Turkish translation update by Ayhan Görgülü.

Closes #2947.
master
cybersphinx 2011-11-20 15:31:15 +01:00
parent 8034045046
commit c9fca43d79
1 changed files with 62 additions and 64 deletions

126
po/tr.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n" "Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 19:54+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-20 15:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-09 00:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-20 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Ayhan GÖRGÜLÜ <ayhangorgulu45@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ayhan GÖRGÜLÜ <ayhangorgulu45@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkey <warzone-dev@gna.org>\n" "Language-Team: Turkey <warzone-dev@gna.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -12127,9 +12127,9 @@ msgstr "Strateji Oyunu"
#: src/loadsave.cpp:239 #: src/loadsave.cpp:239
#: src/multimenu.cpp:495 #: src/multimenu.cpp:495
#: src/multimenu.cpp:1367 #: src/multimenu.cpp:1367
#: src/transporter.cpp:278 #: src/transporter.cpp:277
#: src/transporter.cpp:359 #: src/transporter.cpp:358
#: src/transporter.cpp:818 #: src/transporter.cpp:817
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Kapat" msgstr "Kapat"
@ -12427,20 +12427,20 @@ msgstr "Silahlar"
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "Sistemler" msgstr "Sistemler"
#: src/display3d.cpp:589 #: src/display3d.cpp:616
msgid "Player left" msgid "Player left"
msgstr "Oyuncu Çıktı" msgstr "Oyuncu Çıktı"
#: src/display3d.cpp:593 #: src/display3d.cpp:620
msgid "Player dropped" msgid "Player dropped"
msgstr "Oyuncu Düştü" msgstr "Oyuncu Düştü"
#: src/display3d.cpp:597 #: src/display3d.cpp:624
#: src/multiint.cpp:2329 #: src/multiint.cpp:2329
msgid "Waiting for other players" msgid "Waiting for other players"
msgstr "Diğer oyuncular bekleniyor" msgstr "Diğer oyuncular bekleniyor"
#: src/display3d.cpp:602 #: src/display3d.cpp:629
msgid "Out of sync" msgid "Out of sync"
msgstr "Senkronize edilmemiş" msgstr "Senkronize edilmemiş"
@ -12463,81 +12463,81 @@ msgstr "%s - Müttefik - Hasar %d%% - Tecrübe %d, %s"
msgid "Unit Lost!" msgid "Unit Lost!"
msgstr "Birim Kaybı!" msgstr "Birim Kaybı!"
#: src/droid.cpp:1310 #: src/droid.cpp:1317
msgid "Structure Restored" msgid "Structure Restored"
msgstr "Bina Yenilendi" msgstr "Bina Yenilendi"
#: src/droid.cpp:2654 #: src/droid.cpp:2661
#, c-format #, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit" msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units" msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] "Grup %u Seçildi - %u Birim" msgstr[0] "Grup %u Seçildi - %u Birim"
msgstr[1] "Grup %u Seçildi - %u Birimler" msgstr[1] "Grup %u Seçildi - %u Birimler"
#: src/droid.cpp:2667 #: src/droid.cpp:2674
#, c-format #, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u" msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u" msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] "%u Birim şu Gruba Atandı: %u " msgstr[0] "%u Birim şu Gruba Atandı: %u "
msgstr[1] "%u Birimler şu Gruba Atandı: %u " msgstr[1] "%u Birimler şu Gruba Atandı: %u "
#: src/droid.cpp:2680 #: src/droid.cpp:2687
#, c-format #, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit" msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units" msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] "%u Numaralı Grup Merkezde - %u Birim" msgstr[0] "%u Numaralı Grup Merkezde - %u Birim"
msgstr[1] "%u Numaralı Grup Merkezde - %u Birimler" msgstr[1] "%u Numaralı Grup Merkezde - %u Birimler"
#: src/droid.cpp:2684 #: src/droid.cpp:2691
#, c-format #, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit" msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units" msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Grup %u 'e - %u Birim atandı" msgstr[0] "Grup %u 'e - %u Birim atandı"
msgstr[1] "Grup %u 'e - %u Birimler Atandı" msgstr[1] "Grup %u 'e - %u Birimler Atandı"
#: src/droid.cpp:3011 #: src/droid.cpp:3018
msgid "Rookie" msgid "Rookie"
msgstr "Er" msgstr "Er"
#: src/droid.cpp:3012 #: src/droid.cpp:3019
msgctxt "rank" msgctxt "rank"
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Onbaşı" msgstr "Onbaşı"
#: src/droid.cpp:3013 #: src/droid.cpp:3020
msgid "Trained" msgid "Trained"
msgstr "Çavuş" msgstr "Çavuş"
#: src/droid.cpp:3014 #: src/droid.cpp:3021
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Teğmen" msgstr "Teğmen"
#: src/droid.cpp:3015 #: src/droid.cpp:3022
msgid "Professional" msgid "Professional"
msgstr "Üsteğmen" msgstr "Üsteğmen"
#: src/droid.cpp:3016 #: src/droid.cpp:3023
msgid "Veteran" msgid "Veteran"
msgstr "Albay" msgstr "Albay"
#: src/droid.cpp:3017 #: src/droid.cpp:3024
msgid "Elite" msgid "Elite"
msgstr "Korgeneral" msgstr "Korgeneral"
#: src/droid.cpp:3018 #: src/droid.cpp:3025
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Orgeneral" msgstr "Orgeneral"
#: src/droid.cpp:3019 #: src/droid.cpp:3026
msgid "Hero" msgid "Hero"
msgstr "Mareşal" msgstr "Mareşal"
#: src/droid.cpp:4041 #: src/droid.cpp:4056
#, c-format #, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!" msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr "%s Sana vermek istedi %s ama, Sende daha çok var!" msgstr "%s Sana vermek istedi %s ama, Sende daha çok var!"
