Update Italian translation.
Closes #1172. git-svn-id: https://warzone2100.svn.sourceforge.net/svnroot/warzone2100/trunk@8660 4a71c877-e1ca-e34f-864e-861f7616d084master
parent
20a3ee608e
commit
841480302e
143
po/it.po
143
po/it.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-12 15:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-12 13:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-12 15:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-08 18:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristian Odorico <generalchris@hotmail.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <warzone-dev@gna.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -9646,40 +9646,34 @@ msgid "Viper Flamer Half-Track"
|
|||
msgstr "Inceneritore Viper Semicingoli"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Armored guard tower with Lancer AT rocket"
|
||||
msgstr "Torre di guardia corazzata con razzo AT Lancer"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:552
|
||||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:565
|
||||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:747
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Best Targets: Vehicles, Hardpoints"
|
||||
msgstr "Migliori bersagli: Veicoli e Postazioni"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:160
|
||||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:732
|
||||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:862
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bomb Upgrade"
|
||||
msgstr "Miglioramento delle bombe"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Improved trinitramine explosive formula"
|
||||
msgstr "Colpi ad alto esplosivo migliorati"
|
||||
msgstr "Formula esplosiva di trinitrammine migliorata"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:162
|
||||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:734
|
||||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:864
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Increases Bombing damage"
|
||||
msgstr "Aumenta il danno dei cannoni"
|
||||
msgstr "Aumenta il danno delle bombe"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Armored guard tower with Pulse Laser"
|
||||
msgstr "Torre di guardia corazzata con Inceneritore"
|
||||
msgstr "Torre di guardia corazzata con Laser a Impulsi"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:186
|
||||
msgid "Cyborg Transport Available"
|
||||
|
@ -9882,7 +9876,6 @@ msgid "Medium Super Heavy Body"
|
|||
msgstr "Corpo Super Pesante Medio"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:681
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More armor and body points than Vengeance"
|
||||
msgstr "Più armatura e punti vita del Vengeance"
|
||||
|
||||
|
@ -9981,7 +9974,6 @@ msgid "Repair Turret Viper Half-track"
|
|||
msgstr "Torretta Riparatrice Viper Semicingoli"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mini-Rocket Array Viper Wheels"
|
||||
msgstr "Artiglieria di Minirazzi Viper Ruote"
|
||||
|
||||
|
@ -9994,7 +9986,6 @@ msgid "Sensor Turret Cobra Half-tracks"
|
|||
msgstr "Torretta Sensoria Cobra Semi-Cingoli"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mini-Rocket Array Cobra Half-tracks"
|
||||
msgstr "Artiglieria di Minirazzi Cobra Semicingoli"
|
||||
|
||||
|
@ -10042,15 +10033,13 @@ msgstr "Torre con Laser a Impulso"
|
|||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:512
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seraph Missile Array"
|
||||
msgstr "Aumenta la precisione dei missili"
|
||||
msgstr "Batteria di Missili Seraph"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:530
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mini-Rocket Array"
|
||||
msgstr "Artiglieria a minirazzi"
|
||||
msgstr "Batteria di Artiglieria a minirazzi"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:565
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1692
|
||||
|
@ -10092,15 +10081,13 @@ msgstr "Plasteel Mk3"
|
|||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:728
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hyper Velocity Cannon Emplacement"
|
||||
msgstr "Cannone ad Iper Velocità"
|
||||
msgstr "Postazione con Cannone ad Iper Velocità"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:739
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seraph Missile Battery"
|
||||
msgstr "Batteria di Missili Angel"
|
||||
msgstr "Batteria di Missili Seraph"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:768
|
||||
msgid "Flamer Tower"
|
||||
|
@ -10108,9 +10095,8 @@ msgstr "Torre di Guardia con Inceneritore"
|
|||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:786
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hyper Velocity Cannon Hardpoint"
