Update translations.

git-svn-id: https://warzone2100.svn.sourceforge.net/svnroot/warzone2100/trunk@8994 4a71c877-e1ca-e34f-864e-861f7616d084
master
Christian Ohm 2010-01-05 17:52:57 +00:00 committed by Git SVN Gateway
parent 0e8107e3a1
commit bcfd5a3829
23 changed files with 1871 additions and 1901 deletions

158
po/cs.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n" "Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 22:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 16:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-09 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Lubos <alvinx12@centrum.cz>\n" "Last-Translator: Lubos <alvinx12@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -11037,32 +11037,40 @@ msgstr ""
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latinsky" msgstr "Latinsky"
#: lib/netplay/netplay.c:1174 #: lib/netplay/netplay.c:1175
#: lib/netplay/netplay.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1252 #: lib/netplay/netplay.c:1210
#: lib/netplay/netplay.c:2061 #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1262
#: lib/netplay/netplay.c:2078
msgid "Enter password here" msgid "Enter password here"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1290 #: lib/netplay/netplay.c:1300
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:3003 #: lib/netplay/netplay.c:3020
#, c-format #, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!" msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:3028 #: lib/netplay/netplay.c:3045
#, c-format #, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?" msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/cheat.c:132
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr ""
#: src/clparse.c:99 #: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode" msgid "Run in cheat mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -12012,7 +12020,7 @@ msgid "Power Accrued"
msgstr "" msgstr ""
#: src/intelmap.c:247 #: src/intelmap.c:247
#: src/keybind.c:1333 #: src/keybind.c:1330
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "PAUZA" msgstr "PAUZA"
@ -12165,12 +12173,12 @@ msgstr "Fine, snímač displeje je vypnutý!"
#: src/keybind.c:534 #: src/keybind.c:534
#: src/keybind.c:574 #: src/keybind.c:574
#: src/keybind.c:680 #: src/keybind.c:680
#: src/keybind.c:1233 #: src/keybind.c:1231
#: src/keybind.c:1291 #: src/keybind.c:1288
#: src/keybind.c:1382 #: src/keybind.c:1379
#: src/keybind.c:1477 #: src/keybind.c:1474
#: src/keybind.c:1828 #: src/keybind.c:1825
#: src/keybind.c:1868 #: src/keybind.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "" msgstr ""
@ -12253,157 +12261,157 @@ msgstr ""
msgid "Ending Mission." msgid "Ending Mission."
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode ON" msgid "God Mode ON"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode OFF" msgid "God Mode OFF"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1304 #: src/keybind.c:1301
msgid "View Aligned to North" msgid "View Aligned to North"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1383 #: src/keybind.c:1380
msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1414 #: src/keybind.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1415 #: src/keybind.c:1412
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Researched" msgid "Researched"
msgstr "Výzkum" msgstr "Výzkum"
#: src/keybind.c:1435 #: src/keybind.c:1432
msgid "Only displaying energy bars when selected" msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1438 #: src/keybind.c:1435
msgid "Always displaying energy bars for units" msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1441 #: src/keybind.c:1438
msgid "Always displaying energy bars for units and structures" msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1463 #: src/keybind.c:1460
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1478 #: src/keybind.c:1475
msgid "Debug menu is Open" msgid "Debug menu is Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1509 #: src/keybind.c:1506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to locate any resource extractors!" msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "Nelze lokalizovat žádný sběrač surovin!" msgstr "Nelze lokalizovat žádný sběrač surovin!"
#: src/keybind.c:1730 #: src/keybind.c:1727
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1736 #: src/keybind.c:1733
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1742 #: src/keybind.c:1739
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1827 #: src/keybind.c:1824
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions." msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1829 #: src/keybind.c:1826
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All enemies destroyed by cheating!" msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "Nepřítel zničen podváděním!" msgstr "Nepřítel zničen podváděním!"
#: src/keybind.c:1869 #: src/keybind.c:1866
msgid "Destroying selected droids and structures!" msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2399 #: src/keybind.c:2390
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2411 #: src/keybind.c:2402
msgid "Unable to locate HQ!" msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "Nelze nalézt HQ!" msgstr "Nelze nalézt HQ!"
#: src/keybind.c:2422 #: src/keybind.c:2413
msgid "Formation speed limiting OFF" msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2426 #: src/keybind.c:2417
msgid "Formation speed limiting ON" msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2556 #: src/keybind.c:2547
#: src/keybind.c:2597 #: src/keybind.c:2588
#: src/keybind.c:2619 #: src/keybind.c:2610
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Game Speed Reset" msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Restartování herní rychlosti" msgstr "Restartování herní rychlosti"
#: src/keybind.c:2560 #: src/keybind.c:2551
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Rychlost Hry Zvýšena na %3.1f" msgstr "Rychlost Hry Zvýšena na %3.1f"
#: src/keybind.c:2601 #: src/keybind.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Rychlost Hry Snížena na %3.1f" msgstr "Rychlost Hry Snížena na %3.1f"
#: src/keybind.c:2631 #: src/keybind.c:2622
msgid "Build menu will reopen" msgid "Build menu will reopen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2635 #: src/keybind.c:2626
msgid "Build menu will not reopen" msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2647 #: src/keybind.c:2638
msgid "Radar showing friend-foe colors" msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2651 #: src/keybind.c:2642
msgid "Radar showing player colors" msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar ukazuje barvy hráčů" msgstr "Radar ukazuje barvy hráčů"
#: src/keybind.c:2672 #: src/keybind.c:2663
msgid "Radar showing only objects" msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar ukazuje pouze objekty" msgstr "Radar ukazuje pouze objekty"
#: src/keybind.c:2675 #: src/keybind.c:2666
msgid "Radar blending terrain and height" msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2678 #: src/keybind.c:2669
msgid "Radar showing terrain" msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar ukazuje terén" msgstr "Radar ukazuje terén"
#: src/keybind.c:2681 #: src/keybind.c:2672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain" msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Radar ukazuje terén" msgstr "Radar ukazuje terén"
#: src/keybind.c:2684 #: src/keybind.c:2675
msgid "Radar showing height" msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar ukazuje výšku" msgstr "Radar ukazuje výšku"
@ -13081,65 +13089,61 @@ msgstr "Nastavení limitu budov"
msgid "Set Structure Limits" msgid "Set Structure Limits"
msgstr "Nastavení limitu budov" msgstr "Nastavení limitu budov"
#: src/multiint.c:1874 #: src/multiint.c:1897
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1907 #: src/multiint.c:1930
msgid "Waiting for other players" msgid "Waiting for other players"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1913 #: src/multiint.c:1936
msgid "Click when ready" msgid "Click when ready"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1917 #: src/multiint.c:1940
msgid "READY?" msgid "READY?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1954 #: src/multiint.c:1977
msgid "PLAYERS" msgid "PLAYERS"
msgstr "HRÁČI" msgstr "HRÁČI"
#: src/multiint.c:2132 #: src/multiint.c:2155
msgid "CHAT" msgid "CHAT"
msgstr "CHAT" msgstr "CHAT"
#: src/multiint.c:2307 #: src/multiint.c:2330
msgid "*** password is now required! ***" msgid "*** password is now required! ***"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2314 #: src/multiint.c:2337
msgid "*** password is NOT required! ***" msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2556 #: src/multiint.c:2579
msgid "Sorry! Failed to host the game." msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2641 #: src/multiint.c:2664
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "'Locked Teams' mode enabled" msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Pevné Týmy" msgstr "Pevné Týmy"
#: src/multiint.c:2680 #: src/multiint.c:2703
#, c-format #, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!" msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "Hostitel vyhodil %s ze hry!" msgstr "Hostitel vyhodil %s ze hry!"
#: src/multiint.c:2682 #: src/multiint.c:2804
msgid "you are unwanted by the host"
msgstr ""
#: src/multiint.c:2781
msgid "Host is Starting Game" msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Host začíná hru" msgstr "Host začíná hru"
#: src/multiint.c:3315 #: src/multiint.c:3340
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Hráči" msgstr "Hráči"
#: src/multiint.c:3431 #: src/multiint.c:3456
#, c-format #, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded" msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -13156,11 +13160,7 @@ msgstr ""
#: src/multijoin.c:330 #: src/multijoin.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "Kicking player, %s, because data doesn't match!" msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:334
msgid "Data doesn't match!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multijoin.c:366 #: src/multijoin.c:366
@ -13254,10 +13254,6 @@ msgstr ""
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!" msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiplay.c:283
msgid "It is not nice to cheat!"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1082 #: src/multiplay.c:1082
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(allies" msgid "(allies"
@ -13539,7 +13535,7 @@ msgstr ""
msgid "Launch Transport" msgid "Launch Transport"
msgstr "Spustit transport" msgstr "Spustit transport"
#: src/transporter.c:1742 #: src/transporter.c:1749
msgid "Reinforcements landing" msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Posily přistály" msgstr "Posily přistály"

158
po/da.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n" "Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 22:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 16:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-09 16:08+0000\n"
"Last-Translator: carson <Unknown>\n" "Last-Translator: carson <Unknown>\n"
"Language-Team: Dansk <da@li.org>\n" "Language-Team: Dansk <da@li.org>\n"
@ -11295,32 +11295,40 @@ msgstr ""
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1174 #: lib/netplay/netplay.c:1175
#: lib/netplay/netplay.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1252 #: lib/netplay/netplay.c:1210
#: lib/netplay/netplay.c:2061 #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1262
#: lib/netplay/netplay.c:2078
msgid "Enter password here" msgid "Enter password here"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1290 #: lib/netplay/netplay.c:1300
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:3003 #: lib/netplay/netplay.c:3020
#, c-format #, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!" msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:3028 #: lib/netplay/netplay.c:3045
#, c-format #, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?" msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/cheat.c:132
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr ""
#: src/clparse.c:99 #: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode" msgid "Run in cheat mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -12267,7 +12275,7 @@ msgid "Power Accrued"
msgstr "Indsalmet energi" msgstr "Indsalmet energi"
#: src/intelmap.c:247 #: src/intelmap.c:247
#: src/keybind.c:1333 #: src/keybind.c:1330
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSE" msgstr "PAUSE"
@ -12422,12 +12430,12 @@ msgstr ""
#: src/keybind.c:534 #: src/keybind.c:534
#: src/keybind.c:574 #: src/keybind.c:574
#: src/keybind.c:680 #: src/keybind.c:680
#: src/keybind.c:1233 #: src/keybind.c:1231
#: src/keybind.c:1291 #: src/keybind.c:1288
#: src/keybind.c:1382 #: src/keybind.c:1379
#: src/keybind.c:1477 #: src/keybind.c:1474
#: src/keybind.c:1828 #: src/keybind.c:1825
#: src/keybind.c:1868 #: src/keybind.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "" msgstr ""
@ -12509,154 +12517,154 @@ msgstr ""
msgid "Ending Mission." msgid "Ending Mission."
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode ON" msgid "God Mode ON"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode OFF" msgid "God Mode OFF"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1304 #: src/keybind.c:1301
msgid "View Aligned to North" msgid "View Aligned to North"
msgstr "Indret kamera til nordlig retning" msgstr "Indret kamera til nordlig retning"
#: src/keybind.c:1383 #: src/keybind.c:1380
msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1414 #: src/keybind.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1415 #: src/keybind.c:1412
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Researched" msgid "Researched"
msgstr "Forskning" msgstr "Forskning"
#: src/keybind.c:1435 #: src/keybind.c:1432
msgid "Only displaying energy bars when selected" msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1438 #: src/keybind.c:1435
msgid "Always displaying energy bars for units" msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1441 #: src/keybind.c:1438
msgid "Always displaying energy bars for units and structures" msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1463 #: src/keybind.c:1460
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1478 #: src/keybind.c:1475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Debug menu is Open" msgid "Debug menu is Open"
msgstr "Konstruktionsmenuen vil genåbne" msgstr "Konstruktionsmenuen vil genåbne"
#: src/keybind.c:1509 #: src/keybind.c:1506
msgid "Unable to locate any resource extractors!" msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "Kan ikke lokalisere resourcer" msgstr "Kan ikke lokalisere resourcer"
#: src/keybind.c:1730 #: src/keybind.c:1727
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1736 #: src/keybind.c:1733
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1742 #: src/keybind.c:1739
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1827 #: src/keybind.c:1824
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions." msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1829 #: src/keybind.c:1826
msgid "All enemies destroyed by cheating!" msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1869 #: src/keybind.c:1866
msgid "Destroying selected droids and structures!" msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2399 #: src/keybind.c:2390
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "Centreret på spiller HQ, nordlig retning" msgstr "Centreret på spiller HQ, nordlig retning"
#: src/keybind.c:2411 #: src/keybind.c:2402
msgid "Unable to locate HQ!" msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "Kan ikke lokalisere HQ!" msgstr "Kan ikke lokalisere HQ!"
#: src/keybind.c:2422 #: src/keybind.c:2413
msgid "Formation speed limiting OFF" msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr "Formation FRA" msgstr "Formation FRA"
#: src/keybind.c:2426 #: src/keybind.c:2417
msgid "Formation speed limiting ON" msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr "Formation TIL" msgstr "Formation TIL"
#: src/keybind.c:2556 #: src/keybind.c:2547
#: src/keybind.c:2597 #: src/keybind.c:2588
#: src/keybind.c:2619 #: src/keybind.c:2610
msgid "Game Speed Reset" msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Nulstillet spilhastighed" msgstr "Nulstillet spilhastighed"
#: src/keybind.c:2560 #: src/keybind.c:2551
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Spillehastighed forøget til %3.1f" msgstr "Spillehastighed forøget til %3.1f"
#: src/keybind.c:2601 #: src/keybind.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Spillehastighed reduceret til %3.1f" msgstr "Spillehastighed reduceret til %3.1f"
#: src/keybind.c:2631 #: src/keybind.c:2622
msgid "Build menu will reopen" msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Konstruktionsmenuen vil genåbne" msgstr "Konstruktionsmenuen vil genåbne"
#: src/keybind.c:2635 #: src/keybind.c:2626
msgid "Build menu will not reopen" msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Konstruktionsmenuen vil ikke genåbne" msgstr "Konstruktionsmenuen vil ikke genåbne"
#: src/keybind.c:2647 #: src/keybind.c:2638
msgid "Radar showing friend-foe colors" msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2651 #: src/keybind.c:2642
msgid "Radar showing player colors" msgid "Radar showing player colors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2672 #: src/keybind.c:2663
msgid "Radar showing only objects" msgid "Radar showing only objects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2675 #: src/keybind.c:2666
msgid "Radar blending terrain and height" msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2678 #: src/keybind.c:2669
msgid "Radar showing terrain" msgid "Radar showing terrain"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2681 #: src/keybind.c:2672
msgid "Radar showing revealed terrain" msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2684 #: src/keybind.c:2675
msgid "Radar showing height" msgid "Radar showing height"
msgstr "" msgstr ""
@ -13327,66 +13335,62 @@ msgstr "Tabte bygninger"
msgid "Set Structure Limits" msgid "Set Structure Limits"
msgstr "Tabte bygninger" msgstr "Tabte bygninger"
#: src/multiint.c:1874 #: src/multiint.c:1897
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "Hurtgigt spil" msgstr "Hurtgigt spil"
#: src/multiint.c:1907 #: src/multiint.c:1930
msgid "Waiting for other players" msgid "Waiting for other players"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1913 #: src/multiint.c:1936
msgid "Click when ready" msgid "Click when ready"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1917 #: src/multiint.c:1940
msgid "READY?" msgid "READY?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1954 #: src/multiint.c:1977
msgid "PLAYERS" msgid "PLAYERS"
msgstr "SPILLERE" msgstr "SPILLERE"
#: src/multiint.c:2132 #: src/multiint.c:2155
msgid "CHAT" msgid "CHAT"
msgstr "BESKEDER" msgstr "BESKEDER"
#: src/multiint.c:2307 #: src/multiint.c:2330
msgid "*** password is now required! ***" msgid "*** password is now required! ***"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2314 #: src/multiint.c:2337
msgid "*** password is NOT required! ***" msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2556 #: src/multiint.c:2579
msgid "Sorry! Failed to host the game." msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2641 #: src/multiint.c:2664
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "'Locked Teams' mode enabled" msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Låste hold" msgstr "Låste hold"
#: src/multiint.c:2680 #: src/multiint.c:2703
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!" msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "%s har forladt spillet" msgstr "%s har forladt spillet"
#: src/multiint.c:2682 #: src/multiint.c:2804
msgid "you are unwanted by the host"
msgstr ""
#: src/multiint.c:2781
msgid "Host is Starting Game" msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Værten starter spillet" msgstr "Værten starter spillet"
#: src/multiint.c:3315 #: src/multiint.c:3340
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Spillere" msgstr "Spillere"
#: src/multiint.c:3431 #: src/multiint.c:3456
#, c-format #, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded" msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -13403,11 +13407,7 @@ msgstr "%s har forladt spillet"
#: src/multijoin.c:330 #: src/multijoin.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "Kicking player, %s, because data doesn't match!" msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:334
msgid "Data doesn't match!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multijoin.c:366 #: src/multijoin.c:366
@ -13501,10 +13501,6 @@ msgstr "Forær energi"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!" msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiplay.c:283
msgid "It is not nice to cheat!"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1082 #: src/multiplay.c:1082
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(allies" msgid "(allies"
@ -13785,7 +13781,7 @@ msgstr "Reperationsgevinst - Ingen"
msgid "Launch Transport" msgid "Launch Transport"
msgstr "Afsend transportskib" msgstr "Afsend transportskib"
#: src/transporter.c:1742 #: src/transporter.c:1749
msgid "Reinforcements landing" msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Forstærkninger er ankommet" msgstr "Forstærkninger er ankommet"

159
po/de.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n" "Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 22:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 21:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-25 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Steven 'Kreuvf' Koenig <translations@kreuvf.de>\n" "Last-Translator: Steven 'Kreuvf' Koenig <translations@kreuvf.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <warzone-dev@gna.org>\n" "Language-Team: Deutsch <warzone-dev@gna.org>\n"
@ -11243,33 +11243,42 @@ msgstr "Traditionelles Chinesisch"
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latein" msgstr "Latein"
#: lib/netplay/netplay.c:1174 #: lib/netplay/netplay.c:1175
#: lib/netplay/netplay.c:1209
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "Spieler %u hat die falsche Spielversion. Automatischer Rauswurf." msgstr "Spieler %u hat die falsche Spielversion. Automatischer Rauswurf."
#: lib/netplay/netplay.c:1252 #: lib/netplay/netplay.c:1210
#: lib/netplay/netplay.c:2061 #, fuzzy, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "Spieler %u hat die falsche Spielversion. Automatischer Rauswurf."
#: lib/netplay/netplay.c:1262
#: lib/netplay/netplay.c:2078
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter password here" msgid "Enter password here"
msgstr "Zuerst Passwort eingeben " msgstr "Zuerst Passwort eingeben "
#: lib/netplay/netplay.c:1290 #: lib/netplay/netplay.c:1300
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
msgstr "Spieler %u gibt ein falsches Passwort an. Automatischer Rauswurf." msgstr "Spieler %u gibt ein falsches Passwort an. Automatischer Rauswurf."
#: lib/netplay/netplay.c:3003 #: lib/netplay/netplay.c:3020
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!" msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "Konnte Lobbyserver-Namen nicht auflösen (%s)!" msgstr "Konnte Lobbyserver-Namen nicht auflösen (%s)!"
#: lib/netplay/netplay.c:3028 #: lib/netplay/netplay.c:3045
#, c-format #, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?" msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Konnte nicht mit Lobbyserver kommunizieren! Ist der TCP-Port %u für ausgehenden Verkehr geöffnet?" msgstr "Konnte nicht mit Lobbyserver kommunizieren! Ist der TCP-Port %u für ausgehenden Verkehr geöffnet?"
#: src/cheat.c:132
#, fuzzy
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr "Laufe im Cheatmodus"
#: src/clparse.c:99 #: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode" msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Laufe im Cheatmodus" msgstr "Laufe im Cheatmodus"
@ -12216,7 +12225,7 @@ msgid "Power Accrued"
msgstr "Energie angesammelt" msgstr "Energie angesammelt"
#: src/intelmap.c:247 #: src/intelmap.c:247
#: src/keybind.c:1333 #: src/keybind.c:1330
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSIERT" msgstr "PAUSIERT"
@ -12369,12 +12378,12 @@ msgstr "Gut, Waffen- und Sensoranzeige sind aus!"
#: src/keybind.c:534 #: src/keybind.c:534
#: src/keybind.c:574 #: src/keybind.c:574
#: src/keybind.c:680 #: src/keybind.c:680
#: src/keybind.c:1233 #: src/keybind.c:1231
#: src/keybind.c:1291 #: src/keybind.c:1288
#: src/keybind.c:1382 #: src/keybind.c:1379
#: src/keybind.c:1477 #: src/keybind.c:1474
#: src/keybind.c:1828 #: src/keybind.c:1825
#: src/keybind.c:1868 #: src/keybind.c:1865
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "(Player %u) benutzt den Cheat: %s" msgstr "(Player %u) benutzt den Cheat: %s"
@ -12456,170 +12465,170 @@ msgstr "Warnung! Dieser Cheat kann später schlimme Probleme verursachen! [%s]"
msgid "Ending Mission." msgid "Ending Mission."
msgstr "Beende Mission." msgstr "Beende Mission."
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr "CHEATS SIND JETZT AKTIVIERT!" msgstr "CHEATS SIND JETZT AKTIVIERT!"
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr "CHEAST SIND JETZT DEAKTIVIERT!" msgstr "CHEAST SIND JETZT DEAKTIVIERT!"
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "God Mode ON" msgid "God Mode ON"
msgstr "God Mode aktiviert" msgstr "God Mode aktiviert"
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "God Mode OFF" msgid "God Mode OFF"
msgstr "God Mode deaktiviert" msgstr "God Mode deaktiviert"
#: src/keybind.c:1304 #: src/keybind.c:1301
msgid "View Aligned to North" msgid "View Aligned to North"
msgstr "Sicht nach Norden ausgerichtet" msgstr "Sicht nach Norden ausgerichtet"
#: src/keybind.c:1383 #: src/keybind.c:1380
msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "ALLES für Sie erforscht!" msgstr "ALLES für Sie erforscht!"
#: src/keybind.c:1414 #: src/keybind.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "(Spieler %u) benutzt den Cheat: %s %s" msgstr "(Spieler %u) benutzt den Cheat: %s %s"
#: src/keybind.c:1415 #: src/keybind.c:1412
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Researched" msgid "Researched"
msgstr "Erforscht" msgstr "Erforscht"
#: src/keybind.c:1435 #: src/keybind.c:1432
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Only displaying energy bars when selected" msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr "Energiebalken nur anzeigen, wenn ausgewählt" msgstr "Energiebalken nur anzeigen, wenn ausgewählt"
#: src/keybind.c:1438 #: src/keybind.c:1435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always displaying energy bars for units" msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr "Energiebalken für Einheiten immer anzeigen" msgstr "Energiebalken für Einheiten immer anzeigen"
#: src/keybind.c:1441 #: src/keybind.c:1438
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always displaying energy bars for units and structures" msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr "Energiebalken für Einheiten und Gebäude immer anzeigen" msgstr "Energiebalken für Einheiten und Gebäude immer anzeigen"
#: src/keybind.c:1463 #: src/keybind.c:1460
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "Demonstrationsmodus deaktiviert - kehre zum normalen Spiel zurück" msgstr "Demonstrationsmodus deaktiviert - kehre zum normalen Spiel zurück"
#: src/keybind.c:1478 #: src/keybind.c:1475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Debug menu is Open" msgid "Debug menu is Open"
msgstr "Debug-Menü ist offen" msgstr "Debug-Menü ist offen"
# Ressourcenextraktoren hört sich übelst gestelzt und hochtrabend an -Kreuvf # Ressourcenextraktoren hört sich übelst gestelzt und hochtrabend an -Kreuvf
#: src/keybind.c:1509 #: src/keybind.c:1506
msgid "Unable to locate any resource extractors!" msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "Keine Ölförderanlagen auffindbar!" msgstr "Keine Ölförderanlagen auffindbar!"
# Let it snow, let it snow, let it snow.. # Let it snow, let it snow, let it snow..
# Von daher sollte das unübersetzt bleiben -Kreuvf # Von daher sollte das unübersetzt bleiben -Kreuvf
#: src/keybind.c:1730 #: src/keybind.c:1727
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "Oh, the weather outside if frightful... SCHNEE" msgstr "Oh, the weather outside if frightful... SCHNEE"
# Das Lied ist im Original Englisch --> bleibt unübersetzt -Kreuvf # Das Lied ist im Original Englisch --> bleibt unübersetzt -Kreuvf
#: src/keybind.c:1736 #: src/keybind.c:1733
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "Singing in the rain, I'm singing in the rain... REGEN" msgstr "Singing in the rain, I'm singing in the rain... REGEN"
#: src/keybind.c:1742 #: src/keybind.c:1739
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "Vorhersage: Klarer Himmel in allen Gebieten... KEIN WETTER" msgstr "Vorhersage: Klarer Himmel in allen Gebieten... KEIN WETTER"
#: src/keybind.c:1827 #: src/keybind.c:1824
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions." msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "Warnung! Dies kann drastische Auswirkungen haben, falls auf Missionen falsch benutzt." msgstr "Warnung! Dies kann drastische Auswirkungen haben, falls auf Missionen falsch benutzt."
#: src/keybind.c:1829 #: src/keybind.c:1826
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All enemies destroyed by cheating!" msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "Alle Feinde durch Schummeln vernichtet!" msgstr "Alle Feinde durch Schummeln vernichtet!"
#: src/keybind.c:1869 #: src/keybind.c:1866
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Destroying selected droids and structures!" msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "Zerstöre ausgewählte Einheiten und Gebäude!" msgstr "Zerstöre ausgewählte Einheiten und Gebäude!"
#: src/keybind.c:2399 #: src/keybind.c:2390
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "Auf Kommandozentrale des Spielers zentriert, Blickrichtung Norden" msgstr "Auf Kommandozentrale des Spielers zentriert, Blickrichtung Norden"
#: src/keybind.c:2411 #: src/keybind.c:2402
msgid "Unable to locate HQ!" msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "Kann Kommandozentrale nicht finden!" msgstr "Kann Kommandozentrale nicht finden!"
# Statt Formationsgeschwindigkeitsbegrenzungen AUS -Kreuvf # Statt Formationsgeschwindigkeitsbegrenzungen AUS -Kreuvf
#: src/keybind.c:2422 #: src/keybind.c:2413
msgid "Formation speed limiting OFF" msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung für Formationen deaktiviert" msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung für Formationen deaktiviert"
#: src/keybind.c:2426 #: src/keybind.c:2417
msgid "Formation speed limiting ON" msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung für Formationen aktiviert" msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung für Formationen aktiviert"
#: src/keybind.c:2556 #: src/keybind.c:2547
#: src/keybind.c:2597 #: src/keybind.c:2588
#: src/keybind.c:2619 #: src/keybind.c:2610
msgid "Game Speed Reset" msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Spielgeschwindigkeit zurückgesetzt" msgstr "Spielgeschwindigkeit zurückgesetzt"
#: src/keybind.c:2560 #: src/keybind.c:2551
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Spielgeschwindigkeit auf %3.1f erhöht" msgstr "Spielgeschwindigkeit auf %3.1f erhöht"
#: src/keybind.c:2601 #: src/keybind.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Spielgeschwindigkeit auf %3.1f gesenkt" msgstr "Spielgeschwindigkeit auf %3.1f gesenkt"
#: src/keybind.c:2631 #: src/keybind.c:2622
msgid "Build menu will reopen" msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Konstruktionsmenü wird sich wieder öffnen" msgstr "Konstruktionsmenü wird sich wieder öffnen"
#: src/keybind.c:2635 #: src/keybind.c:2626
msgid "Build menu will not reopen" msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Konstruktionsmenü wird sich nicht wieder öffnen" msgstr "Konstruktionsmenü wird sich nicht wieder öffnen"
#: src/keybind.c:2647 #: src/keybind.c:2638
msgid "Radar showing friend-foe colors" msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Radar zeigt Freund-Feind-Farben" msgstr "Radar zeigt Freund-Feind-Farben"
#: src/keybind.c:2651 #: src/keybind.c:2642
msgid "Radar showing player colors" msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar zeigt Spielerfarben" msgstr "Radar zeigt Spielerfarben"
#: src/keybind.c:2672 #: src/keybind.c:2663
msgid "Radar showing only objects" msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar zeigt nur Objekte" msgstr "Radar zeigt nur Objekte"
#: src/keybind.c:2675 #: src/keybind.c:2666
msgid "Radar blending terrain and height" msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar zeigt Gelände und Höheninformation überlagert" msgstr "Radar zeigt Gelände und Höheninformation überlagert"
#: src/keybind.c:2678 #: src/keybind.c:2669
msgid "Radar showing terrain" msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar zeigt Gelände" msgstr "Radar zeigt Gelände"
#: src/keybind.c:2681 #: src/keybind.c:2672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain" msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Radar zeigt Gelände" msgstr "Radar zeigt Gelände"
#: src/keybind.c:2684 #: src/keybind.c:2675
msgid "Radar showing height" msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar zeigt Höheninformation" msgstr "Radar zeigt Höheninformation"
@ -13294,67 +13303,63 @@ msgstr "Gebäudebeschränkungen einstellen"
msgid "Set Structure Limits" msgid "Set Structure Limits"
msgstr "Gebäudebeschränkungen einstellen" msgstr "Gebäudebeschränkungen einstellen"
#: src/multiint.c:1874 #: src/multiint.c:1897
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
#: src/multiint.c:1907 #: src/multiint.c:1930
msgid "Waiting for other players" msgid "Waiting for other players"
msgstr "Warte auf andere Spieler" msgstr "Warte auf andere Spieler"
#: src/multiint.c:1913 #: src/multiint.c:1936
msgid "Click when ready" msgid "Click when ready"
msgstr "Klicken, wenn bereit" msgstr "Klicken, wenn bereit"
#: src/multiint.c:1917 #: src/multiint.c:1940
msgid "READY?" msgid "READY?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1954 #: src/multiint.c:1977
msgid "PLAYERS" msgid "PLAYERS"
msgstr "SPIELER" msgstr "SPIELER"
#: src/multiint.c:2132 #: src/multiint.c:2155
msgid "CHAT" msgid "CHAT"
msgstr "CHAT" msgstr "CHAT"
#: src/multiint.c:2307 #: src/multiint.c:2330
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "*** password is now required! ***" msgid "*** password is now required! ***"
msgstr "*** Jetzt wird ein Passwort benötigt! ***" msgstr "*** Jetzt wird ein Passwort benötigt! ***"
#: src/multiint.c:2314 #: src/multiint.c:2337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "*** password is NOT required! ***" msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** Passwort wird nicht benötigt! ***" msgstr "*** Passwort wird nicht benötigt! ***"
#: src/multiint.c:2556 #: src/multiint.c:2579
msgid "Sorry! Failed to host the game." msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "Tut mir leid! Spieleröffnung fehlgeschlagen." msgstr "Tut mir leid! Spieleröffnung fehlgeschlagen."
# festgelegt ungleich fest -Kreuvf # festgelegt ungleich fest -Kreuvf
#: src/multiint.c:2641 #: src/multiint.c:2664
msgid "'Locked Teams' mode enabled" msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "\"Feste Teams\"-Modus aktiviert" msgstr "\"Feste Teams\"-Modus aktiviert"
#: src/multiint.c:2680 #: src/multiint.c:2703
#, c-format #, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!" msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "Der Spielleiter hat %s aus dem Spiel geworfen!" msgstr "Der Spielleiter hat %s aus dem Spiel geworfen!"
#: src/multiint.c:2682 #: src/multiint.c:2804
msgid "you are unwanted by the host"
msgstr ""
#: src/multiint.c:2781
msgid "Host is Starting Game" msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Der Spielleiter startet das Spiel" msgstr "Der Spielleiter startet das Spiel"
#: src/multiint.c:3315 #: src/multiint.c:3340
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Spieler" msgstr "Spieler"
#: src/multiint.c:3431 #: src/multiint.c:3456
#, c-format #, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded" msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -13371,11 +13376,7 @@ msgstr "%s hat das Spiel verlassen"
#: src/multijoin.c:330 #: src/multijoin.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "Kicking player, %s, because data doesn't match!" msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:334
msgid "Data doesn't match!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multijoin.c:366 #: src/multijoin.c:366
@ -13469,10 +13470,6 @@ msgstr "Energie übertragen"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!" msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiplay.c:283
msgid "It is not nice to cheat!"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1082 #: src/multiplay.c:1082
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(allies" msgid "(allies"
@ -13755,7 +13752,7 @@ msgstr "Beute aus Reparatureinrichtung - Nichts"
msgid "Launch Transport" msgid "Launch Transport"
msgstr "Transporter starten" msgstr "Transporter starten"
#: src/transporter.c:1742 #: src/transporter.c:1749
msgid "Reinforcements landing" msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Verstärkung landet" msgstr "Verstärkung landet"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n" "Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 22:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-05 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-05 12:29+0000\n"
"Last-Translator: Jen Ockwell <jenfraggleubuntu@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Jen Ockwell <jenfraggleubuntu@googlemail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
@ -11221,32 +11221,41 @@ msgstr ""
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latin" msgstr "Latin"
#: lib/netplay/netplay.c:1174 #: lib/netplay/netplay.c:1175
#: lib/netplay/netplay.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1252 #: lib/netplay/netplay.c:1210
#: lib/netplay/netplay.c:2061 #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1262
#: lib/netplay/netplay.c:2078
msgid "Enter password here" msgid "Enter password here"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1290 #: lib/netplay/netplay.c:1300
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:3003 #: lib/netplay/netplay.c:3020
#, c-format #, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!" msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:3028 #: lib/netplay/netplay.c:3045
#, c-format #, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?" msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/cheat.c:132
#, fuzzy
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr "Run in cheat mode"
#: src/clparse.c:99 #: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode" msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Run in cheat mode" msgstr "Run in cheat mode"
@ -12186,7 +12195,7 @@ msgid "Power Accrued"
msgstr "Power Accrued" msgstr "Power Accrued"
#: src/intelmap.c:247 #: src/intelmap.c:247
#: src/keybind.c:1333 #: src/keybind.c:1330
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSED" msgstr "PAUSED"
@ -12339,12 +12348,12 @@ msgstr "Fine, sensor display is off!"
#: src/keybind.c:534 #: src/keybind.c:534
#: src/keybind.c:574 #: src/keybind.c:574
#: src/keybind.c:680 #: src/keybind.c:680
#: src/keybind.c:1233 #: src/keybind.c:1231
#: src/keybind.c:1291 #: src/keybind.c:1288
#: src/keybind.c:1382 #: src/keybind.c:1379
#: src/keybind.c:1477 #: src/keybind.c:1474
#: src/keybind.c:1828 #: src/keybind.c:1825
#: src/keybind.c:1868 #: src/keybind.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "" msgstr ""
@ -12425,156 +12434,156 @@ msgstr ""
msgid "Ending Mission." msgid "Ending Mission."
msgstr "Incoming Transmission..." msgstr "Incoming Transmission..."
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode ON" msgid "God Mode ON"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode OFF" msgid "God Mode OFF"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1304 #: src/keybind.c:1301
msgid "View Aligned to North" msgid "View Aligned to North"
msgstr "View Aligned to North" msgstr "View Aligned to North"
#: src/keybind.c:1383 #: src/keybind.c:1380
msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "Researched EVERYTHING for you!" msgstr "Researched EVERYTHING for you!"
#: src/keybind.c:1414 #: src/keybind.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1415 #: src/keybind.c:1412
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Researched" msgid "Researched"
msgstr "Research" msgstr "Research"
#: src/keybind.c:1435 #: src/keybind.c:1432
msgid "Only displaying energy bars when selected" msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1438 #: src/keybind.c:1435
msgid "Always displaying energy bars for units" msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1441 #: src/keybind.c:1438
msgid "Always displaying energy bars for units and structures" msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1463 #: src/keybind.c:1460
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgstr "Demo mode off - Returning to normal game mode"
#: src/keybind.c:1478 #: src/keybind.c:1475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Debug menu is Open" msgid "Debug menu is Open"
msgstr "Build menu will reopen" msgstr "Build menu will reopen"
#: src/keybind.c:1509 #: src/keybind.c:1506
msgid "Unable to locate any resource extractors!" msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "Unable to locate any resource extractors!" msgstr "Unable to locate any resource extractors!"
#: src/keybind.c:1730 #: src/keybind.c:1727
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgstr "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
#: src/keybind.c:1736 #: src/keybind.c:1733
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgstr "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
#: src/keybind.c:1742 #: src/keybind.c:1739
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgstr "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
#: src/keybind.c:1827 #: src/keybind.c:1824
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions." msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1829 #: src/keybind.c:1826
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All enemies destroyed by cheating!" msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "Enemy destroyed by cheating!" msgstr "Enemy destroyed by cheating!"
#: src/keybind.c:1869 #: src/keybind.c:1866
msgid "Destroying selected droids and structures!" msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2399 #: src/keybind.c:2390
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "Centred on player HQ, direction NORTH" msgstr "Centred on player HQ, direction NORTH"
#: src/keybind.c:2411 #: src/keybind.c:2402
msgid "Unable to locate HQ!" msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "Unable to locate HQ!" msgstr "Unable to locate HQ!"
#: src/keybind.c:2422 #: src/keybind.c:2413
msgid "Formation speed limiting OFF" msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr "Formation speed limiting OFF" msgstr "Formation speed limiting OFF"
#: src/keybind.c:2426 #: src/keybind.c:2417
msgid "Formation speed limiting ON" msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr "Formation speed limiting ON" msgstr "Formation speed limiting ON"
#: src/keybind.c:2556 #: src/keybind.c:2547
#: src/keybind.c:2597 #: src/keybind.c:2588
#: src/keybind.c:2619 #: src/keybind.c:2610
msgid "Game Speed Reset" msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Game Speed Reset" msgstr "Game Speed Reset"
#: src/keybind.c:2560 #: src/keybind.c:2551
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Game Speed Increased to %3.1f" msgstr "Game Speed Increased to %3.1f"
#: src/keybind.c:2601 #: src/keybind.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Game Speed Reduced to %3.1f" msgstr "Game Speed Reduced to %3.1f"
#: src/keybind.c:2631 #: src/keybind.c:2622
msgid "Build menu will reopen" msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Build menu will reopen" msgstr "Build menu will reopen"
#: src/keybind.c:2635 #: src/keybind.c:2626
msgid "Build menu will not reopen" msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Build menu will not reopen" msgstr "Build menu will not reopen"
#: src/keybind.c:2647 #: src/keybind.c:2638
msgid "Radar showing friend-foe colors" msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Radar showing friend-foe colours" msgstr "Radar showing friend-foe colours"
#: src/keybind.c:2651 #: src/keybind.c:2642
msgid "Radar showing player colors" msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar showing player colours" msgstr "Radar showing player colours"
#: src/keybind.c:2672 #: src/keybind.c:2663
msgid "Radar showing only objects" msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar showing only objects" msgstr "Radar showing only objects"
#: src/keybind.c:2675 #: src/keybind.c:2666
msgid "Radar blending terrain and height" msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar blending terrain and height" msgstr "Radar blending terrain and height"
#: src/keybind.c:2678 #: src/keybind.c:2669
msgid "Radar showing terrain" msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar showing terrain" msgstr "Radar showing terrain"
#: src/keybind.c:2681 #: src/keybind.c:2672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain" msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Radar showing terrain" msgstr "Radar showing terrain"
#: src/keybind.c:2684 #: src/keybind.c:2675
msgid "Radar showing height" msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar showing height" msgstr "Radar showing height"
@ -13241,65 +13250,61 @@ msgstr "Set Structure Limits"
msgid "Set Structure Limits" msgid "Set Structure Limits"
msgstr "Set Structure Limits" msgstr "Set Structure Limits"
#: src/multiint.c:1874 #: src/multiint.c:1897
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1907 #: src/multiint.c:1930
msgid "Waiting for other players" msgid "Waiting for other players"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1913 #: src/multiint.c:1936
msgid "Click when ready" msgid "Click when ready"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1917 #: src/multiint.c:1940
msgid "READY?" msgid "READY?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1954 #: src/multiint.c:1977
msgid "PLAYERS" msgid "PLAYERS"
msgstr "PLAYERS" msgstr "PLAYERS"
#: src/multiint.c:2132 #: src/multiint.c:2155
msgid "CHAT" msgid "CHAT"
msgstr "CHAT" msgstr "CHAT"
#: src/multiint.c:2307 #: src/multiint.c:2330
msgid "*** password is now required! ***" msgid "*** password is now required! ***"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2314 #: src/multiint.c:2337
msgid "*** password is NOT required! ***" msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2556 #: src/multiint.c:2579
msgid "Sorry! Failed to host the game." msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2641 #: src/multiint.c:2664
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "'Locked Teams' mode enabled" msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Locked Teams" msgstr "Locked Teams"
#: src/multiint.c:2680 #: src/multiint.c:2703
#, c-format #, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!" msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "The host has kicked %s from the game!" msgstr "The host has kicked %s from the game!"
#: src/multiint.c:2682 #: src/multiint.c:2804
msgid "you are unwanted by the host"
msgstr ""
#: src/multiint.c:2781
msgid "Host is Starting Game" msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Host is Starting Game" msgstr "Host is Starting Game"
#: src/multiint.c:3315 #: src/multiint.c:3340
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Players" msgstr "Players"
#: src/multiint.c:3431 #: src/multiint.c:3456
#, c-format #, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded" msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -13316,11 +13321,7 @@ msgstr "%s has Left the Game"
#: src/multijoin.c:330 #: src/multijoin.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "Kicking player, %s, because data doesn't match!" msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:334
msgid "Data doesn't match!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multijoin.c:366 #: src/multijoin.c:366
@ -13414,10 +13415,6 @@ msgstr "Give Power To Player"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!" msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiplay.c:283
msgid "It is not nice to cheat!"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1082 #: src/multiplay.c:1082
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(allies" msgid "(allies"
@ -13699,7 +13696,7 @@ msgstr "Repair Facility Award - Nothing"
msgid "Launch Transport" msgid "Launch Transport"
msgstr "Launch Transport" msgstr "Launch Transport"
#: src/transporter.c:1742 #: src/transporter.c:1749
msgid "Reinforcements landing" msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Reinforcements landing" msgstr "Reinforcements landing"