#: src/droid.cpp:4045 #: src/droid.cpp:4060
#, c-format #, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!" msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr "Sen %s 'a %s vermek istedin ama, Onda daha çok var!" msgstr "Sen %s 'a %s vermek istedin ama, Onda daha çok var!"
@ -12620,8 +12620,8 @@ msgstr "TEK OYUNCU"
#: src/frontend.cpp:321 #: src/frontend.cpp:321
#: src/ingameop.cpp:494 #: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2528 #: src/mission.cpp:2522
#: src/mission.cpp:2629 #: src/mission.cpp:2623
msgid "Load Saved Game" msgid "Load Saved Game"
msgstr "Kayıtlı Oyun Yükle" msgstr "Kayıtlı Oyun Yükle"
@ -13101,8 +13101,8 @@ msgstr "Taktiksel UI (Hedef Kaynak Simgesi): Gizle"
#: src/ingameop.cpp:275 #: src/ingameop.cpp:275
#: src/ingameop.cpp:498 #: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2515 #: src/mission.cpp:2509
#: src/mission.cpp:2632 #: src/mission.cpp:2626
msgid "Save Game" msgid "Save Game"
msgstr "Oyunu Kaydet" msgstr "Oyunu Kaydet"
@ -13130,9 +13130,8 @@ msgstr ""
"Warzone , o olmadan oyunu yüklemeye çalışacak." "Warzone , o olmadan oyunu yüklemeye çalışacak."
#: src/intdisplay.cpp:208 #: src/intdisplay.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Waiting for Power" msgid "Waiting for Power"
msgstr "Diğer oyuncular bekleniyor" msgstr "Güç bekliyor"
#: src/intdisplay.cpp:257 #: src/intdisplay.cpp:257
msgid "Build Progress" msgid "Build Progress"
@ -13143,9 +13142,8 @@ msgid "Construction Progress"
msgstr "İnşaat Devam ediyor" msgstr "İnşaat Devam ediyor"
#: src/intdisplay.cpp:296 #: src/intdisplay.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Research Progress" msgid "Research Progress"
msgstr "Araştırma Geliştirildi" msgstr "Araştırma İlerlemesi"
#: src/intelmap.cpp:242 #: src/intelmap.cpp:242
#: src/keybind.cpp:1363 #: src/keybind.cpp:1363
@ -14041,37 +14039,37 @@ msgstr "Sürüş Moduna"
msgid "Could not save game!" msgid "Could not save game!"
msgstr "Oyun Kaydedilemedi!" msgstr "Oyun Kaydedilemedi!"
#: src/mission.cpp:2076 #: src/mission.cpp:2070
msgid "Load Transport" msgid "Load Transport"
msgstr "Taşımaya Yükle" msgstr "Taşımaya Yükle"
#: src/mission.cpp:2463 #: src/mission.cpp:2457
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!" msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "GÖREV BAŞARILI--hileci seni!" msgstr "GÖREV BAŞARILI--hileci seni!"
#: src/mission.cpp:2463 #: src/mission.cpp:2457
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED" msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "GÖREV BAŞARILI" msgstr "GÖREV BAŞARILI"
#: src/mission.cpp:2469 #: src/mission.cpp:2463
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!" msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "GÖREV BAŞARISIZ--ve sen hile yaptın!" msgstr "GÖREV BAŞARISIZ--ve sen hile yaptın!"
