# British English translation of geany. # Copyright (C) 2007 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # Jeff Bailes , 2007. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geany 0.12svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-06-11 10:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-16 18:48+1000\n" "Last-Translator: Jeff Bailes \n" "Language-Team: British English\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: src/about.c:130 msgid "About Geany" msgstr "About Geany" #: src/about.c:181 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "A fast and lightweight IDE" #: src/about.c:202 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(built on or after %s)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: src/about.c:233 msgid "Info" msgstr "Info" #: src/about.c:245 msgid "Developers" msgstr "Developers" #: src/about.c:245 msgid "Maintainer" msgstr "Maintainer" #: src/about.c:245 msgid "developer" msgstr "developer" #: src/about.c:246 msgid "translation maintainer" msgstr "translation maintainer" #: src/about.c:246 msgid "Translators" msgstr "Translators" #: src/about.c:247 msgid "language" msgstr "language" #: src/about.c:253 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: src/about.c:266 msgid "License" msgstr "Licence" #: src/build.c:160 #, c-format msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #: src/build.c:193 src/build.c:730 #, c-format msgid "" "Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in " "Preferences)" msgstr "" "Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in " "Preferences)" #: src/build.c:205 src/build.c:655 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)" msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)" #: src/build.c:233 src/build.c:498 src/build.c:755 src/search.c:1177 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Process failed (%s)" #: src/build.c:350 src/build.c:564 msgid "Command stopped because the current file has no extension." msgstr "Command stopped because the current file has no extension." #: src/build.c:374 #, c-format msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)." msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)." #: src/build.c:485 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (in directory: %s)" #: src/build.c:575 #, c-format msgid "Failed to execute %s (make sure it is already built)" msgstr "Failed to execute %s (make sure it is already built)" #: src/build.c:629 #, c-format msgid "Failed to change the working directory to %s" msgstr "Failed to change the working directory to %s" #: src/build.c:872 msgid "Compilation failed." msgstr "Compilation failed." #: src/build.c:886 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compilation finished successfully." #. compile the code #: src/build.c:991 msgid "_Compile" msgstr "_Compile" #: src/build.c:994 msgid "Compiles the current file" msgstr "Compiles the current file" #. build the code #: src/build.c:1003 src/interface.c:929 msgid "_Build" msgstr "_Build" #: src/build.c:1007 msgid "Builds the current file (generate an executable file)" msgstr "Builds the current file (generate an executable file)" #. build the code with make all #: src/build.c:1017 src/build.c:1139 msgid "_Make All" msgstr "_Make All" #: src/build.c:1020 src/build.c:1142 msgid "Builds the current file with the make tool and the default target" msgstr "Builds the current file with the make tool and the default target" #. build the code with make custom #: src/build.c:1028 src/build.c:1150 msgid "Make Custom _Target" msgstr "Make Custom _Target" #: src/build.c:1032 src/build.c:1154 msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target" msgstr "Builds the current file with the make tool and the specified target" #. build the code with make object #: src/build.c:1039 msgid "Make _Object" msgstr "Make _Object" #: src/build.c:1043 msgid "Compiles the current file using the make tool" msgstr "Compiles the current file using the make tool" #. next error #: src/build.c:1054 src/build.c:1165 msgid "_Next Error" msgstr "_Next Error" #: src/build.c:1070 src/interface.c:1073 msgid "Run or view the current file" msgstr "Run or view the current file" #. arguments #: src/build.c:1081 msgid "_Set Includes and Arguments" msgstr "_Set Includes and Arguments" #: src/build.c:1086 msgid "" "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " "arguments for execution" msgstr "" "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " "arguments for execution" #. DVI #: src/build.c:1109 msgid "LaTeX -> DVI" msgstr "LaTeX -> DVI" #: src/build.c:1112 msgid "Compiles the current file into a DVI file" msgstr "Compiles the current file into a DVI file" #. PDF #: src/build.c:1122 msgid "LaTeX -> PDF" msgstr "LaTeX -> PDF" #: src/build.c:1125 msgid "Compiles the current file into a PDF file" msgstr "Compiles the current file into a PDF file" #. DVI view #: src/build.c:1178 msgid "View DVI File" msgstr "View DVI File" #: src/build.c:1183 src/build.c:1196 msgid "Compile and view the current file" msgstr "Compile and view the current file" #. PDF view #: src/build.c:1192 msgid "View PDF File" msgstr "View PDF File" #. arguments #: src/build.c:1211 src/build.c:1290 msgid "Set Arguments" msgstr "Set Arguments" #: src/build.c:1216 msgid "Sets the program paths and arguments" msgstr "Sets the program paths and arguments" #: src/build.c:1297 msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #: src/build.c:1308 msgid "DVI creation:" msgstr "DVI creation:" #: src/build.c:1327 msgid "PDF creation:" msgstr "PDF creation:" #: src/build.c:1346 msgid "DVI preview:" msgstr "DVI preview:" #: src/build.c:1365 msgid "PDF preview:" msgstr "PDF preview:" #: src/build.c:1381 src/build.c:1552 #, c-format msgid "" "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" msgstr "" "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #: src/build.c:1459 msgid "Set Includes and Arguments" msgstr "Set Includes and Arguments" #: src/build.c:1466 msgid "Set the commands for building and running programs." msgstr "Set the commands for building and running programs." #: src/build.c:1473 msgid " commands" msgstr " commands" #: src/build.c:1488 msgid "Compile:" msgstr "Compile:" #: src/build.c:1509 msgid "Build:" msgstr "Build:" #: src/build.c:1530 src/dialogs.c:909 msgid "Execute:" msgstr "Execute:" #: src/build.c:1838 msgid "Make Custom Target" msgstr "Make Custom Target" #: src/build.c:1839 msgid "" "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command." msgstr "" "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command." #: src/build.c:1878 msgid "Failed to execute the view program" msgstr "Failed to execute the view program" #: src/build.c:1897 msgid "Failed to execute the terminal program" msgstr "Failed to execute the terminal program" #: src/build.c:1945 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Process could not be stopped (%s)." #: src/build.c:1965 msgid "No more build errors." msgstr "No more build errors." #: src/callbacks.c:173 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?" #: src/callbacks.c:489 src/interface.c:347 src/utils.c:353 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" #: src/callbacks.c:490 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Any unsaved changes will be lost." #: src/callbacks.c:491 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?" #: src/callbacks.c:857 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" #: src/callbacks.c:1215 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Forward declaration \"%s\" not found." #: src/callbacks.c:1217 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definition of \"%s\" not found." #: src/callbacks.c:1438 src/callbacks.c:1462 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Please set the filetype for the current file before using this function." #: src/callbacks.c:1573 src/ui_utils.c:442 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" #: src/callbacks.c:1575 src/ui_utils.c:443 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" #: src/callbacks.c:1577 src/ui_utils.c:444 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" #: src/callbacks.c:1579 src/ui_utils.c:453 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" #: src/callbacks.c:1581 src/ui_utils.c:454 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" #: src/callbacks.c:1583 src/ui_utils.c:455 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" #: src/callbacks.c:1585 src/ui_utils.c:464 msgid "Use Custom Date Format" msgstr "Use Custom Date Format" #: src/callbacks.c:1596 msgid "Custom Date Format" msgstr "Custom Date Format" #: src/callbacks.c:1597 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function. See \"man " "strftime\" for more information." msgstr "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function. See \"man " "strftime\" for more information." #: src/callbacks.c:1617 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)." #: src/callbacks.c:1929 msgid "No more message items." msgstr "No more message items." #. initialize the dialog #: src/dialogs.c:80 src/prefs.c:1095 msgid "Open File" msgstr "Open File" #: src/dialogs.c:83 src/interface.c:698 msgid "_View" msgstr "_View" #: src/dialogs.c:85 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." #: src/dialogs.c:122 msgid "Detect by file extension" msgstr "Detect by file extension" #: src/dialogs.c:133 msgid "Detect from file" msgstr "Detect from file" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: src/dialogs.c:187 msgid "Show _hidden files" msgstr "Show _hidden files" #: src/dialogs.c:199 msgid "Set encoding:" msgstr "Set encoding:" #: src/dialogs.c:209 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." #: src/dialogs.c:229 msgid "Set filetype:" msgstr "Set filetype:" #: src/dialogs.c:239 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." #: src/dialogs.c:278 msgid "Save File" msgstr "Save File" #: src/dialogs.c:380 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "The file '%s' is not saved." #: src/dialogs.c:390 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Do you want to save it before closing?" #: src/dialogs.c:393 msgid "_Don't save" msgstr "_Don't save" #: src/dialogs.c:437 msgid "Choose font" msgstr "Choose font" #: src/dialogs.c:476 msgid "Word Count" msgstr "Word Count" #: src/dialogs.c:486 msgid "selection" msgstr "selection" #: src/dialogs.c:492 msgid "whole document" msgstr "whole document" #: src/dialogs.c:501 msgid "Range:" msgstr "Range:" #: src/dialogs.c:513 msgid "Lines:" msgstr "Lines:" #: src/dialogs.c:527 msgid "Words:" msgstr "Words:" #: src/dialogs.c:541 msgid "Characters:" msgstr "Characters:" #: src/dialogs.c:573 src/interface.c:3507 src/vte.c:590 src/vte.c:597 msgid "Color Chooser" msgstr "Colour Chooser" #: src/dialogs.c:642 src/keybindings.c:173 msgid "Go to line" msgstr "Go to line" #: src/dialogs.c:649 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Enter the line you want to go to:" #: src/dialogs.c:696 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." #: src/dialogs.c:720 src/dialogs.c:721 src/dialogs.c:722 src/dialogs.c:728 #: src/dialogs.c:729 src/dialogs.c:730 src/ui_utils.c:135 src/utils.c:515 #: src/utils.c:536 src/utils.c:589 msgid "unknown" msgstr "unknown" #: src/dialogs.c:734 msgid "Properties" msgstr "Properties" #: src/dialogs.c:763 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: src/dialogs.c:776 msgid "Size:" msgstr "Size:" #: src/dialogs.c:791 msgid "Location:" msgstr "Location:" #: src/dialogs.c:804 msgid "Read-only:" msgstr "Read-only:" #: src/dialogs.c:811 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(only inside Geany)" #: src/dialogs.c:820 msgid "Encoding:" msgstr "Encoding:" #: src/dialogs.c:830 src/ui_utils.c:137 msgid "(with BOM)" msgstr "(with BOM)" #: src/dialogs.c:830 msgid "(without BOM)" msgstr "(without BOM)" #: src/dialogs.c:840 msgid "Modified:" msgstr "Modified:" #: src/dialogs.c:853 msgid "Changed:" msgstr "Changed:" #: src/dialogs.c:866 msgid "Accessed:" msgstr "Accessed:" #: src/dialogs.c:887 msgid "Permissions:" msgstr "Permissions:" #. Header #: src/dialogs.c:895 msgid "Read:" msgstr "Read:" #: src/dialogs.c:902 msgid "Write:" msgstr "Write:" #. Owner #: src/dialogs.c:917 msgid "Owner:" msgstr "Owner:" #. Group #: src/dialogs.c:953 msgid "Group:" msgstr "Group:" #. Other #: src/dialogs.c:989 msgid "Other:" msgstr "Other:" #: src/document.c:379 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "File %s closed." #: src/document.c:470 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "New file \"%s\" opened." #: src/document.c:627 src/document.c:946 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Could not open file %s (%s)" #: src/document.c:654 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." #: src/document.c:678 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "The file \"%s\" is not valid %s." #: src/document.c:687 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." #: src/document.c:756 msgid "Invalid filename" msgstr "Invalid filename" #: src/document.c:848 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "File %s reloaded." #: src/document.c:850 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "File %s opened(%d%s)." #: src/document.c:852 msgid ", read-only" msgstr ", read-only" #: src/document.c:974 src/document.c:1057 msgid "Error saving file." msgstr "Error saving file." #: src/document.c:1021 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved.\n" "Error message: %s\n" msgstr "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved.\n" "Error message: %s\n" #: src/document.c:1045 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Error saving file (%s)." #: src/document.c:1088 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "File %s saved." #: src/document.c:1136 src/document.c:1188 src/document.c:1196 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" was not found." #: src/document.c:1196 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Wrap search and find again?" #: src/document.c:1271 src/search.c:1283 msgid "No matches found." msgstr "No matches found." #: src/document.c:1281 src/document.c:1288 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence(s) of \"%s\" with \"%s\"." msgstr "%s: replaced %d occurrence(s) of \"%s\" with \"%s\"." #: src/document.c:1665 msgid "Win (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)" #: src/document.c:1666 msgid "Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: src/document.c:1668 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: src/document.c:1770 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" #: src/document.c:1785 #, c-format msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #: src/document.c:1791 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "File %s printed." #: src/encodings.c:55 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" #: src/encodings.c:56 src/encodings.c:57 msgid "Greek" msgstr "Greek" #: src/encodings.c:58 msgid "Nordic" msgstr "Nordic" #: src/encodings.c:59 msgid "South European" msgstr "South European" #: src/encodings.c:60 src/encodings.c:61 src/encodings.c:62 src/encodings.c:63 msgid "Western" msgstr "Western" #: src/encodings.c:65 src/encodings.c:66 src/encodings.c:67 msgid "Baltic" msgstr "Baltic" #: src/encodings.c:68 src/encodings.c:69 src/encodings.c:70 msgid "Central European" msgstr "Central European" #: src/encodings.c:71 src/encodings.c:72 src/encodings.c:73 src/encodings.c:74 #: src/encodings.c:75 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" #: src/encodings.c:76 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillic/Russian" #: src/encodings.c:77 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillic/Ukrainian" #: src/encodings.c:78 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" #: src/encodings.c:80 src/encodings.c:81 src/encodings.c:82 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" #: src/encodings.c:83 src/encodings.c:84 src/encodings.c:85 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" #: src/encodings.c:86 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrew Visual" #: src/encodings.c:88 msgid "Armenian" msgstr "Armenian" #: src/encodings.c:89 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" #: src/encodings.c:90 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: src/encodings.c:91 src/encodings.c:92 src/encodings.c:93 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" #: src/encodings.c:94 src/encodings.c:95 src/encodings.c:96 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" #: src/encodings.c:98 src/encodings.c:99 src/encodings.c:100 #: src/encodings.c:101 src/encodings.c:102 src/encodings.c:103 #: src/encodings.c:104 src/encodings.c:105 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: src/encodings.c:107 src/encodings.c:108 src/encodings.c:109 #: src/encodings.c:110 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinese Simplified" #: src/encodings.c:111 src/encodings.c:112 src/encodings.c:113 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinese Traditional" #: src/encodings.c:114 src/encodings.c:115 src/encodings.c:116 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" #: src/encodings.c:117 src/encodings.c:118 src/encodings.c:119 #: src/encodings.c:120 msgid "Korean" msgstr "Korean" #: src/encodings.c:122 msgid "Without encoding" msgstr "Without encoding" #: src/encodings.c:215 msgid "_West European" msgstr "_West European" #: src/encodings.c:221 msgid "_East European" msgstr "_East European" #: src/encodings.c:227 msgid "East _Asian" msgstr "East _Asian" #: src/encodings.c:233 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_SE & SW Asian" #: src/encodings.c:239 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Middle Eastern" #: src/encodings.c:245 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: src/filetypes.c:140 msgid "C source file" msgstr "C source file" #: src/filetypes.c:152 msgid "C++ source file" msgstr "C++ source file" #: src/filetypes.c:165 msgid "D source file" msgstr "D source file" #: src/filetypes.c:177 msgid "Java source file" msgstr "Java source file" #: src/filetypes.c:189 msgid "Pascal source file" msgstr "Pascal source file" #: src/filetypes.c:202 msgid "Assembler source file" msgstr "Assembler source file" #: src/filetypes.c:214 msgid "Fortran source file (F77)" msgstr "Fortran source file (F77)" #: src/filetypes.c:227 msgid "(O)Caml source file" msgstr "(O)Caml source file" #: src/filetypes.c:239 msgid "Perl source file" msgstr "Perl source file" #: src/filetypes.c:252 msgid "PHP source file" msgstr "PHP source file" #: src/filetypes.c:265 msgid "Javascript source file" msgstr "Javascript source file" #: src/filetypes.c:277 msgid "Python source file" msgstr "Python source file" #: src/filetypes.c:289 msgid "Ruby source file" msgstr "Ruby source file" #: src/filetypes.c:301 msgid "Tcl source file" msgstr "Tcl source file" #: src/filetypes.c:313 msgid "Lua source file" msgstr "Lua source file" #: src/filetypes.c:325 msgid "Ferite source file" msgstr "Ferite source file" #: src/filetypes.c:337 msgid "Haskell source file" msgstr "Haskell source file" #: src/filetypes.c:349 msgid "Shell script file" msgstr "Shell script file" #: src/filetypes.c:362 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: src/filetypes.c:375 msgid "XML source file" msgstr "XML source file" #: src/filetypes.c:388 msgid "Docbook source file" msgstr "Docbook source file" #: src/filetypes.c:400 msgid "HTML source file" msgstr "HTML source file" #: src/filetypes.c:413 msgid "Cascading StyleSheet" msgstr "Cascading StyleSheet" #: src/filetypes.c:425 msgid "SQL Dump file" msgstr "SQL Dump file" #: src/filetypes.c:437 msgid "LaTeX source file" msgstr "LaTeX source file" #: src/filetypes.c:449 msgid "O-Matrix source file" msgstr "O-Matrix source file" #: src/filetypes.c:461 msgid "VHDL source file" msgstr "VHDL source file" #: src/filetypes.c:473 msgid "Diff file" msgstr "Diff file" #: src/filetypes.c:485 msgid "Config file" msgstr "Config file" #: src/filetypes.c:498 src/project.c:262 msgid "All files" msgstr "All files" #: src/filetypes.c:519 src/interface.c:3580 msgid "None" msgstr "None" #: src/filetypes.c:865 src/win32.c:78 msgid "All Source" msgstr "All Source" #: src/geany.h:50 msgid "untitled" msgstr "untitled" #: src/interface.c:273 src/interface.c:1597 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: src/interface.c:283 msgid "_File" msgstr "_File" #: src/interface.c:294 msgid "New (with _Template)" msgstr "New (with _Template)" #: src/interface.c:305 src/interface.c:366 src/interface.c:546 #: src/interface.c:565 src/interface.c:620 src/interface.c:812 #: src/interface.c:822 src/interface.c:2126 src/interface.c:2145 #: src/interface.c:2200 msgid "invisible" msgstr "invisible" #: src/interface.c:317 src/interface.c:2048 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Open Selected F_ile" #: src/interface.c:321 msgid "Recent _Files" msgstr "Recent _Files" #: src/interface.c:338 msgid "Save A_ll" msgstr "Save A_ll" #: src/interface.c:341 msgid "Saves all open files" msgstr "Saves all open files" #: src/interface.c:355 msgid "R_eload As" msgstr "R_eload As" #: src/interface.c:374 msgid "Load Ta_gs" msgstr "Load Ta_gs" #: src/interface.c:377 msgid "Load global tags file" msgstr "Load global tags file" #: src/interface.c:396 msgid "Prints the current file" msgstr "Prints the current file" #: src/interface.c:407 msgid "C_lose All" msgstr "C_lose All" #: src/interface.c:410 msgid "Closes all open files" msgstr "Closes all open files" #: src/interface.c:424 src/interface.c:1151 msgid "Quit Geany" msgstr "Quit Geany" #: src/interface.c:426 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: src/interface.c:467 src/interface.c:2039 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" #: src/interface.c:476 src/interface.c:2057 msgid "_Format" msgstr "_Format" #: src/interface.c:479 msgid "Convert the case of the current selection" msgstr "Convert the case of the current selection" #: src/interface.c:484 src/interface.c:2064 msgid "Convert Selection to _Lower-case" msgstr "Convert Selection to _Lower-case" #: src/interface.c:488 src/interface.c:2068 msgid "Convert Selection to _Upper-case" msgstr "Convert Selection to _Upper-case" #: src/interface.c:497 src/interface.c:2077 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Comment Line(s)" #: src/interface.c:501 src/interface.c:2081 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "U_ncomment Line(s)" #: src/interface.c:505 src/interface.c:2085 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "_Toggle Line Commentation" #: src/interface.c:509 src/interface.c:2089 msgid "Du_plicate Line or Selection" msgstr "Du_plicate Line or Selection" #: src/interface.c:518 src/interface.c:2098 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Increase Indent" #: src/interface.c:526 src/interface.c:2106 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Decrease Indent" #: src/interface.c:539 src/interface.c:2119 msgid "_Send Selection to" msgstr "_Send Selection to" #: src/interface.c:554 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Insert \"include <...>\"" #: src/interface.c:568 msgid "I_nsert Comments" msgstr "I_nsert Comments" #: src/interface.c:579 src/interface.c:2159 msgid "Insert ChangeLog Entry" msgstr "Insert ChangeLog Entry" #: src/interface.c:582 src/interface.c:2162 msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #: src/interface.c:584 src/interface.c:2164 msgid "Insert File Header" msgstr "Insert File Header" #: src/interface.c:587 src/interface.c:2167 msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file" #: src/interface.c:589 src/interface.c:2169 msgid "Insert Function Description" msgstr "Insert Function Description" #: src/interface.c:592 src/interface.c:2172 msgid "Inserts a description before the current function" msgstr "Inserts a description before the current function" #: src/interface.c:594 src/interface.c:2174 msgid "Insert Multiline Comment" msgstr "Insert Multiline Comment" #: src/interface.c:597 src/interface.c:2177 msgid "Inserts a multiline comment" msgstr "Inserts a multiline comment" #: src/interface.c:599 src/interface.c:2179 msgid "Insert GPL Notice" msgstr "Insert GPL Notice" #: src/interface.c:602 src/interface.c:2182 msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #: src/interface.c:604 msgid "Insert BSD License Notice" msgstr "Insert BSD Licence Notice" #: src/interface.c:607 src/interface.c:2187 msgid "" "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)" msgstr "" "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)" #: src/interface.c:609 src/interface.c:2189 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Insert Dat_e" #: src/interface.c:632 msgid "_Search" msgstr "_Search" #: src/interface.c:643 msgid "Find _Next" msgstr "Find _Next" #: src/interface.c:647 msgid "Find _Previous" msgstr "Find _Previous" #: src/interface.c:651 msgid "Find in F_iles" msgstr "Find in F_iles" #: src/interface.c:655 src/search.c:422 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" #: src/interface.c:668 msgid "Find _Selected" msgstr "Find _Selected" #: src/interface.c:672 msgid "Find Pre_v Selected" msgstr "Find Pre_v Selected" #: src/interface.c:681 msgid "Next _Message" msgstr "Next _Message" #: src/interface.c:690 msgid "_Go to Line" msgstr "_Go to Line" #: src/interface.c:705 msgid "Change _Font" msgstr "Change _Font" #: src/interface.c:708 msgid "Change the default font" msgstr "Change the default font" #: src/interface.c:719 src/keybindings.c:176 msgid "Toggle all additional widgets" msgstr "Toggle all additional widgets" #: src/interface.c:723 msgid "Full_screen" msgstr "Full_screen" #: src/interface.c:727 msgid "Show Message _Window" msgstr "Show Message _Window" #: src/interface.c:730 msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #: src/interface.c:733 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Show _Toolbar" #: src/interface.c:736 msgid "Toggle the toolbar on and off" msgstr "Toggle the toolbar on and off" #: src/interface.c:739 msgid "Show Side_bar" msgstr "Show Side_bar" #: src/interface.c:744 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Show _Markers Margin" #: src/interface.c:747 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines." msgstr "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines." #: src/interface.c:750 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Show _Line Numbers" #: src/interface.c:753 msgid "Shows or hides the Line Number margin." msgstr "Shows or hides the Line Number margin." #: src/interface.c:773 msgid "_Document" msgstr "_Document" #: src/interface.c:780 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Line Wrapping" #: src/interface.c:783 src/interface.c:3587 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." #: src/interface.c:786 msgid "_Use Auto-indentation" msgstr "_Use Auto-indentation" #: src/interface.c:791 msgid "Read _Only" msgstr "Read _Only" #: src/interface.c:794 msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made." #: src/interface.c:796 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Write Unicode BOM" #: src/interface.c:805 msgid "Set File_type" msgstr "Set File_type" #: src/interface.c:815 msgid "Set _Encoding" msgstr "Set _Encoding" #: src/interface.c:825 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Set Line E_ndings" #: src/interface.c:832 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)" msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)" #: src/interface.c:838 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)" #: src/interface.c:844 msgid "Convert and Set to CR (_Mac)" msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)" #: src/interface.c:855 msgid "_Replace Tabs by Spaces" msgstr "_Replace Tabs by Spaces" #: src/interface.c:858 src/interface.c:3340 msgid "Replaces all tabs in document by spaces." msgstr "Replaces all tabs in document by spaces." #: src/interface.c:865 msgid "_Fold All" msgstr "_Fold All" #: src/interface.c:868 msgid "Folds all contractible code blocks" msgstr "Folds all contractible code blocks" #: src/interface.c:870 msgid "_Unfold All" msgstr "_Unfold All" #: src/interface.c:873 msgid "Unfolds all contracted code blocks" msgstr "Unfolds all contracted code blocks" #: src/interface.c:880 msgid "Remove _Markers" msgstr "Remove _Markers" #: src/interface.c:884 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Remove Error _Indicators" #: src/interface.c:887 msgid "Removes all error indicators in the current document." msgstr "Removes all error indicators in the current document." #: src/interface.c:889 msgid "_Project" msgstr "_Project" #: src/interface.c:896 msgid "_New" msgstr "_New" #: src/interface.c:904 msgid "_Open" msgstr "_Open" #: src/interface.c:912 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: src/interface.c:933 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" #: src/interface.c:940 msgid "_Colour Chooser" msgstr "_Colour Chooser" #: src/interface.c:943 src/interface.c:1084 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette." msgstr "" "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette." #: src/interface.c:949 msgid "_Word Count" msgstr "_Word Count" #: src/interface.c:952 msgid "" "Counts the words and characters in the current selection or the whole " "document" msgstr "" "Counts the words and characters in the current selection or the whole " "document" #: src/interface.c:954 msgid "_Insert Special HTML Characters" msgstr "_Insert Special HTML Characters" #: src/interface.c:958 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: src/interface.c:969 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Keyboard Shortcuts" #: src/interface.c:972 msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #: src/interface.c:974 msgid "_Website" msgstr "_Website" #: src/interface.c:997 msgid "Create a new file" msgstr "Create a new file" #: src/interface.c:1003 msgid "Open an existing file" msgstr "Open an existing file" #: src/interface.c:1008 msgid "Save the current file" msgstr "Save the current file" #: src/interface.c:1010 src/keybindings.c:135 msgid "Save all" msgstr "Save all" #: src/interface.c:1013 msgid "Save all open files" msgstr "Save all open files" #: src/interface.c:1022 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Reload the current file from disk" #: src/interface.c:1027 msgid "Close the current file" msgstr "Close the current file" #: src/interface.c:1036 msgid "Undo the last modification" msgstr "Undo the last modification" #: src/interface.c:1041 msgid "Redo the last modification" msgstr "Redo the last modification" #: src/interface.c:1051 src/keybindings.c:237 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navigate back a location" #: src/interface.c:1057 src/keybindings.c:239 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navigate forwards a location" #: src/interface.c:1065 src/keybindings.c:203 msgid "Compile" msgstr "Compile" #: src/interface.c:1068 msgid "Compile the current file" msgstr "Compile the current file" #: src/interface.c:1081 msgid "Color" msgstr "Colour" #: src/interface.c:1093 msgid "Zoom in the text" msgstr "Zoom in the text" #: src/interface.c:1098 msgid "Zoom out the text" msgstr "Zoom out the text" #: src/interface.c:1111 src/interface.c:1116 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Find the entered text in the current file" #: src/interface.c:1129 msgid "Enter a line number and jump to it." msgstr "Enter a line number and jump to it." #: src/interface.c:1136 msgid "Jump to the entered line number." msgstr "Jump to the entered line number." #: src/interface.c:1179 src/treeviews.c:77 msgid "Symbols" msgstr "Symbols" #: src/interface.c:1192 src/treeviews.c:189 msgid "Open files" msgstr "Open files" #: src/interface.c:1227 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/interface.c:1241 msgid "Compiler" msgstr "Compiler" #: src/interface.c:1255 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: src/interface.c:1268 msgid "Scribble" msgstr "Scribble" #: src/interface.c:1855 src/interface.c:3195 msgid "Images and text" msgstr "Images and text" #: src/interface.c:1861 src/interface.c:3227 msgid "Images only" msgstr "Images only" #: src/interface.c:1867 src/interface.c:3219 msgid "Text only" msgstr "Text only" #: src/interface.c:1878 src/interface.c:3211 msgid "Large icons" msgstr "Large icons" #: src/interface.c:1883 src/interface.c:3203 msgid "Small icons" msgstr "Small icons" #: src/interface.c:1893 msgid "Hide toolbar" msgstr "Hide toolbar" #: src/interface.c:2134 msgid "Insert \"include <...>\"" msgstr "Insert \"include <...>\"" #: src/interface.c:2148 msgid "Insert Comments" msgstr "Insert Comments" #: src/interface.c:2184 msgid "Insert BSD license Notice" msgstr "Insert BSD licence Notice" #: src/interface.c:2208 src/keybindings.c:294 msgid "Find Usage" msgstr "Find Usage" #: src/interface.c:2216 msgid "Go to Tag Definition" msgstr "Go to Tag Definition" #: src/interface.c:2220 msgid "Go to Tag Declaration" msgstr "Go to Tag Declaration" #: src/interface.c:2224 src/keybindings.c:300 msgid "Context Action" msgstr "Context Action" #: src/interface.c:2233 msgid "Go to Line" msgstr "Go to Line" #: src/interface.c:2236 msgid "Goto to the entered line" msgstr "Goto to the entered line" #: src/interface.c:2644 src/keybindings.c:156 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: src/interface.c:2677 msgid "Load files from the last session" msgstr "Load files from the last session" #: src/interface.c:2681 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Opens at startup the files from the last session" #: src/interface.c:2684 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Save window position and geometry" #: src/interface.c:2688 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start" #: src/interface.c:2691 msgid "Load virtual terminal emulation at startup" msgstr "Load virtual terminal emulation at startup" #: src/interface.c:2693 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. " "Disable it if you do not need it." msgstr "" "Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. " "Disable it if you do not need it." #: src/interface.c:2696 msgid "Confirm exit" msgstr "Confirm exit" #: src/interface.c:2700 msgid "Shows a confirmation dialog on exit." msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit." #: src/interface.c:2703 msgid "Startup and shutdown" msgstr "Startup and shutdown" #: src/interface.c:2722 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Beep on errors or when compilation has finished" #: src/interface.c:2725 msgid "" "Whether to beep if an error occured or when the compilation process has " "finished." msgstr "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished." #: src/interface.c:2728 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Switch to status message list at new message" #: src/interface.c:2731 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives." msgstr "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives." #: src/interface.c:2734 msgid "Always wrap search and hide the Find dialog" msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue" #: src/interface.c:2738 msgid "" "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after " "clicking Find Next/Previous" msgstr "" "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after " "clicking Find Next/Previous" #: src/interface.c:2741 msgid "Behaviour" msgstr "Behaviour" #: src/interface.c:2760 msgid "Context Action command:" msgstr "Context Action command:" #: src/interface.c:2767 #, c-format msgid "" "Context action command. The current selected word can be used with %s. It " "can be everywhere in the given command and will be replaced before execution." msgstr "" "Context action command. The current selected word can be used with %s. It " "can be everywhere in the given command and will be replaced before execution." #: src/interface.c:2770 msgid "Context Action" msgstr "Context Action" #: src/interface.c:2790 msgid "Startup path:" msgstr "Startup path:" #: src/interface.c:2803 msgid "" "Path to start when opening or saving files. Must be an absolute path. Leave " "blank to use the current working directory." msgstr "" "Path to start when opening or saving files. Must be an absolute path. Leave " "blank to use the current working directory." #: src/interface.c:2816 msgid "Project files:" msgstr "Project files:" #: src/interface.c:2829 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Path to start in when opening project files" #: src/interface.c:2842 msgid "Paths" msgstr "Paths" #: src/interface.c:2847 msgid "General" msgstr "General" #: src/interface.c:2869 msgid "Show symbol list" msgstr "Show symbol list" #: src/interface.c:2872 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Toggle the symbol list on and off" #: src/interface.c:2875 msgid "Show open files list" msgstr "Show open files list" #: src/interface.c:2878 msgid "Toggle the open files list on and off" msgstr "Toggle the open files list on and off" #: src/interface.c:2881 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: src/interface.c:2902 msgid "Symbol list:" msgstr "Symbol list:" #: src/interface.c:2909 src/interface.c:2974 msgid "Message window:" msgstr "Message window:" #: src/interface.c:2916 src/interface.c:2981 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" #: src/interface.c:2928 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Sets the font for the message window" #: src/interface.c:2936 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Sets the font for the symbol list" #: src/interface.c:2944 msgid "Sets the editor font" msgstr "Sets the editor font" #: src/interface.c:2946 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" #: src/interface.c:2967 msgid "Sidebar:" msgstr "Sidebar:" #: src/interface.c:2988 msgid "Show editor tabs" msgstr "Show editor tabs" #: src/interface.c:2999 src/interface.c:3009 src/interface.c:3019 #: src/interface.c:3387 msgid "Left" msgstr "Left" #: src/interface.c:3000 src/interface.c:3010 src/interface.c:3020 #: src/interface.c:3395 msgid "Right" msgstr "Right" #: src/interface.c:3001 src/interface.c:3011 src/interface.c:3021 msgid "Top" msgstr "Top" #: src/interface.c:3002 src/interface.c:3012 src/interface.c:3022 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" #: src/interface.c:3024 msgid "Tab placement" msgstr "Tab placement" #: src/interface.c:3043 msgid "Show statusbar" msgstr "Show statusbar" #: src/interface.c:3046 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window." msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window." #: src/interface.c:3048 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #: src/interface.c:3053 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: src/interface.c:3072 msgid "Show Toolbar" msgstr "Show Toolbar" #: src/interface.c:3097 msgid "Show file operation buttons" msgstr "Show file operation buttons" #: src/interface.c:3101 msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" msgstr "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #: src/interface.c:3104 msgid "Show Redo and Undo buttons" msgstr "Show Redo and Undo buttons" #: src/interface.c:3108 msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #: src/interface.c:3111 msgid "Show Back and Forward buttons" msgstr "Show Back and Forwards buttons" #: src/interface.c:3115 msgid "" "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code navigation" msgstr "" "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code navigation" #: src/interface.c:3118 msgid "Show Compile and Run buttons" msgstr "Show Compile and Run buttons" #: src/interface.c:3122 msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #: src/interface.c:3125 msgid "Show Colour Chooser button" msgstr "Show Colour Chooser button" #: src/interface.c:3129 msgid "Display the Colour Chooser button in the toolbar" msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar" #: src/interface.c:3132 msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons" msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #: src/interface.c:3136 msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #: src/interface.c:3139 msgid "Show Search field" msgstr "Show Search field" #: src/interface.c:3143 msgid "Display the search field and button in the toolbar" msgstr "Display the search field and button in the toolbar" #: src/interface.c:3146 msgid "Show Goto line field" msgstr "Show Goto line field" #: src/interface.c:3150 msgid "Display the line number field and button in the toolbar" msgstr "Display the line number field and button in the toolbar" #: src/interface.c:3153 msgid "Show Quit button" msgstr "Show Quit button" #: src/interface.c:3157 msgid "Display the quit button in the toolbar" msgstr "Display the quit button in the toolbar" #: src/interface.c:3160 msgid "Items" msgstr "Items" #: src/interface.c:3181 msgid "Icon style:" msgstr "Icon style:" #: src/interface.c:3188 msgid "Icon size:" msgstr "Icon size:" #: src/interface.c:3235 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: src/interface.c:3240 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: src/interface.c:3268 msgid "Tab Width:" msgstr "Tab Width:" #: src/interface.c:3280 msgid "Sets the default encoding for newly created files." msgstr "Sets the default encoding for newly created files." #: src/interface.c:3292 msgid "The width in chars, which one tab character will take" msgstr "The width in chars, which one tab character will take" #: src/interface.c:3297 msgid "Default encoding:" msgstr "Default encoding:" #: src/interface.c:3303 msgid "New files" msgstr "New files" #: src/interface.c:3322 msgid "Strip trailing spaces" msgstr "Strip trailing spaces" #: src/interface.c:3326 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" #: src/interface.c:3329 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Ensure new line at file end" #: src/interface.c:3333 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line" #: src/interface.c:3336 src/keybindings.c:194 msgid "Replace tabs by space" msgstr "Replace tabs by space" #: src/interface.c:3343 msgid "Saving files" msgstr "Saving files" #: src/interface.c:3364 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Placement of new file tabs:" #: src/interface.c:3377 msgid "" "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list." msgstr "" "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list." #: src/interface.c:3390 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook" #: src/interface.c:3398 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook" #: src/interface.c:3402 msgid "Recent files list length:" msgstr "Recent files list length:" #: src/interface.c:3410 msgid "Misc." msgstr "Misc." #: src/interface.c:3415 src/symbols.c:449 msgid "Files" msgstr "Files" #: src/interface.c:3437 msgid "Invert syntax highlighting colours" msgstr "Invert syntax highlighting colours" #: src/interface.c:3439 msgid "Use white text on a black background." msgstr "Use white text on a black background." #: src/interface.c:3441 msgid "Show indentation guides" msgstr "Show indentation guides" #: src/interface.c:3444 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation." msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation." #: src/interface.c:3447 msgid "Show white space" msgstr "Show white space" #: src/interface.c:3450 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows." msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows." #: src/interface.c:3453 msgid "Show line endings" msgstr "Show line endings" #: src/interface.c:3456 msgid "Show the line ending character" msgstr "Show the line ending character" #: src/interface.c:3459 msgid "Display" msgstr "Display" #: src/interface.c:3480 msgid "Long line marker:" msgstr "Long line marker:" #: src/interface.c:3487 msgid "Long line marker color:" msgstr "Long line marker colour:" #: src/interface.c:3494 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: src/interface.c:3506 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Sets the colour of the long line marker" #: src/interface.c:3515 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." #: src/interface.c:3525 msgid "Line" msgstr "Line" #: src/interface.c:3528 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)." msgstr "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)." #: src/interface.c:3532 msgid "Background" msgstr "Background" #: src/interface.c:3535 msgid "" "The background colour of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "The background colour of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use " "proportional fonts)" #: src/interface.c:3539 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: src/interface.c:3545 msgid "Long line marker" msgstr "Long line marker" #: src/interface.c:3568 msgid "Auto indentation mode:" msgstr "Auto indentation mode:" #: src/interface.c:3575 msgid "" "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." msgstr "" "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." #: src/interface.c:3581 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: src/interface.c:3582 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #: src/interface.c:3584 msgid "Line wrapping" msgstr "Line wrapping" #: src/interface.c:3589 msgid "Enable folding" msgstr "Enable folding" #: src/interface.c:3592 msgid "Whether to enable folding the code" msgstr "Whether to enable folding the code" #: src/interface.c:3595 msgid "Unfold all children of a fold point" msgstr "Unfold all children of a fold point" #: src/interface.c:3598 msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it." msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #: src/interface.c:3601 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Use indicators to show compile errors" #: src/interface.c:3604 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error." msgstr "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error." #: src/interface.c:3607 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Disable Drag and Drop" #: src/interface.c:3610 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window." msgstr "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window." #: src/interface.c:3613 msgid "Use tabs when inserting whitespace" msgstr "Use tabs when inserting whitespace" #: src/interface.c:3616 msgid "" "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when enabled " "otherwise Geany will use just spaces." msgstr "" "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when enabled " "otherwise Geany will use just spaces." #: src/interface.c:3619 msgid "Features" msgstr "Features" #: src/interface.c:3638 msgid "Construct autocompletion" msgstr "Construct autocompletion" #: src/interface.c:3641 msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for" #: src/interface.c:3644 msgid "XML tag autocompletion" msgstr "XML tag autocompletion" #: src/interface.c:3647 msgid "Automatic completion of open XML tags (includes HTML tags)" msgstr "Automatic completion of open XML tags (includes HTML tags)" #: src/interface.c:3650 msgid "Symbol autocompletion" msgstr "Symbol autocompletion" #: src/interface.c:3653 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" #: src/interface.c:3664 msgid "Rows of autocompletion list:" msgstr "Rows of autocompletion list:" #: src/interface.c:3673 msgid "Number of rows to display in the autocompletion list." msgstr "Number of rows to display in the autocompletion list." #: src/interface.c:3676 msgid "Autocompletion" msgstr "Autocompletion" #: src/interface.c:3681 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: src/interface.c:3699 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." #: src/interface.c:3711 msgid "Make:" msgstr "Make:" #: src/interface.c:3718 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #: src/interface.c:3725 msgid "Browser:" msgstr "Browser:" #: src/interface.c:3737 msgid "Path and options for the make tool" msgstr "Path and options for the make tool" #: src/interface.c:3744 msgid "" "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the " "-e argument)" msgstr "" "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the " "-e argument)" #: src/interface.c:3751 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser" #: src/interface.c:3783 msgid "Print command:" msgstr "Print command:" #: src/interface.c:3795 #, c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)." msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)." #: src/interface.c:3807 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: src/interface.c:3830 msgid "Tool paths" msgstr "Tool paths" #: src/interface.c:3835 msgid "Tools" msgstr "Tools" #: src/interface.c:3853 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." #: src/interface.c:3871 msgid "email address of the developer" msgstr "e-mail address of the developer" #: src/interface.c:3878 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Initials of the developer name" #: src/interface.c:3880 msgid "Initial Version:" msgstr "Initial Version:" #: src/interface.c:3892 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Version number, which a new file initially has" #: src/interface.c:3899 msgid "Company name" msgstr "Company name" #: src/interface.c:3901 msgid "Developer:" msgstr "Developer:" #: src/interface.c:3908 msgid "Company:" msgstr "Company:" #: src/interface.c:3915 msgid "Mail address:" msgstr "Mail address:" #: src/interface.c:3922 msgid "Initials:" msgstr "Initials:" #: src/interface.c:3934 msgid "The name of the developer" msgstr "The name of the developer" #: src/interface.c:3936 msgid "" "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart " "Geany." msgstr "" "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart " "Geany." #: src/interface.c:3943 msgid "Template data" msgstr "Template data" #: src/interface.c:3948 msgid "Templates" msgstr "Templates" #: src/interface.c:3966 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." #: src/interface.c:3989 msgid "Change" msgstr "Change" #: src/interface.c:3993 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Keyboard shortcuts" #: src/interface.c:3998 msgid "Keybindings" msgstr "Keybindings" #: src/keybindings.c:125 msgid "New" msgstr "New" #: src/keybindings.c:127 msgid "Open" msgstr "Open" #: src/keybindings.c:129 msgid "Open selected file" msgstr "Open selected file" #: src/keybindings.c:131 msgid "Save" msgstr "Save" #: src/keybindings.c:133 msgid "Save as" msgstr "Save as" #: src/keybindings.c:137 msgid "Print" msgstr "Print" #: src/keybindings.c:139 msgid "Close" msgstr "Close" #: src/keybindings.c:141 msgid "Close all" msgstr "Close all" #: src/keybindings.c:143 msgid "Reload file" msgstr "Reload file" #: src/keybindings.c:145 msgid "Project properties" msgstr "Project properties" #: src/keybindings.c:148 msgid "Undo" msgstr "Undo" #: src/keybindings.c:150 msgid "Redo" msgstr "Redo" #: src/keybindings.c:152 msgid "Select All" msgstr "Select All" #: src/keybindings.c:154 msgid "Insert date" msgstr "Insert date" #: src/keybindings.c:159 msgid "Find Next" msgstr "Find Next" #: src/keybindings.c:161 msgid "Find Previous" msgstr "Find Previous" #: src/keybindings.c:163 msgid "Find Next Selection" msgstr "Find Next Selection" #: src/keybindings.c:165 msgid "Find Previous Selection" msgstr "Find Previous Selection" #: src/keybindings.c:167 src/search.c:412 msgid "Replace" msgstr "Replace" #: src/keybindings.c:169 src/search.c:559 msgid "Find in files" msgstr "Find in files" #: src/keybindings.c:171 msgid "Next Message" msgstr "Next Message" #: src/keybindings.c:178 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullscreen" #: src/keybindings.c:180 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Toggle Messages Window" #: src/keybindings.c:182 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Toggle Sidebar" #: src/keybindings.c:184 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" #: src/keybindings.c:186 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" #: src/keybindings.c:189 msgid "Show Colour Chooser" msgstr "Show Colour Chooser" #: src/keybindings.c:191 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Insert Special HTML Characters" #: src/keybindings.c:196 msgid "Fold all" msgstr "Fold all" #: src/keybindings.c:198 msgid "Unfold all" msgstr "Unfold all" #: src/keybindings.c:200 msgid "Reload symbol list" msgstr "Reload symbol list" #: src/keybindings.c:205 msgid "Build" msgstr "Build" #: src/keybindings.c:207 msgid "Make all" msgstr "Make all" #: src/keybindings.c:210 msgid "Make custom target" msgstr "Make custom target" #: src/keybindings.c:212 msgid "Make object" msgstr "Make object" #: src/keybindings.c:214 msgid "Next error" msgstr "Next error" #: src/keybindings.c:216 msgid "Run" msgstr "Run" #: src/keybindings.c:218 msgid "Run (alternative command)" msgstr "Run (alternative command)" #: src/keybindings.c:220 msgid "Build options" msgstr "Build options" #: src/keybindings.c:223 msgid "Switch to Editor" msgstr "Switch to Editor" #: src/keybindings.c:225 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Switch to Scribble" #: src/keybindings.c:227 msgid "Switch to VTE" msgstr "Switch to VTE" #: src/keybindings.c:229 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Switch to Search Bar" #: src/keybindings.c:231 msgid "Switch to left document" msgstr "Switch to left document" #: src/keybindings.c:233 msgid "Switch to right document" msgstr "Switch to right document" #: src/keybindings.c:235 msgid "Switch to last used document" msgstr "Switch to last used document" #: src/keybindings.c:242 msgid "Duplicate line or selection" msgstr "Duplicate line or selection" #: src/keybindings.c:244 msgid "Convert Selection to lower-case" msgstr "Convert Selection to lower-case" #: src/keybindings.c:246 msgid "Convert Selection to upper-case" msgstr "Convert Selection to upper-case" #: src/keybindings.c:248 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Toggle line commentation" #: src/keybindings.c:250 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comment line(s)" #: src/keybindings.c:252 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Uncomment line(s)" #: src/keybindings.c:254 msgid "Increase indent" msgstr "Increase indent" #: src/keybindings.c:256 msgid "Decrease indent" msgstr "Decrease indent" #: src/keybindings.c:258 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Send to Custom Command 1" #: src/keybindings.c:260 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Send to Custom Command 2" #: src/keybindings.c:262 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Send to Custom Command 3" #: src/keybindings.c:265 msgid "Goto matching brace" msgstr "Goto matching brace" #: src/keybindings.c:268 msgid "Toggle marker" msgstr "Toggle marker" #: src/keybindings.c:271 msgid "Goto next marker" msgstr "Goto next marker" #: src/keybindings.c:274 msgid "Goto previous marker" msgstr "Goto previous marker" #: src/keybindings.c:277 msgid "Complete word" msgstr "Complete word" #: src/keybindings.c:279 msgid "Show calltip" msgstr "Show calltip" #: src/keybindings.c:281 msgid "Show macro list" msgstr "Show macro list" #. has special callback #: src/keybindings.c:283 msgid "Complete construct" msgstr "Complete construct" #: src/keybindings.c:285 msgid "Suppress construct completion" msgstr "Suppress construct completion" #: src/keybindings.c:288 msgid "Select current word" msgstr "Select current word" #: src/keybindings.c:291 msgid "Insert alternative whitespace" msgstr "Insert alternative whitespace" #: src/keybindings.c:296 msgid "Go to tag definition" msgstr "Go to tag definition" #: src/keybindings.c:298 msgid "Go to tag declaration" msgstr "Go to tag declaration" #: src/keybindings.c:467 msgid "File menu\n" msgstr "File menu\n" #: src/keybindings.c:471 msgid "" "\n" "Edit menu\n" msgstr "" "\n" "Edit menu\n" #: src/keybindings.c:475 msgid "" "\n" "Search menu\n" msgstr "" "\n" "Search menu\n" #: src/keybindings.c:479 msgid "" "\n" "View menu\n" msgstr "" "\n" "View menu\n" #: src/keybindings.c:483 msgid "" "\n" "Document menu\n" msgstr "" "\n" "Document menu\n" #: src/keybindings.c:487 msgid "" "\n" "Build menu\n" msgstr "" "\n" "Build menu\n" #: src/keybindings.c:491 msgid "" "\n" "Tools menu\n" msgstr "" "\n" "Tools menu\n" #: src/keybindings.c:495 msgid "" "\n" "Focus commands\n" msgstr "" "\n" "Focus commands\n" #: src/keybindings.c:499 msgid "" "\n" "Editing commands\n" msgstr "" "\n" "Editing commands\n" #: src/keybindings.c:503 msgid "" "\n" "Tag commands\n" msgstr "" "\n" "Tag commands\n" #: src/keybindings.c:525 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Keyboard shortcuts" #: src/keybindings.c:537 msgid "The following keyboard shortcuts are defined:" msgstr "The following keyboard shortcuts are defined:" #: src/keyfile.c:419 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" #: src/keyfile.c:636 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Failed to load one or more session files." #: src/main.c:95 msgid "" "set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" #: src/main.c:96 msgid "use an alternate configuration directory" msgstr "use an alternate configuration directory" #: src/main.c:97 msgid "runs in debug mode (means being verbose)" msgstr "runs in debug mode (means being verbose)" #: src/main.c:98 msgid "generate global tags file (see documentation)" msgstr "generate global tags file (see documentation)" #: src/main.c:101 msgid "don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "don't open files in a running instance, force opening a new instance" #: src/main.c:103 msgid "set initial line number for the first opened file" msgstr "set initial line number for the first opened file" #: src/main.c:104 msgid "don't show message window at startup" msgstr "don't show message window at startup" #: src/main.c:105 msgid "don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "don't load auto completion data (see documentation)" #: src/main.c:106 msgid "don't load the previous session's files" msgstr "don't load the previous session's files" #: src/main.c:108 msgid "don't load terminal support" msgstr "don't load terminal support" #: src/main.c:109 msgid "filename of libvte.so" msgstr "filename of libvte.so" #: src/main.c:111 msgid "show version and exit" msgstr "show version and exit" #: src/main.c:436 msgid " - A fast and lightweight IDE" msgstr " - A fast and lightweight IDE" #: src/main.c:446 #, c-format msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #: src/main.c:510 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" #: src/main.c:563 src/socket.c:143 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Could not find file '%s'." #: src/main.c:691 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "This is Geany %s." #: src/main.c:693 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Configuration directory could not be created (%s)." #: src/msgwindow.c:112 msgid "Status messages" msgstr "Status messages" #: src/msgwindow.c:435 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Hide Message Window" #: src/prefs.c:343 msgid "Action" msgstr "Action" #: src/prefs.c:348 msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" #: src/prefs.c:844 msgid "Grab key" msgstr "Grab key" #: src/prefs.c:848 #, c-format msgid "Type the combination of the keys you want to use for \"%s\"" msgstr "Type the combination of the keys you want to use for \"%s\"" #: src/prefs.c:972 #, c-format msgid "" "The combination '%s' is already used for \"%s\". Please choose another one." msgstr "" "The combination '%s' is already used for \"%s\". Please choose another one." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: src/project.c:84 msgid "projects" msgstr "projects" #: src/project.c:104 msgid "New Project" msgstr "New Project" #: src/project.c:112 msgid "C_reate" msgstr "C_reate" #: src/project.c:126 src/project.c:340 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: src/project.c:138 src/project.c:352 msgid "Filename:" msgstr "Filename:" #: src/project.c:158 src/project.c:381 msgid "Base path:" msgstr "Base path:" #: src/project.c:166 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree." msgstr "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree." #: src/project.c:168 src/project.c:391 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Choose Project Base Path" #: src/project.c:214 src/project.c:781 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded." #: src/project.c:238 src/project.c:246 msgid "Open Project" msgstr "Open Project" #: src/project.c:266 msgid "Project files" msgstr "Project files" #: src/project.c:295 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Project \"%s\" closed." #: src/project.c:326 msgid "Project Properties" msgstr "Project Properties" #: src/project.c:364 msgid "Description:" msgstr "Description:" #: src/project.c:389 msgid "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." msgstr "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." #: src/project.c:397 msgid "Run command:" msgstr "Run command:" #: src/project.c:405 msgid "" "Command-line to run in the project base directory. Options can be appended " "to the command. Leave blank to use the default run command." msgstr "" "Command-line to run in the project base directory. Options can be appended " "to the command. Leave blank to use the default run command." #: src/project.c:421 msgid "File patterns:" msgstr "File patterns:" #: src/project.c:501 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Do you want to close it before proceeding?" #: src/project.c:502 #, c-format msgid "The '%s' project is already open. " msgstr "The '%s' project is already open. " #: src/project.c:530 msgid "The specified project name is too short." msgstr "The specified project name is too short." #: src/project.c:536 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)." #: src/project.c:544 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "You have specified an invalid project filename." #: src/project.c:556 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Create the project's base path directory?" #: src/project.c:557 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "The path \"%s\" does not exist." #: src/project.c:575 msgid "Project file could not be written." msgstr "Project file could not be written." #: src/project.c:625 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Project \"%s\" created." #: src/project.c:627 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Project \"%s\" saved." #. initialise the dialog #: src/project.c:671 src/project.c:682 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Choose Project Filename" #. initialise the dialog #: src/project.c:700 src/project.c:711 msgid "Choose Project Run Command" msgstr "Choose Project Run Command" #: src/project.c:774 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Project \"%s\" opened." #: src/search.c:137 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Use regular expressions" #: src/search.c:141 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." #: src/search.c:148 msgid "_Search backwards" msgstr "_Search backwards" #: src/search.c:162 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Use _escape sequences" #: src/search.c:167 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the " "corresponding control characters." msgstr "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the " "corresponding control characters." #: src/search.c:176 src/search.c:631 msgid "_Case sensitive" msgstr "_Case sensitive" #: src/search.c:181 src/search.c:637 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Match only a _whole word" #: src/search.c:186 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Match from s_tart of word" #: src/search.c:293 msgid "Find" msgstr "Find" #: src/search.c:300 msgid "_Previous" msgstr "_Previous" #: src/search.c:306 msgid "_Next" msgstr "_Next" #: src/search.c:310 src/search.c:429 src/search.c:583 msgid "Search for:" msgstr "Search for:" #. Now add the multiple match options #: src/search.c:336 msgid "Find All" msgstr "Find All" #: src/search.c:339 msgid "_Mark" msgstr "_Mark" #: src/search.c:341 msgid "Mark all matches in the current document." msgstr "Mark all matches in the current document." #: src/search.c:346 src/search.c:487 msgid "In Sessi_on" msgstr "In Sessi_on" #: src/search.c:351 src/search.c:492 msgid "_In Document" msgstr "_In Document" #. close window checkbox #: src/search.c:357 src/search.c:498 msgid "Close _dialog" msgstr "Close _dialogue" #: src/search.c:362 src/search.c:503 msgid "Disable this option to keep the dialog open." msgstr "Disable this option to keep the dialogue open." #: src/search.c:425 msgid "Re_place & Find" msgstr "Re_place & Find" #: src/search.c:432 msgid "Replace with:" msgstr "Replace with:" #. Now add the multiple replace options #: src/search.c:477 msgid "Replace All" msgstr "Replace All" #: src/search.c:480 msgid "In Se_lection" msgstr "In Se_lection" #: src/search.c:482 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Replace all matches found in the currently selected text" #: src/search.c:569 msgid "Directory:" msgstr "Directory:" #: src/search.c:602 msgid "_Fixed strings" msgstr "_Fixed strings" #: src/search.c:611 msgid "_Grep regular expressions" msgstr "_Grep regular expressions" #: src/search.c:615 src/search.c:622 msgid "See grep's manual page for more information." msgstr "See grep's manual page for more information." #: src/search.c:620 msgid "_Extended regular expressions" msgstr "_Extended regular expressions" #: src/search.c:626 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_Recurse in subfolders" #: src/search.c:642 msgid "_Invert search results" msgstr "_Invert search results" #: src/search.c:647 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines." msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines." #: src/search.c:663 msgid "E_xtra options:" msgstr "E_xtra options:" #: src/search.c:675 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Other options to pass to Grep" #: src/search.c:866 src/search.c:1360 src/search.c:1361 #, c-format msgid "No matches found for '%s'." msgstr "No matches found for '%s'." #: src/search.c:868 src/search.c:1367 src/search.c:1368 #, c-format msgid "Found %d matches for '%s'." msgstr "Found %d matches for '%s'." #: src/search.c:986 #, c-format msgid "Replaced text in %u files." msgstr "Replaced text in %u files." #: src/search.c:1087 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Invalid directory for find in files." #: src/search.c:1105 msgid "No text to find." msgstr "No text to find." #: src/search.c:1126 #, c-format msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." #: src/search.c:1191 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)" #: src/search.c:1219 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Could not open directory (%s)" #: src/search.c:1267 msgid "Search failed." msgstr "Search failed." #: src/search.c:1278 src/search.c:1279 #, c-format msgid "Search completed with %d matches." msgstr "Search completed with %d matches." #: src/support.c:90 src/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Couldn't find pixmap file: %s" #: src/symbols.c:455 src/symbols.c:482 msgid "Chapter" msgstr "Chapter" #: src/symbols.c:456 src/symbols.c:478 msgid "Section" msgstr "Section" #: src/symbols.c:457 msgid "Sect1" msgstr "Sect1" #: src/symbols.c:458 msgid "Sect2" msgstr "Sect2" #: src/symbols.c:459 msgid "Sect3" msgstr "Sect3" #: src/symbols.c:460 msgid "Appendix" msgstr "Appendix" #. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), #. &(tv_iters.tag_variable), _("Variables"), #: src/symbols.c:461 src/symbols.c:483 src/symbols.c:548 src/symbols.c:573 msgid "Other" msgstr "Other" #: src/symbols.c:467 src/symbols.c:557 msgid "Module" msgstr "Module" #: src/symbols.c:468 msgid "Types" msgstr "Types" #: src/symbols.c:469 msgid "Type constructors" msgstr "Type constructors" #: src/symbols.c:470 src/symbols.c:490 src/symbols.c:517 src/symbols.c:528 #: src/symbols.c:562 msgid "Functions" msgstr "Functions" #: src/symbols.c:476 msgid "Command" msgstr "Command" #: src/symbols.c:477 msgid "Environment" msgstr "Environment" #: src/symbols.c:479 msgid "Subsection" msgstr "Subsection" #: src/symbols.c:480 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsection" #: src/symbols.c:481 msgid "Label" msgstr "Label" #: src/symbols.c:489 src/symbols.c:541 msgid "Package" msgstr "Package" #: src/symbols.c:491 msgid "My" msgstr "My" #: src/symbols.c:492 msgid "Local" msgstr "Local" #: src/symbols.c:493 msgid "Our" msgstr "Our" #: src/symbols.c:502 src/symbols.c:515 src/symbols.c:543 src/symbols.c:561 msgid "Classes" msgstr "Classes" #: src/symbols.c:503 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" #: src/symbols.c:504 msgid "Mixins" msgstr "Mixins" #: src/symbols.c:505 src/symbols.c:516 src/symbols.c:544 msgid "Methods" msgstr "Methods" #: src/symbols.c:506 src/symbols.c:545 src/symbols.c:563 msgid "Members" msgstr "Members" #. &(tv_iters.tag_class), _("Constants"), #. &(tv_iters.tag_member), _("Members"), #. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), #: src/symbols.c:507 src/symbols.c:532 src/symbols.c:572 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: src/symbols.c:542 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" #: src/symbols.c:554 msgid "Namespaces" msgstr "Namespaces" #: src/symbols.c:564 msgid "Structs / Typedefs" msgstr "Structs / Typedefs" #: src/symbols.c:569 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: src/symbols.c:728 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" #: src/symbols.c:743 #, c-format msgid "Failed to create tags file.\n" msgstr "Failed to create tags file.\n" #: src/symbols.c:749 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Usage: %s -g \n" "\n" #: src/symbols.c:750 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: src/symbols.c:764 msgid "Load Tags" msgstr "Load Tags" #: src/symbols.c:771 msgid "Geany tag files (*.tags)" msgstr "Geany tag files (*.tags)" #: src/symbols.c:790 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Loaded %s tags file '%s'." #: src/symbols.c:792 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Could not load tags file '%s'." #: src/tools.c:81 msgid "Special characters" msgstr "Special characters" #: src/tools.c:83 msgid "_Insert" msgstr "_Insert" #: src/tools.c:92 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." #: src/tools.c:105 msgid "Character" msgstr "Character" #: src/tools.c:111 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (name)" #: src/tools.c:148 msgid "HTML characters" msgstr "HTML characters" #: src/tools.c:154 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO 8859-1 characters" #: src/tools.c:252 msgid "Greek characters" msgstr "Greek characters" #: src/tools.c:307 msgid "Mathematical characters" msgstr "Mathematical characters" #: src/tools.c:348 msgid "Technical characters" msgstr "Technical characters" #: src/tools.c:356 msgid "Arrow characters" msgstr "Arrow characters" #: src/tools.c:369 msgid "Punctuation characters" msgstr "Punctuation characters" #: src/tools.c:385 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Miscellaneous characters" #: src/tools.c:609 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Passing data and executing custom command: %s" #: src/tools.c:661 src/tools.c:890 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Set Custom Commands" #: src/tools.c:668 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." #: src/tools.c:859 src/tools.c:863 msgid "No custom commands defined." msgstr "No custom commands defined." #: src/treeviews.c:125 msgid "No tags found" msgstr "No tags found" #: src/treeviews.c:280 src/treeviews.c:332 msgid "Hide" msgstr "Hide" #: src/treeviews.c:288 src/treeviews.c:340 msgid "Hide sidebar" msgstr "Hide sidebar" #: src/treeviews.c:320 msgid "Reload" msgstr "Reload" #. Status bar statistics: col = column, sel = selection, RO = read-only, #. * OVR = overwrite/overtype, INS = insert, MOD = modified #: src/ui_utils.c:127 #, c-format msgid "" "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t %s %s mode: %s encoding: %s %" "s filetype: %s scope: %s" msgstr "" "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t %s %s mode: %s encoding: %s %" "s filetype: %s scope: %s" #: src/ui_utils.c:131 msgid "RO " msgstr "RO " #: src/ui_utils.c:132 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: src/ui_utils.c:132 msgid "INS" msgstr "INS" #: src/ui_utils.c:133 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: src/ui_utils.c:223 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Font updated (%s)." #: src/ui_utils.c:411 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Library" #: src/ui_utils.c:412 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: src/ui_utils.c:413 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Library)" #: src/ui_utils.c:414 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Library" #: src/ui_utils.c:415 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: src/ui_utils.c:481 msgid "Set Custom Date Format" msgstr "Set Custom Date Format" #: src/ui_utils.c:1242 msgid "Select Folder" msgstr "Select Folder" #: src/ui_utils.c:1242 msgid "Select File" msgstr "Select File" #: src/utils.c:354 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Do you want to reload it?" #: src/utils.c:355 #, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer." msgstr "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer." #: src/vte.c:203 src/vte.c:547 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: src/vte.c:415 msgid "_Input Methods" msgstr "_Input Methods" #: src/vte.c:543 msgid "Terminal plugin" msgstr "Terminal plugin" #: src/vte.c:550 msgid "" "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if " "the VTE library could be loaded." msgstr "" "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if " "the VTE library could be loaded." #: src/vte.c:561 msgid "Terminal font:" msgstr "Terminal font:" #: src/vte.c:571 msgid "Sets the font for the terminal widget." msgstr "Sets the font for the terminal widget." #: src/vte.c:573 msgid "Foreground color:" msgstr "Foreground colour:" #: src/vte.c:579 msgid "Background color:" msgstr "Background colour:" #: src/vte.c:589 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget." msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget." #: src/vte.c:596 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget." msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget." #: src/vte.c:599 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Scrollback lines:" #: src/vte.c:610 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget." msgstr "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget." #: src/vte.c:614 msgid "Terminal emulation:" msgstr "Terminal emulation:" #: src/vte.c:624 msgid "" "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this value " "unless you know exactly what you are doing." msgstr "" "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this value " "unless you know exactly what you are doing." #: src/vte.c:626 msgid "Shell:" msgstr "Shell:" #: src/vte.c:633 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation." msgstr "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation." #: src/vte.c:650 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Scroll on keystroke" #: src/vte.c:651 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed." msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed." #: src/vte.c:655 msgid "Scroll on output" msgstr "Scroll on output" #: src/vte.c:656 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated." msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated." #: src/vte.c:660 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)" #: src/vte.c:661 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." #: src/vte.c:665 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Follow the path of the current file" #: src/vte.c:666 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files." msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files." #: src/vte.c:670 msgid "Execute programs in VTE" msgstr "Execute programs in VTE" #: src/vte.c:671 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped." msgstr "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped." #: src/win32.c:102 msgid "Executables" msgstr "Executables" #: src/win32.c:108 msgid "Geany project files" msgstr "Geany project files" #: src/win32.c:500 msgid "Error" msgstr "Error" #: src/win32.c:506 src/win32.c:547 msgid "Question" msgstr "Question" #: src/win32.c:512 msgid "Warning" msgstr "Warning" #: src/win32.c:518 msgid "Information" msgstr "Information"