161
po/es.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n" "Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 22:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-09 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Samuel G. I. <amuchamu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Samuel G. I. <amuchamu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <warzone-dev@gna.org>\n" "Language-Team: Spanish <warzone-dev@gna.org>\n"
@ -11222,33 +11222,42 @@ msgstr ""
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latino" msgstr "Latino"
#: lib/netplay/netplay.c:1174 #: lib/netplay/netplay.c:1175
#: lib/netplay/netplay.c:1209 #, fuzzy, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "El Jugador %u tiene una version erronea del juego. Auto Expulsando."
#: lib/netplay/netplay.c:1210
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "El Jugador %u tiene una version erronea del juego. Auto Expulsando." msgstr "El Jugador %u tiene una version erronea del juego. Auto Expulsando."
#: lib/netplay/netplay.c:1252 #: lib/netplay/netplay.c:1262
#: lib/netplay/netplay.c:2061 #: lib/netplay/netplay.c:2078
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter password here" msgid "Enter password here"
msgstr "Escriba la contrasña primero" msgstr "Escriba la contrasña primero"
#: lib/netplay/netplay.c:1290 #: lib/netplay/netplay.c:1300
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
msgstr "El Jugador %u tiene una clave incorrecta. Auto Expulsando." msgstr "El Jugador %u tiene una clave incorrecta. Auto Expulsando."
#: lib/netplay/netplay.c:3003 #: lib/netplay/netplay.c:3020
#, c-format #, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!" msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "¡No se puede resolver el nombre del servidor maestro (%s)!" msgstr "¡No se puede resolver el nombre del servidor maestro (%s)!"
#: lib/netplay/netplay.c:3028 #: lib/netplay/netplay.c:3045
#, c-format #, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?" msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "¡No se puede establecer comunicación con el servidor del lobby! ¿Está el puerto TCP %u abierto para tráfico de salida?" msgstr "¡No se puede establecer comunicación con el servidor del lobby! ¿Está el puerto TCP %u abierto para tráfico de salida?"
#: src/cheat.c:132
#, fuzzy
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr "Ejecutar en modo de trampas"
#: src/clparse.c:99 #: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode" msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Ejecutar en modo de trampas" msgstr "Ejecutar en modo de trampas"
@ -12191,7 +12200,7 @@ msgid "Power Accrued"
msgstr "Energía acumulada" msgstr "Energía acumulada"
#: src/intelmap.c:247 #: src/intelmap.c:247
#: src/keybind.c:1333 #: src/keybind.c:1330
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSADO" msgstr "PAUSADO"
@ -12344,12 +12353,12 @@ msgstr "¡Excelente, la pantalla de armas y sensores ha sido apagada!"
#: src/keybind.c:534 #: src/keybind.c:534
#: src/keybind.c:574 #: src/keybind.c:574
#: src/keybind.c:680 #: src/keybind.c:680
#: src/keybind.c:1233 #: src/keybind.c:1231
#: src/keybind.c:1291 #: src/keybind.c:1288
#: src/keybind.c:1382 #: src/keybind.c:1379
#: src/keybind.c:1477 #: src/keybind.c:1474
#: src/keybind.c:1828 #: src/keybind.c:1825
#: src/keybind.c:1868 #: src/keybind.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "" msgstr ""
@ -12430,156 +12439,156 @@ msgstr "Advertencia! Esta trampa puede ocasionar problemas desagradables mas ade
msgid "Ending Mission." msgid "Ending Mission."
msgstr "Finalizando Transmisión ..." msgstr "Finalizando Transmisión ..."
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr "TRAMPAS ACTIVADAS" msgstr "TRAMPAS ACTIVADAS"
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr "TRAMPAS DESACTIVADAS" msgstr "TRAMPAS DESACTIVADAS"
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode ON" msgid "God Mode ON"
msgstr "Modo dios Encendido" msgstr "Modo dios Encendido"
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode OFF" msgid "God Mode OFF"
msgstr "Modo dios apagado" msgstr "Modo dios apagado"
#: src/keybind.c:1304 #: src/keybind.c:1301
msgid "View Aligned to North" msgid "View Aligned to North"
msgstr "Vista Alineada al Norte" msgstr "Vista Alineada al Norte"
#: src/keybind.c:1383 #: src/keybind.c:1380
msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "¡Investigado TODO para ti!" msgstr "¡Investigado TODO para ti!"
#: src/keybind.c:1414 #: src/keybind.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "(Jugador %u) ha usado trampa :%s %s" msgstr "(Jugador %u) ha usado trampa :%s %s"
#: src/keybind.c:1415 #: src/keybind.c:1412
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Researched" msgid "Researched"
msgstr "Investigado" msgstr "Investigado"
#: src/keybind.c:1435 #: src/keybind.c:1432
msgid "Only displaying energy bars when selected" msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr "Solo desplegar barras de energía al ser seleccionado" msgstr "Solo desplegar barras de energía al ser seleccionado"
#: src/keybind.c:1438 #: src/keybind.c:1435
msgid "Always displaying energy bars for units" msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr "Mostrar siempre las barras de energía de las unidades" msgstr "Mostrar siempre las barras de energía de las unidades"
#: src/keybind.c:1441 #: src/keybind.c:1438
msgid "Always displaying energy bars for units and structures" msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr "Mostrando siempre barras de energía para unidades y estructuras" msgstr "Mostrando siempre barras de energía para unidades y estructuras"
#: src/keybind.c:1463 #: src/keybind.c:1460
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "Modo demostración desactivado - Volviendo al modo de juego normal" msgstr "Modo demostración desactivado - Volviendo al modo de juego normal"
#: src/keybind.c:1478 #: src/keybind.c:1475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Debug menu is Open" msgid "Debug menu is Open"
msgstr "Menú de depuración está abierto" msgstr "Menú de depuración está abierto"
#: src/keybind.c:1509 #: src/keybind.c:1506
msgid "Unable to locate any resource extractors!" msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "¡Incapaz de encontrar ningún extractor de recursos!" msgstr "¡Incapaz de encontrar ningún extractor de recursos!"
#: src/keybind.c:1730 #: src/keybind.c:1727
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "Oh, el tiempo fuera es terrible... NIEVE" msgstr "Oh, el tiempo fuera es terrible... NIEVE"
#: src/keybind.c:1736 #: src/keybind.c:1733
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "Singing in the rain, I'm singing in the rain... LLUVIA" msgstr "Singing in the rain, I'm singing in the rain... LLUVIA"
#: src/keybind.c:1742 #: src/keybind.c:1739
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "Pronóstico: Cielos despejados en todas las áreas... CLIMA DESACTIVADO" msgstr "Pronóstico: Cielos despejados en todas las áreas... CLIMA DESACTIVADO"
#: src/keybind.c:1827 #: src/keybind.c:1824
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions." msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "Advertencia! Esto puee tener consecuencias drasticas si es usado incorrectamente en misiones" msgstr "Advertencia! Esto puee tener consecuencias drasticas si es usado incorrectamente en misiones"
#: src/keybind.c:1829 #: src/keybind.c:1826
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All enemies destroyed by cheating!" msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "¡Todos los Enemigos fueron destruidos con trampas!" msgstr "¡Todos los Enemigos fueron destruidos con trampas!"
#: src/keybind.c:1869 #: src/keybind.c:1866
msgid "Destroying selected droids and structures!" msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "Destruyendo droides y unidades eleccionadas" msgstr "Destruyendo droides y unidades eleccionadas"
#: src/keybind.c:2399 #: src/keybind.c:2390
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "Centrado en el CG del jugador, dirección Norte" msgstr "Centrado en el CG del jugador, dirección Norte"
#: src/keybind.c:2411 #: src/keybind.c:2402
msgid "Unable to locate HQ!" msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "¡Incapazde encontrar el CG!" msgstr "¡Incapazde encontrar el CG!"
#: src/keybind.c:2422 #: src/keybind.c:2413
msgid "Formation speed limiting OFF" msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr "Límite de velocidad de formación DESACTIVADO" msgstr "Límite de velocidad de formación DESACTIVADO"
#: src/keybind.c:2426 #: src/keybind.c:2417
msgid "Formation speed limiting ON" msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr "Límite de velocidad de formación ACTIVADO" msgstr "Límite de velocidad de formación ACTIVADO"
#: src/keybind.c:2556 #: src/keybind.c:2547
#: src/keybind.c:2597 #: src/keybind.c:2588
#: src/keybind.c:2619 #: src/keybind.c:2610
msgid "Game Speed Reset" msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Reestablecer Velocidad de Juego" msgstr "Reestablecer Velocidad de Juego"
#: src/keybind.c:2560 #: src/keybind.c:2551
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Velocidad de Juego Aumentada a %3.1f" msgstr "Velocidad de Juego Aumentada a %3.1f"
#: src/keybind.c:2601 #: src/keybind.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Velocidad de Juego Reducida a %3.1f" msgstr "Velocidad de Juego Reducida a %3.1f"
#: src/keybind.c:2631 #: src/keybind.c:2622
msgid "Build menu will reopen" msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Menú de construcción se reabrirá" msgstr "Menú de construcción se reabrirá"
#: src/keybind.c:2635 #: src/keybind.c:2626
msgid "Build menu will not reopen" msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Menú de construcción no se reabrirá" msgstr "Menú de construcción no se reabrirá"
#: src/keybind.c:2647 #: src/keybind.c:2638
msgid "Radar showing friend-foe colors" msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Radar mostrando colores de amigo-enemigo" msgstr "Radar mostrando colores de amigo-enemigo"
#: src/keybind.c:2651 #: src/keybind.c:2642
msgid "Radar showing player colors" msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar mostrando colores de jugador" msgstr "Radar mostrando colores de jugador"
#: src/keybind.c:2672 #: src/keybind.c:2663
msgid "Radar showing only objects" msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar mostrando sólo objetos" msgstr "Radar mostrando sólo objetos"
#: src/keybind.c:2675 #: src/keybind.c:2666
msgid "Radar blending terrain and height" msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar mezclando terreno y alturas" msgstr "Radar mezclando terreno y alturas"
#: src/keybind.c:2678 #: src/keybind.c:2669
msgid "Radar showing terrain" msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar mostrando terreno" msgstr "Radar mostrando terreno"
#: src/keybind.c:2681 #: src/keybind.c:2672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain" msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Radar mostrando terreno" msgstr "Radar mostrando terreno"
#: src/keybind.c:2684 #: src/keybind.c:2675
msgid "Radar showing height" msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar mostrando alturas" msgstr "Radar mostrando alturas"
@ -13247,65 +13256,61 @@ msgstr "Fijar Límites de Estructuras"
msgid "Set Structure Limits" msgid "Set Structure Limits"
msgstr "Fijar Límites de Estructuras" msgstr "Fijar Límites de Estructuras"
#: src/multiint.c:1874 #: src/multiint.c:1897
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "Equipo" msgstr "Equipo"
#: src/multiint.c:1907 #: src/multiint.c:1930
msgid "Waiting for other players" msgid "Waiting for other players"
msgstr "Esperando por otros jugadores" msgstr "Esperando por otros jugadores"
#: src/multiint.c:1913 #: src/multiint.c:1936
msgid "Click when ready" msgid "Click when ready"
msgstr "Hacer click cuano esté listo" msgstr "Hacer click cuano esté listo"
#: src/multiint.c:1917 #: src/multiint.c:1940
msgid "READY?" msgid "READY?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1954 #: src/multiint.c:1977
msgid "PLAYERS" msgid "PLAYERS"
msgstr "JUGADORES" msgstr "JUGADORES"
#: src/multiint.c:2132 #: src/multiint.c:2155
msgid "CHAT" msgid "CHAT"
msgstr "CHARLA" msgstr "CHARLA"
#: src/multiint.c:2307 #: src/multiint.c:2330
msgid "*** password is now required! ***" msgid "*** password is now required! ***"
msgstr "*** contraseña requerida ***" msgstr "*** contraseña requerida ***"
#: src/multiint.c:2314 #: src/multiint.c:2337
msgid "*** password is NOT required! ***" msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** contraseña NO requerida! ***" msgstr "*** contraseña NO requerida! ***"
#: src/multiint.c:2556 #: src/multiint.c:2579
msgid "Sorry! Failed to host the game." msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "Disculpe! no se ha podido hospedar el juego" msgstr "Disculpe! no se ha podido hospedar el juego"
#: src/multiint.c:2641 #: src/multiint.c:2664
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "'Locked Teams' mode enabled" msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "modo 'Equipos Fijos' activado" msgstr "modo 'Equipos Fijos' activado"
#: src/multiint.c:2680 #: src/multiint.c:2703
#, c-format #, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!" msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "¡El anfitrión ha expulsado a %s de la partida!" msgstr "¡El anfitrión ha expulsado a %s de la partida!"
#: src/multiint.c:2682 #: src/multiint.c:2804
msgid "you are unwanted by the host"
msgstr ""
#: src/multiint.c:2781
msgid "Host is Starting Game" msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Anfitrión Comenzando Partida" msgstr "Anfitrión Comenzando Partida"
#: src/multiint.c:3315 #: src/multiint.c:3340
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Jugadores" msgstr "Jugadores"
#: src/multiint.c:3431 #: src/multiint.c:3456
#, c-format #, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded" msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -13322,11 +13327,7 @@ msgstr "%s abandonó la partida"
#: src/multijoin.c:330 #: src/multijoin.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "Kicking player, %s, because data doesn't match!" msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:334
msgid "Data doesn't match!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multijoin.c:366 #: src/multijoin.c:366
@ -13420,10 +13421,6 @@ msgstr "Dar Energía al Jugador"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!" msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiplay.c:283
msgid "It is not nice to cheat!"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1082 #: src/multiplay.c:1082
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(allies" msgid "(allies"
@ -13705,7 +13702,7 @@ msgstr "Premio de Instalación de Reparación - Nada"
msgid "Launch Transport" msgid "Launch Transport"
msgstr "Lanzar Transporte" msgstr "Lanzar Transporte"
#: src/transporter.c:1742 #: src/transporter.c:1749
msgid "Reinforcements landing" msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Refuerzos aterrizando" msgstr "Refuerzos aterrizando"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n" "Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 22:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-12 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-12 23:24+0200\n"
"Last-Translator: erlando <erlando112@hotmail.com>\n" "Last-Translator: erlando <erlando112@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <ee@li.org>\n" "Language-Team: Estonian <ee@li.org>\n"
@ -11006,33 +11006,42 @@ msgstr "Traditsiooniline Hiina Keel"
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Ladina Keel" msgstr "Ladina Keel"
#: lib/netplay/netplay.c:1174 #: lib/netplay/netplay.c:1175
#: lib/netplay/netplay.c:1209 #, fuzzy, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "Mängijal %u on vale mänguversioon. Automaatne minemalöömine"
#: lib/netplay/netplay.c:1210
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "Mängijal %u on vale mänguversioon. Automaatne minemalöömine" msgstr "Mängijal %u on vale mänguversioon. Automaatne minemalöömine"
#: lib/netplay/netplay.c:1252 #: lib/netplay/netplay.c:1262
#: lib/netplay/netplay.c:2061 #: lib/netplay/netplay.c:2078
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter password here" msgid "Enter password here"
msgstr "Sisesta Enne Salasõna" msgstr "Sisesta Enne Salasõna"
#: lib/netplay/netplay.c:1290 #: lib/netplay/netplay.c:1300
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
msgstr "Mängijal %u on vale salasõna. Automaatne minemalöömine" msgstr "Mängijal %u on vale salasõna. Automaatne minemalöömine"
#: lib/netplay/netplay.c:3003 #: lib/netplay/netplay.c:3020
#, c-format #, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!" msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "Ei suuda peaserveri nime lahendada (%s)!" msgstr "Ei suuda peaserveri nime lahendada (%s)!"
#: lib/netplay/netplay.c:3028 #: lib/netplay/netplay.c:3045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?" msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Ei suuda lobby serveriga suhelda! Kas port TCP 9990 on avatud?" msgstr "Ei suuda lobby serveriga suhelda! Kas port TCP 9990 on avatud?"
#: src/cheat.c:132
#, fuzzy
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr "Sohi mode Käivitatud"
#: src/clparse.c:99 #: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode" msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Sohi mode Käivitatud" msgstr "Sohi mode Käivitatud"
@ -11957,7 +11966,7 @@ msgid "Power Accrued"
msgstr "Energia Kogunenud" msgstr "Energia Kogunenud"
#: src/intelmap.c:247 #: src/intelmap.c:247
#: src/keybind.c:1333 #: src/keybind.c:1330
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSED" msgstr "PAUSED"
@ -12107,12 +12116,12 @@ msgstr "Suurepärane, relva & sensori kuvar on väljas!"
#: src/keybind.c:534 #: src/keybind.c:534
#: src/keybind.c:574 #: src/keybind.c:574
#: src/keybind.c:680 #: src/keybind.c:680
#: src/keybind.c:1233 #: src/keybind.c:1231
#: src/keybind.c:1291 #: src/keybind.c:1288
#: src/keybind.c:1382 #: src/keybind.c:1379
#: src/keybind.c:1477 #: src/keybind.c:1474
#: src/keybind.c:1828 #: src/keybind.c:1825
#: src/keybind.c:1868 #: src/keybind.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "(Mängija %u) teeb sohki:%s" msgstr "(Mängija %u) teeb sohki:%s"
@ -12192,153 +12201,153 @@ msgstr "Warning! This cheat can cause dire problems later on! [%s]"
msgid "Ending Mission." msgid "Ending Mission."
msgstr "Missiooni Lõpp" msgstr "Missiooni Lõpp"
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr "PETTUSED ON NÜÜD LUBATUD!" msgstr "PETTUSED ON NÜÜD LUBATUD!"
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr "PETTUSED ON NÜÜD KEELATUD!" msgstr "PETTUSED ON NÜÜD KEELATUD!"
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode ON" msgid "God Mode ON"
msgstr "Jumala mode sees" msgstr "Jumala mode sees"
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode OFF" msgid "God Mode OFF"
msgstr "Jumala mode väljas" msgstr "Jumala mode väljas"
#: src/keybind.c:1304 #: src/keybind.c:1301
msgid "View Aligned to North" msgid "View Aligned to North"
msgstr "View Aligned to North" msgstr "View Aligned to North"
#: src/keybind.c:1383 #: src/keybind.c:1380
msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "Researched EVERYTHING for you!" msgstr "Researched EVERYTHING for you!"
#: src/keybind.c:1414 #: src/keybind.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "(Mängija %u) kasutab pettust :%s %s" msgstr "(Mängija %u) kasutab pettust :%s %s"
#: src/keybind.c:1415 #: src/keybind.c:1412
msgid "Researched" msgid "Researched"
msgstr "Uuritud" msgstr "Uuritud"
#: src/keybind.c:1435 #: src/keybind.c:1432
msgid "Only displaying energy bars when selected" msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr "Näitab energjaribasid kui valitud" msgstr "Näitab energjaribasid kui valitud"
#: src/keybind.c:1438 #: src/keybind.c:1435
msgid "Always displaying energy bars for units" msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr "Näitab alati üksuste energiaribasid" msgstr "Näitab alati üksuste energiaribasid"
#: src/keybind.c:1441 #: src/keybind.c:1438
msgid "Always displaying energy bars for units and structures" msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr "Näitab alati üksuste ja ehitiste energiaribasid" msgstr "Näitab alati üksuste ja ehitiste energiaribasid"
#: src/keybind.c:1463 #: src/keybind.c:1460
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgstr "Demo mode off - Returning to normal game mode"
#: src/keybind.c:1478 #: src/keybind.c:1475
msgid "Debug menu is Open" msgid "Debug menu is Open"
msgstr "Debug menüü on avatud" msgstr "Debug menüü on avatud"
#: src/keybind.c:1509 #: src/keybind.c:1506
msgid "Unable to locate any resource extractors!" msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "Unable to locate any resource extractors!" msgstr "Unable to locate any resource extractors!"
#: src/keybind.c:1730 #: src/keybind.c:1727
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgstr "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
#: src/keybind.c:1736 #: src/keybind.c:1733
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgstr "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
#: src/keybind.c:1742 #: src/keybind.c:1739
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgstr "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
#: src/keybind.c:1827 #: src/keybind.c:1824
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions." msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions." msgstr "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
#: src/keybind.c:1829 #: src/keybind.c:1826
msgid "All enemies destroyed by cheating!" msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "Kõik vaenlased pettusega hävitatud" msgstr "Kõik vaenlased pettusega hävitatud"
#: src/keybind.c:1869 #: src/keybind.c:1866
msgid "Destroying selected droids and structures!" msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "Hävitab valitud üksused ja ehitised" msgstr "Hävitab valitud üksused ja ehitised"
#: src/keybind.c:2399 #: src/keybind.c:2390
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "Mängija HQ Keskel, Suund PÕHI" msgstr "Mängija HQ Keskel, Suund PÕHI"
#: src/keybind.c:2411 #: src/keybind.c:2402
msgid "Unable to locate HQ!" msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "Võimetu HQ leidma!" msgstr "Võimetu HQ leidma!"
#: src/keybind.c:2422 #: src/keybind.c:2413
msgid "Formation speed limiting OFF" msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr "Formation speed limiting OFF" msgstr "Formation speed limiting OFF"
#: src/keybind.c:2426 #: src/keybind.c:2417
msgid "Formation speed limiting ON" msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr "Formation speed limiting ON" msgstr "Formation speed limiting ON"
#: src/keybind.c:2556 #: src/keybind.c:2547
#: src/keybind.c:2597 #: src/keybind.c:2588
#: src/keybind.c:2619 #: src/keybind.c:2610
msgid "Game Speed Reset" msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Mängu Kiirus Taastatud" msgstr "Mängu Kiirus Taastatud"
#: src/keybind.c:2560 #: src/keybind.c:2551
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Mängu Kiirus Suurendatud %3.1f" msgstr "Mängu Kiirus Suurendatud %3.1f"
#: src/keybind.c:2601 #: src/keybind.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Mängu Kiirus Vähendatud %3.1f" msgstr "Mängu Kiirus Vähendatud %3.1f"
#: src/keybind.c:2631 #: src/keybind.c:2622
msgid "Build menu will reopen" msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Build menu will reopen" msgstr "Build menu will reopen"
#: src/keybind.c:2635 #: src/keybind.c:2626
msgid "Build menu will not reopen" msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Build menu will not reopen" msgstr "Build menu will not reopen"
#: src/keybind.c:2647 #: src/keybind.c:2638
msgid "Radar showing friend-foe colors" msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Radar showing friend-foe colours" msgstr "Radar showing friend-foe colours"
#: src/keybind.c:2651 #: src/keybind.c:2642
msgid "Radar showing player colors" msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar showing player colours" msgstr "Radar showing player colours"
#: src/keybind.c:2672 #: src/keybind.c:2663
msgid "Radar showing only objects" msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar näitab ainult objekte" msgstr "Radar näitab ainult objekte"
#: src/keybind.c:2675 #: src/keybind.c:2666
msgid "Radar blending terrain and height" msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar blending terrain and height" msgstr "Radar blending terrain and height"
#: src/keybind.c:2678 #: src/keybind.c:2669
msgid "Radar showing terrain" msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar näitab terraini" msgstr "Radar näitab terraini"
#: src/keybind.c:2681 #: src/keybind.c:2672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain" msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Radar näitab terraini" msgstr "Radar näitab terraini"
#: src/keybind.c:2684 #: src/keybind.c:2675
msgid "Radar showing height" msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar näitab kõrgust" msgstr "Radar näitab kõrgust"
@ -13000,64 +13009,60 @@ msgstr "Sea Ehitiste Limiidid"
msgid "Set Structure Limits" msgid "Set Structure Limits"
msgstr "Sea Ehitiste Limiidid" msgstr "Sea Ehitiste Limiidid"
#: src/multiint.c:1874 #: src/multiint.c:1897
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "Tiim" msgstr "Tiim"
#: src/multiint.c:1907 #: src/multiint.c:1930
msgid "Waiting for other players" msgid "Waiting for other players"
msgstr "Teiste mängijate ootamine" msgstr "Teiste mängijate ootamine"
#: src/multiint.c:1913 #: src/multiint.c:1936
msgid "Click when ready" msgid "Click when ready"
msgstr "Vajuta kui valmis" msgstr "Vajuta kui valmis"
#: src/multiint.c:1917 #: src/multiint.c:1940
msgid "READY?" msgid "READY?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1954 #: src/multiint.c:1977
msgid "PLAYERS" msgid "PLAYERS"
msgstr "MÄNGIJAD" msgstr "MÄNGIJAD"
#: src/multiint.c:2132 #: src/multiint.c:2155
msgid "CHAT" msgid "CHAT"
msgstr "VESTLUS" msgstr "VESTLUS"
#: src/multiint.c:2307 #: src/multiint.c:2330
msgid "*** password is now required! ***" msgid "*** password is now required! ***"
msgstr "*** salasõna on vajalik! ***" msgstr "*** salasõna on vajalik! ***"
#: src/multiint.c:2314 #: src/multiint.c:2337
msgid "*** password is NOT required! ***" msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** salasõna pole vaja! ***" msgstr "*** salasõna pole vaja! ***"
#: src/multiint.c:2556 #: src/multiint.c:2579
msgid "Sorry! Failed to host the game." msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2641 #: src/multiint.c:2664
msgid "'Locked Teams' mode enabled" msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Lukustatud Tiimid, mode lubatud" msgstr "Lukustatud Tiimid, mode lubatud"
#: src/multiint.c:2680 #: src/multiint.c:2703
#, c-format #, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!" msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "Võõrustaja lõi %s mängust välja!" msgstr "Võõrustaja lõi %s mängust välja!"
#: src/multiint.c:2682 #: src/multiint.c:2804
msgid "you are unwanted by the host"
msgstr "sa oled võõrustaja poolt soovimatu isik"
#: src/multiint.c:2781
msgid "Host is Starting Game" msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Võõrustaja Alustab Mängu" msgstr "Võõrustaja Alustab Mängu"
#: src/multiint.c:3315 #: src/multiint.c:3340
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Mängijad" msgstr "Mängijad"
#: src/multiint.c:3431 #: src/multiint.c:3456
#, c-format #, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded" msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -13073,14 +13078,10 @@ msgid "%s has Left the Game"
msgstr "%s Lahkus mängust" msgstr "%s Lahkus mängust"
#: src/multijoin.c:330 #: src/multijoin.c:330
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Kicking player, %s, because data doesn't match!" msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
msgstr "Mängija %s väljalöömine, sest info ei klapi!" msgstr "Mängija %s väljalöömine, sest info ei klapi!"
#: src/multijoin.c:334
msgid "Data doesn't match!"
msgstr "Info ei klapi!"
#: src/multijoin.c:366 #: src/multijoin.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "%s is Joining the Game" msgid "%s is Joining the Game"
@ -13169,10 +13170,6 @@ msgstr "Anna Mängijale Energiat"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!" msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "Mängija %s väljalöömine, sest ta proovis infokontrollist mõõda pääseda!" msgstr "Mängija %s väljalöömine, sest ta proovis infokontrollist mõõda pääseda!"
#: src/multiplay.c:283
msgid "It is not nice to cheat!"
msgstr "Pole ilus sohki teha"
#: src/multiplay.c:1082 #: src/multiplay.c:1082
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(allies" msgid "(allies"
@ -13454,7 +13451,7 @@ msgstr "Remontimiskeskuse Autasu - Midagi"
msgid "Launch Transport" msgid "Launch Transport"
msgstr "Saada Transport Teele" msgstr "Saada Transport Teele"
#: src/transporter.c:1742 #: src/transporter.c:1749
msgid "Reinforcements landing" msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Abiväed Maanduvad" msgstr "Abiväed Maanduvad"
@ -13486,6 +13483,15 @@ msgstr " - Built %s"
msgid "Version %s%s%s%s" msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Versioon %s%s%s%s" msgstr "Versioon %s%s%s%s"
#~ msgid "you are unwanted by the host"
#~ msgstr "sa oled võõrustaja poolt soovimatu isik"
#~ msgid "Data doesn't match!"
#~ msgstr "Info ei klapi!"
#~ msgid "It is not nice to cheat!"
#~ msgstr "Pole ilus sohki teha"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Player %u found %u power in an oil drum" #~ msgid "Player %u found %u power in an oil drum"
#~ msgstr "Sa leidsid naftatünnist %u energiat" #~ msgstr "Sa leidsid naftatünnist %u energiat"

158
po/fi.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n" "Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 22:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 10:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-09 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Lartza <lartza@wippies.com>\n" "Last-Translator: Lartza <lartza@wippies.com>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -11013,32 +11013,40 @@ msgstr ""
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "latina" msgstr "latina"
#: lib/netplay/netplay.c:1174 #: lib/netplay/netplay.c:1175
#: lib/netplay/netplay.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1252 #: lib/netplay/netplay.c:1210
#: lib/netplay/netplay.c:2061 #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1262
#: lib/netplay/netplay.c:2078
msgid "Enter password here" msgid "Enter password here"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1290 #: lib/netplay/netplay.c:1300
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:3003 #: lib/netplay/netplay.c:3020
#, c-format #, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!" msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:3028 #: lib/netplay/netplay.c:3045
#, c-format #, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?" msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/cheat.c:132
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr ""
#: src/clparse.c:99 #: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode" msgid "Run in cheat mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -11975,7 +11983,7 @@ msgid "Power Accrued"
msgstr "" msgstr ""
#: src/intelmap.c:247 #: src/intelmap.c:247
#: src/keybind.c:1333 #: src/keybind.c:1330
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "" msgstr ""
@ -12125,12 +12133,12 @@ msgstr ""
#: src/keybind.c:534 #: src/keybind.c:534
#: src/keybind.c:574 #: src/keybind.c:574
#: src/keybind.c:680 #: src/keybind.c:680
#: src/keybind.c:1233 #: src/keybind.c:1231
#: src/keybind.c:1291 #: src/keybind.c:1288
#: src/keybind.c:1382 #: src/keybind.c:1379
#: src/keybind.c:1477 #: src/keybind.c:1474
#: src/keybind.c:1828 #: src/keybind.c:1825
#: src/keybind.c:1868 #: src/keybind.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "" msgstr ""
@ -12210,153 +12218,153 @@ msgstr ""
msgid "Ending Mission." msgid "Ending Mission."
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode ON" msgid "God Mode ON"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode OFF" msgid "God Mode OFF"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1304 #: src/keybind.c:1301
msgid "View Aligned to North" msgid "View Aligned to North"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1383 #: src/keybind.c:1380
msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1414 #: src/keybind.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1415 #: src/keybind.c:1412
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Researched" msgid "Researched"
msgstr "Tutki (F2)" msgstr "Tutki (F2)"
#: src/keybind.c:1435 #: src/keybind.c:1432
msgid "Only displaying energy bars when selected" msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1438 #: src/keybind.c:1435
msgid "Always displaying energy bars for units" msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1441 #: src/keybind.c:1438
msgid "Always displaying energy bars for units and structures" msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1463 #: src/keybind.c:1460
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1478 #: src/keybind.c:1475
msgid "Debug menu is Open" msgid "Debug menu is Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1509 #: src/keybind.c:1506
msgid "Unable to locate any resource extractors!" msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1730 #: src/keybind.c:1727
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1736 #: src/keybind.c:1733
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1742 #: src/keybind.c:1739
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1827 #: src/keybind.c:1824
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions." msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1829 #: src/keybind.c:1826
msgid "All enemies destroyed by cheating!" msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1869 #: src/keybind.c:1866
msgid "Destroying selected droids and structures!" msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2399 #: src/keybind.c:2390
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2411 #: src/keybind.c:2402
msgid "Unable to locate HQ!" msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2422 #: src/keybind.c:2413
msgid "Formation speed limiting OFF" msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2426 #: src/keybind.c:2417
msgid "Formation speed limiting ON" msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2556 #: src/keybind.c:2547
#: src/keybind.c:2597 #: src/keybind.c:2588
#: src/keybind.c:2619 #: src/keybind.c:2610
msgid "Game Speed Reset" msgid "Game Speed Reset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2560 #: src/keybind.c:2551
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2601 #: src/keybind.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2631 #: src/keybind.c:2622
msgid "Build menu will reopen" msgid "Build menu will reopen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2635 #: src/keybind.c:2626
msgid "Build menu will not reopen" msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2647 #: src/keybind.c:2638
msgid "Radar showing friend-foe colors" msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2651 #: src/keybind.c:2642
msgid "Radar showing player colors" msgid "Radar showing player colors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2672 #: src/keybind.c:2663
msgid "Radar showing only objects" msgid "Radar showing only objects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2675 #: src/keybind.c:2666
msgid "Radar blending terrain and height" msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2678 #: src/keybind.c:2669
msgid "Radar showing terrain" msgid "Radar showing terrain"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2681 #: src/keybind.c:2672
msgid "Radar showing revealed terrain" msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2684 #: src/keybind.c:2675
msgid "Radar showing height" msgid "Radar showing height"
msgstr "" msgstr ""
@ -13016,64 +13024,60 @@ msgstr "Omat rakennukset: %u"
msgid "Set Structure Limits" msgid "Set Structure Limits"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1874 #: src/multiint.c:1897
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1907 #: src/multiint.c:1930
msgid "Waiting for other players" msgid "Waiting for other players"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1913 #: src/multiint.c:1936
msgid "Click when ready" msgid "Click when ready"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1917 #: src/multiint.c:1940
msgid "READY?" msgid "READY?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1954 #: src/multiint.c:1977
msgid "PLAYERS" msgid "PLAYERS"
msgstr "PELAAJAT" msgstr "PELAAJAT"
#: src/multiint.c:2132 #: src/multiint.c:2155
msgid "CHAT" msgid "CHAT"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2307 #: src/multiint.c:2330
msgid "*** password is now required! ***" msgid "*** password is now required! ***"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2314 #: src/multiint.c:2337
msgid "*** password is NOT required! ***" msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2556 #: src/multiint.c:2579
msgid "Sorry! Failed to host the game." msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2641 #: src/multiint.c:2664
msgid "'Locked Teams' mode enabled" msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2680 #: src/multiint.c:2703
#, c-format #, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!" msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2682 #: src/multiint.c:2804
msgid "you are unwanted by the host"
msgstr ""
#: src/multiint.c:2781
msgid "Host is Starting Game" msgid "Host is Starting Game"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:3315 #: src/multiint.c:3340
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Pelaajat" msgstr "Pelaajat"
#: src/multiint.c:3431 #: src/multiint.c:3456
#, c-format #, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded" msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -13090,11 +13094,7 @@ msgstr ""
#: src/multijoin.c:330 #: src/multijoin.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "Kicking player, %s, because data doesn't match!" msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:334
msgid "Data doesn't match!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multijoin.c:366 #: src/multijoin.c:366
@ -13185,10 +13185,6 @@ msgstr ""
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!" msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiplay.c:283
msgid "It is not nice to cheat!"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1082 #: src/multiplay.c:1082
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(allies" msgid "(allies"
@ -13469,7 +13465,7 @@ msgstr ""
msgid "Launch Transport" msgid "Launch Transport"
msgstr "Laukaise kuljetus" msgstr "Laukaise kuljetus"
#: src/transporter.c:1742 #: src/transporter.c:1749
msgid "Reinforcements landing" msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Lisäjoukot laskeutuvat" msgstr "Lisäjoukot laskeutuvat"

169
po/fr.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n" "Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 22:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-15 21:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-15 21:52+0100\n"
"Last-Translator: gesierfou <gesierfou@yahoo.fr>\n" "Last-Translator: gesierfou <gesierfou@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <warzone-dev@gna.org>\n" "Language-Team: French <warzone-dev@gna.org>\n"
@ -11092,33 +11092,42 @@ msgstr "Chinois Traditionnel"
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latin" msgstr "Latin"
#: lib/netplay/netplay.c:1174 #: lib/netplay/netplay.c:1175
#: lib/netplay/netplay.c:1209 #, fuzzy, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "Le joueur %u a été kické car il a une version obsolète du jeu."
#: lib/netplay/netplay.c:1210
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "Le joueur %u a été kické car il a une version obsolète du jeu." msgstr "Le joueur %u a été kické car il a une version obsolète du jeu."
#: lib/netplay/netplay.c:1252 #: lib/netplay/netplay.c:1262
#: lib/netplay/netplay.c:2061 #: lib/netplay/netplay.c:2078
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter password here" msgid "Enter password here"
msgstr "Entrez le mot de passe " msgstr "Entrez le mot de passe "
#: lib/netplay/netplay.c:1290 #: lib/netplay/netplay.c:1300
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
msgstr "Le joueur %u a été kické car il a donné un mot de passe incorrect." msgstr "Le joueur %u a été kické car il a donné un mot de passe incorrect."
#: lib/netplay/netplay.c:3003 #: lib/netplay/netplay.c:3020
#, c-format #, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!" msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "Impossible de résourdre le DNS du serveur maître (%s) !" msgstr "Impossible de résourdre le DNS du serveur maître (%s) !"
#: lib/netplay/netplay.c:3028 #: lib/netplay/netplay.c:3045
#, c-format #, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?" msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Impossible de communiquer avec le serveur maître ! Le port TCP %u est-il ouvert en sortie ?" msgstr "Impossible de communiquer avec le serveur maître ! Le port TCP %u est-il ouvert en sortie ?"
#: src/cheat.c:132
#, fuzzy
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr "Exécution en mode DEBUG"
#: src/clparse.c:99 #: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode" msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Exécution en mode DEBUG" msgstr "Exécution en mode DEBUG"
@ -12050,7 +12059,7 @@ msgid "Power Accrued"
msgstr "Puissance Accrue" msgstr "Puissance Accrue"
#: src/intelmap.c:247 #: src/intelmap.c:247
#: src/keybind.c:1333 #: src/keybind.c:1330
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSE" msgstr "PAUSE"
@ -12200,12 +12209,12 @@ msgstr "C'est bon, je désactive l'affichage des senseurs !"
#: src/keybind.c:534 #: src/keybind.c:534
#: src/keybind.c:574 #: src/keybind.c:574
#: src/keybind.c:680 #: src/keybind.c:680
#: src/keybind.c:1233 #: src/keybind.c:1231
#: src/keybind.c:1291 #: src/keybind.c:1288
#: src/keybind.c:1382 #: src/keybind.c:1379
#: src/keybind.c:1477 #: src/keybind.c:1474
#: src/keybind.c:1828 #: src/keybind.c:1825
#: src/keybind.c:1868 #: src/keybind.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "Le joueur %u utilise un code de triche :%s" msgstr "Le joueur %u utilise un code de triche :%s"
@ -12286,156 +12295,156 @@ msgstr ""
msgid "Ending Mission." msgid "Ending Mission."
msgstr "Réception d'une transmission..." msgstr "Réception d'une transmission..."
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr "LES CODES DE TRICHE SONT MAINTENANT ACTIVÉS !" msgstr "LES CODES DE TRICHE SONT MAINTENANT ACTIVÉS !"
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr "LES CODES DE TRICHE SONT DÉSACTIVÉS !" msgstr "LES CODES DE TRICHE SONT DÉSACTIVÉS !"
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode ON" msgid "God Mode ON"
msgstr "Mode dieu-tout-puissant activé" msgstr "Mode dieu-tout-puissant activé"
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode OFF" msgid "God Mode OFF"
msgstr "Mode dieu-tout-puissant désactivé !" msgstr "Mode dieu-tout-puissant désactivé !"
#: src/keybind.c:1304 #: src/keybind.c:1301
msgid "View Aligned to North" msgid "View Aligned to North"
msgstr "Caméra Réorientée vers le Nord" msgstr "Caméra Réorientée vers le Nord"
#: src/keybind.c:1383 #: src/keybind.c:1380
msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "Chercheur Exténué : On a fait du mieux qu'on a pu et on croit qu'on a réussi !" msgstr "Chercheur Exténué : On a fait du mieux qu'on a pu et on croit qu'on a réussi !"
#: src/keybind.c:1414 #: src/keybind.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "Le joueur %u utilise un code de triche:%s %s" msgstr "Le joueur %u utilise un code de triche:%s %s"
#: src/keybind.c:1415 #: src/keybind.c:1412
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Researched" msgid "Researched"
msgstr "Menu Recherche" msgstr "Menu Recherche"
#: src/keybind.c:1435 #: src/keybind.c:1432
msgid "Only displaying energy bars when selected" msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr "Afficher seulement l'énergie des unitées sélectionnées" msgstr "Afficher seulement l'énergie des unitées sélectionnées"
#: src/keybind.c:1438 #: src/keybind.c:1435
msgid "Always displaying energy bars for units" msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr "Toujours afficher l'énergie des unitées" msgstr "Toujours afficher l'énergie des unitées"
#: src/keybind.c:1441 #: src/keybind.c:1438
msgid "Always displaying energy bars for units and structures" msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr "Toujours afficher l'énergie des unitées et bâtiments" msgstr "Toujours afficher l'énergie des unitées et bâtiments"
#: src/keybind.c:1463 #: src/keybind.c:1460
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "Mode Démonstration désactivé - Retour au Jeu Normal" msgstr "Mode Démonstration désactivé - Retour au Jeu Normal"
#: src/keybind.c:1478 #: src/keybind.c:1475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Debug menu is Open" msgid "Debug menu is Open"
msgstr "Le menu de débogage est Ouvert" msgstr "Le menu de débogage est Ouvert"
#: src/keybind.c:1509 #: src/keybind.c:1506
msgid "Unable to locate any resource extractors!" msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "Impossible de localiser le moindre extracteur de ressources !" msgstr "Impossible de localiser le moindre extracteur de ressources !"
#: src/keybind.c:1730 #: src/keybind.c:1727
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "Brrr... Il fait si froid... IL NEIGE" msgstr "Brrr... Il fait si froid... IL NEIGE"
#: src/keybind.c:1736 #: src/keybind.c:1733
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "Singing in the rain, I'm singing in the rain... IL PLEUT" msgstr "Singing in the rain, I'm singing in the rain... IL PLEUT"
#: src/keybind.c:1742 #: src/keybind.c:1739
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "Prévisions Locales : Ciel dégagé dans toute la Région... AUCUNE MÉTÉO" msgstr "Prévisions Locales : Ciel dégagé dans toute la Région... AUCUNE MÉTÉO"
#: src/keybind.c:1827 #: src/keybind.c:1824
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions." msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "Attention ! Ceci peut avoir des conséquences désastreuses si il est mal utilisé dans les missions." msgstr "Attention ! Ceci peut avoir des conséquences désastreuses si il est mal utilisé dans les missions."
#: src/keybind.c:1829 #: src/keybind.c:1826
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All enemies destroyed by cheating!" msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "L'ennemi a été détruit par un TRICHEUR !!!" msgstr "L'ennemi a été détruit par un TRICHEUR !!!"
#: src/keybind.c:1869 #: src/keybind.c:1866
msgid "Destroying selected droids and structures!" msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2399 #: src/keybind.c:2390
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "Vue Centrée sur le quartier général, direction NORD" msgstr "Vue Centrée sur le quartier général, direction NORD"
#: src/keybind.c:2411 #: src/keybind.c:2402
msgid "Unable to locate HQ!" msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "Impossible de localiser le Quartier Général !" msgstr "Impossible de localiser le Quartier Général !"
#: src/keybind.c:2422 #: src/keybind.c:2413
msgid "Formation speed limiting OFF" msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr "Limite de vitesse en formation Désactivée" msgstr "Limite de vitesse en formation Désactivée"
#: src/keybind.c:2426 #: src/keybind.c:2417
msgid "Formation speed limiting ON" msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr "Limite de Vitesse en formation Activée" msgstr "Limite de Vitesse en formation Activée"
#: src/keybind.c:2556 #: src/keybind.c:2547
#: src/keybind.c:2597 #: src/keybind.c:2588
#: src/keybind.c:2619 #: src/keybind.c:2610
msgid "Game Speed Reset" msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Réinitialisation de la Vitesse du Jeu" msgstr "Réinitialisation de la Vitesse du Jeu"
#: src/keybind.c:2560 #: src/keybind.c:2551
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Vitesse de Jeu augmentée à %3.1f" msgstr "Vitesse de Jeu augmentée à %3.1f"
#: src/keybind.c:2601 #: src/keybind.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Vitesse de Jeu réduite à %3.1f" msgstr "Vitesse de Jeu réduite à %3.1f"
#: src/keybind.c:2631 #: src/keybind.c:2622
msgid "Build menu will reopen" msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Le menu des Constructions va se réouvrir" msgstr "Le menu des Constructions va se réouvrir"
#: src/keybind.c:2635 #: src/keybind.c:2626
msgid "Build menu will not reopen" msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Le menu des constructions ne se réouvrira pas" msgstr "Le menu des constructions ne se réouvrira pas"
#: src/keybind.c:2647 #: src/keybind.c:2638
msgid "Radar showing friend-foe colors" msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Radar Bicolore Ami-Ennemi" msgstr "Radar Bicolore Ami-Ennemi"
#: src/keybind.c:2651 #: src/keybind.c:2642
msgid "Radar showing player colors" msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar montrant les couleurs des joueurs" msgstr "Radar montrant les couleurs des joueurs"
#: src/keybind.c:2672 #: src/keybind.c:2663
msgid "Radar showing only objects" msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar ne montrant que les objets" msgstr "Radar ne montrant que les objets"
#: src/keybind.c:2675 #: src/keybind.c:2666
msgid "Radar blending terrain and height" msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar mélangeant terrain et hauteur" msgstr "Radar mélangeant terrain et hauteur"
#: src/keybind.c:2678 #: src/keybind.c:2669
msgid "Radar showing terrain" msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar montrant le terrain" msgstr "Radar montrant le terrain"
#: src/keybind.c:2681 #: src/keybind.c:2672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain" msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Radar montrant le terrain" msgstr "Radar montrant le terrain"
#: src/keybind.c:2684 #: src/keybind.c:2675
msgid "Radar showing height" msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar montrant la hauteur" msgstr "Radar montrant la hauteur"
@ -13104,64 +13113,60 @@ msgstr "Fixer des limites de Construction"
msgid "Set Structure Limits" msgid "Set Structure Limits"
msgstr "Fixer des limites de Construction" msgstr "Fixer des limites de Construction"
#: src/multiint.c:1874 #: src/multiint.c:1897
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "Équipe" msgstr "Équipe"
#: src/multiint.c:1907 #: src/multiint.c:1930
msgid "Waiting for other players" msgid "Waiting for other players"
msgstr "Attente des autres joueurs" msgstr "Attente des autres joueurs"
#: src/multiint.c:1913 #: src/multiint.c:1936
msgid "Click when ready" msgid "Click when ready"
msgstr "Cliquer une fois prêt" msgstr "Cliquer une fois prêt"
#: src/multiint.c:1917 #: src/multiint.c:1940
msgid "READY?" msgid "READY?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1954 #: src/multiint.c:1977
msgid "PLAYERS" msgid "PLAYERS"
msgstr "JOUEURS" msgstr "JOUEURS"
#: src/multiint.c:2132 #: src/multiint.c:2155
msgid "CHAT" msgid "CHAT"
msgstr "CHAT" msgstr "CHAT"
#: src/multiint.c:2307 #: src/multiint.c:2330
msgid "*** password is now required! ***" msgid "*** password is now required! ***"
msgstr "*** un mot de passe est désormais requis ***" msgstr "*** un mot de passe est désormais requis ***"
#: src/multiint.c:2314 #: src/multiint.c:2337
msgid "*** password is NOT required! ***" msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** mot de passe non requis ***" msgstr "*** mot de passe non requis ***"
#: src/multiint.c:2556 #: src/multiint.c:2579
msgid "Sorry! Failed to host the game." msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "Désolé ! Impossible d'héberger la partie." msgstr "Désolé ! Impossible d'héberger la partie."
#: src/multiint.c:2641 #: src/multiint.c:2664
msgid "'Locked Teams' mode enabled" msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Verrouiller les équipes" msgstr "Verrouiller les équipes"
#: src/multiint.c:2680 #: src/multiint.c:2703
#, c-format #, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!" msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "L'hôte a banni %s de la partie" msgstr "L'hôte a banni %s de la partie"
#: src/multiint.c:2682 #: src/multiint.c:2804
msgid "you are unwanted by the host"
msgstr ""
#: src/multiint.c:2781
msgid "Host is Starting Game" msgid "Host is Starting Game"
msgstr "L'hôte démarre la partie" msgstr "L'hôte démarre la partie"
#: src/multiint.c:3315 #: src/multiint.c:3340
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Joueurs" msgstr "Joueurs"
#: src/multiint.c:3431 #: src/multiint.c:3456
#, c-format #, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded" msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -13177,14 +13182,10 @@ msgid "%s has Left the Game"
msgstr "%s a Quitté la Partie" msgstr "%s a Quitté la Partie"
#: src/multijoin.c:330 #: src/multijoin.c:330
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Kicking player, %s, because data doesn't match!" msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
msgstr "Le joueur %s à été kické car les données ne correspondent pas !" msgstr "Le joueur %s à été kické car les données ne correspondent pas !"
#: src/multijoin.c:334
msgid "Data doesn't match!"
msgstr "Les données ne correspondent pas !"
#: src/multijoin.c:366 #: src/multijoin.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "%s is Joining the Game" msgid "%s is Joining the Game"
@ -13274,10 +13275,6 @@ msgstr "Donner de l'énergie au Joueur"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!" msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "Le joueur %s à été kické car il a essayé de contourner le contrôle d'intégrité des données !" msgstr "Le joueur %s à été kické car il a essayé de contourner le contrôle d'intégrité des données !"
#: src/multiplay.c:283
msgid "It is not nice to cheat!"
msgstr "C'est pas bien de tricher !"
#: src/multiplay.c:1082 #: src/multiplay.c:1082
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(allies" msgid "(allies"
@ -13558,7 +13555,7 @@ msgstr "Récompense Atelier de réparation - Rien"
msgid "Launch Transport" msgid "Launch Transport"
msgstr "Envoyer le Transporteur" msgstr "Envoyer le Transporteur"
#: src/transporter.c:1742 #: src/transporter.c:1749
msgid "Reinforcements landing" msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Les renforts sont arrivés !" msgstr "Les renforts sont arrivés !"
@ -13590,6 +13587,12 @@ msgstr " - Compilation %s"
msgid "Version %s%s%s%s" msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Version %s%s%s%s" msgstr "Version %s%s%s%s"
#~ msgid "Data doesn't match!"
#~ msgstr "Les données ne correspondent pas !"
#~ msgid "It is not nice to cheat!"
#~ msgstr "C'est pas bien de tricher !"
#~ msgid "Player %u found %u power in an oil drum" #~ msgid "Player %u found %u power in an oil drum"
#~ msgstr "Le joueur %u a trouvé %u unités d'énergie dans un baril de pétrole" #~ msgstr "Le joueur %u a trouvé %u unités d'énergie dans un baril de pétrole"

158
po/fy.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n" "Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 22:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-21 08:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-21 08:59+0000\n"
"Last-Translator: Wander Nauta <wnauta@gmail.com>\n" "Last-Translator: Wander Nauta <wnauta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frisian <fy@li.org>\n" "Language-Team: Frisian <fy@li.org>\n"
@ -11014,32 +11014,40 @@ msgstr ""
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latyn" msgstr "Latyn"
#: lib/netplay/netplay.c:1174 #: lib/netplay/netplay.c:1175
#: lib/netplay/netplay.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1252 #: lib/netplay/netplay.c:1210
#: lib/netplay/netplay.c:2061 #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1262
#: lib/netplay/netplay.c:2078
msgid "Enter password here" msgid "Enter password here"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1290 #: lib/netplay/netplay.c:1300
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:3003 #: lib/netplay/netplay.c:3020
#, c-format #, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!" msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:3028 #: lib/netplay/netplay.c:3045
#, c-format #, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?" msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/cheat.c:132
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr ""
#: src/clparse.c:99 #: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode" msgid "Run in cheat mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -11970,7 +11978,7 @@ msgid "Power Accrued"
msgstr "Krêft tanommen" msgstr "Krêft tanommen"
#: src/intelmap.c:247 #: src/intelmap.c:247
#: src/keybind.c:1333 #: src/keybind.c:1330
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "PAUZEARD" msgstr "PAUZEARD"
@ -12120,12 +12128,12 @@ msgstr ""
#: src/keybind.c:534 #: src/keybind.c:534
#: src/keybind.c:574 #: src/keybind.c:574
#: src/keybind.c:680 #: src/keybind.c:680
#: src/keybind.c:1233 #: src/keybind.c:1231
#: src/keybind.c:1291 #: src/keybind.c:1288
#: src/keybind.c:1382 #: src/keybind.c:1379
#: src/keybind.c:1477 #: src/keybind.c:1474
#: src/keybind.c:1828 #: src/keybind.c:1825
#: src/keybind.c:1868 #: src/keybind.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "" msgstr ""
@ -12205,156 +12213,156 @@ msgstr ""
msgid "Ending Mission." msgid "Ending Mission."
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode ON" msgid "God Mode ON"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode OFF" msgid "God Mode OFF"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1304 #: src/keybind.c:1301
msgid "View Aligned to North" msgid "View Aligned to North"
msgstr "Werjoust nei it noarden" msgstr "Werjoust nei it noarden"
#: src/keybind.c:1383 #: src/keybind.c:1380
msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "ALLES is ûndersocht!" msgstr "ALLES is ûndersocht!"
#: src/keybind.c:1414 #: src/keybind.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1415 #: src/keybind.c:1412
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Researched" msgid "Researched"
msgstr "Ûndersykspriis" msgstr "Ûndersykspriis"
#: src/keybind.c:1435 #: src/keybind.c:1432
msgid "Only displaying energy bars when selected" msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1438 #: src/keybind.c:1435
msgid "Always displaying energy bars for units" msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1441 #: src/keybind.c:1438
msgid "Always displaying energy bars for units and structures" msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1463 #: src/keybind.c:1460
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "Demo mode út - Werom nei normale spulmodus" msgstr "Demo mode út - Werom nei normale spulmodus"
#: src/keybind.c:1478 #: src/keybind.c:1475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Debug menu is Open" msgid "Debug menu is Open"
msgstr "Boumenu sil opnij iepenje" msgstr "Boumenu sil opnij iepenje"
#: src/keybind.c:1509 #: src/keybind.c:1506
msgid "Unable to locate any resource extractors!" msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "Koe gjin bronúthellers fine!" msgstr "Koe gjin bronúthellers fine!"
#: src/keybind.c:1730 #: src/keybind.c:1727
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "Oh, the weather outside is frightful... SNIE" msgstr "Oh, the weather outside is frightful... SNIE"
#: src/keybind.c:1736 #: src/keybind.c:1733
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "Rein is wiet. REIN" msgstr "Rein is wiet. REIN"
#: src/keybind.c:1742 #: src/keybind.c:1739
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "Heldere loften en gjin wolken... GJIN WAAR!" msgstr "Heldere loften en gjin wolken... GJIN WAAR!"
#: src/keybind.c:1827 #: src/keybind.c:1824
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions." msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1829 #: src/keybind.c:1826
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All enemies destroyed by cheating!" msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "Fijân ferslein mei fals spyljen!" msgstr "Fijân ferslein mei fals spyljen!"
#: src/keybind.c:1869 #: src/keybind.c:1866
msgid "Destroying selected droids and structures!" msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2399 #: src/keybind.c:2390
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "Sentreard op spiler-HK, richting NOARDEN" msgstr "Sentreard op spiler-HK, richting NOARDEN"
#: src/keybind.c:2411 #: src/keybind.c:2402
msgid "Unable to locate HQ!" msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "Spiler-HK net te finen!" msgstr "Spiler-HK net te finen!"
#: src/keybind.c:2422 #: src/keybind.c:2413
msgid "Formation speed limiting OFF" msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr "Limyt Foarmaasjesnelheid ÚT" msgstr "Limyt Foarmaasjesnelheid ÚT"
#: src/keybind.c:2426 #: src/keybind.c:2417
msgid "Formation speed limiting ON" msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr "Limyt Foarmaasjesnelheid OAN" msgstr "Limyt Foarmaasjesnelheid OAN"
#: src/keybind.c:2556 #: src/keybind.c:2547
#: src/keybind.c:2597 #: src/keybind.c:2588
#: src/keybind.c:2619 #: src/keybind.c:2610
msgid "Game Speed Reset" msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Spulsnelheid opnij ynsteld" msgstr "Spulsnelheid opnij ynsteld"
#: src/keybind.c:2560 #: src/keybind.c:2551
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Spulsnelheid ferheege nei %3.1f" msgstr "Spulsnelheid ferheege nei %3.1f"
#: src/keybind.c:2601 #: src/keybind.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Spulsnelheid ferleege nei %3.1f" msgstr "Spulsnelheid ferleege nei %3.1f"
#: src/keybind.c:2631 #: src/keybind.c:2622
msgid "Build menu will reopen" msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Boumenu sil opnij iepenje" msgstr "Boumenu sil opnij iepenje"
#: src/keybind.c:2635 #: src/keybind.c:2626
msgid "Build menu will not reopen" msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Boumenu sil net opnij iepenje" msgstr "Boumenu sil net opnij iepenje"
#: src/keybind.c:2647 #: src/keybind.c:2638
msgid "Radar showing friend-foe colors" msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Radar lit freon-fijânkleuren sjen" msgstr "Radar lit freon-fijânkleuren sjen"
#: src/keybind.c:2651 #: src/keybind.c:2642
msgid "Radar showing player colors" msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar lit spilerkleuren sjen" msgstr "Radar lit spilerkleuren sjen"
#: src/keybind.c:2672 #: src/keybind.c:2663
msgid "Radar showing only objects" msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar lit allinnich objekten sjen" msgstr "Radar lit allinnich objekten sjen"
#: src/keybind.c:2675 #: src/keybind.c:2666
msgid "Radar blending terrain and height" msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar lit terrein en hichte sjen" msgstr "Radar lit terrein en hichte sjen"
#: src/keybind.c:2678 #: src/keybind.c:2669
msgid "Radar showing terrain" msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar lit terrein sjen" msgstr "Radar lit terrein sjen"
#: src/keybind.c:2681 #: src/keybind.c:2672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain" msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Radar lit terrein sjen" msgstr "Radar lit terrein sjen"
#: src/keybind.c:2684 #: src/keybind.c:2675
msgid "Radar showing height" msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar lit hichte sjen" msgstr "Radar lit hichte sjen"
@ -13015,65 +13023,61 @@ msgstr "Struktuurlimyten ynstelle"
msgid "Set Structure Limits" msgid "Set Structure Limits"
msgstr "Struktuurlimyten ynstelle" msgstr "Struktuurlimyten ynstelle"
#: src/multiint.c:1874 #: src/multiint.c:1897
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1907 #: src/multiint.c:1930
msgid "Waiting for other players" msgid "Waiting for other players"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1913 #: src/multiint.c:1936
msgid "Click when ready" msgid "Click when ready"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1917 #: src/multiint.c:1940
msgid "READY?" msgid "READY?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1954 #: src/multiint.c:1977
msgid "PLAYERS" msgid "PLAYERS"
msgstr "SPILERS" msgstr "SPILERS"
#: src/multiint.c:2132 #: src/multiint.c:2155
msgid "CHAT" msgid "CHAT"
msgstr "CHAT" msgstr "CHAT"
#: src/multiint.c:2307 #: src/multiint.c:2330
msgid "*** password is now required! ***" msgid "*** password is now required! ***"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2314 #: src/multiint.c:2337
msgid "*** password is NOT required! ***" msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2556 #: src/multiint.c:2579
msgid "Sorry! Failed to host the game." msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2641 #: src/multiint.c:2664
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "'Locked Teams' mode enabled" msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Teams fêststelle" msgstr "Teams fêststelle"
#: src/multiint.c:2680 #: src/multiint.c:2703
#, c-format #, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!" msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "De tsjinner hat %s fan it spul skopt!" msgstr "De tsjinner hat %s fan it spul skopt!"
#: src/multiint.c:2682 #: src/multiint.c:2804
msgid "you are unwanted by the host"
msgstr ""
#: src/multiint.c:2781
msgid "Host is Starting Game" msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Tsjinner is spul oan it starten" msgstr "Tsjinner is spul oan it starten"
#: src/multiint.c:3315 #: src/multiint.c:3340
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Spilers" msgstr "Spilers"
#: src/multiint.c:3431 #: src/multiint.c:3456
#, c-format #, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded" msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -13090,11 +13094,7 @@ msgstr ""
#: src/multijoin.c:330 #: src/multijoin.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "Kicking player, %s, because data doesn't match!" msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:334
msgid "Data doesn't match!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multijoin.c:366 #: src/multijoin.c:366
@ -13188,10 +13188,6 @@ msgstr ""
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!" msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiplay.c:283
msgid "It is not nice to cheat!"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1082 #: src/multiplay.c:1082
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(allies" msgid "(allies"
@ -13472,7 +13468,7 @@ msgstr "Reparaasjefasiliteit Priis - Niks"
msgid "Launch Transport" msgid "Launch Transport"
msgstr "Transport starte" msgstr "Transport starte"
#: src/transporter.c:1742 #: src/transporter.c:1749
msgid "Reinforcements landing" msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Fersterking oan it landen" msgstr "Fersterking oan it landen"

158
po/ga.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n" "Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 22:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-08 17:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Seanan <Unknown>\n" "Last-Translator: Seanan <Unknown>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -11014,32 +11014,40 @@ msgstr ""
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Laidin" msgstr "Laidin"
#: lib/netplay/netplay.c:1174 #: lib/netplay/netplay.c:1175
#: lib/netplay/netplay.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1252 #: lib/netplay/netplay.c:1210
#: lib/netplay/netplay.c:2061 #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1262
#: lib/netplay/netplay.c:2078
msgid "Enter password here" msgid "Enter password here"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1290 #: lib/netplay/netplay.c:1300
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:3003 #: lib/netplay/netplay.c:3020
#, c-format #, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!" msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:3028 #: lib/netplay/netplay.c:3045
#, c-format #, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?" msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/cheat.c:132
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr ""
#: src/clparse.c:99 #: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode" msgid "Run in cheat mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -11967,7 +11975,7 @@ msgid "Power Accrued"
msgstr "" msgstr ""
#: src/intelmap.c:247 #: src/intelmap.c:247
#: src/keybind.c:1333 #: src/keybind.c:1330
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "MOILLITHE" msgstr "MOILLITHE"
@ -12117,12 +12125,12 @@ msgstr ""
#: src/keybind.c:534 #: src/keybind.c:534
#: src/keybind.c:574 #: src/keybind.c:574
#: src/keybind.c:680 #: src/keybind.c:680
#: src/keybind.c:1233 #: src/keybind.c:1231
#: src/keybind.c:1291 #: src/keybind.c:1288
#: src/keybind.c:1382 #: src/keybind.c:1379
#: src/keybind.c:1477 #: src/keybind.c:1474
#: src/keybind.c:1828 #: src/keybind.c:1825
#: src/keybind.c:1868 #: src/keybind.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "" msgstr ""
@ -12202,153 +12210,153 @@ msgstr ""
msgid "Ending Mission." msgid "Ending Mission."
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode ON" msgid "God Mode ON"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode OFF" msgid "God Mode OFF"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1304 #: src/keybind.c:1301
msgid "View Aligned to North" msgid "View Aligned to North"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1383 #: src/keybind.c:1380
msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1414 #: src/keybind.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1415 #: src/keybind.c:1412
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Researched" msgid "Researched"
msgstr "Taighde (F2)" msgstr "Taighde (F2)"
#: src/keybind.c:1435 #: src/keybind.c:1432
msgid "Only displaying energy bars when selected" msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1438 #: src/keybind.c:1435
msgid "Always displaying energy bars for units" msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1441 #: src/keybind.c:1438
msgid "Always displaying energy bars for units and structures" msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1463 #: src/keybind.c:1460
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1478 #: src/keybind.c:1475
msgid "Debug menu is Open" msgid "Debug menu is Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1509 #: src/keybind.c:1506
msgid "Unable to locate any resource extractors!" msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1730 #: src/keybind.c:1727
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1736 #: src/keybind.c:1733
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1742 #: src/keybind.c:1739
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1827 #: src/keybind.c:1824
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions." msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1829 #: src/keybind.c:1826
msgid "All enemies destroyed by cheating!" msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1869 #: src/keybind.c:1866
msgid "Destroying selected droids and structures!" msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2399 #: src/keybind.c:2390
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2411 #: src/keybind.c:2402
msgid "Unable to locate HQ!" msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "Ní féidir an suíochán a aimsiú!" msgstr "Ní féidir an suíochán a aimsiú!"
#: src/keybind.c:2422 #: src/keybind.c:2413
msgid "Formation speed limiting OFF" msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2426 #: src/keybind.c:2417
msgid "Formation speed limiting ON" msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2556 #: src/keybind.c:2547
#: src/keybind.c:2597 #: src/keybind.c:2588
#: src/keybind.c:2619 #: src/keybind.c:2610
msgid "Game Speed Reset" msgid "Game Speed Reset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2560 #: src/keybind.c:2551
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2601 #: src/keybind.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2631 #: src/keybind.c:2622
msgid "Build menu will reopen" msgid "Build menu will reopen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2635 #: src/keybind.c:2626
msgid "Build menu will not reopen" msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2647 #: src/keybind.c:2638
msgid "Radar showing friend-foe colors" msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2651 #: src/keybind.c:2642
msgid "Radar showing player colors" msgid "Radar showing player colors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2672 #: src/keybind.c:2663
msgid "Radar showing only objects" msgid "Radar showing only objects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2675 #: src/keybind.c:2666
msgid "Radar blending terrain and height" msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2678 #: src/keybind.c:2669
msgid "Radar showing terrain" msgid "Radar showing terrain"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2681 #: src/keybind.c:2672
msgid "Radar showing revealed terrain" msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2684 #: src/keybind.c:2675
msgid "Radar showing height" msgid "Radar showing height"
msgstr "" msgstr ""
@ -13004,64 +13012,60 @@ msgstr ""
msgid "Set Structure Limits" msgid "Set Structure Limits"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1874 #: src/multiint.c:1897
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1907 #: src/multiint.c:1930
msgid "Waiting for other players" msgid "Waiting for other players"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1913 #: src/multiint.c:1936
msgid "Click when ready" msgid "Click when ready"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1917 #: src/multiint.c:1940
msgid "READY?" msgid "READY?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1954 #: src/multiint.c:1977
msgid "PLAYERS" msgid "PLAYERS"
msgstr "IMREOIRÍ" msgstr "IMREOIRÍ"
#: src/multiint.c:2132 #: src/multiint.c:2155
msgid "CHAT" msgid "CHAT"
msgstr "DÉAN COMHRÁ" msgstr "DÉAN COMHRÁ"
#: src/multiint.c:2307 #: src/multiint.c:2330
msgid "*** password is now required! ***" msgid "*** password is now required! ***"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2314 #: src/multiint.c:2337
msgid "*** password is NOT required! ***" msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2556 #: src/multiint.c:2579
msgid "Sorry! Failed to host the game." msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2641 #: src/multiint.c:2664
msgid "'Locked Teams' mode enabled" msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2680 #: src/multiint.c:2703
#, c-format #, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!" msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2682 #: src/multiint.c:2804
msgid "you are unwanted by the host"
msgstr ""
#: src/multiint.c:2781
msgid "Host is Starting Game" msgid "Host is Starting Game"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:3315 #: src/multiint.c:3340
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Imreoirí" msgstr "Imreoirí"
#: src/multiint.c:3431 #: src/multiint.c:3456
#, c-format #, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded" msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -13078,11 +13082,7 @@ msgstr ""
#: src/multijoin.c:330 #: src/multijoin.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "Kicking player, %s, because data doesn't match!" msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:334
msgid "Data doesn't match!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multijoin.c:366 #: src/multijoin.c:366
@ -13174,10 +13174,6 @@ msgstr ""
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!" msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiplay.c:283
msgid "It is not nice to cheat!"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1082 #: src/multiplay.c:1082
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(allies" msgid "(allies"
@ -13458,7 +13454,7 @@ msgstr ""
msgid "Launch Transport" msgid "Launch Transport"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transporter.c:1742 #: src/transporter.c:1749
msgid "Reinforcements landing" msgid "Reinforcements landing"
msgstr "" msgstr ""

172
po/it.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n" "Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 22:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-08 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-08 18:03+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Odorico <generalchris@hotmail.it>\n" "Last-Translator: Cristian Odorico <generalchris@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <warzone-dev@gna.org>\n" "Language-Team: Italian <warzone-dev@gna.org>\n"
@ -11012,33 +11012,42 @@ msgstr "Cinese Tradizionale"
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latino" msgstr "Latino"
#: lib/netplay/netplay.c:1174 #: lib/netplay/netplay.c:1175
#: lib/netplay/netplay.c:1209 #, fuzzy, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "Il giocatore %u ha la versione sbagliata.Auto-kicking."
#: lib/netplay/netplay.c:1210
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "Il giocatore %u ha la versione sbagliata.Auto-kicking." msgstr "Il giocatore %u ha la versione sbagliata.Auto-kicking."
#: lib/netplay/netplay.c:1252 #: lib/netplay/netplay.c:1262
#: lib/netplay/netplay.c:2061 #: lib/netplay/netplay.c:2078
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter password here" msgid "Enter password here"
msgstr "Inserisci prima la password" msgstr "Inserisci prima la password"
#: lib/netplay/netplay.c:1290 #: lib/netplay/netplay.c:1300
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
msgstr "Il giocatore %u ha la password sbagliata.Kick automatico." msgstr "Il giocatore %u ha la password sbagliata.Kick automatico."
#: lib/netplay/netplay.c:3003 #: lib/netplay/netplay.c:3020
#, c-format #, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!" msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "Non posso decidere il nome del server master (%s)!" msgstr "Non posso decidere il nome del server master (%s)!"
#: lib/netplay/netplay.c:3028 #: lib/netplay/netplay.c:3045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?" msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Non posso comunicare con il server della Lobby! La porta TCP 9990 è aperta?" msgstr "Non posso comunicare con il server della Lobby! La porta TCP 9990 è aperta?"
#: src/cheat.c:132
#, fuzzy
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr "Avvia in modalità Trucchi"
#: src/clparse.c:99 #: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode" msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Avvia in modalità Trucchi" msgstr "Avvia in modalità Trucchi"
@ -11963,7 +11972,7 @@ msgid "Power Accrued"
msgstr "Energia Accumulata" msgstr "Energia Accumulata"
#: src/intelmap.c:247 #: src/intelmap.c:247
#: src/keybind.c:1333 #: src/keybind.c:1330
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "IN PAUSA" msgstr "IN PAUSA"
@ -12113,12 +12122,12 @@ msgstr "Va bene,il display delle armi e dei sensor è spento!"
#: src/keybind.c:534 #: src/keybind.c:534
#: src/keybind.c:574 #: src/keybind.c:574
#: src/keybind.c:680 #: src/keybind.c:680
#: src/keybind.c:1233 #: src/keybind.c:1231
#: src/keybind.c:1291 #: src/keybind.c:1288
#: src/keybind.c:1382 #: src/keybind.c:1379
#: src/keybind.c:1477 #: src/keybind.c:1474
#: src/keybind.c:1828 #: src/keybind.c:1825
#: src/keybind.c:1868 #: src/keybind.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "(Il giocatore %u) sta usando il trucco:%s" msgstr "(Il giocatore %u) sta usando il trucco:%s"
@ -12198,153 +12207,153 @@ msgstr "Attenzione! Questo trucco può causare problemi più avanti! [%s]"
msgid "Ending Mission." msgid "Ending Mission."
msgstr "Concludo la missione." msgstr "Concludo la missione."
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr "I TRUCCHI SONO ORA ABILITATI!" msgstr "I TRUCCHI SONO ORA ABILITATI!"
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr "I TRUCCHI SONO ORA DISABILITATI!" msgstr "I TRUCCHI SONO ORA DISABILITATI!"
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode ON" msgid "God Mode ON"
msgstr "Modalità Dio ON" msgstr "Modalità Dio ON"
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode OFF" msgid "God Mode OFF"
msgstr "Modalità Dio OFF" msgstr "Modalità Dio OFF"
#: src/keybind.c:1304 #: src/keybind.c:1301
msgid "View Aligned to North" msgid "View Aligned to North"
msgstr "Visuale allineata a Nord" msgstr "Visuale allineata a Nord"
#: src/keybind.c:1383 #: src/keybind.c:1380
msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "Ricercato TUTTO per te!" msgstr "Ricercato TUTTO per te!"
#: src/keybind.c:1414 #: src/keybind.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "(Il giocatore %u) sta usando il trucco:%s %s" msgstr "(Il giocatore %u) sta usando il trucco:%s %s"
#: src/keybind.c:1415 #: src/keybind.c:1412
msgid "Researched" msgid "Researched"
msgstr "Ricercayo" msgstr "Ricercayo"
#: src/keybind.c:1435 #: src/keybind.c:1432
msgid "Only displaying energy bars when selected" msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr "Visualizza le barre di energia solo quando selezionato." msgstr "Visualizza le barre di energia solo quando selezionato."
#: src/keybind.c:1438 #: src/keybind.c:1435
msgid "Always displaying energy bars for units" msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr "Visualizza sempre le barre d'energia per le unità" msgstr "Visualizza sempre le barre d'energia per le unità"
#: src/keybind.c:1441 #: src/keybind.c:1438
msgid "Always displaying energy bars for units and structures" msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr "Visualizza sempre le barre di energia per le unità e le strutture" msgstr "Visualizza sempre le barre di energia per le unità e le strutture"
#: src/keybind.c:1463 #: src/keybind.c:1460
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "Modialità Demo disattiva - Ritorno alla modalità di gioco normale" msgstr "Modialità Demo disattiva - Ritorno alla modalità di gioco normale"
#: src/keybind.c:1478 #: src/keybind.c:1475
msgid "Debug menu is Open" msgid "Debug menu is Open"
msgstr "Il menu Debug è aperto" msgstr "Il menu Debug è aperto"
#: src/keybind.c:1509 #: src/keybind.c:1506
msgid "Unable to locate any resource extractors!" msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "Impossibile localizzare alcun estrattore di risorse!" msgstr "Impossibile localizzare alcun estrattore di risorse!"
#: src/keybind.c:1730 #: src/keybind.c:1727
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "Oh, il tempo fuori è pauroso... NEVE" msgstr "Oh, il tempo fuori è pauroso... NEVE"
#: src/keybind.c:1736 #: src/keybind.c:1733
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "Singing in the rain, I'm singing in the rain... PIOGGIA" msgstr "Singing in the rain, I'm singing in the rain... PIOGGIA"
#: src/keybind.c:1742 #: src/keybind.c:1739
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "Previsioni del tempo: Cieli puliti in ogni area... TEMPO DISATTIVATO" msgstr "Previsioni del tempo: Cieli puliti in ogni area... TEMPO DISATTIVATO"
#: src/keybind.c:1827 #: src/keybind.c:1824
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions." msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "Attenzione!Questo può avere conseguenze drastiche se usato non correttamente nelle missioni." msgstr "Attenzione!Questo può avere conseguenze drastiche se usato non correttamente nelle missioni."
#: src/keybind.c:1829 #: src/keybind.c:1826
msgid "All enemies destroyed by cheating!" msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "Nemici distrutti con i trucchi!" msgstr "Nemici distrutti con i trucchi!"
#: src/keybind.c:1869 #: src/keybind.c:1866
msgid "Destroying selected droids and structures!" msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "I droidi e le strutture selezione saranno distrutte." msgstr "I droidi e le strutture selezione saranno distrutte."
#: src/keybind.c:2399 #: src/keybind.c:2390
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "Visuale centrata sul Quartier Generale, direzione NORD" msgstr "Visuale centrata sul Quartier Generale, direzione NORD"
#: src/keybind.c:2411 #: src/keybind.c:2402
msgid "Unable to locate HQ!" msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "Impossibile localizzare il Quartier Generale!" msgstr "Impossibile localizzare il Quartier Generale!"
#: src/keybind.c:2422 #: src/keybind.c:2413
msgid "Formation speed limiting OFF" msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr "Limitazione velocità in formazione OFF" msgstr "Limitazione velocità in formazione OFF"
#: src/keybind.c:2426 #: src/keybind.c:2417
msgid "Formation speed limiting ON" msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr "Limitazione velocità in formazione ON" msgstr "Limitazione velocità in formazione ON"
#: src/keybind.c:2556 #: src/keybind.c:2547
#: src/keybind.c:2597 #: src/keybind.c:2588
#: src/keybind.c:2619 #: src/keybind.c:2610
msgid "Game Speed Reset" msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Velocità di Gioco Reimpostata" msgstr "Velocità di Gioco Reimpostata"
#: src/keybind.c:2560 #: src/keybind.c:2551
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Velocità di Gioco Aumentata a %3.1f" msgstr "Velocità di Gioco Aumentata a %3.1f"
#: src/keybind.c:2601 #: src/keybind.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Velocità di Gioco Ridotta a %3.1f" msgstr "Velocità di Gioco Ridotta a %3.1f"
#: src/keybind.c:2631 #: src/keybind.c:2622
msgid "Build menu will reopen" msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Il menu Costruzione si riaprirà" msgstr "Il menu Costruzione si riaprirà"
#: src/keybind.c:2635 #: src/keybind.c:2626
msgid "Build menu will not reopen" msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Il menu Costruzione non si riaprirà" msgstr "Il menu Costruzione non si riaprirà"
#: src/keybind.c:2647 #: src/keybind.c:2638
msgid "Radar showing friend-foe colors" msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Il radar mostra i colori Amici-Nemici" msgstr "Il radar mostra i colori Amici-Nemici"
#: src/keybind.c:2651 #: src/keybind.c:2642
msgid "Radar showing player colors" msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Il radar mostra il colore dei giocatori" msgstr "Il radar mostra il colore dei giocatori"
#: src/keybind.c:2672 #: src/keybind.c:2663
msgid "Radar showing only objects" msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Il radar mostra solo oggetti" msgstr "Il radar mostra solo oggetti"
#: src/keybind.c:2675 #: src/keybind.c:2666
msgid "Radar blending terrain and height" msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar visualizzante terreno e altitudine" msgstr "Radar visualizzante terreno e altitudine"
#: src/keybind.c:2678 #: src/keybind.c:2669
msgid "Radar showing terrain" msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Il radar mostra il terreno" msgstr "Il radar mostra il terreno"
#: src/keybind.c:2681 #: src/keybind.c:2672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain" msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Il radar mostra il terreno" msgstr "Il radar mostra il terreno"
#: src/keybind.c:2684 #: src/keybind.c:2675
msgid "Radar showing height" msgid "Radar showing height"
msgstr "Il radar mostra l'altitudine" msgstr "Il radar mostra l'altitudine"
@ -13006,64 +13015,60 @@ msgstr "Imposta i limiti di strutture"
msgid "Set Structure Limits" msgid "Set Structure Limits"
msgstr "Imposta i limiti di strutture" msgstr "Imposta i limiti di strutture"
#: src/multiint.c:1874 #: src/multiint.c:1897
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "Squadra" msgstr "Squadra"
#: src/multiint.c:1907 #: src/multiint.c:1930
msgid "Waiting for other players" msgid "Waiting for other players"
msgstr "In attesa degli altri giocatori" msgstr "In attesa degli altri giocatori"
#: src/multiint.c:1913 #: src/multiint.c:1936
msgid "Click when ready" msgid "Click when ready"
msgstr "Clicca quando sei pronto" msgstr "Clicca quando sei pronto"
#: src/multiint.c:1917 #: src/multiint.c:1940
msgid "READY?" msgid "READY?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1954 #: src/multiint.c:1977
msgid "PLAYERS" msgid "PLAYERS"
msgstr "GIOCATORI" msgstr "GIOCATORI"
#: src/multiint.c:2132 #: src/multiint.c:2155
msgid "CHAT" msgid "CHAT"
msgstr "CHAT" msgstr "CHAT"
#: src/multiint.c:2307 #: src/multiint.c:2330
msgid "*** password is now required! ***" msgid "*** password is now required! ***"
msgstr "***La password ora è richiesta! ***" msgstr "***La password ora è richiesta! ***"
#: src/multiint.c:2314 #: src/multiint.c:2337
msgid "*** password is NOT required! ***" msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** La password non è richiesta! ***" msgstr "*** La password non è richiesta! ***"
#: src/multiint.c:2556 #: src/multiint.c:2579
msgid "Sorry! Failed to host the game." msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2641 #: src/multiint.c:2664
msgid "'Locked Teams' mode enabled" msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Squadre Bloccate" msgstr "Squadre Bloccate"
#: src/multiint.c:2680 #: src/multiint.c:2703
#, c-format #, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!" msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "L'host ha espulso %s dalla partita!" msgstr "L'host ha espulso %s dalla partita!"
#: src/multiint.c:2682 #: src/multiint.c:2804
msgid "you are unwanted by the host"
msgstr "Non sei voluto dall'host"
#: src/multiint.c:2781
msgid "Host is Starting Game" msgid "Host is Starting Game"
msgstr "L'host sta avviando la partita" msgstr "L'host sta avviando la partita"
#: src/multiint.c:3315 #: src/multiint.c:3340
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Giocatori" msgstr "Giocatori"
#: src/multiint.c:3431 #: src/multiint.c:3456
#, c-format #, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded" msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -13079,14 +13084,10 @@ msgid "%s has Left the Game"
msgstr "%s ha abbandonato la partita" msgstr "%s ha abbandonato la partita"
#: src/multijoin.c:330 #: src/multijoin.c:330
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Kicking player, %s, because data doesn't match!" msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
msgstr "Il giocatore, %s,sarà kickato perchè i dati non corrispondono!" msgstr "Il giocatore, %s,sarà kickato perchè i dati non corrispondono!"
#: src/multijoin.c:334
msgid "Data doesn't match!"
msgstr "I dati non corrispondono!"
#: src/multijoin.c:366 #: src/multijoin.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "%s is Joining the Game" msgid "%s is Joining the Game"
@ -13175,10 +13176,6 @@ msgstr "Invia Energia al Giocatore"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!" msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "Il giocatore %s sarà kickato perchè hanno cercato di bypassare il controllo dell'integrità dei dati!" msgstr "Il giocatore %s sarà kickato perchè hanno cercato di bypassare il controllo dell'integrità dei dati!"
#: src/multiplay.c:283
msgid "It is not nice to cheat!"
msgstr "Non è bello bararare!"
#: src/multiplay.c:1082 #: src/multiplay.c:1082
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(allies" msgid "(allies"
@ -13460,7 +13457,7 @@ msgstr "Premio della Struttura di Riparazione - Niente"
msgid "Launch Transport" msgid "Launch Transport"
msgstr "Lancia il Trasporto" msgstr "Lancia il Trasporto"
#: src/transporter.c:1742 #: src/transporter.c:1749
msgid "Reinforcements landing" msgid "Reinforcements landing"
msgstr "I rinforzi stanno atterrando" msgstr "I rinforzi stanno atterrando"
@ -13492,6 +13489,15 @@ msgstr " - Costruito %s"
msgid "Version %s%s%s%s" msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Versione %s%s%s%s" msgstr "Versione %s%s%s%s"
#~ msgid "you are unwanted by the host"
#~ msgstr "Non sei voluto dall'host"
#~ msgid "Data doesn't match!"
#~ msgstr "I dati non corrispondono!"
#~ msgid "It is not nice to cheat!"
#~ msgstr "Non è bello bararare!"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Player %u found %u power in an oil drum" #~ msgid "Player %u found %u power in an oil drum"
#~ msgstr "Hai trovato %u di energia in un barile di petrolio" #~ msgstr "Hai trovato %u di energia in un barile di petrolio"

158
po/la.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n" "Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 22:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 16:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-09 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Giel van Schijndel <me@mortis.eu>\n" "Last-Translator: Giel van Schijndel <me@mortis.eu>\n"
"Language-Team: Latin\n" "Language-Team: Latin\n"
@ -11026,32 +11026,40 @@ msgstr ""
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1174 #: lib/netplay/netplay.c:1175
#: lib/netplay/netplay.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1252 #: lib/netplay/netplay.c:1210
#: lib/netplay/netplay.c:2061 #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1262
#: lib/netplay/netplay.c:2078
msgid "Enter password here" msgid "Enter password here"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1290 #: lib/netplay/netplay.c:1300
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:3003 #: lib/netplay/netplay.c:3020
#, c-format #, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!" msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:3028 #: lib/netplay/netplay.c:3045
#, c-format #, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?" msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/cheat.c:132
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr ""
#: src/clparse.c:99 #: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode" msgid "Run in cheat mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -11975,7 +11983,7 @@ msgid "Power Accrued"
msgstr "Vigor Adquirāvi" msgstr "Vigor Adquirāvi"
#: src/intelmap.c:247 #: src/intelmap.c:247
#: src/keybind.c:1333 #: src/keybind.c:1330
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "" msgstr ""
@ -12126,12 +12134,12 @@ msgstr ""
#: src/keybind.c:534 #: src/keybind.c:534
#: src/keybind.c:574 #: src/keybind.c:574
#: src/keybind.c:680 #: src/keybind.c:680
#: src/keybind.c:1233 #: src/keybind.c:1231
#: src/keybind.c:1291 #: src/keybind.c:1288
#: src/keybind.c:1382 #: src/keybind.c:1379
#: src/keybind.c:1477 #: src/keybind.c:1474
#: src/keybind.c:1828 #: src/keybind.c:1825
#: src/keybind.c:1868 #: src/keybind.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "" msgstr ""
@ -12211,153 +12219,153 @@ msgstr ""
msgid "Ending Mission." msgid "Ending Mission."
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode ON" msgid "God Mode ON"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode OFF" msgid "God Mode OFF"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1304 #: src/keybind.c:1301
msgid "View Aligned to North" msgid "View Aligned to North"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1383 #: src/keybind.c:1380
msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1414 #: src/keybind.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1415 #: src/keybind.c:1412
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Researched" msgid "Researched"
msgstr "Invenio" msgstr "Invenio"
#: src/keybind.c:1435 #: src/keybind.c:1432
msgid "Only displaying energy bars when selected" msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1438 #: src/keybind.c:1435
msgid "Always displaying energy bars for units" msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1441 #: src/keybind.c:1438
msgid "Always displaying energy bars for units and structures" msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1463 #: src/keybind.c:1460
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1478 #: src/keybind.c:1475
msgid "Debug menu is Open" msgid "Debug menu is Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1509 #: src/keybind.c:1506
msgid "Unable to locate any resource extractors!" msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1730 #: src/keybind.c:1727
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1736 #: src/keybind.c:1733
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1742 #: src/keybind.c:1739
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1827 #: src/keybind.c:1824
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions." msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1829 #: src/keybind.c:1826
msgid "All enemies destroyed by cheating!" msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1869 #: src/keybind.c:1866
msgid "Destroying selected droids and structures!" msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2399 #: src/keybind.c:2390
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2411 #: src/keybind.c:2402
msgid "Unable to locate HQ!" msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2422 #: src/keybind.c:2413
msgid "Formation speed limiting OFF" msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2426 #: src/keybind.c:2417
msgid "Formation speed limiting ON" msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2556 #: src/keybind.c:2547
#: src/keybind.c:2597 #: src/keybind.c:2588
#: src/keybind.c:2619 #: src/keybind.c:2610
msgid "Game Speed Reset" msgid "Game Speed Reset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2560 #: src/keybind.c:2551
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2601 #: src/keybind.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2631 #: src/keybind.c:2622
msgid "Build menu will reopen" msgid "Build menu will reopen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2635 #: src/keybind.c:2626
msgid "Build menu will not reopen" msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2647 #: src/keybind.c:2638
msgid "Radar showing friend-foe colors" msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2651 #: src/keybind.c:2642
msgid "Radar showing player colors" msgid "Radar showing player colors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2672 #: src/keybind.c:2663
msgid "Radar showing only objects" msgid "Radar showing only objects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2675 #: src/keybind.c:2666
msgid "Radar blending terrain and height" msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2678 #: src/keybind.c:2669
msgid "Radar showing terrain" msgid "Radar showing terrain"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2681 #: src/keybind.c:2672
msgid "Radar showing revealed terrain" msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2684 #: src/keybind.c:2675
msgid "Radar showing height" msgid "Radar showing height"
msgstr "" msgstr ""
@ -13014,64 +13022,60 @@ msgstr ""
msgid "Set Structure Limits" msgid "Set Structure Limits"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1874 #: src/multiint.c:1897
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1907 #: src/multiint.c:1930
msgid "Waiting for other players" msgid "Waiting for other players"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1913 #: src/multiint.c:1936
msgid "Click when ready" msgid "Click when ready"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1917 #: src/multiint.c:1940
msgid "READY?" msgid "READY?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1954 #: src/multiint.c:1977
msgid "PLAYERS" msgid "PLAYERS"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2132 #: src/multiint.c:2155
msgid "CHAT" msgid "CHAT"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2307 #: src/multiint.c:2330
msgid "*** password is now required! ***" msgid "*** password is now required! ***"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2314 #: src/multiint.c:2337
msgid "*** password is NOT required! ***" msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2556 #: src/multiint.c:2579
msgid "Sorry! Failed to host the game." msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2641 #: src/multiint.c:2664
msgid "'Locked Teams' mode enabled" msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2680 #: src/multiint.c:2703
#, c-format #, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!" msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2682 #: src/multiint.c:2804
msgid "you are unwanted by the host"
msgstr ""
#: src/multiint.c:2781
msgid "Host is Starting Game" msgid "Host is Starting Game"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:3315 #: src/multiint.c:3340
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:3431 #: src/multiint.c:3456
#, c-format #, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded" msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -13088,11 +13092,7 @@ msgstr ""
#: src/multijoin.c:330 #: src/multijoin.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "Kicking player, %s, because data doesn't match!" msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:334
msgid "Data doesn't match!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multijoin.c:366 #: src/multijoin.c:366
@ -13182,10 +13182,6 @@ msgstr ""
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!" msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiplay.c:283
msgid "It is not nice to cheat!"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1082 #: src/multiplay.c:1082
msgid "(allies" msgid "(allies"
msgstr "" msgstr ""
@ -13467,7 +13463,7 @@ msgstr ""
msgid "Launch Transport" msgid "Launch Transport"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transporter.c:1742 #: src/transporter.c:1749
msgid "Reinforcements landing" msgid "Reinforcements landing"
msgstr "" msgstr ""

158
po/lt.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n" "Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 22:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 16:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-09 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Roman <rms200x@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman <rms200x@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
@ -11013,32 +11013,40 @@ msgstr ""
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Lotynų" msgstr "Lotynų"
#: lib/netplay/netplay.c:1174 #: lib/netplay/netplay.c:1175
#: lib/netplay/netplay.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1252 #: lib/netplay/netplay.c:1210
#: lib/netplay/netplay.c:2061 #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1262
#: lib/netplay/netplay.c:2078
msgid "Enter password here" msgid "Enter password here"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1290 #: lib/netplay/netplay.c:1300
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:3003 #: lib/netplay/netplay.c:3020
#, c-format #, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!" msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:3028 #: lib/netplay/netplay.c:3045
#, c-format #, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?" msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/cheat.c:132
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr ""
#: src/clparse.c:99 #: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode" msgid "Run in cheat mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -11965,7 +11973,7 @@ msgid "Power Accrued"
msgstr "" msgstr ""
#: src/intelmap.c:247 #: src/intelmap.c:247
#: src/keybind.c:1333 #: src/keybind.c:1330
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "" msgstr ""
@ -12115,12 +12123,12 @@ msgstr ""
#: src/keybind.c:534 #: src/keybind.c:534
#: src/keybind.c:574 #: src/keybind.c:574
#: src/keybind.c:680 #: src/keybind.c:680
#: src/keybind.c:1233 #: src/keybind.c:1231
#: src/keybind.c:1291 #: src/keybind.c:1288
#: src/keybind.c:1382 #: src/keybind.c:1379
#: src/keybind.c:1477 #: src/keybind.c:1474
#: src/keybind.c:1828 #: src/keybind.c:1825
#: src/keybind.c:1868 #: src/keybind.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "" msgstr ""
@ -12200,153 +12208,153 @@ msgstr ""
msgid "Ending Mission." msgid "Ending Mission."
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode ON" msgid "God Mode ON"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode OFF" msgid "God Mode OFF"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1304 #: src/keybind.c:1301
msgid "View Aligned to North" msgid "View Aligned to North"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1383 #: src/keybind.c:1380
msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1414 #: src/keybind.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1415 #: src/keybind.c:1412
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Researched" msgid "Researched"
msgstr "Išradimas (F2)" msgstr "Išradimas (F2)"
#: src/keybind.c:1435 #: src/keybind.c:1432
msgid "Only displaying energy bars when selected" msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1438 #: src/keybind.c:1435
msgid "Always displaying energy bars for units" msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1441 #: src/keybind.c:1438
msgid "Always displaying energy bars for units and structures" msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1463 #: src/keybind.c:1460
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1478 #: src/keybind.c:1475
msgid "Debug menu is Open" msgid "Debug menu is Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1509 #: src/keybind.c:1506
msgid "Unable to locate any resource extractors!" msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1730 #: src/keybind.c:1727
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1736 #: src/keybind.c:1733
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1742 #: src/keybind.c:1739
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1827 #: src/keybind.c:1824
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions." msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1829 #: src/keybind.c:1826
msgid "All enemies destroyed by cheating!" msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1869 #: src/keybind.c:1866
msgid "Destroying selected droids and structures!" msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2399 #: src/keybind.c:2390
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2411 #: src/keybind.c:2402
msgid "Unable to locate HQ!" msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2422 #: src/keybind.c:2413
msgid "Formation speed limiting OFF" msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2426 #: src/keybind.c:2417
msgid "Formation speed limiting ON" msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2556 #: src/keybind.c:2547
#: src/keybind.c:2597 #: src/keybind.c:2588
#: src/keybind.c:2619 #: src/keybind.c:2610
msgid "Game Speed Reset" msgid "Game Speed Reset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2560 #: src/keybind.c:2551
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2601 #: src/keybind.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2631 #: src/keybind.c:2622
msgid "Build menu will reopen" msgid "Build menu will reopen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2635 #: src/keybind.c:2626
msgid "Build menu will not reopen" msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2647 #: src/keybind.c:2638
msgid "Radar showing friend-foe colors" msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2651 #: src/keybind.c:2642
msgid "Radar showing player colors" msgid "Radar showing player colors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2672 #: src/keybind.c:2663
msgid "Radar showing only objects" msgid "Radar showing only objects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2675 #: src/keybind.c:2666
msgid "Radar blending terrain and height" msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2678 #: src/keybind.c:2669
msgid "Radar showing terrain" msgid "Radar showing terrain"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2681 #: src/keybind.c:2672
msgid "Radar showing revealed terrain" msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2684 #: src/keybind.c:2675
msgid "Radar showing height" msgid "Radar showing height"
msgstr "" msgstr ""
@ -13005,64 +13013,60 @@ msgstr ""
msgid "Set Structure Limits" msgid "Set Structure Limits"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1874 #: src/multiint.c:1897
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1907 #: src/multiint.c:1930
msgid "Waiting for other players" msgid "Waiting for other players"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1913 #: src/multiint.c:1936
msgid "Click when ready" msgid "Click when ready"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1917 #: src/multiint.c:1940
msgid "READY?" msgid "READY?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1954 #: src/multiint.c:1977
msgid "PLAYERS" msgid "PLAYERS"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2132 #: src/multiint.c:2155
msgid "CHAT" msgid "CHAT"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2307 #: src/multiint.c:2330
msgid "*** password is now required! ***" msgid "*** password is now required! ***"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2314 #: src/multiint.c:2337
msgid "*** password is NOT required! ***" msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2556 #: src/multiint.c:2579
msgid "Sorry! Failed to host the game." msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2641 #: src/multiint.c:2664
msgid "'Locked Teams' mode enabled" msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2680 #: src/multiint.c:2703
#, c-format #, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!" msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2682 #: src/multiint.c:2804
msgid "you are unwanted by the host"
msgstr ""
#: src/multiint.c:2781
msgid "Host is Starting Game" msgid "Host is Starting Game"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:3315 #: src/multiint.c:3340
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:3431 #: src/multiint.c:3456
#, c-format #, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded" msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -13079,11 +13083,7 @@ msgstr ""
#: src/multijoin.c:330 #: src/multijoin.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "Kicking player, %s, because data doesn't match!" msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:334
msgid "Data doesn't match!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multijoin.c:366 #: src/multijoin.c:366
@ -13176,10 +13176,6 @@ msgstr ""
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!" msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiplay.c:283
msgid "It is not nice to cheat!"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1082 #: src/multiplay.c:1082
msgid "(allies" msgid "(allies"
msgstr "" msgstr ""
@ -13459,7 +13455,7 @@ msgstr ""
msgid "Launch Transport" msgid "Launch Transport"
msgstr "Išleisti transportą" msgstr "Išleisti transportą"
#: src/transporter.c:1742 #: src/transporter.c:1749
msgid "Reinforcements landing" msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Pastiprinimas leidžiasi" msgstr "Pastiprinimas leidžiasi"

158
po/nb.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n" "Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 22:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 16:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-09 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Olav Andreas Lindekleiv <Unknown>\n" "Last-Translator: Olav Andreas Lindekleiv <Unknown>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -11038,32 +11038,40 @@ msgstr ""
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latin" msgstr "Latin"
#: lib/netplay/netplay.c:1174 #: lib/netplay/netplay.c:1175
#: lib/netplay/netplay.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1252 #: lib/netplay/netplay.c:1210
#: lib/netplay/netplay.c:2061 #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1262
#: lib/netplay/netplay.c:2078
msgid "Enter password here" msgid "Enter password here"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1290 #: lib/netplay/netplay.c:1300
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:3003 #: lib/netplay/netplay.c:3020
#, c-format #, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!" msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:3028 #: lib/netplay/netplay.c:3045
#, c-format #, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?" msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/cheat.c:132
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr ""
#: src/clparse.c:99 #: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode" msgid "Run in cheat mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -12009,7 +12017,7 @@ msgid "Power Accrued"
msgstr "" msgstr ""
#: src/intelmap.c:247 #: src/intelmap.c:247
#: src/keybind.c:1333 #: src/keybind.c:1330
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSE" msgstr "PAUSE"
@ -12159,12 +12167,12 @@ msgstr ""
#: src/keybind.c:534 #: src/keybind.c:534
#: src/keybind.c:574 #: src/keybind.c:574
#: src/keybind.c:680 #: src/keybind.c:680
#: src/keybind.c:1233 #: src/keybind.c:1231
#: src/keybind.c:1291 #: src/keybind.c:1288
#: src/keybind.c:1382 #: src/keybind.c:1379
#: src/keybind.c:1477 #: src/keybind.c:1474
#: src/keybind.c:1828 #: src/keybind.c:1825
#: src/keybind.c:1868 #: src/keybind.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "" msgstr ""
@ -12244,155 +12252,155 @@ msgstr ""
msgid "Ending Mission." msgid "Ending Mission."
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode ON" msgid "God Mode ON"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode OFF" msgid "God Mode OFF"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1304 #: src/keybind.c:1301
msgid "View Aligned to North" msgid "View Aligned to North"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1383 #: src/keybind.c:1380
msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1414 #: src/keybind.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1415 #: src/keybind.c:1412
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Researched" msgid "Researched"
msgstr "Forskning" msgstr "Forskning"
#: src/keybind.c:1435 #: src/keybind.c:1432
msgid "Only displaying energy bars when selected" msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1438 #: src/keybind.c:1435
msgid "Always displaying energy bars for units" msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1441 #: src/keybind.c:1438
msgid "Always displaying energy bars for units and structures" msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1463 #: src/keybind.c:1460
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "Demomodus slått av - Går tilbake til normalt spillmodus" msgstr "Demomodus slått av - Går tilbake til normalt spillmodus"
#: src/keybind.c:1478 #: src/keybind.c:1475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Debug menu is Open" msgid "Debug menu is Open"
msgstr "Byggemenyen vil gjenåpnes" msgstr "Byggemenyen vil gjenåpnes"
#: src/keybind.c:1509 #: src/keybind.c:1506
msgid "Unable to locate any resource extractors!" msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1730 #: src/keybind.c:1727
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "Oi, værskifte i vente... SNØ" msgstr "Oi, værskifte i vente... SNØ"
#: src/keybind.c:1736 #: src/keybind.c:1733
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1742 #: src/keybind.c:1739
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "Værtmelding: Klar himmel, ingen skyer i vente... IKKE VÆR" msgstr "Værtmelding: Klar himmel, ingen skyer i vente... IKKE VÆR"
#: src/keybind.c:1827 #: src/keybind.c:1824
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions." msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1829 #: src/keybind.c:1826
msgid "All enemies destroyed by cheating!" msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1869 #: src/keybind.c:1866
msgid "Destroying selected droids and structures!" msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2399 #: src/keybind.c:2390
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2411 #: src/keybind.c:2402
msgid "Unable to locate HQ!" msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "Klarer ikke å finne hovedkvarter!" msgstr "Klarer ikke å finne hovedkvarter!"
#: src/keybind.c:2422 #: src/keybind.c:2413
msgid "Formation speed limiting OFF" msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2426 #: src/keybind.c:2417
msgid "Formation speed limiting ON" msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2556 #: src/keybind.c:2547
#: src/keybind.c:2597 #: src/keybind.c:2588
#: src/keybind.c:2619 #: src/keybind.c:2610
msgid "Game Speed Reset" msgid "Game Speed Reset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2560 #: src/keybind.c:2551
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Spillfart øker til %3.1f" msgstr "Spillfart øker til %3.1f"
#: src/keybind.c:2601 #: src/keybind.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Spillfart reduseres til %3.1f" msgstr "Spillfart reduseres til %3.1f"
#: src/keybind.c:2631 #: src/keybind.c:2622
msgid "Build menu will reopen" msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Byggemenyen vil gjenåpnes" msgstr "Byggemenyen vil gjenåpnes"
#: src/keybind.c:2635 #: src/keybind.c:2626
msgid "Build menu will not reopen" msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Byggemenyen vil ikke gjenåpnes" msgstr "Byggemenyen vil ikke gjenåpnes"
#: src/keybind.c:2647 #: src/keybind.c:2638
msgid "Radar showing friend-foe colors" msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2651 #: src/keybind.c:2642
msgid "Radar showing player colors" msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar viser spillernes farger" msgstr "Radar viser spillernes farger"
#: src/keybind.c:2672 #: src/keybind.c:2663
msgid "Radar showing only objects" msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar viser kun gjenstander" msgstr "Radar viser kun gjenstander"
#: src/keybind.c:2675 #: src/keybind.c:2666
msgid "Radar blending terrain and height" msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2678 #: src/keybind.c:2669
msgid "Radar showing terrain" msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar viser terreng" msgstr "Radar viser terreng"
#: src/keybind.c:2681 #: src/keybind.c:2672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain" msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Radar viser terreng" msgstr "Radar viser terreng"
#: src/keybind.c:2684 #: src/keybind.c:2675
msgid "Radar showing height" msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar viser høyde" msgstr "Radar viser høyde"
@ -13056,65 +13064,61 @@ msgstr "Sett strukturbegrensninger"
msgid "Set Structure Limits" msgid "Set Structure Limits"
msgstr "Sett strukturbegrensninger" msgstr "Sett strukturbegrensninger"
#: src/multiint.c:1874 #: src/multiint.c:1897
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1907 #: src/multiint.c:1930
msgid "Waiting for other players" msgid "Waiting for other players"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1913 #: src/multiint.c:1936
msgid "Click when ready" msgid "Click when ready"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1917 #: src/multiint.c:1940
msgid "READY?" msgid "READY?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1954 #: src/multiint.c:1977
msgid "PLAYERS" msgid "PLAYERS"
msgstr "SPILLERE" msgstr "SPILLERE"
#: src/multiint.c:2132 #: src/multiint.c:2155
msgid "CHAT" msgid "CHAT"
msgstr "PRAT" msgstr "PRAT"
#: src/multiint.c:2307 #: src/multiint.c:2330
msgid "*** password is now required! ***" msgid "*** password is now required! ***"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2314 #: src/multiint.c:2337
msgid "*** password is NOT required! ***" msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2556 #: src/multiint.c:2579
msgid "Sorry! Failed to host the game." msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2641 #: src/multiint.c:2664
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "'Locked Teams' mode enabled" msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Låste lag" msgstr "Låste lag"
#: src/multiint.c:2680 #: src/multiint.c:2703
#, c-format #, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!" msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "Verten har kastet ut %s fra spillet!" msgstr "Verten har kastet ut %s fra spillet!"
#: src/multiint.c:2682 #: src/multiint.c:2804
msgid "you are unwanted by the host"
msgstr ""
#: src/multiint.c:2781
msgid "Host is Starting Game" msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Vert starter spill" msgstr "Vert starter spill"
#: src/multiint.c:3315 #: src/multiint.c:3340
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Spillere" msgstr "Spillere"
#: src/multiint.c:3431 #: src/multiint.c:3456
#, c-format #, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded" msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -13131,11 +13135,7 @@ msgstr "%s har forlatt spillet"
#: src/multijoin.c:330 #: src/multijoin.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "Kicking player, %s, because data doesn't match!" msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:334
msgid "Data doesn't match!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multijoin.c:366 #: src/multijoin.c:366
@ -13227,10 +13227,6 @@ msgstr ""
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!" msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiplay.c:283
msgid "It is not nice to cheat!"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1082 #: src/multiplay.c:1082
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(allies" msgid "(allies"
@ -13511,7 +13507,7 @@ msgstr ""
msgid "Launch Transport" msgid "Launch Transport"
msgstr "Send transport" msgstr "Send transport"
#: src/transporter.c:1742 #: src/transporter.c:1749
msgid "Reinforcements landing" msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Forsterkninger lander" msgstr "Forsterkninger lander"

172
po/nl.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n" "Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 22:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-31 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-31 12:10+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -11139,33 +11139,42 @@ msgstr ""
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latijn" msgstr "Latijn"
#: lib/netplay/netplay.c:1174 #: lib/netplay/netplay.c:1175
#: lib/netplay/netplay.c:1209 #, fuzzy, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "Speler %u Heeft de verkeerde versie van het spel. Automatisch verwijderd van het spel."
#: lib/netplay/netplay.c:1210
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "Speler %u Heeft de verkeerde versie van het spel. Automatisch verwijderd van het spel." msgstr "Speler %u Heeft de verkeerde versie van het spel. Automatisch verwijderd van het spel."
#: lib/netplay/netplay.c:1252 #: lib/netplay/netplay.c:1262
#: lib/netplay/netplay.c:2061 #: lib/netplay/netplay.c:2078
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter password here" msgid "Enter password here"
msgstr "Vul eerst het wachtwoord in" msgstr "Vul eerst het wachtwoord in"
#: lib/netplay/netplay.c:1290 #: lib/netplay/netplay.c:1300
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
msgstr "Speler %u heeft het verkeerde wachtwoord. Automatisch verwijderd van het spel." msgstr "Speler %u heeft het verkeerde wachtwoord. Automatisch verwijderd van het spel."
#: lib/netplay/netplay.c:3003 #: lib/netplay/netplay.c:3020
#, c-format #, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!" msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:3028 #: lib/netplay/netplay.c:3045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?" msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Kan niet communiceren met de lobby server! is TCP port 9990 open?" msgstr "Kan niet communiceren met de lobby server! is TCP port 9990 open?"
#: src/cheat.c:132
#, fuzzy
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr "Valsspelen aanzetten"
#: src/clparse.c:99 #: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode" msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Valsspelen aanzetten" msgstr "Valsspelen aanzetten"
@ -12092,7 +12101,7 @@ msgid "Power Accrued"
msgstr "Energie toegenomen" msgstr "Energie toegenomen"
#: src/intelmap.c:247 #: src/intelmap.c:247
#: src/keybind.c:1333 #: src/keybind.c:1330
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "GEPAUZEERD" msgstr "GEPAUZEERD"
@ -12243,12 +12252,12 @@ msgstr "Goed, sensorweergave is uit!"
#: src/keybind.c:534 #: src/keybind.c:534
#: src/keybind.c:574 #: src/keybind.c:574
#: src/keybind.c:680 #: src/keybind.c:680
#: src/keybind.c:1233 #: src/keybind.c:1231
#: src/keybind.c:1291 #: src/keybind.c:1288
#: src/keybind.c:1382 #: src/keybind.c:1379
#: src/keybind.c:1477 #: src/keybind.c:1474
#: src/keybind.c:1828 #: src/keybind.c:1825
#: src/keybind.c:1868 #: src/keybind.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "(speler %u) gebruikt cheat :%s" msgstr "(speler %u) gebruikt cheat :%s"
@ -12328,154 +12337,154 @@ msgstr "Waarschuwing! Deze cheat kan verschrikelijke problemen veroorzaken! [%s
msgid "Ending Mission." msgid "Ending Mission."
msgstr "Einde Missie." msgstr "Einde Missie."
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr "CHEATS ZIJN NU INGESCHAKELD!" msgstr "CHEATS ZIJN NU INGESCHAKELD!"
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr "CHEATS ZIJN NU UITGESCHAKELD!" msgstr "CHEATS ZIJN NU UITGESCHAKELD!"
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode ON" msgid "God Mode ON"
msgstr "God Modus AAN" msgstr "God Modus AAN"
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode OFF" msgid "God Mode OFF"
msgstr "God Modus UIT" msgstr "God Modus UIT"
#: src/keybind.c:1304 #: src/keybind.c:1301
msgid "View Aligned to North" msgid "View Aligned to North"
msgstr "Kijk richting het noorden" msgstr "Kijk richting het noorden"
#: src/keybind.c:1383 #: src/keybind.c:1380
msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "ALLES onderzocht!" msgstr "ALLES onderzocht!"
#: src/keybind.c:1414 #: src/keybind.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "(Speler %u) gebruikt cheat :%s %s" msgstr "(Speler %u) gebruikt cheat :%s %s"
#: src/keybind.c:1415 #: src/keybind.c:1412
msgid "Researched" msgid "Researched"
msgstr "Onderzocht" msgstr "Onderzocht"
#: src/keybind.c:1435 #: src/keybind.c:1432
msgid "Only displaying energy bars when selected" msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1438 #: src/keybind.c:1435
msgid "Always displaying energy bars for units" msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1441 #: src/keybind.c:1438
msgid "Always displaying energy bars for units and structures" msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1463 #: src/keybind.c:1460
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "Demomodus uit - Terug naar normaal spel" msgstr "Demomodus uit - Terug naar normaal spel"
#: src/keybind.c:1478 #: src/keybind.c:1475
msgid "Debug menu is Open" msgid "Debug menu is Open"
msgstr "Debug menu is open" msgstr "Debug menu is open"
#: src/keybind.c:1509 #: src/keybind.c:1506
msgid "Unable to locate any resource extractors!" msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "Kan geen grondstofophalers vinden!" msgstr "Kan geen grondstofophalers vinden!"
#: src/keybind.c:1730 #: src/keybind.c:1727
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "O, het weer buiten is vreselijk... SNEEUW" msgstr "O, het weer buiten is vreselijk... SNEEUW"
#: src/keybind.c:1736 #: src/keybind.c:1733
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "Spetter spitter spater, lekker in het water... REGEN" msgstr "Spetter spitter spater, lekker in het water... REGEN"
#: src/keybind.c:1742 #: src/keybind.c:1739
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "Weerbericht: heldere hemel in alle richtingen... GEEN WEER" msgstr "Weerbericht: heldere hemel in alle richtingen... GEEN WEER"
#: src/keybind.c:1827 #: src/keybind.c:1824
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions." msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1829 #: src/keybind.c:1826
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All enemies destroyed by cheating!" msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "Vijand vernietigd door vals spelen!" msgstr "Vijand vernietigd door vals spelen!"
#: src/keybind.c:1869 #: src/keybind.c:1866
msgid "Destroying selected droids and structures!" msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2399 #: src/keybind.c:2390
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "Kijk op spelers HK, richting het NOORDEN" msgstr "Kijk op spelers HK, richting het NOORDEN"
#: src/keybind.c:2411 #: src/keybind.c:2402
msgid "Unable to locate HQ!" msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "Kan het HK niet vinden!" msgstr "Kan het HK niet vinden!"
#: src/keybind.c:2422 #: src/keybind.c:2413
msgid "Formation speed limiting OFF" msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr "Snelheid beperken door formatie UIT" msgstr "Snelheid beperken door formatie UIT"
#: src/keybind.c:2426 #: src/keybind.c:2417
msgid "Formation speed limiting ON" msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr "Snelheid beperken door formatie AAN" msgstr "Snelheid beperken door formatie AAN"
#: src/keybind.c:2556 #: src/keybind.c:2547
#: src/keybind.c:2597 #: src/keybind.c:2588
#: src/keybind.c:2619 #: src/keybind.c:2610
msgid "Game Speed Reset" msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Speelsnelheid herstellen" msgstr "Speelsnelheid herstellen"
#: src/keybind.c:2560 #: src/keybind.c:2551
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Speelsnelheid toegenomen tot %3.1f" msgstr "Speelsnelheid toegenomen tot %3.1f"
#: src/keybind.c:2601 #: src/keybind.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Speelsnelheid verminderd tot %3.1f" msgstr "Speelsnelheid verminderd tot %3.1f"
#: src/keybind.c:2631 #: src/keybind.c:2622
msgid "Build menu will reopen" msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Bouwmenu zal opnieuw openen" msgstr "Bouwmenu zal opnieuw openen"
#: src/keybind.c:2635 #: src/keybind.c:2626
msgid "Build menu will not reopen" msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Bouwmenu zal niet opnieuw openen" msgstr "Bouwmenu zal niet opnieuw openen"
#: src/keybind.c:2647 #: src/keybind.c:2638
msgid "Radar showing friend-foe colors" msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Radar toont vriend-en-vijand-kleuren" msgstr "Radar toont vriend-en-vijand-kleuren"
#: src/keybind.c:2651 #: src/keybind.c:2642
msgid "Radar showing player colors" msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar toont spelerskleuren" msgstr "Radar toont spelerskleuren"
#: src/keybind.c:2672 #: src/keybind.c:2663
msgid "Radar showing only objects" msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar toont enkel objecten" msgstr "Radar toont enkel objecten"
#: src/keybind.c:2675 #: src/keybind.c:2666
msgid "Radar blending terrain and height" msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar toon terrein en hoogte" msgstr "Radar toon terrein en hoogte"
#: src/keybind.c:2678 #: src/keybind.c:2669
msgid "Radar showing terrain" msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar toont terrein" msgstr "Radar toont terrein"
#: src/keybind.c:2681 #: src/keybind.c:2672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain" msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Radar toont terrein" msgstr "Radar toont terrein"
#: src/keybind.c:2684 #: src/keybind.c:2675
msgid "Radar showing height" msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar toont hoogte" msgstr "Radar toont hoogte"
@ -13140,64 +13149,60 @@ msgstr "Gebouwlimiet instellen"
msgid "Set Structure Limits" msgid "Set Structure Limits"
msgstr "Gebouwlimiet instellen" msgstr "Gebouwlimiet instellen"
#: src/multiint.c:1874 #: src/multiint.c:1897
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "Ploeg" msgstr "Ploeg"
#: src/multiint.c:1907 #: src/multiint.c:1930
msgid "Waiting for other players" msgid "Waiting for other players"
msgstr "Op andere spelers wachten" msgstr "Op andere spelers wachten"
#: src/multiint.c:1913 #: src/multiint.c:1936
msgid "Click when ready" msgid "Click when ready"
msgstr "Klik zodra klaar" msgstr "Klik zodra klaar"
#: src/multiint.c:1917 #: src/multiint.c:1940
msgid "READY?" msgid "READY?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1954 #: src/multiint.c:1977
msgid "PLAYERS" msgid "PLAYERS"
msgstr "SPELERS" msgstr "SPELERS"
#: src/multiint.c:2132 #: src/multiint.c:2155
msgid "CHAT" msgid "CHAT"
msgstr "BABBEL" msgstr "BABBEL"
#: src/multiint.c:2307 #: src/multiint.c:2330
msgid "*** password is now required! ***" msgid "*** password is now required! ***"
msgstr "*** wachtwoord is NU nodig! ***" msgstr "*** wachtwoord is NU nodig! ***"
#: src/multiint.c:2314 #: src/multiint.c:2337
msgid "*** password is NOT required! ***" msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** Er is GEEN wachtwoord nodig! ***" msgstr "*** Er is GEEN wachtwoord nodig! ***"
#: src/multiint.c:2556 #: src/multiint.c:2579
msgid "Sorry! Failed to host the game." msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2641 #: src/multiint.c:2664
msgid "'Locked Teams' mode enabled" msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Vergrendelde ploegen" msgstr "Vergrendelde ploegen"
#: src/multiint.c:2680 #: src/multiint.c:2703
#, c-format #, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!" msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "De gastheer heeft %s uit het spel verwijderd!" msgstr "De gastheer heeft %s uit het spel verwijderd!"
#: src/multiint.c:2682 #: src/multiint.c:2804
msgid "you are unwanted by the host"
msgstr "Je bent niet gewenst door de gastheer!"
#: src/multiint.c:2781
msgid "Host is Starting Game" msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Gastheer start spel" msgstr "Gastheer start spel"
#: src/multiint.c:3315 #: src/multiint.c:3340
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Spelers" msgstr "Spelers"
#: src/multiint.c:3431 #: src/multiint.c:3456
#, c-format #, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded" msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -13213,14 +13218,10 @@ msgid "%s has Left the Game"
msgstr "%s heeft het spel verlaten" msgstr "%s heeft het spel verlaten"
#: src/multijoin.c:330 #: src/multijoin.c:330
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Kicking player, %s, because data doesn't match!" msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
msgstr "Verwijderen van speler, %s, omdat de data niet overeen komt." msgstr "Verwijderen van speler, %s, omdat de data niet overeen komt."
#: src/multijoin.c:334
msgid "Data doesn't match!"
msgstr "Data komt niet overeen!"
#: src/multijoin.c:366 #: src/multijoin.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "%s is Joining the Game" msgid "%s is Joining the Game"
@ -13309,10 +13310,6 @@ msgstr "Geef energie aan speler"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!" msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiplay.c:283
msgid "It is not nice to cheat!"
msgstr "Het is niet leuk dat je valspeeld!"
#: src/multiplay.c:1082 #: src/multiplay.c:1082
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(allies" msgid "(allies"
@ -13594,7 +13591,7 @@ msgstr "Reparatie-onderscheiding - Niets"
msgid "Launch Transport" msgid "Launch Transport"
msgstr "Vervoer wegsturen" msgstr "Vervoer wegsturen"
#: src/transporter.c:1742 #: src/transporter.c:1749
msgid "Reinforcements landing" msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Versterkingen landen" msgstr "Versterkingen landen"
@ -13626,6 +13623,15 @@ msgstr " - Gebouwd %s"
msgid "Version %s%s%s%s" msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Versie %s%s%s%s" msgstr "Versie %s%s%s%s"
#~ msgid "you are unwanted by the host"
#~ msgstr "Je bent niet gewenst door de gastheer!"
#~ msgid "Data doesn't match!"
#~ msgstr "Data komt niet overeen!"
#~ msgid "It is not nice to cheat!"
#~ msgstr "Het is niet leuk dat je valspeeld!"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Player %u found %u power in an oil drum" #~ msgid "Player %u found %u power in an oil drum"
#~ msgstr "jij hebt %u energie gevonden in een olie ton" #~ msgstr "jij hebt %u energie gevonden in een olie ton"

159
po/pl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Warzone2100\n" "Project-Id-Version: Warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 22:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 20:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-01 20:57+0100\n"
"Last-Translator: Makary155 <makary155@wp.pl>\n" "Last-Translator: Makary155 <makary155@wp.pl>\n"
"Language-Team: Warzone PL Team <makary155@wp.pl>\n" "Language-Team: Warzone PL Team <makary155@wp.pl>\n"
@ -11224,32 +11224,41 @@ msgstr ""
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Łacina" msgstr "Łacina"
#: lib/netplay/netplay.c:1174 #: lib/netplay/netplay.c:1175
#: lib/netplay/netplay.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1252 #: lib/netplay/netplay.c:1210
#: lib/netplay/netplay.c:2061 #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1262
#: lib/netplay/netplay.c:2078
msgid "Enter password here" msgid "Enter password here"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1290 #: lib/netplay/netplay.c:1300
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:3003 #: lib/netplay/netplay.c:3020
#, c-format #, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!" msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:3028 #: lib/netplay/netplay.c:3045
#, c-format #, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?" msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/cheat.c:132
#, fuzzy
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr "Uruchom w trybie kodów"
#: src/clparse.c:99 #: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode" msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Uruchom w trybie kodów" msgstr "Uruchom w trybie kodów"
@ -12191,7 +12200,7 @@ msgid "Power Accrued"
msgstr "Moc zwiększona" msgstr "Moc zwiększona"
#: src/intelmap.c:247 #: src/intelmap.c:247
#: src/keybind.c:1333 #: src/keybind.c:1330
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "Pauza" msgstr "Pauza"
@ -12343,12 +12352,12 @@ msgstr "Dobra, pokazywanie sensorów wyłączone!"
#: src/keybind.c:534 #: src/keybind.c:534
#: src/keybind.c:574 #: src/keybind.c:574
#: src/keybind.c:680 #: src/keybind.c:680
#: src/keybind.c:1233 #: src/keybind.c:1231
#: src/keybind.c:1291 #: src/keybind.c:1288
#: src/keybind.c:1382 #: src/keybind.c:1379
#: src/keybind.c:1477 #: src/keybind.c:1474
#: src/keybind.c:1828 #: src/keybind.c:1825
#: src/keybind.c:1868 #: src/keybind.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "" msgstr ""
@ -12429,156 +12438,156 @@ msgstr ""
msgid "Ending Mission." msgid "Ending Mission."
msgstr "Transmisja przychodząca..." msgstr "Transmisja przychodząca..."
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode ON" msgid "God Mode ON"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode OFF" msgid "God Mode OFF"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1304 #: src/keybind.c:1301
msgid "View Aligned to North" msgid "View Aligned to North"
msgstr "Widok ustawiony na pólnoc" msgstr "Widok ustawiony na pólnoc"
#: src/keybind.c:1383 #: src/keybind.c:1380
msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "WSZYSTKIE badania ukończone!" msgstr "WSZYSTKIE badania ukończone!"
#: src/keybind.c:1414 #: src/keybind.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1415 #: src/keybind.c:1412
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Researched" msgid "Researched"
msgstr "Badania" msgstr "Badania"
#: src/keybind.c:1435 #: src/keybind.c:1432
msgid "Only displaying energy bars when selected" msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1438 #: src/keybind.c:1435
msgid "Always displaying energy bars for units" msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1441 #: src/keybind.c:1438
msgid "Always displaying energy bars for units and structures" msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1463 #: src/keybind.c:1460
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "Tryb demo wyłączony - Powrót do normalnego trybu gry" msgstr "Tryb demo wyłączony - Powrót do normalnego trybu gry"
#: src/keybind.c:1478 #: src/keybind.c:1475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Debug menu is Open" msgid "Debug menu is Open"
msgstr "Menu budowania zostanie ponownie otwarte" msgstr "Menu budowania zostanie ponownie otwarte"
#: src/keybind.c:1509 #: src/keybind.c:1506
msgid "Unable to locate any resource extractors!" msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "Nie można dodać żadnych miejsc z zasobami" msgstr "Nie można dodać żadnych miejsc z zasobami"
#: src/keybind.c:1730 #: src/keybind.c:1727
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "Już święta?...ŚNIEG" msgstr "Już święta?...ŚNIEG"
#: src/keybind.c:1736 #: src/keybind.c:1733
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "Zebrały się ciemne chmury... DESZCZ" msgstr "Zebrały się ciemne chmury... DESZCZ"
#: src/keybind.c:1742 #: src/keybind.c:1739
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "Prognoza: Czyste niebo na całym obszarze... BRAK POGODY" msgstr "Prognoza: Czyste niebo na całym obszarze... BRAK POGODY"
#: src/keybind.c:1827 #: src/keybind.c:1824
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions." msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1829 #: src/keybind.c:1826
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All enemies destroyed by cheating!" msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "Przeciwnik zniszczony przy użyciu kodów!" msgstr "Przeciwnik zniszczony przy użyciu kodów!"
#: src/keybind.c:1869 #: src/keybind.c:1866
msgid "Destroying selected droids and structures!" msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2399 #: src/keybind.c:2390
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "Wyśrodkowano na HQ gracza, kierunek PÓŁNOC" msgstr "Wyśrodkowano na HQ gracza, kierunek PÓŁNOC"
#: src/keybind.c:2411 #: src/keybind.c:2402
msgid "Unable to locate HQ!" msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "Nie udało się zlokalizować kwatery głównej" msgstr "Nie udało się zlokalizować kwatery głównej"
#: src/keybind.c:2422 #: src/keybind.c:2413
msgid "Formation speed limiting OFF" msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr "Limit szybkości oddziałów wyłączony" msgstr "Limit szybkości oddziałów wyłączony"
#: src/keybind.c:2426 #: src/keybind.c:2417
msgid "Formation speed limiting ON" msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr "Limit szybkości oddziałów wyłączony" msgstr "Limit szybkości oddziałów wyłączony"
#: src/keybind.c:2556 #: src/keybind.c:2547
#: src/keybind.c:2597 #: src/keybind.c:2588
#: src/keybind.c:2619 #: src/keybind.c:2610
msgid "Game Speed Reset" msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Przywróć normalną prędkość gry" msgstr "Przywróć normalną prędkość gry"
#: src/keybind.c:2560 #: src/keybind.c:2551
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Prędkość gry zwiększona do %3.1f" msgstr "Prędkość gry zwiększona do %3.1f"
#: src/keybind.c:2601 #: src/keybind.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Prędkość gry zmniejszona do %3.1f" msgstr "Prędkość gry zmniejszona do %3.1f"
#: src/keybind.c:2631 #: src/keybind.c:2622
msgid "Build menu will reopen" msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Menu budowania zostanie ponownie otwarte" msgstr "Menu budowania zostanie ponownie otwarte"
#: src/keybind.c:2635 #: src/keybind.c:2626
msgid "Build menu will not reopen" msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Menu budowania nie zostanie ponownie otwarte" msgstr "Menu budowania nie zostanie ponownie otwarte"
#: src/keybind.c:2647 #: src/keybind.c:2638
msgid "Radar showing friend-foe colors" msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Mapa pokazuje kolory przyjaciel-wróg" msgstr "Mapa pokazuje kolory przyjaciel-wróg"
#: src/keybind.c:2651 #: src/keybind.c:2642
msgid "Radar showing player colors" msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Mapa pokazuje kolory graczy" msgstr "Mapa pokazuje kolory graczy"
#: src/keybind.c:2672 #: src/keybind.c:2663
msgid "Radar showing only objects" msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Mapa pokazuje tylko obiekty" msgstr "Mapa pokazuje tylko obiekty"
#: src/keybind.c:2675 #: src/keybind.c:2666
msgid "Radar blending terrain and height" msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Mapa pokazuje teren i wysokość" msgstr "Mapa pokazuje teren i wysokość"
#: src/keybind.c:2678 #: src/keybind.c:2669
msgid "Radar showing terrain" msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Mapa pokazuje teren" msgstr "Mapa pokazuje teren"
#: src/keybind.c:2681 #: src/keybind.c:2672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain" msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Mapa pokazuje teren" msgstr "Mapa pokazuje teren"
#: src/keybind.c:2684 #: src/keybind.c:2675
msgid "Radar showing height" msgid "Radar showing height"
msgstr "Mapa pokazuje wysokość" msgstr "Mapa pokazuje wysokość"
@ -13248,64 +13257,60 @@ msgstr "Ustaw limit budowli"
msgid "Set Structure Limits" msgid "Set Structure Limits"
msgstr "Ustaw limit budowli" msgstr "Ustaw limit budowli"
#: src/multiint.c:1874 #: src/multiint.c:1897
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "Drużyna" msgstr "Drużyna"
#: src/multiint.c:1907 #: src/multiint.c:1930
msgid "Waiting for other players" msgid "Waiting for other players"
msgstr "Oczekiwanie na graczy" msgstr "Oczekiwanie na graczy"
#: src/multiint.c:1913 #: src/multiint.c:1936
msgid "Click when ready" msgid "Click when ready"
msgstr "Kliknij kiedy jesteś gotowy" msgstr "Kliknij kiedy jesteś gotowy"
#: src/multiint.c:1917 #: src/multiint.c:1940
msgid "READY?" msgid "READY?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1954 #: src/multiint.c:1977
msgid "PLAYERS" msgid "PLAYERS"
msgstr "Gracze" msgstr "Gracze"
#: src/multiint.c:2132 #: src/multiint.c:2155
msgid "CHAT" msgid "CHAT"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: src/multiint.c:2307 #: src/multiint.c:2330
msgid "*** password is now required! ***" msgid "*** password is now required! ***"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2314 #: src/multiint.c:2337
msgid "*** password is NOT required! ***" msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2556 #: src/multiint.c:2579
msgid "Sorry! Failed to host the game." msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2641 #: src/multiint.c:2664
msgid "'Locked Teams' mode enabled" msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Włączono 'zablokowane drużyny'" msgstr "Włączono 'zablokowane drużyny'"
#: src/multiint.c:2680 #: src/multiint.c:2703
#, c-format #, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!" msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "Gospodarz wyrzucił %s z gry!" msgstr "Gospodarz wyrzucił %s z gry!"
#: src/multiint.c:2682 #: src/multiint.c:2804
msgid "you are unwanted by the host"
msgstr ""
#: src/multiint.c:2781
msgid "Host is Starting Game" msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Gospodarz rozpoczyna grę" msgstr "Gospodarz rozpoczyna grę"
#: src/multiint.c:3315 #: src/multiint.c:3340
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Gracze" msgstr "Gracze"
#: src/multiint.c:3431 #: src/multiint.c:3456
#, c-format #, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded" msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -13322,11 +13327,7 @@ msgstr "%s opuścił grę"
#: src/multijoin.c:330 #: src/multijoin.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "Kicking player, %s, because data doesn't match!" msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:334
msgid "Data doesn't match!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multijoin.c:366 #: src/multijoin.c:366
@ -13420,10 +13421,6 @@ msgstr "Przesyła energię graczowi"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!" msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiplay.c:283
msgid "It is not nice to cheat!"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1082 #: src/multiplay.c:1082
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(allies" msgid "(allies"
@ -13708,7 +13705,7 @@ msgstr "Technologia skradziona - Brak"
msgid "Launch Transport" msgid "Launch Transport"
msgstr "Uruchom transport" msgstr "Uruchom transport"
#: src/transporter.c:1742 #: src/transporter.c:1749
msgid "Reinforcements landing" msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Posiłki lądują" msgstr "Posiłki lądują"

161
po/pt.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n" "Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 22:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-04 22:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-04 22:59+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Miguel Martins da Silva Caetano <pedro.m.caetano@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: Pedro Miguel Martins da Silva Caetano <pedro.m.caetano@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portugese <warzone-dev@gna.org>\n" "Language-Team: Portugese <warzone-dev@gna.org>\n"
@ -11044,33 +11044,42 @@ msgstr "Chinês Tradicional"
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latim" msgstr "Latim"
#: lib/netplay/netplay.c:1174 #: lib/netplay/netplay.c:1175
#: lib/netplay/netplay.c:1209 #, fuzzy, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "Jogador %u tem a versão errada do jogo. A expulsar automaticamente."
#: lib/netplay/netplay.c:1210
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "Jogador %u tem a versão errada do jogo. A expulsar automaticamente." msgstr "Jogador %u tem a versão errada do jogo. A expulsar automaticamente."
#: lib/netplay/netplay.c:1252 #: lib/netplay/netplay.c:1262
#: lib/netplay/netplay.c:2061 #: lib/netplay/netplay.c:2078
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter password here" msgid "Enter password here"
msgstr "Insere Primeiro a Palavra-passe" msgstr "Insere Primeiro a Palavra-passe"
#: lib/netplay/netplay.c:1290 #: lib/netplay/netplay.c:1300
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
msgstr "Jogador %u usou uma palavra-passe errada. A expulsar automaticamente." msgstr "Jogador %u usou uma palavra-passe errada. A expulsar automaticamente."
#: lib/netplay/netplay.c:3003 #: lib/netplay/netplay.c:3020
#, c-format #, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!" msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "Não pode ser obtido o nome do masterserver (%s)!" msgstr "Não pode ser obtido o nome do masterserver (%s)!"
#: lib/netplay/netplay.c:3028 #: lib/netplay/netplay.c:3045
#, c-format #, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?" msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Não foi possível comunicar com o servidor de lobby! A porta TCP %u está aberta para tráfego outgoing?" msgstr "Não foi possível comunicar com o servidor de lobby! A porta TCP %u está aberta para tráfego outgoing?"
#: src/cheat.c:132
#, fuzzy
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr "Correr em modo de batota"
#: src/clparse.c:99 #: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode" msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Correr em modo de batota" msgstr "Correr em modo de batota"
@ -11996,7 +12005,7 @@ msgid "Power Accrued"
msgstr "Energia resultante" msgstr "Energia resultante"
#: src/intelmap.c:247 #: src/intelmap.c:247
#: src/keybind.c:1333 #: src/keybind.c:1330
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "EM PAUSA" msgstr "EM PAUSA"
@ -12147,12 +12156,12 @@ msgstr "OK, o painel de armas e sensores está desligado!"
#: src/keybind.c:534 #: src/keybind.c:534
#: src/keybind.c:574 #: src/keybind.c:574
#: src/keybind.c:680 #: src/keybind.c:680
#: src/keybind.c:1233 #: src/keybind.c:1231
#: src/keybind.c:1291 #: src/keybind.c:1288
#: src/keybind.c:1382 #: src/keybind.c:1379
#: src/keybind.c:1477 #: src/keybind.c:1474
#: src/keybind.c:1828 #: src/keybind.c:1825
#: src/keybind.c:1868 #: src/keybind.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "(Jogador %u) está a usar batotas :%s" msgstr "(Jogador %u) está a usar batotas :%s"
@ -12232,154 +12241,154 @@ msgstr "Aviso! Esta batota pode causar graves problemas mais tarde! [%s]"
msgid "Ending Mission." msgid "Ending Mission."
msgstr "A Terminar Missão" msgstr "A Terminar Missão"
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr "AS BATOTAS ESTÃO AGORA ACTIVADAS!" msgstr "AS BATOTAS ESTÃO AGORA ACTIVADAS!"
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr "AS BATOTAS ESTÃO AGORA DESACTIVADAS!" msgstr "AS BATOTAS ESTÃO AGORA DESACTIVADAS!"
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode ON" msgid "God Mode ON"
msgstr "Modo God Activado" msgstr "Modo God Activado"
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode OFF" msgid "God Mode OFF"
msgstr "Modo God Desactivado" msgstr "Modo God Desactivado"
#: src/keybind.c:1304 #: src/keybind.c:1301
msgid "View Aligned to North" msgid "View Aligned to North"
msgstr "Vista alinahada para Norte" msgstr "Vista alinahada para Norte"
#: src/keybind.c:1383 #: src/keybind.c:1380
msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "Pesquisei TUDO para ti!" msgstr "Pesquisei TUDO para ti!"
#: src/keybind.c:1414 #: src/keybind.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "(Jogador %u) está a fazer batota :%s %s" msgstr "(Jogador %u) está a fazer batota :%s %s"
#: src/keybind.c:1415 #: src/keybind.c:1412
msgid "Researched" msgid "Researched"
msgstr "Investigado" msgstr "Investigado"
# energy=health? # energy=health?
#: src/keybind.c:1435 #: src/keybind.c:1432
msgid "Only displaying energy bars when selected" msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr "Mostrar barras de saúde apenas quando seleccionadas" msgstr "Mostrar barras de saúde apenas quando seleccionadas"
#: src/keybind.c:1438 #: src/keybind.c:1435
msgid "Always displaying energy bars for units" msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr "Mostrar sempre barras de saúde das unidades" msgstr "Mostrar sempre barras de saúde das unidades"
#: src/keybind.c:1441 #: src/keybind.c:1438
msgid "Always displaying energy bars for units and structures" msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr "Mostrar sempre barras de saúde das unidades e estruturas" msgstr "Mostrar sempre barras de saúde das unidades e estruturas"
#: src/keybind.c:1463 #: src/keybind.c:1460
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "Modo demo desligado - A voltar ao modo de jogo normal" msgstr "Modo demo desligado - A voltar ao modo de jogo normal"
#: src/keybind.c:1478 #: src/keybind.c:1475
msgid "Debug menu is Open" msgid "Debug menu is Open"
msgstr "Menu de Debug Aberto" msgstr "Menu de Debug Aberto"
#: src/keybind.c:1509 #: src/keybind.c:1506
msgid "Unable to locate any resource extractors!" msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "Incapaz de localizar qualquer extractor de recursos!" msgstr "Incapaz de localizar qualquer extractor de recursos!"
#: src/keybind.c:1730 #: src/keybind.c:1727
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "E o tempo está tão frio lá fora... NEVE" msgstr "E o tempo está tão frio lá fora... NEVE"
#: src/keybind.c:1736 #: src/keybind.c:1733
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "Singing in the rain, I'm singing in the rain... CHUVA" msgstr "Singing in the rain, I'm singing in the rain... CHUVA"
#: src/keybind.c:1742 #: src/keybind.c:1739
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "Previsão do Tempo: Céu limpo para todas as áreas... Sem Tempo" msgstr "Previsão do Tempo: Céu limpo para todas as áreas... Sem Tempo"
#: src/keybind.c:1827 #: src/keybind.c:1824
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions." msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "Aviso! Isto pode ter consequências graves se for usado incorrectamente nas missões." msgstr "Aviso! Isto pode ter consequências graves se for usado incorrectamente nas missões."
#: src/keybind.c:1829 #: src/keybind.c:1826
msgid "All enemies destroyed by cheating!" msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "Inimigo destruído por batota." msgstr "Inimigo destruído por batota."
#: src/keybind.c:1869 #: src/keybind.c:1866
msgid "Destroying selected droids and structures!" msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "A destruir droides e estruturas seleccionadas!" msgstr "A destruir droides e estruturas seleccionadas!"
#: src/keybind.c:2399 #: src/keybind.c:2390
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "Centrado no QG dos jogador, direcção NORTE" msgstr "Centrado no QG dos jogador, direcção NORTE"
#: src/keybind.c:2411 #: src/keybind.c:2402
msgid "Unable to locate HQ!" msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "Incapaz de localizar o QG!" msgstr "Incapaz de localizar o QG!"
#: src/keybind.c:2422 #: src/keybind.c:2413
msgid "Formation speed limiting OFF" msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr "Limite de velocidade de formação OFF" msgstr "Limite de velocidade de formação OFF"
#: src/keybind.c:2426 #: src/keybind.c:2417
msgid "Formation speed limiting ON" msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr "Limite de velocidade de formação ON" msgstr "Limite de velocidade de formação ON"
#: src/keybind.c:2556 #: src/keybind.c:2547
#: src/keybind.c:2597 #: src/keybind.c:2588
#: src/keybind.c:2619 #: src/keybind.c:2610
msgid "Game Speed Reset" msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Velocidade de jogo reposta" msgstr "Velocidade de jogo reposta"
#: src/keybind.c:2560 #: src/keybind.c:2551
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Velocidade de jogo aumentada para %3.1f" msgstr "Velocidade de jogo aumentada para %3.1f"
#: src/keybind.c:2601 #: src/keybind.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Velocidade de jogo reduzida para %3.1f" msgstr "Velocidade de jogo reduzida para %3.1f"
#: src/keybind.c:2631 #: src/keybind.c:2622
msgid "Build menu will reopen" msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Menu de construção vai reabrir" msgstr "Menu de construção vai reabrir"
#: src/keybind.c:2635 #: src/keybind.c:2626
msgid "Build menu will not reopen" msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Menu de construção não vai reabrir" msgstr "Menu de construção não vai reabrir"
#: src/keybind.c:2647 #: src/keybind.c:2638
msgid "Radar showing friend-foe colors" msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Radar a mostrar cores de amigo/inimigo" msgstr "Radar a mostrar cores de amigo/inimigo"
#: src/keybind.c:2651 #: src/keybind.c:2642
msgid "Radar showing player colors" msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar a mostrar cores de jogador" msgstr "Radar a mostrar cores de jogador"
#: src/keybind.c:2672 #: src/keybind.c:2663
msgid "Radar showing only objects" msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar a mostrar apenas objectos" msgstr "Radar a mostrar apenas objectos"
#: src/keybind.c:2675 #: src/keybind.c:2666
msgid "Radar blending terrain and height" msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar a misturar terreno e altura" msgstr "Radar a misturar terreno e altura"
#: src/keybind.c:2678 #: src/keybind.c:2669
msgid "Radar showing terrain" msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar a mostrar terreno" msgstr "Radar a mostrar terreno"
#: src/keybind.c:2681 #: src/keybind.c:2672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain" msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Radar a mostrar terreno" msgstr "Radar a mostrar terreno"
#: src/keybind.c:2684 #: src/keybind.c:2675
msgid "Radar showing height" msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar a mostrar altura" msgstr "Radar a mostrar altura"
@ -13040,64 +13049,60 @@ msgstr "Ajustar Limites de Estrutura"
msgid "Set Structure Limits" msgid "Set Structure Limits"
msgstr "Ajustar Limites de Estrutura" msgstr "Ajustar Limites de Estrutura"
#: src/multiint.c:1874 #: src/multiint.c:1897
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "Equipa" msgstr "Equipa"
#: src/multiint.c:1907 #: src/multiint.c:1930
msgid "Waiting for other players" msgid "Waiting for other players"
msgstr "À espera dos outros jogadores" msgstr "À espera dos outros jogadores"
#: src/multiint.c:1913 #: src/multiint.c:1936
msgid "Click when ready" msgid "Click when ready"
msgstr "Clica quando estiveres pronto" msgstr "Clica quando estiveres pronto"
#: src/multiint.c:1917 #: src/multiint.c:1940
msgid "READY?" msgid "READY?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1954 #: src/multiint.c:1977
msgid "PLAYERS" msgid "PLAYERS"
msgstr "JOGADORES" msgstr "JOGADORES"
#: src/multiint.c:2132 #: src/multiint.c:2155
msgid "CHAT" msgid "CHAT"
msgstr "CHAT" msgstr "CHAT"
#: src/multiint.c:2307 #: src/multiint.c:2330
msgid "*** password is now required! ***" msgid "*** password is now required! ***"
msgstr "*** É agora necessária uma Palavra-passe! ***" msgstr "*** É agora necessária uma Palavra-passe! ***"
#: src/multiint.c:2314 #: src/multiint.c:2337
msgid "*** password is NOT required! ***" msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** NÃO é necessária Palavra-passe ***" msgstr "*** NÃO é necessária Palavra-passe ***"
#: src/multiint.c:2556 #: src/multiint.c:2579
msgid "Sorry! Failed to host the game." msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "Desculpa! Não foi possível criar o jogo." msgstr "Desculpa! Não foi possível criar o jogo."
#: src/multiint.c:2641 #: src/multiint.c:2664
msgid "'Locked Teams' mode enabled" msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Modo \"Equipas Fixas\" activado" msgstr "Modo \"Equipas Fixas\" activado"
#: src/multiint.c:2680 #: src/multiint.c:2703
#, c-format #, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!" msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "O servidor kickou %s do jogo!" msgstr "O servidor kickou %s do jogo!"
#: src/multiint.c:2682 #: src/multiint.c:2804
msgid "you are unwanted by the host"
msgstr ""
#: src/multiint.c:2781
msgid "Host is Starting Game" msgid "Host is Starting Game"
msgstr "O servidor está a começar o jogo" msgstr "O servidor está a começar o jogo"
#: src/multiint.c:3315 #: src/multiint.c:3340
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Jogadores" msgstr "Jogadores"
#: src/multiint.c:3431 #: src/multiint.c:3456
#, c-format #, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded" msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -13114,11 +13119,7 @@ msgstr "%s abandonou o Jogo"
#: src/multijoin.c:330 #: src/multijoin.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "Kicking player, %s, because data doesn't match!" msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:334
msgid "Data doesn't match!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multijoin.c:366 #: src/multijoin.c:366
@ -13210,10 +13211,6 @@ msgstr "Dar Energia ao Jogador"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!" msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiplay.c:283
msgid "It is not nice to cheat!"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1082 #: src/multiplay.c:1082
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(allies" msgid "(allies"
@ -13494,7 +13491,7 @@ msgstr "Recompensa de Posto de Reparação - Nada"
msgid "Launch Transport" msgid "Launch Transport"
msgstr "Descolar Transporte" msgstr "Descolar Transporte"
#: src/transporter.c:1742 #: src/transporter.c:1749
msgid "Reinforcements landing" msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Reforços a aterrar" msgstr "Reforços a aterrar"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n" "Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 22:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-14 17:51-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-14 17:51-0300\n"
"Last-Translator: Artur Filipe <tucalipe@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Artur Filipe <tucalipe@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portugese <warzone-dev@gna.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portugese <warzone-dev@gna.org>\n"
@ -11003,33 +11003,42 @@ msgstr "Chinês Tradicional"
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latim" msgstr "Latim"
#: lib/netplay/netplay.c:1174 #: lib/netplay/netplay.c:1175
#: lib/netplay/netplay.c:1209 #, fuzzy, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "Jogador %u possui uma versão errada do jogo e foi expulso da sessão."
#: lib/netplay/netplay.c:1210
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "Jogador %u possui uma versão errada do jogo e foi expulso da sessão." msgstr "Jogador %u possui uma versão errada do jogo e foi expulso da sessão."
#: lib/netplay/netplay.c:1252 #: lib/netplay/netplay.c:1262
#: lib/netplay/netplay.c:2061 #: lib/netplay/netplay.c:2078
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter password here" msgid "Enter password here"
msgstr "Entre a Senha antes" msgstr "Entre a Senha antes"
#: lib/netplay/netplay.c:1290 #: lib/netplay/netplay.c:1300
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
msgstr "Jogador %u não entrou com a senha correta e foi expulso da sessão." msgstr "Jogador %u não entrou com a senha correta e foi expulso da sessão."
#: lib/netplay/netplay.c:3003 #: lib/netplay/netplay.c:3020
#, c-format #, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!" msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "Não foi possível resolver o nome do servidor mestre (%s)!" msgstr "Não foi possível resolver o nome do servidor mestre (%s)!"
#: lib/netplay/netplay.c:3028 #: lib/netplay/netplay.c:3045
#, c-format #, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?" msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Não foi possível communicar com o servidor de lobby! A porta TCP %u está aberta para tráfego saindo?" msgstr "Não foi possível communicar com o servidor de lobby! A porta TCP %u está aberta para tráfego saindo?"
#: src/cheat.c:132
#, fuzzy
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr "Ativar modo de trapaças"
#: src/clparse.c:99 #: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode" msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Ativar modo de trapaças" msgstr "Ativar modo de trapaças"
@ -11951,7 +11960,7 @@ msgid "Power Accrued"
msgstr "Energia Coletada" msgstr "Energia Coletada"
#: src/intelmap.c:247 #: src/intelmap.c:247
#: src/keybind.c:1333 #: src/keybind.c:1330
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSA" msgstr "PAUSA"
@ -12101,12 +12110,12 @@ msgstr "Está bem! Você não vê mais o alcançe das armas!"
#: src/keybind.c:534 #: src/keybind.c:534
#: src/keybind.c:574 #: src/keybind.c:574
#: src/keybind.c:680 #: src/keybind.c:680
#: src/keybind.c:1233 #: src/keybind.c:1231
#: src/keybind.c:1291 #: src/keybind.c:1288
#: src/keybind.c:1382 #: src/keybind.c:1379
#: src/keybind.c:1477 #: src/keybind.c:1474
#: src/keybind.c:1828 #: src/keybind.c:1825
#: src/keybind.c:1868 #: src/keybind.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "(Jogador %u) está trapaceando: %s" msgstr "(Jogador %u) está trapaceando: %s"
@ -12186,153 +12195,153 @@ msgstr "Atenção! Essa trapaça pode causar problemas no futuro! [%s]"
msgid "Ending Mission." msgid "Ending Mission."
msgstr "Fim da Missão." msgstr "Fim da Missão."
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr "TRAPAÇAS ATIVADAS!" msgstr "TRAPAÇAS ATIVADAS!"
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr "TRAPAÇAS DESATIVADAS" msgstr "TRAPAÇAS DESATIVADAS"
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode ON" msgid "God Mode ON"
msgstr "Modo Deus LIGADO" msgstr "Modo Deus LIGADO"
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode OFF" msgid "God Mode OFF"
msgstr "Modo Deus DESLIGADO" msgstr "Modo Deus DESLIGADO"
#: src/keybind.c:1304 #: src/keybind.c:1301
msgid "View Aligned to North" msgid "View Aligned to North"
msgstr "Ver alinhado com o Norte" msgstr "Ver alinhado com o Norte"
#: src/keybind.c:1383 #: src/keybind.c:1380
msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "Pesquisou TUDO para você!" msgstr "Pesquisou TUDO para você!"
#: src/keybind.c:1414 #: src/keybind.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "(Jogador %u) está trapaceando :%s %s" msgstr "(Jogador %u) está trapaceando :%s %s"
#: src/keybind.c:1415 #: src/keybind.c:1412
msgid "Researched" msgid "Researched"
msgstr "Pesquisado" msgstr "Pesquisado"
#: src/keybind.c:1435 #: src/keybind.c:1432
msgid "Only displaying energy bars when selected" msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr "Exibindo barras de energia apenas quando selecionado" msgstr "Exibindo barras de energia apenas quando selecionado"
#: src/keybind.c:1438 #: src/keybind.c:1435
msgid "Always displaying energy bars for units" msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr "Sempre exibindo barras de energia para unidades" msgstr "Sempre exibindo barras de energia para unidades"
#: src/keybind.c:1441 #: src/keybind.c:1438
msgid "Always displaying energy bars for units and structures" msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr "Sempre exibindo barras de energia para unidades e estruturas" msgstr "Sempre exibindo barras de energia para unidades e estruturas"
#: src/keybind.c:1463 #: src/keybind.c:1460
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "Desligando modo demonstração - Voltando ao normal" msgstr "Desligando modo demonstração - Voltando ao normal"
#: src/keybind.c:1478 #: src/keybind.c:1475
msgid "Debug menu is Open" msgid "Debug menu is Open"
msgstr "Menu de Debug está Aberto" msgstr "Menu de Debug está Aberto"
#: src/keybind.c:1509 #: src/keybind.c:1506
msgid "Unable to locate any resource extractors!" msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "Impossível localizar extratores de petróleo!" msgstr "Impossível localizar extratores de petróleo!"
#: src/keybind.c:1730 #: src/keybind.c:1727
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "Branco como a neve... NEVE" msgstr "Branco como a neve... NEVE"
#: src/keybind.c:1736 #: src/keybind.c:1733
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "Garoa Paulista... CHUVA" msgstr "Garoa Paulista... CHUVA"
#: src/keybind.c:1742 #: src/keybind.c:1739
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "Previsão do tempo : Céu aberto em todas as cidades... TEMPO LIMPO" msgstr "Previsão do tempo : Céu aberto em todas as cidades... TEMPO LIMPO"
#: src/keybind.c:1827 #: src/keybind.c:1824
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions." msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "Atenção! Isso pode ter consequências drásticas se usado incorretamente em missões." msgstr "Atenção! Isso pode ter consequências drásticas se usado incorretamente em missões."
#: src/keybind.c:1829 #: src/keybind.c:1826
msgid "All enemies destroyed by cheating!" msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "Inimigos destruido por trapaça!" msgstr "Inimigos destruido por trapaça!"
#: src/keybind.c:1869 #: src/keybind.c:1866
msgid "Destroying selected droids and structures!" msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "Destruindo ciborgues e estruturas selecionadas!" msgstr "Destruindo ciborgues e estruturas selecionadas!"
#: src/keybind.c:2399 #: src/keybind.c:2390
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "Centralizado no QG, alinhado com o NORTE" msgstr "Centralizado no QG, alinhado com o NORTE"
#: src/keybind.c:2411 #: src/keybind.c:2402
msgid "Unable to locate HQ!" msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "Impossível localizar QG!" msgstr "Impossível localizar QG!"
#: src/keybind.c:2422 #: src/keybind.c:2413
msgid "Formation speed limiting OFF" msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr "Limitar velocidade quando em formação: DESATIVADO" msgstr "Limitar velocidade quando em formação: DESATIVADO"
#: src/keybind.c:2426 #: src/keybind.c:2417
msgid "Formation speed limiting ON" msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr "Limitar velocidade quando em formação: ATIVADO" msgstr "Limitar velocidade quando em formação: ATIVADO"
#: src/keybind.c:2556 #: src/keybind.c:2547
#: src/keybind.c:2597 #: src/keybind.c:2588
#: src/keybind.c:2619 #: src/keybind.c:2610
msgid "Game Speed Reset" msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Velocidade do Jogo Restaurada" msgstr "Velocidade do Jogo Restaurada"
#: src/keybind.c:2560 #: src/keybind.c:2551
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Velocidade do Jogo Aumentada para %3.1f" msgstr "Velocidade do Jogo Aumentada para %3.1f"
#: src/keybind.c:2601 #: src/keybind.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Velocidade do Jogo Diminuída para %3.1f" msgstr "Velocidade do Jogo Diminuída para %3.1f"
#: src/keybind.c:2631 #: src/keybind.c:2622
msgid "Build menu will reopen" msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Menu de construção reabrirá" msgstr "Menu de construção reabrirá"
#: src/keybind.c:2635 #: src/keybind.c:2626
msgid "Build menu will not reopen" msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Menu de construção não reabrirá" msgstr "Menu de construção não reabrirá"
#: src/keybind.c:2647 #: src/keybind.c:2638
msgid "Radar showing friend-foe colors" msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Radar exibe cores de aliados-inimigos" msgstr "Radar exibe cores de aliados-inimigos"
#: src/keybind.c:2651 #: src/keybind.c:2642
msgid "Radar showing player colors" msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar exibe cores dos jogadores" msgstr "Radar exibe cores dos jogadores"
#: src/keybind.c:2672 #: src/keybind.c:2663
msgid "Radar showing only objects" msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar exibe apenas objetos" msgstr "Radar exibe apenas objetos"
#: src/keybind.c:2675 #: src/keybind.c:2666
msgid "Radar blending terrain and height" msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar exibe terreno e altitudes" msgstr "Radar exibe terreno e altitudes"
#: src/keybind.c:2678 #: src/keybind.c:2669
msgid "Radar showing terrain" msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar exibe terreno" msgstr "Radar exibe terreno"
#: src/keybind.c:2681 #: src/keybind.c:2672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain" msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Radar exibe terreno" msgstr "Radar exibe terreno"
#: src/keybind.c:2684 #: src/keybind.c:2675
msgid "Radar showing height" msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar exibe altitudes" msgstr "Radar exibe altitudes"
@ -12990,64 +12999,60 @@ msgstr "Exibir Limites da Estrutura"
msgid "Set Structure Limits" msgid "Set Structure Limits"
msgstr "Definir Limites da Estrutura" msgstr "Definir Limites da Estrutura"
#: src/multiint.c:1874 #: src/multiint.c:1897
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "Time" msgstr "Time"
#: src/multiint.c:1907 #: src/multiint.c:1930
msgid "Waiting for other players" msgid "Waiting for other players"
msgstr "Aguardando outros jogadores" msgstr "Aguardando outros jogadores"
#: src/multiint.c:1913 #: src/multiint.c:1936
msgid "Click when ready" msgid "Click when ready"
msgstr "Clique quando estiver pronto" msgstr "Clique quando estiver pronto"
#: src/multiint.c:1917 #: src/multiint.c:1940
msgid "READY?" msgid "READY?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1954 #: src/multiint.c:1977
msgid "PLAYERS" msgid "PLAYERS"
msgstr "JOGADORES" msgstr "JOGADORES"
#: src/multiint.c:2132 #: src/multiint.c:2155
msgid "CHAT" msgid "CHAT"
msgstr "BATE-PAPO" msgstr "BATE-PAPO"
#: src/multiint.c:2307 #: src/multiint.c:2330
msgid "*** password is now required! ***" msgid "*** password is now required! ***"
msgstr "*** a sessão está protegida por senha ***" msgstr "*** a sessão está protegida por senha ***"
#: src/multiint.c:2314 #: src/multiint.c:2337
msgid "*** password is NOT required! ***" msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** a sessão NÃO está protegida por senha ***" msgstr "*** a sessão NÃO está protegida por senha ***"
#: src/multiint.c:2556 #: src/multiint.c:2579
msgid "Sorry! Failed to host the game." msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "Desculpe! Falha ao hospedar uma sessão." msgstr "Desculpe! Falha ao hospedar uma sessão."
#: src/multiint.c:2641 #: src/multiint.c:2664
msgid "'Locked Teams' mode enabled" msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Modo 'Times Fixos' ativado" msgstr "Modo 'Times Fixos' ativado"
#: src/multiint.c:2680 #: src/multiint.c:2703
#, c-format #, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!" msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "O Host chutou %s do jogo!" msgstr "O Host chutou %s do jogo!"
#: src/multiint.c:2682 #: src/multiint.c:2804
msgid "you are unwanted by the host"
msgstr ""
#: src/multiint.c:2781
msgid "Host is Starting Game" msgid "Host is Starting Game"
msgstr "O Host iniciou o Jogo" msgstr "O Host iniciou o Jogo"
#: src/multiint.c:3315 #: src/multiint.c:3340
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Jogadores" msgstr "Jogadores"
#: src/multiint.c:3431 #: src/multiint.c:3456
#, c-format #, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded" msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -13063,14 +13068,10 @@ msgid "%s has Left the Game"
msgstr "%s saiu do jogo" msgstr "%s saiu do jogo"
#: src/multijoin.c:330 #: src/multijoin.c:330
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Kicking player, %s, because data doesn't match!" msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
msgstr "Expulsando jogador %s pois os dados não combinam!" msgstr "Expulsando jogador %s pois os dados não combinam!"
#: src/multijoin.c:334
msgid "Data doesn't match!"
msgstr "Dados não combinam!"
#: src/multijoin.c:366 #: src/multijoin.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "%s is Joining the Game" msgid "%s is Joining the Game"
@ -13159,10 +13160,6 @@ msgstr "Fornecer Energia"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!" msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "Expulsando jogador %s porque tentou evitar a checagem de integridade de dados!" msgstr "Expulsando jogador %s porque tentou evitar a checagem de integridade de dados!"
#: src/multiplay.c:283
msgid "It is not nice to cheat!"
msgstr "Não é legal trapacear!"
#: src/multiplay.c:1082 #: src/multiplay.c:1082
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(allies" msgid "(allies"
@ -13443,7 +13440,7 @@ msgstr "Prêmio - Nada"
msgid "Launch Transport" msgid "Launch Transport"
msgstr "Lançar Transportes" msgstr "Lançar Transportes"
#: src/transporter.c:1742 #: src/transporter.c:1749
msgid "Reinforcements landing" msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Reforços de aterragem" msgstr "Reforços de aterragem"
@ -13475,6 +13472,12 @@ msgstr " - Finalizado em %s"
msgid "Version %s%s%s%s" msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Versão %s%s%s%s" msgstr "Versão %s%s%s%s"
#~ msgid "Data doesn't match!"
#~ msgstr "Dados não combinam!"
#~ msgid "It is not nice to cheat!"
#~ msgstr "Não é legal trapacear!"
#~ msgid "Player %u found %u power in an oil drum" #~ msgid "Player %u found %u power in an oil drum"
#~ msgstr "Jogador %u encountrou %u de energina num tambor de petróleo" #~ msgstr "Jogador %u encountrou %u de energina num tambor de petróleo"

158
po/ro.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n" "Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 22:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-30 20:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-30 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan Ivanov <bogdan.i.ivanov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Bogdan Ivanov <bogdan.i.ivanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
@ -11012,32 +11012,40 @@ msgstr ""
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latină" msgstr "Latină"
#: lib/netplay/netplay.c:1174 #: lib/netplay/netplay.c:1175
#: lib/netplay/netplay.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1252 #: lib/netplay/netplay.c:1210
#: lib/netplay/netplay.c:2061 #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1262
#: lib/netplay/netplay.c:2078
msgid "Enter password here" msgid "Enter password here"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1290 #: lib/netplay/netplay.c:1300
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:3003 #: lib/netplay/netplay.c:3020
#, c-format #, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!" msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:3028 #: lib/netplay/netplay.c:3045
#, c-format #, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?" msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/cheat.c:132
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr ""
#: src/clparse.c:99 #: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode" msgid "Run in cheat mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -11960,7 +11968,7 @@ msgid "Power Accrued"
msgstr "" msgstr ""
#: src/intelmap.c:247 #: src/intelmap.c:247
#: src/keybind.c:1333 #: src/keybind.c:1330
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "" msgstr ""
@ -12110,12 +12118,12 @@ msgstr ""
#: src/keybind.c:534 #: src/keybind.c:534
#: src/keybind.c:574 #: src/keybind.c:574
#: src/keybind.c:680 #: src/keybind.c:680
#: src/keybind.c:1233 #: src/keybind.c:1231
#: src/keybind.c:1291 #: src/keybind.c:1288
#: src/keybind.c:1382 #: src/keybind.c:1379
#: src/keybind.c:1477 #: src/keybind.c:1474
#: src/keybind.c:1828 #: src/keybind.c:1825
#: src/keybind.c:1868 #: src/keybind.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "" msgstr ""
@ -12195,152 +12203,152 @@ msgstr ""
msgid "Ending Mission." msgid "Ending Mission."
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode ON" msgid "God Mode ON"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode OFF" msgid "God Mode OFF"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1304 #: src/keybind.c:1301
msgid "View Aligned to North" msgid "View Aligned to North"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1383 #: src/keybind.c:1380
msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1414 #: src/keybind.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1415 #: src/keybind.c:1412
msgid "Researched" msgid "Researched"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1435 #: src/keybind.c:1432
msgid "Only displaying energy bars when selected" msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1438 #: src/keybind.c:1435
msgid "Always displaying energy bars for units" msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1441 #: src/keybind.c:1438
msgid "Always displaying energy bars for units and structures" msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1463 #: src/keybind.c:1460
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1478 #: src/keybind.c:1475
msgid "Debug menu is Open" msgid "Debug menu is Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1509 #: src/keybind.c:1506
msgid "Unable to locate any resource extractors!" msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1730 #: src/keybind.c:1727
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1736 #: src/keybind.c:1733
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1742 #: src/keybind.c:1739
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1827 #: src/keybind.c:1824
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions." msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1829 #: src/keybind.c:1826
msgid "All enemies destroyed by cheating!" msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1869 #: src/keybind.c:1866
msgid "Destroying selected droids and structures!" msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2399 #: src/keybind.c:2390
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2411 #: src/keybind.c:2402
msgid "Unable to locate HQ!" msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2422 #: src/keybind.c:2413
msgid "Formation speed limiting OFF" msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2426 #: src/keybind.c:2417
msgid "Formation speed limiting ON" msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2556 #: src/keybind.c:2547
#: src/keybind.c:2597 #: src/keybind.c:2588
#: src/keybind.c:2619 #: src/keybind.c:2610
msgid "Game Speed Reset" msgid "Game Speed Reset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2560 #: src/keybind.c:2551
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2601 #: src/keybind.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2631 #: src/keybind.c:2622
msgid "Build menu will reopen" msgid "Build menu will reopen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2635 #: src/keybind.c:2626
msgid "Build menu will not reopen" msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2647 #: src/keybind.c:2638
msgid "Radar showing friend-foe colors" msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2651 #: src/keybind.c:2642
msgid "Radar showing player colors" msgid "Radar showing player colors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2672 #: src/keybind.c:2663
msgid "Radar showing only objects" msgid "Radar showing only objects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2675 #: src/keybind.c:2666
msgid "Radar blending terrain and height" msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2678 #: src/keybind.c:2669
msgid "Radar showing terrain" msgid "Radar showing terrain"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2681 #: src/keybind.c:2672
msgid "Radar showing revealed terrain" msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2684 #: src/keybind.c:2675
msgid "Radar showing height" msgid "Radar showing height"
msgstr "" msgstr ""
@ -12996,64 +13004,60 @@ msgstr ""
msgid "Set Structure Limits" msgid "Set Structure Limits"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1874 #: src/multiint.c:1897
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1907 #: src/multiint.c:1930
msgid "Waiting for other players" msgid "Waiting for other players"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1913 #: src/multiint.c:1936
msgid "Click when ready" msgid "Click when ready"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1917 #: src/multiint.c:1940
msgid "READY?" msgid "READY?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1954 #: src/multiint.c:1977
msgid "PLAYERS" msgid "PLAYERS"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2132 #: src/multiint.c:2155
msgid "CHAT" msgid "CHAT"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2307 #: src/multiint.c:2330
msgid "*** password is now required! ***" msgid "*** password is now required! ***"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2314 #: src/multiint.c:2337
msgid "*** password is NOT required! ***" msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2556 #: src/multiint.c:2579
msgid "Sorry! Failed to host the game." msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2641 #: src/multiint.c:2664
msgid "'Locked Teams' mode enabled" msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2680 #: src/multiint.c:2703
#, c-format #, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!" msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2682 #: src/multiint.c:2804
msgid "you are unwanted by the host"
msgstr ""
#: src/multiint.c:2781
msgid "Host is Starting Game" msgid "Host is Starting Game"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:3315 #: src/multiint.c:3340
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:3431 #: src/multiint.c:3456
#, c-format #, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded" msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -13070,11 +13074,7 @@ msgstr ""
#: src/multijoin.c:330 #: src/multijoin.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "Kicking player, %s, because data doesn't match!" msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:334
msgid "Data doesn't match!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multijoin.c:366 #: src/multijoin.c:366
@ -13165,10 +13165,6 @@ msgstr ""
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!" msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiplay.c:283
msgid "It is not nice to cheat!"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1082 #: src/multiplay.c:1082
msgid "(allies" msgid "(allies"
msgstr "" msgstr ""
@ -13448,7 +13444,7 @@ msgstr ""
msgid "Launch Transport" msgid "Launch Transport"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transporter.c:1742 #: src/transporter.c:1749
msgid "Reinforcements landing" msgid "Reinforcements landing"
msgstr "" msgstr ""

172
po/ru.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n" "Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 22:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 16:59+0600\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-14 16:59+0600\n"
"Last-Translator: Max <Raptor9000@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Max <Raptor9000@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <>\n" "Language-Team: Russian <>\n"
@ -11011,33 +11011,42 @@ msgstr "китайский"
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Латинский" msgstr "Латинский"
#: lib/netplay/netplay.c:1174 #: lib/netplay/netplay.c:1175
#: lib/netplay/netplay.c:1209 #, fuzzy, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "У игрока %u несоответствует версия игры. Автокик."
#: lib/netplay/netplay.c:1210
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "У игрока %u несоответствует версия игры. Автокик." msgstr "У игрока %u несоответствует версия игры. Автокик."
#: lib/netplay/netplay.c:1252 #: lib/netplay/netplay.c:1262
#: lib/netplay/netplay.c:2061 #: lib/netplay/netplay.c:2078
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter password here" msgid "Enter password here"
msgstr "Для начала введите пароль" msgstr "Для начала введите пароль"
#: lib/netplay/netplay.c:1290 #: lib/netplay/netplay.c:1300
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
msgstr "Игрок %u ввелд неверный пароль. Автокик" msgstr "Игрок %u ввелд неверный пароль. Автокик"
#: lib/netplay/netplay.c:3003 #: lib/netplay/netplay.c:3020
#, c-format #, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!" msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "не могу получить имя основного сервера (%s)!" msgstr "не могу получить имя основного сервера (%s)!"
#: lib/netplay/netplay.c:3028 #: lib/netplay/netplay.c:3045
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?" msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Не удалось соединиться с лобби-сервером. проверьте, открыт-ли TCP-порт %u для исходящего траффика." msgstr "Не удалось соединиться с лобби-сервером. проверьте, открыт-ли TCP-порт %u для исходящего траффика."
#: src/cheat.c:132
#, fuzzy
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr "Запуск с читами"
#: src/clparse.c:99 #: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode" msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Запуск с читами" msgstr "Запуск с читами"
@ -11964,7 +11973,7 @@ msgid "Power Accrued"
msgstr "накопленная энергия" msgstr "накопленная энергия"
#: src/intelmap.c:247 #: src/intelmap.c:247
#: src/keybind.c:1333 #: src/keybind.c:1330
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "ПАУЗА" msgstr "ПАУЗА"
@ -12114,12 +12123,12 @@ msgstr "Отлично, сенсорный дисплей выключен!"
#: src/keybind.c:534 #: src/keybind.c:534
#: src/keybind.c:574 #: src/keybind.c:574
#: src/keybind.c:680 #: src/keybind.c:680
#: src/keybind.c:1233 #: src/keybind.c:1231
#: src/keybind.c:1291 #: src/keybind.c:1288
#: src/keybind.c:1382 #: src/keybind.c:1379
#: src/keybind.c:1477 #: src/keybind.c:1474
#: src/keybind.c:1828 #: src/keybind.c:1825
#: src/keybind.c:1868 #: src/keybind.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "(Игрок %u) использует чит :%s" msgstr "(Игрок %u) использует чит :%s"
@ -12199,153 +12208,153 @@ msgstr "Внимание! Этот чит может привести к стр
msgid "Ending Mission." msgid "Ending Mission."
msgstr "окончание Миссии" msgstr "окончание Миссии"
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr "Читы активированы!" msgstr "Читы активированы!"
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr "Читы выключены!" msgstr "Читы выключены!"
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode ON" msgid "God Mode ON"
msgstr "Режим бога включен" msgstr "Режим бога включен"
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode OFF" msgid "God Mode OFF"
msgstr "режим бога выключен" msgstr "режим бога выключен"
#: src/keybind.c:1304 #: src/keybind.c:1301
msgid "View Aligned to North" msgid "View Aligned to North"
msgstr "Вид выровнен по северу" msgstr "Вид выровнен по северу"
#: src/keybind.c:1383 #: src/keybind.c:1380
msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "Все исследования доступны!" msgstr "Все исследования доступны!"
#: src/keybind.c:1414 #: src/keybind.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "(Игрок %u) использует чит :%s %s" msgstr "(Игрок %u) использует чит :%s %s"
#: src/keybind.c:1415 #: src/keybind.c:1412
msgid "Researched" msgid "Researched"
msgstr "Исследовано" msgstr "Исследовано"
#: src/keybind.c:1435 #: src/keybind.c:1432
msgid "Only displaying energy bars when selected" msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr "отображать панель прогресса только для выбранных единиц" msgstr "отображать панель прогресса только для выбранных единиц"
#: src/keybind.c:1438 #: src/keybind.c:1435
msgid "Always displaying energy bars for units" msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr "Всегда отображать панеот прогресса для юнитов" msgstr "Всегда отображать панеот прогресса для юнитов"
#: src/keybind.c:1441 #: src/keybind.c:1438
msgid "Always displaying energy bars for units and structures" msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr "Всегда отображать панел прогресса для юнитов и построек" msgstr "Всегда отображать панел прогресса для юнитов и построек"
#: src/keybind.c:1463 #: src/keybind.c:1460
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "Демо-режим выключен - возвращение к нормальному режиму игры" msgstr "Демо-режим выключен - возвращение к нормальному режиму игры"
#: src/keybind.c:1478 #: src/keybind.c:1475
msgid "Debug menu is Open" msgid "Debug menu is Open"
msgstr "Открыто меню отладки" msgstr "Открыто меню отладки"
#: src/keybind.c:1509 #: src/keybind.c:1506
msgid "Unable to locate any resource extractors!" msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "Невозможно найти Нефтевышки" msgstr "Невозможно найти Нефтевышки"
#: src/keybind.c:1730 #: src/keybind.c:1727
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "О!, погода снаружи ужасна... СНЕГ" msgstr "О!, погода снаружи ужасна... СНЕГ"
#: src/keybind.c:1736 #: src/keybind.c:1733
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "ну а дождь все льет и льет..." msgstr "ну а дождь все льет и льет..."
#: src/keybind.c:1742 #: src/keybind.c:1739
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "прогноз на сегодня: осадков не ожидается!" msgstr "прогноз на сегодня: осадков не ожидается!"
#: src/keybind.c:1827 #: src/keybind.c:1824
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions." msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "внимание! при неправильном использовании в миссиях могут возниктуть серьезные последствия" msgstr "внимание! при неправильном использовании в миссиях могут возниктуть серьезные последствия"
#: src/keybind.c:1829 #: src/keybind.c:1826
msgid "All enemies destroyed by cheating!" msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "Враги уничтожены с помощью читов!" msgstr "Враги уничтожены с помощью читов!"
#: src/keybind.c:1869 #: src/keybind.c:1866
msgid "Destroying selected droids and structures!" msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "Уничтожаю выбранные постройки и машины" msgstr "Уничтожаю выбранные постройки и машины"
#: src/keybind.c:2399 #: src/keybind.c:2390
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "Фокус на штабе, вид на СЕВЕР" msgstr "Фокус на штабе, вид на СЕВЕР"
#: src/keybind.c:2411 #: src/keybind.c:2402
msgid "Unable to locate HQ!" msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "Невозможно найти штаб!" msgstr "Невозможно найти штаб!"
#: src/keybind.c:2422 #: src/keybind.c:2413
msgid "Formation speed limiting OFF" msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr "Ограничение Скорости Откл." msgstr "Ограничение Скорости Откл."
#: src/keybind.c:2426 #: src/keybind.c:2417
msgid "Formation speed limiting ON" msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr "Ограничение Скорости Вкл." msgstr "Ограничение Скорости Вкл."
#: src/keybind.c:2556 #: src/keybind.c:2547
#: src/keybind.c:2597 #: src/keybind.c:2588
#: src/keybind.c:2619 #: src/keybind.c:2610
msgid "Game Speed Reset" msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Скорость Игры Сброшена" msgstr "Скорость Игры Сброшена"
#: src/keybind.c:2560 #: src/keybind.c:2551
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Скорость игры увеличена в %3.1f" msgstr "Скорость игры увеличена в %3.1f"
#: src/keybind.c:2601 #: src/keybind.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Скорость игры уменьшена в %3.1f" msgstr "Скорость игры уменьшена в %3.1f"
#: src/keybind.c:2631 #: src/keybind.c:2622
msgid "Build menu will reopen" msgid "Build menu will reopen"
msgstr "меню постройки снова откроется" msgstr "меню постройки снова откроется"
#: src/keybind.c:2635 #: src/keybind.c:2626
msgid "Build menu will not reopen" msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "меню постройки е откроется" msgstr "меню постройки е откроется"
#: src/keybind.c:2647 #: src/keybind.c:2638
msgid "Radar showing friend-foe colors" msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Радар отображает цвета свой-чужой" msgstr "Радар отображает цвета свой-чужой"
#: src/keybind.c:2651 #: src/keybind.c:2642
msgid "Radar showing player colors" msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Радар отображает цвета игрока" msgstr "Радар отображает цвета игрока"
#: src/keybind.c:2672 #: src/keybind.c:2663
msgid "Radar showing only objects" msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Радар отображает только объекты" msgstr "Радар отображает только объекты"
#: src/keybind.c:2675 #: src/keybind.c:2666
msgid "Radar blending terrain and height" msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "радар не различает ландшафт и рельеф" msgstr "радар не различает ландшафт и рельеф"
#: src/keybind.c:2678 #: src/keybind.c:2669
msgid "Radar showing terrain" msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Радар отображает поверхность" msgstr "Радар отображает поверхность"
#: src/keybind.c:2681 #: src/keybind.c:2672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain" msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Радар отображает поверхность" msgstr "Радар отображает поверхность"
#: src/keybind.c:2684 #: src/keybind.c:2675
msgid "Radar showing height" msgid "Radar showing height"
msgstr "радар показывает рельеф" msgstr "радар показывает рельеф"
@ -13006,64 +13015,60 @@ msgstr "Установить лимиты сооружений"
msgid "Set Structure Limits" msgid "Set Structure Limits"
msgstr "Установить лимиты сооружений" msgstr "Установить лимиты сооружений"
#: src/multiint.c:1874 #: src/multiint.c:1897
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "Команда" msgstr "Команда"
#: src/multiint.c:1907 #: src/multiint.c:1930
msgid "Waiting for other players" msgid "Waiting for other players"
msgstr "ожидание других игроков" msgstr "ожидание других игроков"
#: src/multiint.c:1913 #: src/multiint.c:1936
msgid "Click when ready" msgid "Click when ready"
msgstr "щелкни когда будешь готов" msgstr "щелкни когда будешь готов"
#: src/multiint.c:1917 #: src/multiint.c:1940
msgid "READY?" msgid "READY?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1954 #: src/multiint.c:1977
msgid "PLAYERS" msgid "PLAYERS"
msgstr "ИГРОКИ" msgstr "ИГРОКИ"
#: src/multiint.c:2132 #: src/multiint.c:2155
msgid "CHAT" msgid "CHAT"
msgstr "ЧАТ" msgstr "ЧАТ"
#: src/multiint.c:2307 #: src/multiint.c:2330
msgid "*** password is now required! ***" msgid "*** password is now required! ***"
msgstr "*** Требуется пароль! ***" msgstr "*** Требуется пароль! ***"
#: src/multiint.c:2314 #: src/multiint.c:2337
msgid "*** password is NOT required! ***" msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** пароль не требуется! ***" msgstr "*** пароль не требуется! ***"
#: src/multiint.c:2556 #: src/multiint.c:2579
msgid "Sorry! Failed to host the game." msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2641 #: src/multiint.c:2664
msgid "'Locked Teams' mode enabled" msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Закрытые Команды" msgstr "Закрытые Команды"
#: src/multiint.c:2680 #: src/multiint.c:2703
#, c-format #, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!" msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "Хост выкинул %s из игры!" msgstr "Хост выкинул %s из игры!"
#: src/multiint.c:2682 #: src/multiint.c:2804
msgid "you are unwanted by the host"
msgstr "владелец не желает вас видеть в игре"
#: src/multiint.c:2781
msgid "Host is Starting Game" msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Хост стартует" msgstr "Хост стартует"
#: src/multiint.c:3315 #: src/multiint.c:3340
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Игроки" msgstr "Игроки"
#: src/multiint.c:3431 #: src/multiint.c:3456
#, c-format #, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded" msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -13079,14 +13084,10 @@ msgid "%s has Left the Game"
msgstr "%s покинул игру" msgstr "%s покинул игру"
#: src/multijoin.c:330 #: src/multijoin.c:330
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Kicking player, %s, because data doesn't match!" msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
msgstr "Кик игрока %s из-за несоответствия данных!" msgstr "Кик игрока %s из-за несоответствия данных!"
#: src/multijoin.c:334
msgid "Data doesn't match!"
msgstr "Несоответствие данных!"
#: src/multijoin.c:366 #: src/multijoin.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "%s is Joining the Game" msgid "%s is Joining the Game"
@ -13175,10 +13176,6 @@ msgstr "Передать энергию игроку"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!" msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "Кик игрока %s за попытку обойти проверку внутренних данных" msgstr "Кик игрока %s за попытку обойти проверку внутренних данных"
#: src/multiplay.c:283
msgid "It is not nice to cheat!"
msgstr "Обманывать не хорошо!"
#: src/multiplay.c:1082 #: src/multiplay.c:1082
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(allies" msgid "(allies"
@ -13462,7 +13459,7 @@ msgstr "награда мастерской - ШИШ"
msgid "Launch Transport" msgid "Launch Transport"
msgstr "Запустить Транспорт" msgstr "Запустить Транспорт"
#: src/transporter.c:1742 #: src/transporter.c:1749
msgid "Reinforcements landing" msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Высадка подкрепления" msgstr "Высадка подкрепления"
@ -13494,6 +13491,15 @@ msgstr " - сборка %s"
msgid "Version %s%s%s%s" msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Версия %s%s%s%s" msgstr "Версия %s%s%s%s"
#~ msgid "you are unwanted by the host"
#~ msgstr "владелец не желает вас видеть в игре"
#~ msgid "Data doesn't match!"
#~ msgstr "Несоответствие данных!"
#~ msgid "It is not nice to cheat!"
#~ msgstr "Обманывать не хорошо!"
#~ msgid "Player %u found %u power in an oil drum" #~ msgid "Player %u found %u power in an oil drum"
#~ msgstr "Игрок %u нашел %u энергии в бочке с горючим" #~ msgstr "Игрок %u нашел %u энергии в бочке с горючим"

161
po/sl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n" "Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 22:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-10 14:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-10 14:43+0100\n"
"Last-Translator: Tomaž Povšin <tomaz.povsin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tomaž Povšin <tomaz.povsin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -11032,33 +11032,42 @@ msgstr ""
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "Latinski" msgstr "Latinski"
#: lib/netplay/netplay.c:1174 #: lib/netplay/netplay.c:1175
#: lib/netplay/netplay.c:1209 #, fuzzy, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "Igralec %u ima napačno verzijo igre. Auto brcam."
#: lib/netplay/netplay.c:1210
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "Igralec %u ima napačno verzijo igre. Auto brcam." msgstr "Igralec %u ima napačno verzijo igre. Auto brcam."
#: lib/netplay/netplay.c:1252 #: lib/netplay/netplay.c:1262
#: lib/netplay/netplay.c:2061 #: lib/netplay/netplay.c:2078
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter password here" msgid "Enter password here"
msgstr "Najprej vnesite geslo" msgstr "Najprej vnesite geslo"
#: lib/netplay/netplay.c:1290 #: lib/netplay/netplay.c:1300
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
msgstr "Igralec %u ima napačno geslo. Auto brcam." msgstr "Igralec %u ima napačno geslo. Auto brcam."
#: lib/netplay/netplay.c:3003 #: lib/netplay/netplay.c:3020
#, c-format #, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!" msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "Ni bilo mogoče razrešiti imena glavnega strežnika (%s)!" msgstr "Ni bilo mogoče razrešiti imena glavnega strežnika (%s)!"
#: lib/netplay/netplay.c:3028 #: lib/netplay/netplay.c:3045
#, c-format #, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?" msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Ni bilo mogoče komunicirati z vežnim strežnikom! Je TCP prehod %u odprt za izhodni promet?" msgstr "Ni bilo mogoče komunicirati z vežnim strežnikom! Je TCP prehod %u odprt za izhodni promet?"
#: src/cheat.c:132
#, fuzzy
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr "Zaženi v goljufalnem načinu"
#: src/clparse.c:99 #: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode" msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Zaženi v goljufalnem načinu" msgstr "Zaženi v goljufalnem načinu"
@ -11991,7 +12000,7 @@ msgid "Power Accrued"
msgstr "Moč povečana" msgstr "Moč povečana"
#: src/intelmap.c:247 #: src/intelmap.c:247
#: src/keybind.c:1333 #: src/keybind.c:1330
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "IGRA USTAVLJENA" msgstr "IGRA USTAVLJENA"
@ -12141,12 +12150,12 @@ msgstr "Vredu, prikaz orožja & senzorjev je izklopljen!"
#: src/keybind.c:534 #: src/keybind.c:534
#: src/keybind.c:574 #: src/keybind.c:574
#: src/keybind.c:680 #: src/keybind.c:680
#: src/keybind.c:1233 #: src/keybind.c:1231
#: src/keybind.c:1291 #: src/keybind.c:1288
#: src/keybind.c:1382 #: src/keybind.c:1379
#: src/keybind.c:1477 #: src/keybind.c:1474
#: src/keybind.c:1828 #: src/keybind.c:1825
#: src/keybind.c:1868 #: src/keybind.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "(Igralec %u) uporablja goljufijo :%s" msgstr "(Igralec %u) uporablja goljufijo :%s"
@ -12226,153 +12235,153 @@ msgstr "Opozorilo! Ta goljufija lahko kasneje povzroči resne težave! [%s]"
msgid "Ending Mission." msgid "Ending Mission."
msgstr "Končujem misijo." msgstr "Končujem misijo."
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr "GOLJUFIJE SO SEDAJ OMOGOČENE!" msgstr "GOLJUFIJE SO SEDAJ OMOGOČENE!"
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr "GOLJUFIJE SO SEDAJ ONEMOGOČENE!" msgstr "GOLJUFIJE SO SEDAJ ONEMOGOČENE!"
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode ON" msgid "God Mode ON"
msgstr "Božji način VKLOPLJEN" msgstr "Božji način VKLOPLJEN"
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode OFF" msgid "God Mode OFF"
msgstr "Božji način IZKLOPLJEN" msgstr "Božji način IZKLOPLJEN"
#: src/keybind.c:1304 #: src/keybind.c:1301
msgid "View Aligned to North" msgid "View Aligned to North"
msgstr "Pogled poravnan na sever" msgstr "Pogled poravnan na sever"
#: src/keybind.c:1383 #: src/keybind.c:1380
msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "Raziskal VSE za vas!" msgstr "Raziskal VSE za vas!"
#: src/keybind.c:1414 #: src/keybind.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "(Igralec %u) uporablja goljufijo :%s %s" msgstr "(Igralec %u) uporablja goljufijo :%s %s"
#: src/keybind.c:1415 #: src/keybind.c:1412
msgid "Researched" msgid "Researched"
msgstr "Raziskano" msgstr "Raziskano"
#: src/keybind.c:1435 #: src/keybind.c:1432
msgid "Only displaying energy bars when selected" msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr "Črte moči prikazane le ob izboru" msgstr "Črte moči prikazane le ob izboru"
#: src/keybind.c:1438 #: src/keybind.c:1435
msgid "Always displaying energy bars for units" msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr "Vedno prikazane črte moči za enote" msgstr "Vedno prikazane črte moči za enote"
#: src/keybind.c:1441 #: src/keybind.c:1438
msgid "Always displaying energy bars for units and structures" msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr "Vedno prikazane črte moči za enote in zgradbe" msgstr "Vedno prikazane črte moči za enote in zgradbe"
#: src/keybind.c:1463 #: src/keybind.c:1460
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "Demo način izklopljen - Vračanje na navadni način igre" msgstr "Demo način izklopljen - Vračanje na navadni način igre"
#: src/keybind.c:1478 #: src/keybind.c:1475
msgid "Debug menu is Open" msgid "Debug menu is Open"
msgstr "Razhroščevalni meni je odprt" msgstr "Razhroščevalni meni je odprt"
#: src/keybind.c:1509 #: src/keybind.c:1506
msgid "Unable to locate any resource extractors!" msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "Ni mogoče najti nobenih črpalcev virov!" msgstr "Ni mogoče najti nobenih črpalcev virov!"
#: src/keybind.c:1730 #: src/keybind.c:1727
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "Oh, vreme zunaj je strašno... SNEG" msgstr "Oh, vreme zunaj je strašno... SNEG"
#: src/keybind.c:1736 #: src/keybind.c:1733
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "Pojem v dežju, jaz pojem v dežju... DEŽ" msgstr "Pojem v dežju, jaz pojem v dežju... DEŽ"
#: src/keybind.c:1742 #: src/keybind.c:1739
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "Napoved : jasno nebo za vsa območja... NI VREMENA" msgstr "Napoved : jasno nebo za vsa območja... NI VREMENA"
#: src/keybind.c:1827 #: src/keybind.c:1824
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions." msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "Opozorilo! To ima lahko drastične posledice, če se nepravilno uporabi v misijah" msgstr "Opozorilo! To ima lahko drastične posledice, če se nepravilno uporabi v misijah"
#: src/keybind.c:1829 #: src/keybind.c:1826
msgid "All enemies destroyed by cheating!" msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "Vsi sovražniki uničeni z goljufanjem!" msgstr "Vsi sovražniki uničeni z goljufanjem!"
#: src/keybind.c:1869 #: src/keybind.c:1866
msgid "Destroying selected droids and structures!" msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "Uničevanje izbranih droidov in zgradb!" msgstr "Uničevanje izbranih droidov in zgradb!"
#: src/keybind.c:2399 #: src/keybind.c:2390
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "Centriran na GS igralca, smer SEVER" msgstr "Centriran na GS igralca, smer SEVER"
#: src/keybind.c:2411 #: src/keybind.c:2402
msgid "Unable to locate HQ!" msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "Ni mogoče najti GS!" msgstr "Ni mogoče najti GS!"
#: src/keybind.c:2422 #: src/keybind.c:2413
msgid "Formation speed limiting OFF" msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr "Omejevanje hitrosti reda IZKLOPLJENO" msgstr "Omejevanje hitrosti reda IZKLOPLJENO"
#: src/keybind.c:2426 #: src/keybind.c:2417
msgid "Formation speed limiting ON" msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr "Omejevanje hitrosti reda VKLOPLJENO" msgstr "Omejevanje hitrosti reda VKLOPLJENO"
#: src/keybind.c:2556 #: src/keybind.c:2547
#: src/keybind.c:2597 #: src/keybind.c:2588
#: src/keybind.c:2619 #: src/keybind.c:2610
msgid "Game Speed Reset" msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Hitrost igre ponastavljena" msgstr "Hitrost igre ponastavljena"
#: src/keybind.c:2560 #: src/keybind.c:2551
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Hitrost igre povečana na %3.1f" msgstr "Hitrost igre povečana na %3.1f"
#: src/keybind.c:2601 #: src/keybind.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Hitrost igre zmanjšana na %3.1f" msgstr "Hitrost igre zmanjšana na %3.1f"
#: src/keybind.c:2631 #: src/keybind.c:2622
msgid "Build menu will reopen" msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Gradbeni meni se bo ponovno odprl" msgstr "Gradbeni meni se bo ponovno odprl"
#: src/keybind.c:2635 #: src/keybind.c:2626
msgid "Build menu will not reopen" msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Gradbeni meni se ne bo ponovno odprl" msgstr "Gradbeni meni se ne bo ponovno odprl"
#: src/keybind.c:2647 #: src/keybind.c:2638
msgid "Radar showing friend-foe colors" msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Radar kaže barve prijateja-sovražnika" msgstr "Radar kaže barve prijateja-sovražnika"
#: src/keybind.c:2651 #: src/keybind.c:2642
msgid "Radar showing player colors" msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar kaže barve igralca" msgstr "Radar kaže barve igralca"
#: src/keybind.c:2672 #: src/keybind.c:2663
msgid "Radar showing only objects" msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar kaže samo predmete" msgstr "Radar kaže samo predmete"
#: src/keybind.c:2675 #: src/keybind.c:2666
msgid "Radar blending terrain and height" msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar združuje teren in višino " msgstr "Radar združuje teren in višino "
#: src/keybind.c:2678 #: src/keybind.c:2669
msgid "Radar showing terrain" msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar kaže teren" msgstr "Radar kaže teren"
#: src/keybind.c:2681 #: src/keybind.c:2672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain" msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Radar kaže teren" msgstr "Radar kaže teren"
#: src/keybind.c:2684 #: src/keybind.c:2675
msgid "Radar showing height" msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar kaže višino" msgstr "Radar kaže višino"
@ -13035,64 +13044,60 @@ msgstr "Nastavite gradbene omejitve"
msgid "Set Structure Limits" msgid "Set Structure Limits"
msgstr "Nastavite gradbene omejitve" msgstr "Nastavite gradbene omejitve"
#: src/multiint.c:1874 #: src/multiint.c:1897
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "Skupina" msgstr "Skupina"
#: src/multiint.c:1907 #: src/multiint.c:1930
msgid "Waiting for other players" msgid "Waiting for other players"
msgstr "Čakanje ostalih igralcev" msgstr "Čakanje ostalih igralcev"
#: src/multiint.c:1913 #: src/multiint.c:1936
msgid "Click when ready" msgid "Click when ready"
msgstr "Kliknite, ko boste pripravljeni" msgstr "Kliknite, ko boste pripravljeni"
#: src/multiint.c:1917 #: src/multiint.c:1940
msgid "READY?" msgid "READY?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1954 #: src/multiint.c:1977
msgid "PLAYERS" msgid "PLAYERS"
msgstr "IGRALCI" msgstr "IGRALCI"
#: src/multiint.c:2132 #: src/multiint.c:2155
msgid "CHAT" msgid "CHAT"
msgstr "POGOVOR" msgstr "POGOVOR"
#: src/multiint.c:2307 #: src/multiint.c:2330
msgid "*** password is now required! ***" msgid "*** password is now required! ***"
msgstr "*** geslo je sedaj potrebno! ***" msgstr "*** geslo je sedaj potrebno! ***"
#: src/multiint.c:2314 #: src/multiint.c:2337
msgid "*** password is NOT required! ***" msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** geslo NI potrebno! ***" msgstr "*** geslo NI potrebno! ***"
#: src/multiint.c:2556 #: src/multiint.c:2579
msgid "Sorry! Failed to host the game." msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2641 #: src/multiint.c:2664
msgid "'Locked Teams' mode enabled" msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Omogočen način 'zaklenjene skupine'" msgstr "Omogočen način 'zaklenjene skupine'"
#: src/multiint.c:2680 #: src/multiint.c:2703
#, c-format #, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!" msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "Gostitelj je brcnil %s iz igre!" msgstr "Gostitelj je brcnil %s iz igre!"
#: src/multiint.c:2682 #: src/multiint.c:2804
msgid "you are unwanted by the host"
msgstr ""
#: src/multiint.c:2781
msgid "Host is Starting Game" msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Gostitelj začenja igro" msgstr "Gostitelj začenja igro"
#: src/multiint.c:3315 #: src/multiint.c:3340
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Igralci" msgstr "Igralci"
#: src/multiint.c:3431 #: src/multiint.c:3456
#, c-format #, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded" msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -13109,11 +13114,7 @@ msgstr "%s je zapustil igro"
#: src/multijoin.c:330 #: src/multijoin.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "Kicking player, %s, because data doesn't match!" msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:334
msgid "Data doesn't match!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multijoin.c:366 #: src/multijoin.c:366
@ -13204,10 +13205,6 @@ msgstr "Daj igralcu moč"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!" msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiplay.c:283
msgid "It is not nice to cheat!"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1082 #: src/multiplay.c:1082
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(allies" msgid "(allies"
@ -13492,7 +13489,7 @@ msgstr "Nagrada stavbe za popravila - nič"
msgid "Launch Transport" msgid "Launch Transport"
msgstr "Odpošlji prevoz" msgstr "Odpošlji prevoz"
#: src/transporter.c:1742 #: src/transporter.c:1749
msgid "Reinforcements landing" msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Okrepitve pristajajo" msgstr "Okrepitve pristajajo"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n" "Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 22:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-13 16:12+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-13 16:12+0800\n"
"Last-Translator: Terra <wz2100cn@gmail.com>\n" "Last-Translator: Terra <wz2100cn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
@ -11103,32 +11103,41 @@ msgstr ""
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "拉丁语" msgstr "拉丁语"
#: lib/netplay/netplay.c:1174 #: lib/netplay/netplay.c:1175
#: lib/netplay/netplay.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1252 #: lib/netplay/netplay.c:1210
#: lib/netplay/netplay.c:2061 #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1262
#: lib/netplay/netplay.c:2078
msgid "Enter password here" msgid "Enter password here"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1290 #: lib/netplay/netplay.c:1300
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:3003 #: lib/netplay/netplay.c:3020
#, c-format #, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!" msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:3028 #: lib/netplay/netplay.c:3045
#, c-format #, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?" msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/cheat.c:132
#, fuzzy
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr "运行在作弊模式"
#: src/clparse.c:99 #: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode" msgid "Run in cheat mode"
msgstr "运行在作弊模式" msgstr "运行在作弊模式"
@ -12060,7 +12069,7 @@ msgid "Power Accrued"
msgstr "" msgstr ""
#: src/intelmap.c:247 #: src/intelmap.c:247
#: src/keybind.c:1333 #: src/keybind.c:1330
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "暂停" msgstr "暂停"
@ -12211,12 +12220,12 @@ msgstr ""
#: src/keybind.c:534 #: src/keybind.c:534
#: src/keybind.c:574 #: src/keybind.c:574
#: src/keybind.c:680 #: src/keybind.c:680
#: src/keybind.c:1233 #: src/keybind.c:1231
#: src/keybind.c:1291 #: src/keybind.c:1288
#: src/keybind.c:1382 #: src/keybind.c:1379
#: src/keybind.c:1477 #: src/keybind.c:1474
#: src/keybind.c:1828 #: src/keybind.c:1825
#: src/keybind.c:1868 #: src/keybind.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "" msgstr ""
@ -12296,153 +12305,153 @@ msgstr ""
msgid "Ending Mission." msgid "Ending Mission."
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode ON" msgid "God Mode ON"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode OFF" msgid "God Mode OFF"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1304 #: src/keybind.c:1301
msgid "View Aligned to North" msgid "View Aligned to North"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1383 #: src/keybind.c:1380
msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1414 #: src/keybind.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1415 #: src/keybind.c:1412
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Researched" msgid "Researched"
msgstr "研究科技" msgstr "研究科技"
#: src/keybind.c:1435 #: src/keybind.c:1432
msgid "Only displaying energy bars when selected" msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1438 #: src/keybind.c:1435
msgid "Always displaying energy bars for units" msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1441 #: src/keybind.c:1438
msgid "Always displaying energy bars for units and structures" msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1463 #: src/keybind.c:1460
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "演示模式关闭 - 正在返回正常游戏模式" msgstr "演示模式关闭 - 正在返回正常游戏模式"
#: src/keybind.c:1478 #: src/keybind.c:1475
msgid "Debug menu is Open" msgid "Debug menu is Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1509 #: src/keybind.c:1506
msgid "Unable to locate any resource extractors!" msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1730 #: src/keybind.c:1727
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1736 #: src/keybind.c:1733
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1742 #: src/keybind.c:1739
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1827 #: src/keybind.c:1824
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions." msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1829 #: src/keybind.c:1826
msgid "All enemies destroyed by cheating!" msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1869 #: src/keybind.c:1866
msgid "Destroying selected droids and structures!" msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2399 #: src/keybind.c:2390
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2411 #: src/keybind.c:2402
msgid "Unable to locate HQ!" msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2422 #: src/keybind.c:2413
msgid "Formation speed limiting OFF" msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2426 #: src/keybind.c:2417
msgid "Formation speed limiting ON" msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2556 #: src/keybind.c:2547
#: src/keybind.c:2597 #: src/keybind.c:2588
#: src/keybind.c:2619 #: src/keybind.c:2610
msgid "Game Speed Reset" msgid "Game Speed Reset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2560 #: src/keybind.c:2551
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2601 #: src/keybind.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2631 #: src/keybind.c:2622
msgid "Build menu will reopen" msgid "Build menu will reopen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2635 #: src/keybind.c:2626
msgid "Build menu will not reopen" msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2647 #: src/keybind.c:2638
msgid "Radar showing friend-foe colors" msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2651 #: src/keybind.c:2642
msgid "Radar showing player colors" msgid "Radar showing player colors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2672 #: src/keybind.c:2663
msgid "Radar showing only objects" msgid "Radar showing only objects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2675 #: src/keybind.c:2666
msgid "Radar blending terrain and height" msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2678 #: src/keybind.c:2669
msgid "Radar showing terrain" msgid "Radar showing terrain"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2681 #: src/keybind.c:2672
msgid "Radar showing revealed terrain" msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2684 #: src/keybind.c:2675
msgid "Radar showing height" msgid "Radar showing height"
msgstr "" msgstr ""
@ -13107,65 +13116,61 @@ msgstr "设置建筑数量限制"
msgid "Set Structure Limits" msgid "Set Structure Limits"
msgstr "设置建筑数量限制" msgstr "设置建筑数量限制"
#: src/multiint.c:1874 #: src/multiint.c:1897
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "团队" msgstr "团队"
#: src/multiint.c:1907 #: src/multiint.c:1930
msgid "Waiting for other players" msgid "Waiting for other players"
msgstr "等待其他玩家" msgstr "等待其他玩家"
#: src/multiint.c:1913 #: src/multiint.c:1936
msgid "Click when ready" msgid "Click when ready"
msgstr "点击准备开始游戏" msgstr "点击准备开始游戏"
#: src/multiint.c:1917 #: src/multiint.c:1940
msgid "READY?" msgid "READY?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1954 #: src/multiint.c:1977
msgid "PLAYERS" msgid "PLAYERS"
msgstr "玩家" msgstr "玩家"
#: src/multiint.c:2132 #: src/multiint.c:2155
msgid "CHAT" msgid "CHAT"
msgstr "聊天" msgstr "聊天"
#: src/multiint.c:2307 #: src/multiint.c:2330
msgid "*** password is now required! ***" msgid "*** password is now required! ***"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2314 #: src/multiint.c:2337
msgid "*** password is NOT required! ***" msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2556 #: src/multiint.c:2579
msgid "Sorry! Failed to host the game." msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2641 #: src/multiint.c:2664
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "'Locked Teams' mode enabled" msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "已锁定团队" msgstr "已锁定团队"
#: src/multiint.c:2680 #: src/multiint.c:2703
#, c-format #, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!" msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "主玩家将 %s 踢出游戏!" msgstr "主玩家将 %s 踢出游戏!"
#: src/multiint.c:2682 #: src/multiint.c:2804
msgid "you are unwanted by the host"
msgstr ""
#: src/multiint.c:2781
msgid "Host is Starting Game" msgid "Host is Starting Game"
msgstr "主玩家正在开始游戏" msgstr "主玩家正在开始游戏"
#: src/multiint.c:3315 #: src/multiint.c:3340
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "玩家" msgstr "玩家"
#: src/multiint.c:3431 #: src/multiint.c:3456
#, c-format #, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded" msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -13182,11 +13187,7 @@ msgstr "%s 已离开游戏"
#: src/multijoin.c:330 #: src/multijoin.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "Kicking player, %s, because data doesn't match!" msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:334
msgid "Data doesn't match!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multijoin.c:366 #: src/multijoin.c:366
@ -13280,10 +13281,6 @@ msgstr ""
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!" msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiplay.c:283
msgid "It is not nice to cheat!"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1082 #: src/multiplay.c:1082
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(allies" msgid "(allies"
@ -13562,7 +13559,7 @@ msgstr ""
msgid "Launch Transport" msgid "Launch Transport"
msgstr "发射运输飞船" msgstr "发射运输飞船"
#: src/transporter.c:1742 #: src/transporter.c:1749
msgid "Reinforcements landing" msgid "Reinforcements landing"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n" "Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 22:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-11 00:21+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-11 00:21+0800\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: zh_TW\n" "Language-Team: zh_TW\n"
@ -11086,32 +11086,41 @@ msgstr ""
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "拉丁語" msgstr "拉丁語"
#: lib/netplay/netplay.c:1174 #: lib/netplay/netplay.c:1175
#: lib/netplay/netplay.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1252 #: lib/netplay/netplay.c:1210
#: lib/netplay/netplay.c:2061 #, c-format
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1262
#: lib/netplay/netplay.c:2078
msgid "Enter password here" msgid "Enter password here"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:1290 #: lib/netplay/netplay.c:1300
#, c-format #, c-format
msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking." msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:3003 #: lib/netplay/netplay.c:3020
#, c-format #, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!" msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.c:3028 #: lib/netplay/netplay.c:3045
#, c-format #, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?" msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/cheat.c:132
#, fuzzy
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr "以作弊模式運行"
#: src/clparse.c:99 #: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode" msgid "Run in cheat mode"
msgstr "以作弊模式運行" msgstr "以作弊模式運行"
@ -12037,7 +12046,7 @@ msgid "Power Accrued"
msgstr "能量增加" msgstr "能量增加"
#: src/intelmap.c:247 #: src/intelmap.c:247
#: src/keybind.c:1333 #: src/keybind.c:1330
msgid "PAUSED" msgid "PAUSED"
msgstr "暫停" msgstr "暫停"
@ -12187,12 +12196,12 @@ msgstr "關閉細節、武器及雷達顯示"
#: src/keybind.c:534 #: src/keybind.c:534
#: src/keybind.c:574 #: src/keybind.c:574
#: src/keybind.c:680 #: src/keybind.c:680
#: src/keybind.c:1233 #: src/keybind.c:1231
#: src/keybind.c:1291 #: src/keybind.c:1288
#: src/keybind.c:1382 #: src/keybind.c:1379
#: src/keybind.c:1477 #: src/keybind.c:1474
#: src/keybind.c:1828 #: src/keybind.c:1825
#: src/keybind.c:1868 #: src/keybind.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "" msgstr ""
@ -12273,156 +12282,156 @@ msgstr ""
msgid "Ending Mission." msgid "Ending Mission."
msgstr "傳來訊息..." msgstr "傳來訊息..."
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1234 #: src/keybind.c:1232
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!" msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode ON" msgid "God Mode ON"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1292 #: src/keybind.c:1289
msgid "God Mode OFF" msgid "God Mode OFF"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1304 #: src/keybind.c:1301
msgid "View Aligned to North" msgid "View Aligned to North"
msgstr "View Aligned to North" msgstr "View Aligned to North"
#: src/keybind.c:1383 #: src/keybind.c:1380
msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "替你研發所有科技!" msgstr "替你研發所有科技!"
#: src/keybind.c:1414 #: src/keybind.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s" msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1415 #: src/keybind.c:1412
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Researched" msgid "Researched"
msgstr "研發新科技" msgstr "研發新科技"
#: src/keybind.c:1435 #: src/keybind.c:1432
msgid "Only displaying energy bars when selected" msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1438 #: src/keybind.c:1435
msgid "Always displaying energy bars for units" msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1441 #: src/keybind.c:1438
msgid "Always displaying energy bars for units and structures" msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1463 #: src/keybind.c:1460
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "關閉展示模式—回到正常遊戲模式" msgstr "關閉展示模式—回到正常遊戲模式"
#: src/keybind.c:1478 #: src/keybind.c:1475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Debug menu is Open" msgid "Debug menu is Open"
msgstr "建築選單將重新開啟" msgstr "建築選單將重新開啟"
#: src/keybind.c:1509 #: src/keybind.c:1506
msgid "Unable to locate any resource extractors!" msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "無法找到任何資源resource extractors" msgstr "無法找到任何資源resource extractors"
#: src/keybind.c:1730 #: src/keybind.c:1727
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "喔,外面的天氣真糟...下雪" msgstr "喔,外面的天氣真糟...下雪"
#: src/keybind.c:1736 #: src/keybind.c:1733
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "下雨啦~下雨啦~" msgstr "下雨啦~下雨啦~"
#: src/keybind.c:1742 #: src/keybind.c:1739
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "天氣預報:一整片晴朗的天空。" msgstr "天氣預報:一整片晴朗的天空。"
#: src/keybind.c:1827 #: src/keybind.c:1824
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions." msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:1829 #: src/keybind.c:1826
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All enemies destroyed by cheating!" msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "敵軍已經死了...由於你作弊的關係.." msgstr "敵軍已經死了...由於你作弊的關係.."
#: src/keybind.c:1869 #: src/keybind.c:1866
msgid "Destroying selected droids and structures!" msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybind.c:2399 #: src/keybind.c:2390
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "視角移至主基地,面向北方" msgstr "視角移至主基地,面向北方"
#: src/keybind.c:2411 #: src/keybind.c:2402
msgid "Unable to locate HQ!" msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "無法定位至主基地" msgstr "無法定位至主基地"
#: src/keybind.c:2422 #: src/keybind.c:2413
msgid "Formation speed limiting OFF" msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr "成型速度限制關閉" msgstr "成型速度限制關閉"
#: src/keybind.c:2426 #: src/keybind.c:2417
msgid "Formation speed limiting ON" msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr "成型速度限制開啟" msgstr "成型速度限制開啟"
#: src/keybind.c:2556 #: src/keybind.c:2547
#: src/keybind.c:2597 #: src/keybind.c:2588
#: src/keybind.c:2619 #: src/keybind.c:2610
msgid "Game Speed Reset" msgid "Game Speed Reset"
msgstr "重設遊戲速度" msgstr "重設遊戲速度"
#: src/keybind.c:2560 #: src/keybind.c:2551
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "遊戲速度增加至 %3.1f" msgstr "遊戲速度增加至 %3.1f"
#: src/keybind.c:2601 #: src/keybind.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "遊戲速度減少至 %3.1f" msgstr "遊戲速度減少至 %3.1f"
#: src/keybind.c:2631 #: src/keybind.c:2622
msgid "Build menu will reopen" msgid "Build menu will reopen"
msgstr "建築選單將重新開啟" msgstr "建築選單將重新開啟"
#: src/keybind.c:2635 #: src/keybind.c:2626
msgid "Build menu will not reopen" msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "建造選單將不會開啟" msgstr "建造選單將不會開啟"
#: src/keybind.c:2647 #: src/keybind.c:2638
msgid "Radar showing friend-foe colors" msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "雷達顯示友軍顏色" msgstr "雷達顯示友軍顏色"
#: src/keybind.c:2651 #: src/keybind.c:2642
msgid "Radar showing player colors" msgid "Radar showing player colors"
msgstr "雷達顯示玩家顏色" msgstr "雷達顯示玩家顏色"
#: src/keybind.c:2672 #: src/keybind.c:2663
msgid "Radar showing only objects" msgid "Radar showing only objects"
msgstr "雷達僅顯示物件" msgstr "雷達僅顯示物件"
#: src/keybind.c:2675 #: src/keybind.c:2666
msgid "Radar blending terrain and height" msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "雷達描繪地形及高度" msgstr "雷達描繪地形及高度"
#: src/keybind.c:2678 #: src/keybind.c:2669
msgid "Radar showing terrain" msgid "Radar showing terrain"
msgstr "雷達顯示地形" msgstr "雷達顯示地形"
#: src/keybind.c:2681 #: src/keybind.c:2672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain" msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "雷達顯示地形" msgstr "雷達顯示地形"
#: src/keybind.c:2684 #: src/keybind.c:2675
msgid "Radar showing height" msgid "Radar showing height"
msgstr "雷達顯示高度" msgstr "雷達顯示高度"
@ -13091,64 +13100,60 @@ msgstr "設定建築物數量限制"
msgid "Set Structure Limits" msgid "Set Structure Limits"
msgstr "設定建築物數量限制" msgstr "設定建築物數量限制"
#: src/multiint.c:1874 #: src/multiint.c:1897
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "隊伍" msgstr "隊伍"
#: src/multiint.c:1907 #: src/multiint.c:1930
msgid "Waiting for other players" msgid "Waiting for other players"
msgstr "等待其他玩家" msgstr "等待其他玩家"
#: src/multiint.c:1913 #: src/multiint.c:1936
msgid "Click when ready" msgid "Click when ready"
msgstr "按一下開始" msgstr "按一下開始"
#: src/multiint.c:1917 #: src/multiint.c:1940
msgid "READY?" msgid "READY?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:1954 #: src/multiint.c:1977
msgid "PLAYERS" msgid "PLAYERS"
msgstr "玩家" msgstr "玩家"
#: src/multiint.c:2132 #: src/multiint.c:2155
msgid "CHAT" msgid "CHAT"
msgstr "聊天" msgstr "聊天"
#: src/multiint.c:2307 #: src/multiint.c:2330
msgid "*** password is now required! ***" msgid "*** password is now required! ***"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2314 #: src/multiint.c:2337
msgid "*** password is NOT required! ***" msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2556 #: src/multiint.c:2579
msgid "Sorry! Failed to host the game." msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiint.c:2641 #: src/multiint.c:2664
msgid "'Locked Teams' mode enabled" msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "鎖定同盟模式" msgstr "鎖定同盟模式"
#: src/multiint.c:2680 #: src/multiint.c:2703
#, c-format #, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!" msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "主玩家將 %s 踢出遊戲!" msgstr "主玩家將 %s 踢出遊戲!"
#: src/multiint.c:2682 #: src/multiint.c:2804
msgid "you are unwanted by the host"
msgstr ""
#: src/multiint.c:2781
msgid "Host is Starting Game" msgid "Host is Starting Game"
msgstr "主玩家已開始遊戲" msgstr "主玩家已開始遊戲"
#: src/multiint.c:3315 #: src/multiint.c:3340
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "玩家" msgstr "玩家"
#: src/multiint.c:3431 #: src/multiint.c:3456
#, c-format #, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded" msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -13165,11 +13170,7 @@ msgstr "%s 已離開遊戲"
#: src/multijoin.c:330 #: src/multijoin.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "Kicking player, %s, because data doesn't match!" msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:334
msgid "Data doesn't match!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multijoin.c:366 #: src/multijoin.c:366
@ -13261,10 +13262,6 @@ msgstr "提供玩家能源"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!" msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/multiplay.c:283
msgid "It is not nice to cheat!"
msgstr ""
#: src/multiplay.c:1082 #: src/multiplay.c:1082
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(allies" msgid "(allies"
@ -13543,7 +13540,7 @@ msgstr "修理工廠回饋—無"
msgid "Launch Transport" msgid "Launch Transport"
msgstr "發射運輸艦" msgstr "發射運輸艦"
#: src/transporter.c:1742 #: src/transporter.c:1749
msgid "Reinforcements landing" msgid "Reinforcements landing"
msgstr "援軍已降落" msgstr "援軍已降落"