#: src/mission.cpp:2469 #: src/mission.cpp:2463
msgid "OBJECTIVE FAILED" msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "GÖREV BAŞARISIZ" msgstr "GÖREV BAŞARISIZ"
#: src/mission.cpp:2494 #: src/mission.cpp:2488
#: src/mission.cpp:2534 #: src/mission.cpp:2528
#: src/mission.cpp:2646 #: src/mission.cpp:2640
msgid "Quit To Main Menu" msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Ana Menüye Dön" msgstr "Ana Menüye Dön"
#: src/mission.cpp:2502 #: src/mission.cpp:2496
msgid "Continue Game" msgid "Continue Game"
msgstr "Oyuna Devam" msgstr "Oyuna Devam"
#: src/mission.cpp:2597 #: src/mission.cpp:2591
msgid "GAME SAVED :" msgid "GAME SAVED :"
msgstr "OYUN KAYDEDİLDİ :" msgstr "OYUN KAYDEDİLDİ :"
@ -14917,77 +14915,77 @@ msgstr "Hiç Algılayıcı birimi bulunamadı!"
msgid "Unable to locate any Commanders!" msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Hiç Komutan birimi bulunamadı!" msgstr "Hiç Komutan birimi bulunamadı!"
#: src/structure.cpp:2629 #: src/structure.cpp:2665
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted" msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Kontrol Limitine Ulaştın - Üretim Durduruldu" msgstr "Kontrol Limitine Ulaştın - Üretim Durduruldu"
# nix Gruppe! -Kreuvf # nix Gruppe! -Kreuvf
#: src/structure.cpp:5838 #: src/structure.cpp:5875
#: src/structure.cpp:5863 #: src/structure.cpp:5900
#, c-format #, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned - Damage %3.0f%%" msgid "%s - %u Unit assigned - Damage %3.0f%%"
msgid_plural "%s - %u Units assigned - Damage %3.0f%%" msgid_plural "%s - %u Units assigned - Damage %3.0f%%"
msgstr[0] "%s - %u Birim atandı - Hasar %3.0f%%" msgstr[0] "%s - %u Birim atandı - Hasar %3.0f%%"
msgstr[1] "%s - %u Birimler atandı - Hasar %3.0f%%" msgstr[1] "%s - %u Birimler atandı - Hasar %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:5868 #: src/structure.cpp:5905
#: src/structure.cpp:5936 #: src/structure.cpp:5973
#: src/structure.cpp:5951 #: src/structure.cpp:5988
#: src/structure.cpp:5965 #: src/structure.cpp:6002
#, c-format #, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%" msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Hasar %3.0f%%" msgstr "%s - Hasar %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:5918 #: src/structure.cpp:5955
#, c-format #, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u - Damage %3.0f%%" msgid "%s - Connected %u of %u - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Bağlandı %u de %u - Hasar %3.0f%%" msgstr "%s - Bağlandı %u de %u - Hasar %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:6081 #: src/structure.cpp:6118
#: src/structure.cpp:6126 #: src/structure.cpp:6163
#, c-format #, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged" msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - Elektronik Hasar Aldı" msgstr "%s - Elektronik Hasar Aldı"
# Reward ist zwar nicht Beute, aber im Krieg erbeutet man eben Dinge -Kreuvf # Reward ist zwar nicht Beute, aber im Krieg erbeutet man eben Dinge -Kreuvf
#: src/structure.cpp:6377 #: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report" msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Elektronik Ödül - Görünebilirlik Raporu" msgstr "Elektronik Ödül - Görünebilirlik Raporu"
#: src/structure.cpp:6417 #: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion" msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Fabrika Ödülü - Yürütücü" msgstr "Fabrika Ödülü - Yürütücü"
#: src/structure.cpp:6441 #: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body" msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Fabrika Ödülü - Beden" msgstr "Fabrika Ödülü - Beden"
#: src/structure.cpp:6465 #: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon" msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Fabrika Ödülü - Silah" msgstr "Fabrika Ödülü - Silah"
#: src/structure.cpp:6474 #: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing" msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Fabrika Ödülü - Sıfır" msgstr "Fabrika Ödülü - Sıfır"
#: src/structure.cpp:6502 #: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair" msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Tamir Tesisi Ödülü - Tamir" msgstr "Tamir Tesisi Ödülü - Tamir"
#: src/structure.cpp:6509 #: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing" msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Tamir Tesisi Ödülü - Sıfır" msgstr "Tamir Tesisi Ödülü - Sıfır"
#: src/transporter.cpp:396 #: src/transporter.cpp:395
#: src/transporter.cpp:445 #: src/transporter.cpp:444
msgid "Launch Transport" msgid "Launch Transport"
msgstr "Taşımayı Başlat" msgstr "Taşımayı Başlat"
#: src/transporter.cpp:1421 #: src/transporter.cpp:1398
msgid "There is not enough room in the Transport!" msgid "There is not enough room in the Transport!"
msgstr "Taşıma Gemisinde yeterince yer yok!" msgstr "Taşıma Gemisinde yeterince yer yok!"
#: src/transporter.cpp:1681 #: src/transporter.cpp:1658
msgid "Reinforcements landing" msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Destek kuvvetler iniyor" msgstr "Destek kuvvetler iniyor"