|
||||
msgstr "Cannone ad Iper Velocità"
|
||||
msgstr "Postazione con Cannone ad Iper Velocità"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:805
|
||||
msgid "Automated Manufacturing"
|
||||
|
@ -10248,9 +10234,8 @@ msgid "Repair Cobra Tracks"
|
|||
msgstr "Ripara Cobra Tracks"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hyper Velocity Cannon Python Tracks"
|
||||
msgstr "Cannone Pesante Python Cingoli"
|
||||
msgstr "Cannone ad Iper Velocità Python Cingoli"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1511
|
||||
msgid "Bunker Buster Cobra Hover"
|
||||
|
@ -10597,21 +10582,18 @@ msgstr "Lanciamissili EMP"
|
|||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1804
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1805
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command Turret II"
|
||||
msgstr "Torretta di Comando"
|
||||
msgstr "Torretta di Comando MkII"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1806
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1807
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command Turret III"
|
||||
msgstr "Torretta di Comando MkIII"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1808
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1809
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command Turret IV"
|
||||
msgstr "Torretta di Comando"
|
||||
msgstr "Torretta di Comando MkIV"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1819
|
||||
msgid "Heavy Repair Turret Cobra Hover"
|
||||
|
@ -10712,12 +10694,10 @@ msgid "Vengeance Tracks Rail Gun"
|
|||
msgstr "Vengeance Cingoli Cannone a massa"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vengeance Tracks Gauss Cannon"
|
||||
msgstr "Vengeance Cingoli Cannone Gauss"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1861
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vengeance Tracks Gauss Scourge"
|
||||
msgstr "Vengeance Cingoli Scourge"
|
||||
|
||||
|
@ -10742,27 +10722,24 @@ msgid "VTOL Lancer Bug VTOL"
|
|||
msgstr "Lancer Bug VTOL"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Bug VTOL"
|
||||
msgstr "Cannone ad ipervelocità VTOL"
|
||||
msgstr "Cannone ad ipervelocità Bug VTOL"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1872
|
||||
msgid "VTOL Lancer Scorpion VTOL"
|
||||
msgstr "Lancer Scorpion VTOL"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Scorpion VTOL"
|
||||
msgstr "Cannone HPV Scorpion VTOL"
|
||||
msgstr "Cannone ad Iper Velocità Scorpion VTOL"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1874
|
||||
msgid "VTOL Lancer Mantis VTOL"
|
||||
msgstr "Lancer Mantis VTOL"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1875
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Mantis VTOL"
|
||||
msgstr "Cannone ad ipervelocità VTOL"
|
||||
msgstr "Cannone ad ipervelocità Mantis VTOL"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1879
|
||||
msgid "Repair Turret Mantis Tracks"
|
||||
|
@ -10865,18 +10842,16 @@ msgid "Mini-Rocket Cobra Tracks"
|
|||
msgstr "Minirazzi Cobra Cingoli"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1914
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mini-Rocket Array Cobra Tracks"
|
||||
msgstr "Artiglieria a minirazzi Cobra Cingoli"
|
||||
msgstr "Batteria di minirazzi Cobra Cingoli"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1916
|
||||
msgid "Inferno Cobra Half-Tracks"
|
||||
msgstr "Inferno Cobra Semi-Cingoli"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1917
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hyper Velocity Cannon Python Hover"
|
||||
msgstr "Cannone Pesante Python Hover"
|
||||
msgstr "Cannone ad ipervelocità Python Hover"
|
||||
|
||||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1921
|
||||
msgid "Scourge Python Tracks"
|
||||
|
@ -10950,9 +10925,8 @@ msgstr "Spagnolo"
|
|||
|
||||
#: lib/framework/i18n.c:53
|
||||
#: lib/framework/i18n.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Rumeno"
|
||||
msgstr "Estone"
|
||||
|
||||
#: lib/framework/i18n.c:55
|
||||
#: lib/framework/i18n.c:109
|
||||
|
@ -11006,7 +10980,6 @@ msgstr "Portoghese brasiliano"
|
|||
|
||||
#: lib/framework/i18n.c:75
|
||||
#: lib/framework/i18n.c:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
msgstr "Portoghese"
|
||||
|
||||
|
@ -11033,7 +11006,7 @@ msgstr "Cinese semplice"
|
|||
#: lib/framework/i18n.c:88
|
||||
#: lib/framework/i18n.c:138
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cinese Tradizionale"
|
||||
|
||||
#: lib/framework/i18n.c:121
|
||||
msgid "Latin"
|
||||
|
@ -11046,9 +11019,9 @@ msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
|
|||
msgstr "Il giocatore %u ha la versione sbagliata.Auto-kicking."
|
||||
|
||||
#: lib/netplay/netplay.c:1253
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
|
||||
msgstr "Il giocatore %u ha la password sbagliata.Auto-kicking."
|
||||
msgstr "Il giocatore %u ha la password sbagliata.Kick automatico."
|
||||
|
||||
#: lib/netplay/netplay.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -11140,7 +11113,7 @@ msgstr "Disabilita asserzioni"
|
|||
|
||||
#: src/clparse.c:112
|
||||
msgid "Causes a crash to test the crash handler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Causa un crash per testare l'handler dei crash"
|
||||
|
||||
#: src/clparse.c:113
|
||||
msgid "Load a saved game"
|
||||
|
@ -11505,9 +11478,8 @@ msgid "Start Skirmish Game"
|
|||
msgstr "Inizia schermaglia."
|
||||
|
||||
#: src/frontend.c:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Challenges"
|
||||
msgstr "Sciacallo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontend.c:369
|
||||
#: src/ingameop.c:269
|
||||
|
@ -11714,26 +11686,25 @@ msgid "VIDEO OPTIONS"
|
|||
msgstr "OPZIONI DI GIOCO"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.c:1124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reverse Rotation"
|
||||
msgstr "Inverti il Mouse"
|
||||
msgstr "Inverti la rotazione"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.c:1135
|
||||
msgid "Trap Cursor"
|
||||
msgstr "Blocca il Cursore"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.c:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Colored Cursors*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cursori colorati *"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.c:1160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch Mouse Buttons"
|
||||
msgstr "Opzioni del mouse"
|
||||
msgstr "Inverti i tasti del mouse"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.c:1170
|
||||
msgid "* May negatively affect performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Può avere effetti negativi sulla performance"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.c:1173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -12196,9 +12167,9 @@ msgid "Fog off"
|
|||
msgstr "Nebbia disattiva"
|
||||
|
||||
#: src/keybind.c:1117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning! This cheat can cause dire problems later on! [%s]"
|
||||
msgstr "Attenzione! Questo trucco può causare problemi più tardi! [%s]"
|
||||
msgstr "Attenzione! Questo trucco può causare problemi più avanti! [%s]"
|
||||
|
||||
#: src/keybind.c:1117
|
||||
msgid "Ending Mission."
|
||||
|
@ -12711,7 +12682,6 @@ msgid "Select all Wheels"
|
|||
msgstr "Seleziona tutte le Ruote"
|
||||
|
||||
#: src/keymap.c:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select all Similar Units"
|
||||
msgstr "Seleziona tutte le unità simili"
|
||||
|
||||
|
@ -12873,7 +12843,7 @@ msgstr "Versione del Gioco sbagliata!"
|
|||
|
||||
#: src/multiint.c:838
|
||||
msgid "Wrong data/mod detected by Host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dati/Mod sbagliati rilevati dall'Host"
|
||||
|
||||
#: src/multiint.c:841
|
||||
msgid "Incorrect Password!"
|
||||
|
@ -12881,7 +12851,7 @@ msgstr "Password non corretta!"
|
|||
|
||||
#: src/multiint.c:844
|
||||
msgid "Host has dropped connection!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'host ha terminato la connessione!"
