Spanish translation update by Saberuneko.
Closes #1773. git-svn-id: https://warzone2100.svn.sourceforge.net/svnroot/warzone2100/trunk@10596 4a71c877-e1ca-e34f-864e-861f7616d084master
parent
7eff9e3ac4
commit
88f167a51a
103
po/es.po
103
po/es.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 03:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-01 21:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-15 17:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-15 23:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Saber Nyoki <nsa_server@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <warzone-dev@gna.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -10102,13 +10102,11 @@ msgstr "Artillería Mini-Cohetes Víbora Semi-Oruga"
|
|||
|
||||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1953
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1956
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Phosphor Bomb Bay Mantis VTOL"
|
||||
msgstr "Bahía de Bombas de Fósforo Mantis ADV"
|
||||
|
||||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1954
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1957
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heap Bomb Bay Mantis VTOL"
|
||||
msgstr "Bahía de Bombas Múltiples Mantis ADV"
|
||||
|
||||
|
@ -11540,25 +11538,24 @@ msgstr "Chino Tradicional"
|
|||
msgid "Latin"
|
||||
msgstr "Latino"
|
||||
|
||||
#: lib/netplay/netplay.c:197
|
||||
#: lib/netplay/netplay.c:1037
|
||||
#: lib/netplay/netplay.c:200
|
||||
#: lib/netplay/netplay.c:1053
|
||||
msgid "Enter password here"
|
||||
msgstr "Introducir contraseña aquí"
|
||||
|
||||
#: lib/netplay/netplay.c:2000
|
||||
#: lib/netplay/netplay.c:2024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
|
||||
msgstr "¡No se pudo resolver el nombre del servidor maestro (%s)!"
|
||||
|
||||
#: lib/netplay/netplay.c:2013
|
||||
#: lib/netplay/netplay.c:2037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
|
||||
msgstr "¡No se pudo comunicar con el servidor! ¿Está el puerto TCP %u abierto para tráfico saliente?"
|
||||
|
||||
#: lib/netplay/netplay.c:2418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: lib/netplay/netplay.c:2476
|
||||
msgid ", mod: "
|
||||
msgstr ", mods: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/challenge.c:188
|
||||
#: src/hci.c:1018
|
||||
|
@ -11870,31 +11867,31 @@ msgstr "Jugador Salió"
|
|||
msgid "Player dropped"
|
||||
msgstr "Jugador Desconectado"
|
||||
|
||||
#: src/display.c:1659
|
||||
#: src/display.c:1660
|
||||
msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
|
||||
msgstr "No se puede construir. Yacimiento de petróleo ardiendo."
|
||||
|
||||
#: src/display.c:1839
|
||||
#: src/display.c:2431
|
||||
#: src/display.c:1840
|
||||
#: src/display.c:2432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
|
||||
msgstr "%s - Daño %d%% - Experiencia %d, %s"
|
||||
|
||||
#: src/display.c:1855
|
||||
#: src/display.c:1856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - Allied - Damage %d%% - Experience %d, %s"
|
||||
msgstr "%s Aliado - Daño %d%% - Experiencia %d, %s"
|
||||
|
||||
#: src/display.c:2045
|
||||
#: src/display.c:2046
|
||||
msgid "Truck ordered to build Oil Derrick"
|
||||
msgstr "Camión enviado a construir Torre Petrolífera"
|
||||
|
||||
#: src/display.c:2046
|
||||
#: src/display.c:2047
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2 trucks ordered to build Oil Derrick"
|
||||
msgstr "Camión enviado a construir Torre Petrolífera"
|
||||
|
||||
#: src/display.c:2047
|
||||
#: src/display.c:2048
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%d trucks ordered to build Oil Derrick"
|
||||
msgstr "Camión enviado a construir Torre Petrolífera"
|
||||
|
@ -11907,68 +11904,68 @@ msgstr "¡Unidad destruída!"
|
|||
msgid "Structure Restored"
|
||||
msgstr "Estructura Restaurada"
|
||||
|
||||
#: src/droid.c:2955
|
||||
#: src/droid.c:2960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group %u selected - %u Unit"
|
||||
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
|
||||
msgstr[0] "Grupo %u seleccionado - %u Unidad"
|
||||
msgstr[1] "Grupo %u seleccionado - %u Unidades"
|
||||
|
||||
#: src/droid.c:2968
|
||||
#: src/droid.c:2973
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u unit assigned to Group %u"
|
||||
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
|
||||
msgstr[0] "%u unidad asignada al Grupo %u"
|
||||
msgstr[1] "%u unidades asignadas al Grupo %u"
|
||||
|
||||
#: src/droid.c:2981
|
||||
#: src/droid.c:2986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
|
||||
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
|
||||
msgstr[0] "Centrado en el Grupo %u - %u Unidad"
|
||||
msgstr[1] "Centrado en el Grupo %u - %u Unidades"
|
||||
|
||||
#: src/droid.c:2985
|
||||
#: src/droid.c:2990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
|
||||
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
|
||||
msgstr[0] "Alineando con el Grupo %u - %u Unidad"
|
||||
msgstr[1] "Alineando con el Grupo %u - %u Unidades"
|
||||
|
||||
#: src/droid.c:3269
|
||||
#: src/droid.c:3274
|
||||
msgid "Rookie"
|
||||
msgstr "Novato"
|
||||
|
||||
#: src/droid.c:3270
|
||||
#: src/droid.c:3275
|
||||
msgctxt "rank"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Principiante"
|
||||
|
||||
#: src/droid.c:3271
|
||||
#: src/droid.c:3276
|
||||
msgid "Trained"
|
||||
msgstr "Entrenado"
|
||||
|
||||
#: src/droid.c:3272
|
||||
#: src/droid.c:3277
|
||||
msgid "Regular"
|
||||
msgstr "Regular"
|
||||
|
||||
#: src/droid.c:3273
|
||||
#: src/droid.c:3278
|
||||
msgid "Professional"
|
||||
msgstr "Profesional"
|
||||
|
||||
#: src/droid.c:3274
|
||||
#: src/droid.c:3279
|
||||
msgid "Veteran"
|
||||
msgstr "Veterano"
|
||||
|
||||
#: src/droid.c:3275
|
||||
#: src/droid.c:3280
|
||||
msgid "Elite"
|
||||
msgstr "Élite"
|
||||
|
||||
#: src/droid.c:3276
|
||||
#: src/droid.c:3281
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Especial"
|
||||
|
||||
#: src/droid.c:3277
|
||||
#: src/droid.c:3282
|
||||
msgid "Hero"
|
||||
msgstr "Héroe"
|
||||
|
||||
|
@ -12305,9 +12302,8 @@ msgstr "OPCIONES DE JUEGO"
|
|||
|
||||
#: src/frontend.c:1693
|
||||
#: src/multiint.c:2235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mod: "
|
||||
msgstr ", mods: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hci.c:1363
|
||||
msgid "MAP SAVED!"
|
||||
|
@ -12487,6 +12483,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Warzone will try to load the game without it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El mod requerido no pudo ser cargado: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Warzone intentará cargar el la partida sin él."
|
||||
|
||||
#: src/intdisplay.c:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13655,27 +13654,27 @@ msgstr "ANFITRIÓN"
|
|||
msgid "Players Still Joining"
|
||||
msgstr "Todavia hay jugadores uniéndose"
|
||||
|
||||
#: src/multijoin.c:213
|
||||
#: src/multijoin.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has Left the Game"
|
||||
msgstr "%s abandonó la partida"
|
||||
|
||||
#: src/multijoin.c:227
|
||||
#: src/multijoin.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File transfer has been aborted for %d."
|
||||
msgstr "La transferencia de archivos ha sido abortada por %d"
|
||||
|
||||
#: src/multijoin.c:348
|
||||
#: src/multijoin.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%u) has an incompatible mod, and has been kicked."
|
||||
msgstr "%s (%u) tiene un mod incompatible, y ha sido kickeado"
|
||||
|
||||
#: src/multijoin.c:387
|
||||
#: src/multijoin.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is Joining the Game"
|
||||
msgstr "%s se está uniendo a la partida"
|
||||
|
||||
#: src/multijoin.c:397
|
||||
#: src/multijoin.c:398
|
||||
msgid "System message:"
|
||||
msgstr "Mensaje del sistema:"
|
||||
|
||||
|
@ -13761,47 +13760,47 @@ msgstr "Dar Energía al Jugador"
|
|||
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
|
||||
msgstr "¡Kickeado el jugador %s, porque intentó saltar la seguridad de integridad de datos!"
|
||||
|
||||
#: src/multiplay.c:1064
|
||||
#: src/multiplay.c:1065
|
||||
msgid "(allies"
|
||||
msgstr "( a aliados"
|
||||
|
||||
#: src/multiplay.c:1072
|
||||
#: src/multiplay.c:1073
|
||||
msgid "(private to "
|
||||
msgstr "(privado a "
|
||||
|
||||
#: src/multiplay.c:1085
|
||||
#: src/multiplay.c:1086
|
||||
msgid "[invalid]"
|
||||
msgstr "[inválido]"
|
||||
|
||||
#: src/multiplay.c:1944
|
||||
#: src/multiplay.c:1945
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Verde"
|
||||
|
||||
#: src/multiplay.c:1945
|
||||
#: src/multiplay.c:1946
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr "Naranja"
|
||||
|
||||
#: src/multiplay.c:1946
|
||||
#: src/multiplay.c:1947
|
||||
msgid "Grey"
|
||||
msgstr "Gris"
|
||||
|
||||
#: src/multiplay.c:1947
|
||||
#: src/multiplay.c:1948
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Negro"
|
||||
|
||||
#: src/multiplay.c:1948
|
||||
#: src/multiplay.c:1949
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Rojo"
|
||||
|
||||
#: src/multiplay.c:1949
|
||||
#: src/multiplay.c:1950
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Azul"
|
||||
|
||||
#: src/multiplay.c:1950
|
||||
#: src/multiplay.c:1951
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr "Rosa"
|
||||
|
||||
#: src/multiplay.c:1951
|
||||
#: src/multiplay.c:1952
|
||||
msgid "Cyan"
|
||||
msgstr "Cian"
|
||||
|
||||
|
@ -14078,15 +14077,15 @@ msgstr "Versión: %s%s%s%s"
|
|||
#~ msgid ": Unknown cheat code."
|
||||
#~ msgstr "Código de trampa desconocido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active mods: "
|
||||
#~ msgstr "Mods activos: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Player %u) has detected the borg 'legs' bug! Please enter legs in your console and upload the files to us!"
|
||||
#~ msgstr "(Jugador %u) ha detectado el bug de 'borg sin piernas' ¡Por favor introduce legs en la console y súbenos los archivos!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You found %u power in an oil drum"
|
||||
#~ msgstr "Encontraste %u energía en un barril de petróleo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active mods: "
|
||||
#~ msgstr "Mods activos: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Player %s did not send a data check, and may be cheating."
|
||||
#~ msgstr "Atención: El Jugador %s no envió un chequeo de datos y puede que haga trampas."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue