msgstr "Find _Previous"
#: src/interface.c:651
msgid "Find in F_iles"
msgstr "Find in F_iles"
#: src/interface.c:655 src/search.c:422
msgid "_Replace"
msgstr "_Replace"
#: src/interface.c:668
msgid "Find _Selected"
msgstr "Find _Selected"
#: src/interface.c:672
msgid "Find Pre_v Selected"
msgstr "Find Pre_v Selected"
#: src/interface.c:681
msgid "Next _Message"
msgstr "Next _Message"
#: src/interface.c:690
msgid "_Go to Line"
msgstr "_Go to Line"
#: src/interface.c:705
msgid "Change _Font"
msgstr "Change _Font"
#: src/interface.c:708
msgid "Change the default font"
msgstr "Change the default font"
#: src/interface.c:719 src/keybindings.c:176
msgid "Toggle all additional widgets"
msgstr "Toggle all additional widgets"
#: src/interface.c:723
msgid "Full_screen"
msgstr "Full_screen"
#: src/interface.c:727
msgid "Show Message _Window"
msgstr "Show Message _Window"
#: src/interface.c:730
msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
#: src/interface.c:733
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Show _Toolbar"
#: src/interface.c:736
msgid "Toggle the toolbar on and off"
msgstr "Toggle the toolbar on and off"
#: src/interface.c:739
msgid "Show Side_bar"
msgstr "Show Side_bar"
#: src/interface.c:744
msgid "Show _Markers Margin"
msgstr "Show _Markers Margin"
#: src/interface.c:747
msgid ""
"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
"mark lines."
msgstr ""
"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
"mark lines."
#: src/interface.c:750
msgid "Show _Line Numbers"
msgstr "Show _Line Numbers"
#: src/interface.c:753
msgid "Shows or hides the Line Number margin."
msgstr "Shows or hides the Line Number margin."
#: src/interface.c:773
msgid "_Document"
msgstr "_Document"
#: src/interface.c:780
msgid "_Line Wrapping"
msgstr "_Line Wrapping"
#: src/interface.c:783 src/interface.c:3587
msgid ""
"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
"disabled on slow machines."
msgstr ""
"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
"disabled on slow machines."
#: src/interface.c:786
msgid "_Use Auto-indentation"
msgstr "_Use Auto-indentation"
#: src/interface.c:791
msgid "Read _Only"
msgstr "Read _Only"
#: src/interface.c:794
msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
#: src/interface.c:796
msgid "_Write Unicode BOM"
msgstr "_Write Unicode BOM"
#: src/interface.c:805
msgid "Set File_type"
msgstr "Set File_type"
#: src/interface.c:815
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Set _Encoding"
#: src/interface.c:825
msgid "Set Line E_ndings"
msgstr "Set Line E_ndings"
#: src/interface.c:832
msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
#: src/interface.c:838
msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
#: src/interface.c:844
msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
#: src/interface.c:855
msgid "_Replace Tabs by Spaces"
msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
#: src/interface.c:858 src/interface.c:3340
msgid "Replaces all tabs in document by spaces."
msgstr "Replaces all tabs in document by spaces."
#: src/interface.c:865
msgid "_Fold All"
msgstr "_Fold All"
#: src/interface.c:868
msgid "Folds all contractible code blocks"
msgstr "Folds all contractible code blocks"
#: src/interface.c:870
msgid "_Unfold All"
msgstr "_Unfold All"
#: src/interface.c:873
msgid "Unfolds all contracted code blocks"
msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
#: src/interface.c:880
msgid "Remove _Markers"
msgstr "Remove _Markers"
#: src/interface.c:884
msgid "Remove Error _Indicators"
msgstr "Remove Error _Indicators"
#: src/interface.c:887
msgid "Removes all error indicators in the current document."
msgstr "Removes all error indicators in the current document."
#: src/interface.c:889
msgid "_Project"
msgstr "_Project"
#: src/interface.c:896
msgid "_New"
msgstr "_New"
#: src/interface.c:904
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
#: src/interface.c:912
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
#: src/interface.c:933
msgid "_Tools"
msgstr "_Tools"
#: src/interface.c:940
msgid "_Colour Chooser"
msgstr "_Colour Chooser"
#: src/interface.c:943 src/interface.c:1084
msgid ""
"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette."
msgstr ""
"Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette."
#: src/interface.c:949
msgid "_Word Count"
msgstr "_Word Count"
#: src/interface.c:952
msgid ""
"Counts the words and characters in the current selection or the whole "
"document"
msgstr ""
"Counts the words and characters in the current selection or the whole "
"document"
#: src/interface.c:954
msgid "_Insert Special HTML Characters"
msgstr "_Insert Special HTML Characters"
#: src/interface.c:958
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: src/interface.c:969
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Keyboard Shortcuts"
#: src/interface.c:972
msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
#: src/interface.c:974
msgid "_Website"
msgstr "_Website"
#: src/interface.c:997
msgid "Create a new file"
msgstr "Create a new file"
#: src/interface.c:1003
msgid "Open an existing file"
msgstr "Open an existing file"
#: src/interface.c:1008
msgid "Save the current file"
msgstr "Save the current file"
#: src/interface.c:1010 src/keybindings.c:135
msgid "Save all"
msgstr "Save all"
#: src/interface.c:1013
msgid "Save all open files"
msgstr "Save all open files"
#: src/interface.c:1022
msgid "Reload the current file from disk"
msgstr "Reload the current file from disk"
#: src/interface.c:1027
msgid "Close the current file"
msgstr "Close the current file"
#: src/interface.c:1036
msgid "Undo the last modification"
msgstr "Undo the last modification"
#: src/interface.c:1041
msgid "Redo the last modification"
msgstr "Redo the last modification"
#: src/interface.c:1051 src/keybindings.c:237
msgid "Navigate back a location"
msgstr "Navigate back a location"
#: src/interface.c:1057 src/keybindings.c:239
msgid "Navigate forward a location"
msgstr "Navigate forwards a location"
#: src/interface.c:1065 src/keybindings.c:203
msgid "Compile"
msgstr "Compile"
#: src/interface.c:1068
msgid "Compile the current file"
msgstr "Compile the current file"
#: src/interface.c:1081
msgid "Color"
msgstr "Colour"
#: src/interface.c:1093
msgid "Zoom in the text"
msgstr "Zoom in the text"
#: src/interface.c:1098
msgid "Zoom out the text"
msgstr "Zoom out the text"
#: src/interface.c:1111 src/interface.c:1116
msgid "Find the entered text in the current file"
msgstr "Find the entered text in the current file"
#: src/interface.c:1129
msgid "Enter a line number and jump to it."
msgstr "Enter a line number and jump to it."
#: src/interface.c:1136
msgid "Jump to the entered line number."
msgstr "Jump to the entered line number."
#: src/interface.c:1179 src/treeviews.c:77
msgid "Symbols"
msgstr "Symbols"
#: src/interface.c:1192 src/treeviews.c:189
msgid "Open files"
msgstr "Open files"
#: src/interface.c:1227
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/interface.c:1241
msgid "Compiler"
msgstr "Compiler"
#: src/interface.c:1255
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#: src/interface.c:1268
msgid "Scribble"
msgstr "Scribble"
#: src/interface.c:1855 src/interface.c:3195
msgid "Images and text"
msgstr "Images and text"
#: src/interface.c:1861 src/interface.c:3227
msgid "Images only"
msgstr "Images only"
#: src/interface.c:1867 src/interface.c:3219
msgid "Text only"
msgstr "Text only"
#: src/interface.c:1878 src/interface.c:3211
msgid "Large icons"
msgstr "Large icons"
#: src/interface.c:1883 src/interface.c:3203
msgid "Small icons"
msgstr "Small icons"
#: src/interface.c:1893
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Hide toolbar"
#: src/interface.c:2134
msgid "Insert \"include <...>\""
msgstr "Insert \"include <...>\""
#: src/interface.c:2148
msgid "Insert Comments"
msgstr "Insert Comments"
#: src/interface.c:2184
msgid "Insert BSD license Notice"
msgstr "Insert BSD licence Notice"
#: src/interface.c:2208 src/keybindings.c:294
msgid "Find Usage"
msgstr "Find Usage"
#: src/interface.c:2216
msgid "Go to Tag Definition"
msgstr "Go to Tag Definition"
#: src/interface.c:2220
msgid "Go to Tag Declaration"
msgstr "Go to Tag Declaration"
#: src/interface.c:2224 src/keybindings.c:300
msgid "Context Action"
msgstr "Context Action"
#: src/interface.c:2233
msgid "Go to Line"
msgstr "Go to Line"
#: src/interface.c:2236
msgid "Goto to the entered line"
msgstr "Goto to the entered line"
#: src/interface.c:2644 src/keybindings.c:156
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
#: src/interface.c:2677
msgid "Load files from the last session"
msgstr "Load files from the last session"
#: src/interface.c:2681
msgid "Opens at startup the files from the last session"
msgstr "Opens at startup the files from the last session"
#: src/interface.c:2684
msgid "Save window position and geometry"
msgstr "Save window position and geometry"
#: src/interface.c:2688
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
#: src/interface.c:2691
msgid "Load virtual terminal emulation at startup"
msgstr "Load virtual terminal emulation at startup"
#: src/interface.c:2693
msgid ""
"Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. "
"Disable it if you do not need it."
msgstr ""
"Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. "
"Disable it if you do not need it."
#: src/interface.c:2696
msgid "Confirm exit"
msgstr "Confirm exit"
#: src/interface.c:2700
msgid "Shows a confirmation dialog on exit."
msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit."
#: src/interface.c:2703
msgid "<b>Startup and shutdown</b>"
msgstr "<b>Startup and shutdown</b>"
#: src/interface.c:2722
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
#: src/interface.c:2725
msgid ""
"Whether to beep if an error occured or when the compilation process has "
"finished."
msgstr ""
"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
"finished."
#: src/interface.c:2728
msgid "Switch to status message list at new message"
msgstr "Switch to status message list at new message"
#: src/interface.c:2731
msgid ""
"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
"new status message arrives."
msgstr ""
"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
"new status message arrives."
#: src/interface.c:2734
msgid "Always wrap search and hide the Find dialog"
msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
#: src/interface.c:2738
msgid ""
"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after "
"clicking Find Next/Previous"
msgstr ""
"Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
"clicking Find Next/Previous"
#: src/interface.c:2741
msgid "<b>Behaviour</b>"
msgstr "<b>Behaviour</b>"
#: src/interface.c:2760
msgid "Context Action command:"
msgstr "Context Action command:"
#: src/interface.c:2767
#, c-format
msgid ""
"Context action command. The current selected word can be used with %s. It "
"can be everywhere in the given command and will be replaced before execution."
msgstr ""
"Context action command. The current selected word can be used with %s. It "
"can be everywhere in the given command and will be replaced before execution."
#: src/interface.c:2770
msgid "<b>Context Action</b>"
msgstr "<b>Context Action</b>"
#: src/interface.c:2790
msgid "Startup path:"
msgstr "Startup path:"
#: src/interface.c:2803
msgid ""
"Path to start when opening or saving files. Must be an absolute path. Leave "
"blank to use the current working directory."
msgstr ""
"Path to start when opening or saving files. Must be an absolute path. Leave "
"blank to use the current working directory."
#: src/interface.c:2816
msgid "Project files:"
msgstr "Project files:"
#: src/interface.c:2829
msgid "Path to start in when opening project files"
msgstr "Path to start in when opening project files"
#: src/interface.c:2842
msgid "<b>Paths</b>"
msgstr "<b>Paths</b>"
#: src/interface.c:2847
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/interface.c:2869
msgid "Show symbol list"
msgstr "Show symbol list"
#: src/interface.c:2872
msgid "Toggle the symbol list on and off"
msgstr "Toggle the symbol list on and off"
#: src/interface.c:2875
msgid "Show open files list"
msgstr "Show open files list"
#: src/interface.c:2878
msgid "Toggle the open files list on and off"
msgstr "Toggle the open files list on and off"
#: src/interface.c:2881
msgid "<b>Sidebar</b>"
msgstr "<b>Sidebar</b>"
#: src/interface.c:2902
msgid "Symbol list:"
msgstr "Symbol list:"
#: src/interface.c:2909 src/interface.c:2974
msgid "Message window:"
msgstr "Message window:"
#: src/interface.c:2916 src/interface.c:2981
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
#: src/interface.c:2928
msgid "Sets the font for the message window"
msgstr "Sets the font for the message window"
#: src/interface.c:2936
msgid "Sets the font for the symbol list"
msgstr "Sets the font for the symbol list"
#: src/interface.c:2944
msgid "Sets the editor font"
msgstr "Sets the editor font"
#: src/interface.c:2946
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Fonts</b>"
#: src/interface.c:2967
msgid "Sidebar:"
msgstr "Sidebar:"
#: src/interface.c:2988
msgid "Show editor tabs"
msgstr "Show editor tabs"
#: src/interface.c:2999 src/interface.c:3009 src/interface.c:3019
#: src/interface.c:3387
msgid "Left"
msgstr "Left"
#: src/interface.c:3000 src/interface.c:3010 src/interface.c:3020
#: src/interface.c:3395
msgid "Right"
msgstr "Right"
#: src/interface.c:3001 src/interface.c:3011 src/interface.c:3021
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: src/interface.c:3002 src/interface.c:3012 src/interface.c:3022
msgid "Bottom"
msgstr "Bottom"
#: src/interface.c:3024
msgid "<b>Tab placement</b>"
msgstr "<b>Tab placement</b>"
#: src/interface.c:3043
msgid "Show statusbar"
msgstr "Show statusbar"
#: src/interface.c:3046
msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window."
msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window."
#: src/interface.c:3048
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
#: src/interface.c:3053
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: src/interface.c:3072
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Show Toolbar"
#: src/interface.c:3097
msgid "Show file operation buttons"
msgstr "Show file operation buttons"
#: src/interface.c:3101
msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
msgstr "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
#: src/interface.c:3104
msgid "Show Redo and Undo buttons"
msgstr "Show Redo and Undo buttons"
#: src/interface.c:3108
msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
#: src/interface.c:3111
msgid "Show Back and Forward buttons"
msgstr "Show Back and Forwards buttons"
#: src/interface.c:3115
msgid ""
"Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code navigation"
msgstr ""
"Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code navigation"
#: src/interface.c:3118
msgid "Show Compile and Run buttons"
msgstr "Show Compile and Run buttons"
#: src/interface.c:3122
msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
#: src/interface.c:3125
msgid "Show Colour Chooser button"
msgstr "Show Colour Chooser button"
#: src/interface.c:3129
msgid "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
#: src/interface.c:3132
msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
#: src/interface.c:3136
msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
#: src/interface.c:3139
msgid "Show Search field"
msgstr "Show Search field"
#: src/interface.c:3143
msgid "Display the search field and button in the toolbar"
msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
#: src/interface.c:3146
msgid "Show Goto line field"
msgstr "Show Goto line field"
#: src/interface.c:3150
msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
#: src/interface.c:3153
msgid "Show Quit button"
msgstr "Show Quit button"
#: src/interface.c:3157
msgid "Display the quit button in the toolbar"
msgstr "Display the quit button in the toolbar"
#: src/interface.c:3160
msgid "<b>Items</b>"
msgstr "<b>Items</b>"
#: src/interface.c:3181
msgid "Icon style:"
msgstr "Icon style:"
#: src/interface.c:3188
msgid "Icon size:"
msgstr "Icon size:"
#: src/interface.c:3235
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Appearance</b>"
#: src/interface.c:3240
msgid "Toolbar"
msgstr "Toolbar"
#: src/interface.c:3268
msgid "Tab Width:"
msgstr "Tab Width:"
#: src/interface.c:3280
msgid "Sets the default encoding for newly created files."
msgstr "Sets the default encoding for newly created files."
#: src/interface.c:3292
msgid "The width in chars, which one tab character will take"
msgstr "The width in chars, which one tab character will take"
#: src/interface.c:3297
msgid "Default encoding:"
msgstr "Default encoding:"
#: src/interface.c:3303
msgid "<b>New files</b>"
msgstr "<b>New files</b>"
#: src/interface.c:3322
msgid "Strip trailing spaces"
msgstr "Strip trailing spaces"
#: src/interface.c:3326
msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
#: src/interface.c:3329
msgid "Ensure new line at file end"
msgstr "Ensure new line at file end"
#: src/interface.c:3333
msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
#: src/interface.c:3336 src/keybindings.c:194
msgid "Replace tabs by space"
msgstr "Replace tabs by space"
#: src/interface.c:3343
msgid "<b>Saving files</b>"
msgstr "<b>Saving files</b>"
#: src/interface.c:3364
msgid "Placement of new file tabs:"
msgstr "Placement of new file tabs:"
#: src/interface.c:3377
msgid ""
"Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
msgstr ""
"Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
#: src/interface.c:3390
msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
#: src/interface.c:3398
msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
#: src/interface.c:3402
msgid "Recent files list length:"
msgstr "Recent files list length:"
#: src/interface.c:3410
msgid "<b>Misc.</b>"
msgstr "<b>Misc.</b>"
#: src/interface.c:3415 src/symbols.c:449
msgid "Files"
msgstr "Files"
#: src/interface.c:3437
msgid "Invert syntax highlighting colours"
msgstr "Invert syntax highlighting colours"
#: src/interface.c:3439
msgid "Use white text on a black background."
msgstr "Use white text on a black background."
#: src/interface.c:3441
msgid "Show indentation guides"
msgstr "Show indentation guides"
#: src/interface.c:3444
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation."
msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation."
#: src/interface.c:3447
msgid "Show white space"
msgstr "Show white space"
#: src/interface.c:3450
msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows."
msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows."
#: src/interface.c:3453
msgid "Show line endings"
msgstr "Show line endings"
#: src/interface.c:3456
msgid "Show the line ending character"
msgstr "Show the line ending character"
#: src/interface.c:3459
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Display</b>"
#: src/interface.c:3480
msgid "Long line marker:"
msgstr "Long line marker:"
#: src/interface.c:3487
msgid "Long line marker color:"
msgstr "Long line marker colour:"
#: src/interface.c:3494
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: src/interface.c:3506
msgid "Sets the color of the long line marker"
msgstr "Sets the colour of the long line marker"
#: src/interface.c:3515
msgid ""
"The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark "
"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
"greater than 0 to specify the column where it should appear."
msgstr ""
"The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark "
"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
"greater than 0 to specify the column where it should appear."
#: src/interface.c:3525
msgid "Line"
msgstr "Line"
#: src/interface.c:3528
msgid ""
"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
"(see below)."
msgstr ""
"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
"(see below)."
#: src/interface.c:3532
msgid "Background"
msgstr "Background"
#: src/interface.c:3535
msgid ""
"The background colour of characters after the given cursor position (see "
"below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use "
"proportional fonts)"
msgstr ""
"The background colour of characters after the given cursor position (see "
"below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use "
"proportional fonts)"
#: src/interface.c:3539
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
#: src/interface.c:3545
msgid "<b>Long line marker</b>"
msgstr "<b>Long line marker</b>"
#: src/interface.c:3568
msgid "Auto indentation mode:"
msgstr "Auto indentation mode:"
#: src/interface.c:3575
msgid ""
"Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
"completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
"previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
msgstr ""
"Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
"completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
"previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
#: src/interface.c:3581
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
#: src/interface.c:3582
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
#: src/interface.c:3584
msgid "Line wrapping"
msgstr "Line wrapping"
#: src/interface.c:3589
msgid "Enable folding"
msgstr "Enable folding"
#: src/interface.c:3592
msgid "Whether to enable folding the code"
msgstr "Whether to enable folding the code"
#: src/interface.c:3595
msgid "Unfold all children of a fold point"
msgstr "Unfold all children of a fold point"
#: src/interface.c:3598
msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
#: src/interface.c:3601
msgid "Use indicators to show compile errors"
msgstr "Use indicators to show compile errors"
#: src/interface.c:3604
msgid ""
"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
"where the compiler found a warning or an error."
msgstr ""
"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
"where the compiler found a warning or an error."
#: src/interface.c:3607
msgid "Disable Drag and Drop"
msgstr "Disable Drag and Drop"
#: src/interface.c:3610
msgid ""
"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
"drop any selections within or outside of the editor window."
msgstr ""
"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
"drop any selections within or outside of the editor window."
#: src/interface.c:3613
msgid "Use tabs when inserting whitespace"
msgstr "Use tabs when inserting whitespace"
#: src/interface.c:3616
msgid ""
"Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when enabled "
"otherwise Geany will use just spaces."
msgstr ""
"Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when enabled "
"otherwise Geany will use just spaces."
#: src/interface.c:3619
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b>Features</b>"
#: src/interface.c:3638
msgid "Construct autocompletion"
msgstr "Construct autocompletion"
#: src/interface.c:3641
msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
#: src/interface.c:3644
msgid "XML tag autocompletion"
msgstr "XML tag autocompletion"
#: src/interface.c:3647
msgid "Automatic completion of open XML tags (includes HTML tags)"
msgstr "Automatic completion of open XML tags (includes HTML tags)"
#: src/interface.c:3650
msgid "Symbol autocompletion"
msgstr "Symbol autocompletion"
#: src/interface.c:3653
msgid ""
"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
"variables, ...)"
msgstr ""
"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
"variables, ...)"
#: src/interface.c:3664
msgid "Rows of autocompletion list:"
msgstr "Rows of autocompletion list:"
#: src/interface.c:3673
msgid "Number of rows to display in the autocompletion list."
msgstr "Number of rows to display in the autocompletion list."
#: src/interface.c:3676
msgid "<b>Autocompletion</b>"
msgstr "<b>Autocompletion</b>"
#: src/interface.c:3681
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: src/interface.c:3699
msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
#: src/interface.c:3711
msgid "Make:"
msgstr "Make:"
#: src/interface.c:3718
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal:"
#: src/interface.c:3725
msgid "Browser:"
msgstr "Browser:"
#: src/interface.c:3737
msgid "Path and options for the make tool"
msgstr "Path and options for the make tool"
#: src/interface.c:3744
msgid ""
"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
"-e argument)"
msgstr ""
"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
"-e argument)"
#: src/interface.c:3751
msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
#: src/interface.c:3783
msgid "Print command:"
msgstr "Print command:"
#: src/interface.c:3795
#, c-format
msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)."
msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)."
#: src/interface.c:3807
msgid "Grep:"
msgstr "Grep:"
#: src/interface.c:3830
msgid "<b>Tool paths</b>"
msgstr "<b>Tool paths</b>"
#: src/interface.c:3835
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
#: src/interface.c:3853
msgid ""
"Set the information to be used in templates. See the documentation for "
"details."
msgstr ""
"Set the information to be used in templates. See the documentation for "
"details."
#: src/interface.c:3871
msgid "email address of the developer"
msgstr "e-mail address of the developer"
#: src/interface.c:3878
msgid "Initials of the developer name"
msgstr "Initials of the developer name"
#: src/interface.c:3880
msgid "Initial Version:"
msgstr "Initial Version:"
#: src/interface.c:3892
msgid "Version number, which a new file initially has"
msgstr "Version number, which a new file initially has"
#: src/interface.c:3899
msgid "Company name"
msgstr "Company name"
#: src/interface.c:3901
msgid "Developer:"
msgstr "Developer:"
#: src/interface.c:3908
msgid "Company:"
msgstr "Company:"
#: src/interface.c:3915
msgid "Mail address:"
msgstr "Mail address:"
#: src/interface.c:3922
msgid "Initials:"
msgstr "Initials:"
#: src/interface.c:3934
msgid "The name of the developer"
msgstr "The name of the developer"
#: src/interface.c:3936
msgid ""
"<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart "
"Geany.</i>"
msgstr ""
"<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart "
"Geany.</i>"
#: src/interface.c:3943
msgid "<b>Template data</b>"
msgstr "<b>Template data</b>"
#: src/interface.c:3948
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
#: src/interface.c:3966
msgid ""
"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
"press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
"action to edit the string representation of the shortcut directly."
msgstr ""
"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
"press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
"action to edit the string representation of the shortcut directly."
#: src/interface.c:3989
msgid "Change"
msgstr "Change"
#: src/interface.c:3993
msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
#: src/interface.c:3998
msgid "Keybindings"
msgstr "Keybindings"
#: src/keybindings.c:125
msgid "New"
msgstr "New"
#: src/keybindings.c:127
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: src/keybindings.c:129
msgid "Open selected file"
msgstr "Open selected file"
#: src/keybindings.c:131
msgid "Save"
msgstr "Save"
#: src/keybindings.c:133
msgid "Save as"
msgstr "Save as"
#: src/keybindings.c:137
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: src/keybindings.c:139
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: src/keybindings.c:141
msgid "Close all"
msgstr "Close all"
#: src/keybindings.c:143
msgid "Reload file"
msgstr "Reload file"
#: src/keybindings.c:145
msgid "Project properties"
msgstr "Project properties"
#: src/keybindings.c:148
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#: src/keybindings.c:150
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#: src/keybindings.c:152
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
#: src/keybindings.c:154
msgid "Insert date"
msgstr "Insert date"
#: src/keybindings.c:159
msgid "Find Next"
msgstr "Find Next"
#: src/keybindings.c:161
msgid "Find Previous"
msgstr "Find Previous"
#: src/keybindings.c:163
msgid "Find Next Selection"
msgstr "Find Next Selection"
#: src/keybindings.c:165
msgid "Find Previous Selection"
msgstr "Find Previous Selection"
#: src/keybindings.c:167 src/search.c:412
msgid "Replace"
msgstr "Replace"
#: src/keybindings.c:169 src/search.c:559
msgid "Find in files"
msgstr "Find in files"
#: src/keybindings.c:171
msgid "Next Message"
msgstr "Next Message"
#: src/keybindings.c:178
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullscreen"
#: src/keybindings.c:180
msgid "Toggle Messages Window"
msgstr "Toggle Messages Window"
#: src/keybindings.c:182
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Toggle Sidebar"
#: src/keybindings.c:184
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"
#: src/keybindings.c:186
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Out"
#: src/keybindings.c:189
msgid "Show Colour Chooser"
msgstr "Show Colour Chooser"
#: src/keybindings.c:191
msgid "Insert Special HTML Characters"
msgstr "Insert Special HTML Characters"
#: src/keybindings.c:196
msgid "Fold all"
msgstr "Fold all"
#: src/keybindings.c:198
msgid "Unfold all"
msgstr "Unfold all"
#: src/keybindings.c:200
msgid "Reload symbol list"
msgstr "Reload symbol list"
#: src/keybindings.c:205
msgid "Build"
msgstr "Build"
#: src/keybindings.c:207
msgid "Make all"
msgstr "Make all"
#: src/keybindings.c:210
msgid "Make custom target"
msgstr "Make custom target"
#: src/keybindings.c:212
msgid "Make object"
msgstr "Make object"
#: src/keybindings.c:214
msgid "Next error"
msgstr "Next error"
#: src/keybindings.c:216
msgid "Run"
msgstr "Run"
#: src/keybindings.c:218
msgid "Run (alternative command)"
msgstr "Run (alternative command)"
#: src/keybindings.c:220
msgid "Build options"
msgstr "Build options"
#: src/keybindings.c:223
msgid "Switch to Editor"
msgstr "Switch to Editor"
#: src/keybindings.c:225
msgid "Switch to Scribble"
msgstr "Switch to Scribble"
#: src/keybindings.c:227
msgid "Switch to VTE"
msgstr "Switch to VTE"
#: src/keybindings.c:229
msgid "Switch to Search Bar"
msgstr "Switch to Search Bar"
#: src/keybindings.c:231
msgid "Switch to left document"
msgstr "Switch to left document"
#: src/keybindings.c:233
msgid "Switch to right document"
msgstr "Switch to right document"
#: src/keybindings.c:235
msgid "Switch to last used document"
msgstr "Switch to last used document"
#: src/keybindings.c:242
msgid "Duplicate line or selection"
msgstr "Duplicate line or selection"
#: src/keybindings.c:244
msgid "Convert Selection to lower-case"
msgstr "Convert Selection to lower-case"
#: src/keybindings.c:246
msgid "Convert Selection to upper-case"
msgstr "Convert Selection to upper-case"
#: src/keybindings.c:248
msgid "Toggle line commentation"
msgstr "Toggle line commentation"
#: src/keybindings.c:250
msgid "Comment line(s)"
msgstr "Comment line(s)"
#: src/keybindings.c:252
msgid "Uncomment line(s)"
msgstr "Uncomment line(s)"
#: src/keybindings.c:254
msgid "Increase indent"
msgstr "Increase indent"
#: src/keybindings.c:256
msgid "Decrease indent"
msgstr "Decrease indent"
#: src/keybindings.c:258
msgid "Send to Custom Command 1"
msgstr "Send to Custom Command 1"
#: src/keybindings.c:260
msgid "Send to Custom Command 2"
msgstr "Send to Custom Command 2"
#: src/keybindings.c:262
msgid "Send to Custom Command 3"
msgstr "Send to Custom Command 3"
#: src/keybindings.c:265
msgid "Goto matching brace"
msgstr "Goto matching brace"
#: src/keybindings.c:268
msgid "Toggle marker"
msgstr "Toggle marker"
#: src/keybindings.c:271
msgid "Goto next marker"
msgstr "Goto next marker"
#: src/keybindings.c:274
msgid "Goto previous marker"
msgstr "Goto previous marker"
#: src/keybindings.c:277
msgid "Complete word"
msgstr "Complete word"
#: src/keybindings.c:279
msgid "Show calltip"
msgstr "Show calltip"
#: src/keybindings.c:281
msgid "Show macro list"
msgstr "Show macro list"
#. has special callback
#: src/keybindings.c:283
msgid "Complete construct"
msgstr "Complete construct"
#: src/keybindings.c:285
msgid "Suppress construct completion"
msgstr "Suppress construct completion"
#: src/keybindings.c:288
msgid "Select current word"
msgstr "Select current word"
#: src/keybindings.c:291
msgid "Insert alternative whitespace"
msgstr "Insert alternative whitespace"
#: src/keybindings.c:296
msgid "Go to tag definition"
msgstr "Go to tag definition"
#: src/keybindings.c:298
msgid "Go to tag declaration"
msgstr "Go to tag declaration"
#: src/keybindings.c:467
msgid "<b>File menu</b>\n"
msgstr "<b>File menu</b>\n"
#: src/keybindings.c:471
msgid ""
"\n"
"<b>Edit menu</b>\n"
msgstr ""
"\n"
"<b>Edit menu</b>\n"
#: src/keybindings.c:475
msgid ""
"\n"
"<b>Search menu</b>\n"
msgstr ""
"\n"
"<b>Search menu</b>\n"
#: src/keybindings.c:479
msgid ""
"\n"
"<b>View menu</b>\n"
msgstr ""
"\n"
"<b>View menu</b>\n"
#: src/keybindings.c:483
msgid ""
"\n"
"<b>Document menu</b>\n"
msgstr ""
"\n"
"<b>Document menu</b>\n"
#: src/keybindings.c:487
msgid ""
"\n"
"<b>Build menu</b>\n"
msgstr ""
"\n"
"<b>Build menu</b>\n"
#: src/keybindings.c:491
msgid ""
"\n"
"<b>Tools menu</b>\n"
msgstr ""
"\n"
"<b>Tools menu</b>\n"
#: src/keybindings.c:495
msgid ""
"\n"
"<b>Focus commands</b>\n"
msgstr ""
"\n"
"<b>Focus commands</b>\n"
#: src/keybindings.c:499
msgid ""
"\n"
"<b>Editing commands</b>\n"
msgstr ""
"\n"
"<b>Editing commands</b>\n"
#: src/keybindings.c:503
msgid ""
"\n"
"<b>Tag commands</b>\n"
msgstr ""
"\n"
"<b>Tag commands</b>\n"
#: src/keybindings.c:525
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Keyboard shortcuts"
#: src/keybindings.c:537
msgid "The following keyboard shortcuts are defined:"
msgstr "The following keyboard shortcuts are defined:"
#: src/keyfile.c:419
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
#: src/keyfile.c:636
msgid "Failed to load one or more session files."
msgstr "Failed to load one or more session files."
#: src/main.c:95
msgid ""
"set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
"with --line)"
msgstr ""
"set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
"with --line)"
#: src/main.c:96
msgid "use an alternate configuration directory"
msgstr "use an alternate configuration directory"
#: src/main.c:97
msgid "runs in debug mode (means being verbose)"
msgstr "runs in debug mode (means being verbose)"
#: src/main.c:98
msgid "generate global tags file (see documentation)"
msgstr "generate global tags file (see documentation)"
#: src/main.c:101
msgid "don't open files in a running instance, force opening a new instance"
msgstr "don't open files in a running instance, force opening a new instance"
#: src/main.c:103
msgid "set initial line number for the first opened file"
msgstr "set initial line number for the first opened file"
#: src/main.c:104
msgid "don't show message window at startup"
msgstr "don't show message window at startup"
#: src/main.c:105
msgid "don't load auto completion data (see documentation)"
msgstr "don't load auto completion data (see documentation)"
#: src/main.c:106
msgid "don't load the previous session's files"
msgstr "don't load the previous session's files"
#: src/main.c:108
msgid "don't load terminal support"
msgstr "don't load terminal support"
#: src/main.c:109
msgid "filename of libvte.so"
msgstr "filename of libvte.so"
#: src/main.c:111
msgid "show version and exit"
msgstr "show version and exit"
#: src/main.c:436
msgid " - A fast and lightweight IDE"
msgstr " - A fast and lightweight IDE"
#: src/main.c:446
#, c-format
msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
#: src/main.c:510
#, c-format
msgid ""
"Configuration directory could not be created (%s).\n"
"There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
"Start Geany anyway?"
msgstr ""
"Configuration directory could not be created (%s).\n"
"There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
"Start Geany anyway?"
#: src/main.c:563 src/socket.c:143
#, c-format
msgid "Could not find file '%s'."
msgstr "Could not find file '%s'."
#: src/main.c:691
#, c-format
msgid "This is Geany %s."
msgstr "This is Geany %s."
#: src/main.c:693
#, c-format
msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
#: src/msgwindow.c:112
msgid "Status messages"
msgstr "Status messages"
#: src/msgwindow.c:435
msgid "_Hide Message Window"
msgstr "_Hide Message Window"
#: src/prefs.c:343
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: src/prefs.c:348
msgid "Shortcut"
msgstr "Shortcut"
#: src/prefs.c:844
msgid "Grab key"
msgstr "Grab key"
#: src/prefs.c:848
#, c-format
msgid "Type the combination of the keys you want to use for \"%s\""
msgstr "Type the combination of the keys you want to use for \"%s\""
#: src/prefs.c:972
#, c-format
msgid ""
"The combination '%s' is already used for \"%s\". Please choose another one."
msgstr ""
"The combination '%s' is already used for \"%s\". Please choose another one."
#. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
#. please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
#: src/project.c:84
msgid "projects"
msgstr "projects"
#: src/project.c:104
msgid "New Project"
msgstr "New Project"
#: src/project.c:112
msgid "C_reate"
msgstr "C_reate"
#: src/project.c:126 src/project.c:340
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: src/project.c:138 src/project.c:352
msgid "Filename:"
msgstr "Filename:"
#: src/project.c:158 src/project.c:381
msgid "Base path:"
msgstr "Base path:"
#: src/project.c:166
msgid ""
"Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
"path, or an existing directory tree."
msgstr ""
"Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
"path, or an existing directory tree."
#: src/project.c:168 src/project.c:391
msgid "Choose Project Base Path"
msgstr "Choose Project Base Path"
#: src/project.c:214 src/project.c:781
#, c-format
msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
#: src/project.c:238 src/project.c:246
msgid "Open Project"
msgstr "Open Project"
#: src/project.c:266
msgid "Project files"
msgstr "Project files"
#: src/project.c:295
#, c-format
msgid "Project \"%s\" closed."
msgstr "Project \"%s\" closed."
#: src/project.c:326
msgid "Project Properties"
msgstr "Project Properties"
#: src/project.c:364
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
#: src/project.c:389
msgid "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
msgstr "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
#: src/project.c:397
msgid "Run command:"
msgstr "Run command:"
#: src/project.c:405
msgid ""
"Command-line to run in the project base directory. Options can be appended "
"to the command. Leave blank to use the default run command."
msgstr ""
"Command-line to run in the project base directory. Options can be appended "
"to the command. Leave blank to use the default run command."
#: src/project.c:421
msgid "File patterns:"
msgstr "File patterns:"
#: src/project.c:501
msgid "Do you want to close it before proceeding?"
msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
#: src/project.c:502
#, c-format
msgid "The '%s' project is already open. "
msgstr "The '%s' project is already open. "
#: src/project.c:530
msgid "The specified project name is too short."
msgstr "The specified project name is too short."
#: src/project.c:536
#, c-format
msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
#: src/project.c:544
msgid "You have specified an invalid project filename."
msgstr "You have specified an invalid project filename."
#: src/project.c:556
msgid "Create the project's base path directory?"
msgstr "Create the project's base path directory?"
#: src/project.c:557
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not exist."
msgstr "The path \"%s\" does not exist."
#: src/project.c:575
msgid "Project file could not be written."
msgstr "Project file could not be written."
#: src/project.c:625
#, c-format
msgid "Project \"%s\" created."
msgstr "Project \"%s\" created."
#: src/project.c:627
#, c-format
msgid "Project \"%s\" saved."
msgstr "Project \"%s\" saved."
#. initialise the dialog
#: src/project.c:671 src/project.c:682
msgid "Choose Project Filename"
msgstr "Choose Project Filename"
#. initialise the dialog
#: src/project.c:700 src/project.c:711
msgid "Choose Project Run Command"
msgstr "Choose Project Run Command"
#: src/project.c:774
#, c-format
msgid "Project \"%s\" opened."
msgstr "Project \"%s\" opened."
#: src/search.c:137
msgid "_Use regular expressions"
msgstr "_Use regular expressions"
#: src/search.c:141
msgid ""
"Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
"regular expressions, please read the documentation."
msgstr ""
"Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
"regular expressions, please read the documentation."
#: src/search.c:148
msgid "_Search backwards"
msgstr "_Search backwards"
#: src/search.c:162
msgid "Use _escape sequences"
msgstr "Use _escape sequences"
#: src/search.c:167
msgid ""
"Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
"corresponding control characters."
msgstr ""
"Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
"corresponding control characters."
#: src/search.c:176 src/search.c:631
msgid "_Case sensitive"
msgstr "_Case sensitive"
#: src/search.c:181 src/search.c:637
msgid "Match only a _whole word"
msgstr "Match only a _whole word"
#: src/search.c:186
msgid "Match from s_tart of word"
msgstr "Match from s_tart of word"
#: src/search.c:293
msgid "Find"
msgstr "Find"
#: src/search.c:300
msgid "_Previous"
msgstr "_Previous"
#: src/search.c:306
msgid "_Next"
msgstr "_Next"
#: src/search.c:310 src/search.c:429 src/search.c:583
msgid "Search for:"
msgstr "Search for:"
#. Now add the multiple match options
#: src/search.c:336
msgid "Find All"
msgstr "Find All"
#: src/search.c:339
msgid "_Mark"
msgstr "_Mark"
#: src/search.c:341
msgid "Mark all matches in the current document."
msgstr "Mark all matches in the current document."
#: src/search.c:346 src/search.c:487
msgid "In Sessi_on"
msgstr "In Sessi_on"
#: src/search.c:351 src/search.c:492
msgid "_In Document"
msgstr "_In Document"
#. close window checkbox
#: src/search.c:357 src/search.c:498
msgid "Close _dialog"
msgstr "Close _dialogue"
#: src/search.c:362 src/search.c:503
msgid "Disable this option to keep the dialog open."
msgstr "Disable this option to keep the dialogue open."
#: src/search.c:425
msgid "Re_place & Find"
msgstr "Re_place & Find"
#: src/search.c:432
msgid "Replace with:"
msgstr "Replace with:"
#. Now add the multiple replace options
#: src/search.c:477
msgid "Replace All"
msgstr "Replace All"
#: src/search.c:480
msgid "In Se_lection"
msgstr "In Se_lection"
#: src/search.c:482
msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
#: src/search.c:569
msgid "Directory:"
msgstr "Directory:"
#: src/search.c:602
msgid "_Fixed strings"
msgstr "_Fixed strings"
#: src/search.c:611
msgid "_Grep regular expressions"
msgstr "_Grep regular expressions"
#: src/search.c:615 src/search.c:622
msgid "See grep's manual page for more information."
msgstr "See grep's manual page for more information."
#: src/search.c:620
msgid "_Extended regular expressions"
msgstr "_Extended regular expressions"
#: src/search.c:626
msgid "_Recurse in subfolders"
msgstr "_Recurse in subfolders"
#: src/search.c:642
msgid "_Invert search results"
msgstr "_Invert search results"
#: src/search.c:647
msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines."
msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines."
#: src/search.c:663
msgid "E_xtra options:"
msgstr "E_xtra options:"
#: src/search.c:675
msgid "Other options to pass to Grep"
msgstr "Other options to pass to Grep"
#: src/search.c:866 src/search.c:1360 src/search.c:1361
#, c-format
msgid "No matches found for '%s'."
msgstr "No matches found for '%s'."
#: src/search.c:868 src/search.c:1367 src/search.c:1368
#, c-format
msgid "Found %d matches for '%s'."
msgstr "Found %d matches for '%s'."
#: src/search.c:986
#, c-format
msgid "Replaced text in %u files."
msgstr "Replaced text in %u files."
#: src/search.c:1087
msgid "Invalid directory for find in files."
msgstr "Invalid directory for find in files."
#: src/search.c:1105
msgid "No text to find."
msgstr "No text to find."
#: src/search.c:1126
#, c-format
msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
#: src/search.c:1191
#, c-format
msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
#: src/search.c:1219
#, c-format
msgid "Could not open directory (%s)"
msgstr "Could not open directory (%s)"
#: src/search.c:1267
msgid "Search failed."
msgstr "Search failed."
#: src/search.c:1278 src/search.c:1279
#, c-format
msgid "Search completed with %d matches."
msgstr "Search completed with %d matches."
#: src/support.c:90 src/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
#: src/symbols.c:455 src/symbols.c:482
msgid "Chapter"
msgstr "Chapter"
#: src/symbols.c:456 src/symbols.c:478
msgid "Section"
msgstr "Section"
#: src/symbols.c:457
msgid "Sect1"
msgstr "Sect1"
#: src/symbols.c:458
msgid "Sect2"
msgstr "Sect2"
#: src/symbols.c:459
msgid "Sect3"
msgstr "Sect3"
#: src/symbols.c:460
msgid "Appendix"
msgstr "Appendix"
#. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"),
#. &(tv_iters.tag_variable), _("Variables"),
#: src/symbols.c:461 src/symbols.c:483 src/symbols.c:548 src/symbols.c:573
msgid "Other"
msgstr "Other"
#: src/symbols.c:467 src/symbols.c:557
msgid "Module"
msgstr "Module"
#: src/symbols.c:468
msgid "Types"
msgstr "Types"
#: src/symbols.c:469
msgid "Type constructors"
msgstr "Type constructors"
#: src/symbols.c:470 src/symbols.c:490 src/symbols.c:517 src/symbols.c:528
#: src/symbols.c:562
msgid "Functions"
msgstr "Functions"
#: src/symbols.c:476
msgid "Command"
msgstr "Command"
#: src/symbols.c:477
msgid "Environment"
msgstr "Environment"
#: src/symbols.c:479
msgid "Subsection"
msgstr "Subsection"
#: src/symbols.c:480
msgid "Subsubsection"
msgstr "Subsubsection"
#: src/symbols.c:481
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: src/symbols.c:489 src/symbols.c:541
msgid "Package"
msgstr "Package"
#: src/symbols.c:491
msgid "My"
msgstr "My"
#: src/symbols.c:492
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: src/symbols.c:493
msgid "Our"
msgstr "Our"
#: src/symbols.c:502 src/symbols.c:515 src/symbols.c:543 src/symbols.c:561
msgid "Classes"
msgstr "Classes"
#: src/symbols.c:503
msgid "Singletons"
msgstr "Singletons"
#: src/symbols.c:504
msgid "Mixins"
msgstr "Mixins"
#: src/symbols.c:505 src/symbols.c:516 src/symbols.c:544
msgid "Methods"
msgstr "Methods"
#: src/symbols.c:506 src/symbols.c:545 src/symbols.c:563
msgid "Members"
msgstr "Members"
#. &(tv_iters.tag_class), _("Constants"),
#. &(tv_iters.tag_member), _("Members"),
#. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"),
#: src/symbols.c:507 src/symbols.c:532 src/symbols.c:572
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
#: src/symbols.c:542
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#: src/symbols.c:554
msgid "Namespaces"
msgstr "Namespaces"
#: src/symbols.c:564
msgid "Structs / Typedefs"
msgstr "Structs / Typedefs"
#: src/symbols.c:569
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
#: src/symbols.c:728
#, c-format
msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
#: src/symbols.c:743
#, c-format
msgid "Failed to create tags file.\n"
msgstr "Failed to create tags file.\n"
#: src/symbols.c:749
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
"\n"
#: src/symbols.c:750
#, c-format
msgid ""
"Example:\n"
"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
"gtk/gtk.h\n"
msgstr ""
"Example:\n"
"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
"gtk/gtk.h\n"
#: src/symbols.c:764
msgid "Load Tags"
msgstr "Load Tags"
#: src/symbols.c:771
msgid "Geany tag files (*.tags)"
msgstr "Geany tag files (*.tags)"
#: src/symbols.c:790
#, c-format
msgid "Loaded %s tags file '%s'."
msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
#: src/symbols.c:792
#, c-format
msgid "Could not load tags file '%s'."
msgstr "Could not load tags file '%s'."
#: src/tools.c:81
msgid "Special characters"
msgstr "Special characters"
#: src/tools.c:83
msgid "_Insert"
msgstr "_Insert"
#: src/tools.c:92
msgid ""
"Choose a special character from the list below and double click on it or use "
"the button to insert it at the current cursor position."
msgstr ""
"Choose a special character from the list below and double click on it or use "
"the button to insert it at the current cursor position."
#: src/tools.c:105
msgid "Character"
msgstr "Character"
#: src/tools.c:111
msgid "HTML (name)"
msgstr "HTML (name)"
#: src/tools.c:148
msgid "HTML characters"
msgstr "HTML characters"
#: src/tools.c:154
msgid "ISO 8859-1 characters"
msgstr "ISO 8859-1 characters"
#: src/tools.c:252
msgid "Greek characters"
msgstr "Greek characters"
#: src/tools.c:307
msgid "Mathematical characters"
msgstr "Mathematical characters"
#: src/tools.c:348
msgid "Technical characters"
msgstr "Technical characters"
#: src/tools.c:356
msgid "Arrow characters"
msgstr "Arrow characters"
#: src/tools.c:369
msgid "Punctuation characters"
msgstr "Punctuation characters"
#: src/tools.c:385
msgid "Miscellaneous characters"
msgstr "Miscellaneous characters"
#: src/tools.c:609
#, c-format
msgid "Passing data and executing custom command: %s"
msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
#: src/tools.c:661 src/tools.c:890
msgid "Set Custom Commands"
msgstr "Set Custom Commands"
#: src/tools.c:668
msgid ""
"You can send the current selection to any of these commands and the output "
"of the command replaces the current selection."
msgstr ""
"You can send the current selection to any of these commands and the output "
"of the command replaces the current selection."
#: src/tools.c:859 src/tools.c:863
msgid "No custom commands defined."
msgstr "No custom commands defined."
#: src/treeviews.c:125
msgid "No tags found"
msgstr "No tags found"
#: src/treeviews.c:280 src/treeviews.c:332
msgid "Hide"
msgstr "Hide"
#: src/treeviews.c:288 src/treeviews.c:340
msgid "Hide sidebar"
msgstr "Hide sidebar"
#: src/treeviews.c:320
msgid "Reload"
msgstr "Reload"
#. Status bar statistics: col = column, sel = selection, RO = read-only,
#. * OVR = overwrite/overtype, INS = insert, MOD = modified
#: src/ui_utils.c:127
#, c-format
msgid ""
"line: %d\t col: %d\t sel: %d\t %s %s mode: %s encoding: %s %"
"s filetype: %s scope: %s"
msgstr ""
"line: %d\t col: %d\t sel: %d\t %s %s mode: %s encoding: %s %"
"s filetype: %s scope: %s"
#: src/ui_utils.c:131
msgid "RO "
msgstr "RO "
#: src/ui_utils.c:132
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
#: src/ui_utils.c:132
msgid "INS"
msgstr "INS"
#: src/ui_utils.c:133
msgid "MOD"
msgstr "MOD"
#: src/ui_utils.c:223
#, c-format
msgid "Font updated (%s)."
msgstr "Font updated (%s)."
#: src/ui_utils.c:411
msgid "C Standard Library"
msgstr "C Standard Library"
#: src/ui_utils.c:412
msgid "ISO C99"
msgstr "ISO C99"
#: src/ui_utils.c:413
msgid "C++ (C Standard Library)"
msgstr "C++ (C Standard Library)"
#: src/ui_utils.c:414
msgid "C++ Standard Library"
msgstr "C++ Standard Library"
#: src/ui_utils.c:415
msgid "C++ STL"
msgstr "C++ STL"
#: src/ui_utils.c:481
msgid "Set Custom Date Format"
msgstr "Set Custom Date Format"
#: src/ui_utils.c:1242
msgid "Select Folder"
msgstr "Select Folder"
#: src/ui_utils.c:1242
msgid "Select File"
msgstr "Select File"
#: src/utils.c:354
msgid "Do you want to reload it?"
msgstr "Do you want to reload it?"
#: src/utils.c:355
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
"the current buffer."
msgstr ""
"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
"the current buffer."
#: src/vte.c:203 src/vte.c:547
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: src/vte.c:415
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Input Methods"
#: src/vte.c:543
msgid "Terminal plugin"
msgstr "Terminal plugin"
#: src/vte.c:550
msgid ""
"These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if "
"the VTE library could be loaded."
msgstr ""
"These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if "
"the VTE library could be loaded."
#: src/vte.c:561
msgid "Terminal font:"
msgstr "Terminal font:"
#: src/vte.c:571
msgid "Sets the font for the terminal widget."
msgstr "Sets the font for the terminal widget."
#: src/vte.c:573
msgid "Foreground color:"
msgstr "Foreground colour:"
#: src/vte.c:579
msgid "Background color:"
msgstr "Background colour:"
#: src/vte.c:589
msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget."
msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget."
#: src/vte.c:596
msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget."
msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget."
#: src/vte.c:599
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Scrollback lines:"
#: src/vte.c:610
msgid ""
"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
"widget."
msgstr ""
"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
"widget."
#: src/vte.c:614
msgid "Terminal emulation:"
msgstr "Terminal emulation:"
#: src/vte.c:624
msgid ""
"Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this value "
"unless you know exactly what you are doing."
msgstr ""
"Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this value "
"unless you know exactly what you are doing."
#: src/vte.c:626
msgid "Shell:"
msgstr "Shell:"
#: src/vte.c:633
msgid ""
"Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
"emulation."
msgstr ""
"Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
"emulation."
#: src/vte.c:650
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Scroll on keystroke"
#: src/vte.c:651
msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed."
msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed."
#: src/vte.c:655
msgid "Scroll on output"
msgstr "Scroll on output"
#: src/vte.c:656
msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated."
msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated."
#: src/vte.c:660
msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
#: src/vte.c:661
msgid ""
"This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
"Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
"within the VTE."
msgstr ""
"This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
"Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
"within the VTE."
#: src/vte.c:665
msgid "Follow the path of the current file"
msgstr "Follow the path of the current file"
#: src/vte.c:666
msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files."
msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files."
#: src/vte.c:670
msgid "Execute programs in VTE"
msgstr "Execute programs in VTE"
#: src/vte.c:671
msgid ""
"Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
"note, programs executed in VTE cannot be stopped."
msgstr ""
"Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
"note, programs executed in VTE cannot be stopped."
#: src/win32.c:102
msgid "Executables"
msgstr "Executables"
#: src/win32.c:108
msgid "Geany project files"
msgstr "Geany project files"
#: src/win32.c:500
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/win32.c:506 src/win32.c:547
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: src/win32.c:512
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
#: src/win32.c:518
msgid "Information"
msgstr "Information"