|
||||
|
||||
#: src/multiint.c:848
|
||||
msgid "Connection Error"
|
||||
|
@ -13043,7 +13013,7 @@ msgstr "L'host ha espulso %s dalla partita!"
|
|||
|
||||
#: src/multiint.c:2607
|
||||
msgid "you are unwanted by the host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non sei voluto dall'host"
|
||||
|
||||
#: src/multiint.c:2682
|
||||
msgid "Host is Starting Game"
|
||||
|
@ -13071,11 +13041,11 @@ msgstr "%s ha abbandonato la partita"
|
|||
#: src/multijoin.c:330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Kicking player, %s, because data doesn't match!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il giocatore, %s,sarà kickato perchè i dati non corrispondono!"
|
||||
|
||||
#: src/multijoin.c:334
|
||||
msgid "Data doesn't match!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I dati non corrispondono!"
|
||||
|
||||
#: src/multijoin.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -13163,11 +13133,11 @@ msgstr "Invia Energia al Giocatore"
|
|||
#: src/multiplay.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il giocatore %s sarà kickato perchè hanno cercato di bypassare il controllo dell'integrità dei dati!"
|
||||
|
||||
#: src/multiplay.c:288
|
||||
msgid "It is not nice to cheat!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non è bello bararare!"
|
||||
|
||||
#: src/multiplay.c:1081
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13388,8 +13358,9 @@ msgid "Unable to locate any Commanders!"
|
|||
msgstr "Impossibile localizzare alcun Comandante!"
|
||||
|
||||
#: src/structure.c:2825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
|
||||
msgstr "Comando: Limite di Controllo Raggiunto - Produzione Bloccata"
|
||||
msgstr "Limite di Controllo Raggiunto - Produzione Bloccata"
|
||||
|
||||
#: src/structure.c:6055
|
||||
#: src/structure.c:6080
|
||||
|
@ -13481,14 +13452,17 @@ msgstr " - Costruito %s"
|
|||
msgid "Version %s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Versione %s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hardware"
|
||||
#~ msgstr "Hardware"
|
||||
#~ msgid "Game"
|
||||
#~ msgstr "Partita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Software (coloured)"
|
||||
#~ msgstr "Software (colorato)"
|
||||
#~ msgid "Mayhem"
|
||||
#~ msgstr "Mayhem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "you are being a jerk."
|
||||
#~ msgstr "Stai facendo l'idiota."
|
||||
#~ msgid "Skirmish"
|
||||
#~ msgstr "Schermaglia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The game is full!"
|
||||
#~ msgstr "La partita è piena!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VTOL HPV Cannon Bug VTOL"
|
||||
#~ msgstr "Cannone HPV Bug VTOL"
|
||||
|
@ -13499,6 +13473,9 @@ msgstr "Versione %s%s%s%s"
|
|||
#~ msgid "HPV Cannon Python Hover"
|
||||
#~ msgstr "Cannone ad ipervelocità Python Cingoli"
|
||||
|
||||
#~ msgid "you are being a jerk."
|
||||
#~ msgstr "Stai facendo l'idiota."
|
||||
|
||||
#~ msgid "English"
|
||||
#~ msgstr "Inglese"
|
||||
|
||||
|
@ -13541,20 +13518,14 @@ msgstr "Versione %s%s%s%s"
|
|||
#~ msgid "Software (colored)"
|
||||
#~ msgstr "Software (colorato)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hardware"
|
||||
#~ msgstr "Hardware"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right-click Orders"
|
||||
#~ msgstr "Ordini tramite click destro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game"
|
||||
#~ msgstr "Partita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mayhem"
|
||||
#~ msgstr "Mayhem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skirmish"
|
||||
#~ msgstr "Schermaglia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The game is full!"
|
||||
#~ msgstr "La partita è piena!"
|
||||
#~ msgid "Software (coloured)"
|
||||
#~ msgstr "Software (colorato)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Viper Light Cannon Wheels"
|
||||
#~ msgstr "Viper Cannone Leggero Ruote"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue