German translation update by Kreuvf.

Closes #2729.
master
cybersphinx 2011-05-18 21:58:22 +02:00
parent 061e75085e
commit 4071ab708e
1 changed files with 99 additions and 100 deletions

199
po/de.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-07 01:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-18 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:23+0100\n"
"Last-Translator: Steven 'Kreuvf' Koenig <translations@kreuvf.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <warzone-dev@gna.org>\n"
@ -9224,9 +9224,8 @@ msgstr "Robotergestütztes Nachladesystem"
msgid "Increases Mini-Rocket ROF"
msgstr "Erhöht Feuerrate von Miniraketen"
#: data/base/script/fastplay/s-demo.slo:366
#: data/base/script/text/cam1-1.slo:258
#: data/base/script/text/cam1-2.slo:382
#: data/base/script/text/cam1-1.slo:168
#: data/base/script/text/cam1-2.slo:265
#: data/base/script/text/cam1-4a.slo:590
#: data/base/script/text/cam1-7.slo:506
#: data/base/script/text/genexp.slo:997
@ -12372,7 +12371,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "Spieler ausgefallen"
#: src/display3d.cpp:595
#: src/multiint.cpp:2151
#: src/multiint.cpp:2149
msgid "Waiting for other players"
msgstr "Warte auf andere Spieler"
@ -12571,7 +12570,7 @@ msgid "Join Game"
msgstr "Spiel beitreten"
#: src/frontend.cpp:422
#: src/multiint.cpp:1315
#: src/multiint.cpp:1313
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
@ -12623,7 +12622,7 @@ msgstr "Vollbild"
#: src/frontend.cpp:510
msgid "Scanlines"
msgstr ""
msgstr "Abtastlinien"
#: src/frontend.cpp:514
#: src/frontend.cpp:535
@ -12650,7 +12649,7 @@ msgstr "Aus"
#: src/frontend.cpp:518
#: src/frontend.cpp:684
msgid "50%"
msgstr ""
msgstr "50%"
#: src/frontend.cpp:522
#: src/frontend.cpp:689
@ -12681,7 +12680,7 @@ msgid "On"
msgstr "An"
#: src/frontend.cpp:540
#: src/multiint.cpp:1384
#: src/multiint.cpp:1382
msgid "Fog"
msgstr "Nebel"
@ -12692,7 +12691,7 @@ msgstr "Dunst"
#: src/frontend.cpp:547
#: src/frontend.cpp:612
#: src/multiint.cpp:1386
#: src/multiint.cpp:1384
msgid "Fog Of War"
msgstr "Nebel des Krieges"
@ -12854,7 +12853,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "SPIELOPTIONEN"
#: src/frontend.cpp:1414
#: src/multiint.cpp:2423
#: src/multiint.cpp:2421
msgid "Mod: "
msgstr "Mod: "
@ -12918,7 +12917,7 @@ msgid "Build (F3)"
msgstr "Konstruktionsmenü"
#: src/hci.cpp:3432
#: src/multiint.cpp:1431
#: src/multiint.cpp:1429
#: src/multimenu.cpp:764
msgid "Power"
msgstr "Energie"
@ -13514,9 +13513,9 @@ msgid "KEY MAPPING"
msgstr "TASTENZUORDNUNG"
#: src/keyedit.cpp:377
#: src/multiint.cpp:662
#: src/multiint.cpp:1111
#: src/multiint.cpp:1517
#: src/multiint.cpp:660
#: src/multiint.cpp:1109
#: src/multiint.cpp:1515
msgid "Return To Previous Screen"
msgstr "Zurück zum vorherigen Bildschirm"
@ -14094,334 +14093,334 @@ msgstr "%s geht ein Bündnis mit %s ein"
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "Sie haben Entwürfe für %s entdeckt"
#: src/multiint.cpp:600
#: src/multiint.cpp:598
#: src/multilimit.cpp:190
msgid "Accept Settings"
msgstr "Einstellungen annehmen"
#: src/multiint.cpp:602
#: src/multiint.cpp:1156
#: src/multiint.cpp:600
#: src/multiint.cpp:1154
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/multiint.cpp:613
#: src/multiint.cpp:611
msgid "IP Address or Machine Name"
msgstr "IP-Adresse oder Hostname"
#: src/multiint.cpp:659
#: src/multiint.cpp:657
msgid "CONNECTION"
msgstr "VERBINDUNG"
#: src/multiint.cpp:664
#: src/multiint.cpp:662
msgid "Lobby"
msgstr "Eingangshalle"
#: src/multiint.cpp:665
#: src/multiint.cpp:663
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: src/multiint.cpp:915
#: src/multiint.cpp:913
msgid "No games are available"
msgstr "Es sind keine Spiele verfügbar"
#: src/multiint.cpp:918
#: src/multiint.cpp:916
msgid "Game is full"
msgstr "Spiel ist voll"
#: src/multiint.cpp:922
#: src/multiint.cpp:920
msgid "You were kicked!"
msgstr "Sie wurden rausgeschmissen!"
#: src/multiint.cpp:925
#: src/multiint.cpp:923
msgid "Wrong Game Version!"
msgstr "Falsche Spielversion!"
#: src/multiint.cpp:928
#: src/multiint.cpp:926
msgid "You have an incompatible mod."
msgstr "Sie haben einen inkompatiblen Mod."
#: src/multiint.cpp:932
#: src/multiint.cpp:930
msgid "Host couldn't send file?"
msgstr "Spielleiter konnte Datei nicht senden?"
#: src/multiint.cpp:936
#: src/multiint.cpp:934
msgid "Incorrect Password!"
msgstr "Falsches Passwort!"
#: src/multiint.cpp:939
#: src/multiint.cpp:937
msgid "Host has dropped connection!"
msgstr "Spielleiter hat die Verbindung gekappt!"
#: src/multiint.cpp:943
#: src/multiint.cpp:941
msgid "Connection Error"
msgstr "Verbindungsfehler"
#: src/multiint.cpp:1051
#: src/multiint.cpp:1049
msgid "Searching"
msgstr "Suche..."
#: src/multiint.cpp:1108
#: src/multiint.cpp:1106
msgid "GAMES"
msgstr "SPIELE"
#: src/multiint.cpp:1116
#: src/multiint.cpp:1114
msgid "Refresh Games List"
msgstr "Spieleliste aktualisieren"
#: src/multiint.cpp:1136
#: src/multiint.cpp:1134
msgid "Enter Password:"
msgstr "Passwort eingeben:"
#: src/multiint.cpp:1154
#: src/multiint.cpp:1152
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/multiint.cpp:1271
#: src/multiint.cpp:1269
msgid "Tanks disabled!!"
msgstr "Panzer abgeschaltet!!"
#: src/multiint.cpp:1272
#: src/multiint.cpp:1270
msgid "Cyborgs disabled."
msgstr "Cyborgs abgeschaltet."
#: src/multiint.cpp:1273
#: src/multiint.cpp:1271
msgid "VTOLs disabled."
msgstr "VTOLs abgeschaltet."
#: src/multiint.cpp:1320
#: src/multiint.cpp:1327
#: src/multiint.cpp:1318
#: src/multiint.cpp:1325
msgid "Select Game Name"
msgstr "Spielname auswählen"
#: src/multiint.cpp:1320
#: src/multiint.cpp:1318
msgid "One-Player Skirmish"
msgstr "Einzelspieler-Geplänkel"
#: src/multiint.cpp:1330
#: src/multiint.cpp:1328
msgid "Select Map"
msgstr "Karte auswählen"
#: src/multiint.cpp:1338
#: src/multiint.cpp:1336
msgid "Click to set Password"
msgstr "Klicken zum Setzen eines Passworts"
#: src/multiint.cpp:1348
#: src/multiint.cpp:1349
#: src/multiint.cpp:1346
#: src/multiint.cpp:1347
msgid "Scavengers"
msgstr "Scavenger"
#: src/multiint.cpp:1351
#: src/multiint.cpp:1349
msgid "No Scavengers"
msgstr "Keine Scavenger"
#: src/multiint.cpp:1381
#: src/multiint.cpp:1379
msgid "Select Player Name"
msgstr "Spielernamen auswählen"
#: src/multiint.cpp:1387
#: src/multiint.cpp:1385
msgid "Distance Fog"
msgstr "Entfernungsnebel"
#: src/multiint.cpp:1398
#: src/multiint.cpp:1396
#: src/multimenu.cpp:757
msgid "Alliances"
msgstr "Bündnisse"
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multiint.cpp:1399
msgid "No Alliances"
msgstr "Keine Bündnisse"
#: src/multiint.cpp:1403
#: src/multiint.cpp:1401
msgid "Allow Alliances"
msgstr "Bündnisse erlauben"
# festgelegt ungleich fest -Kreuvf
#: src/multiint.cpp:1407
#: src/multiint.cpp:1405
msgid "Locked Teams"
msgstr "Feste Teams"
#: src/multiint.cpp:1433
#: src/multiint.cpp:1431
msgid "Low Power Levels"
msgstr "Niedriges Energieniveau"
#: src/multiint.cpp:1435
#: src/multiint.cpp:1433
msgid "Medium Power Levels"
msgstr "Mittleres Energieniveau"
#: src/multiint.cpp:1437
#: src/multiint.cpp:1435
msgid "High Power Levels"
msgstr "Hohes Energieniveau"
#: src/multiint.cpp:1469
#: src/multiint.cpp:1467
msgid "Base"
msgstr "Basis"
#: src/multiint.cpp:1471
#: src/multiint.cpp:1469
msgid "Start with No Bases"
msgstr "Ohne Basen starten"
#: src/multiint.cpp:1473
#: src/multiint.cpp:1471
msgid "Start with Bases"
msgstr "Mit Basen starten"
#: src/multiint.cpp:1475
#: src/multiint.cpp:1473
msgid "Start with Advanced Bases"
msgstr "Mit fortschrittlichen Basen starten"
#: src/multiint.cpp:1507
#: src/multiint.cpp:1505
msgid "Map Preview"
msgstr "Kartenvorschau"
#: src/multiint.cpp:1509
#: src/multiint.cpp:1507
msgid "Click to see Map"
msgstr "Klicken für Kartenansicht"
#: src/multiint.cpp:1523
#: src/multiint.cpp:1521
msgid "Start Hosting Game"
msgstr "Spiel eröffnen"
#: src/multiint.cpp:1531
#: src/multiint.cpp:1529
msgid "Show Structure Limits"
msgstr "Zeige Gebäudebeschränkungen"
#: src/multiint.cpp:1531
#: src/multiint.cpp:1529
msgid "Set Structure Limits"
msgstr "Gebäudebeschränkungen einstellen"
#: src/multiint.cpp:1626
#: src/multiint.cpp:1624
msgid "DIFFICULTY"
msgstr "Schwierigkeitsgrad"
#: src/multiint.cpp:1640
#: src/multiint.cpp:1638
msgid "Less aggressive and starts with less units"
msgstr "Weniger aggressiv und startet mit weniger Einheiten"
#: src/multiint.cpp:1641
#: src/multiint.cpp:1639
msgid "Plays nice"
msgstr "Spielt freundlich"
#: src/multiint.cpp:1642
#: src/multiint.cpp:1640
msgid "No holds barred"
msgstr "Alles ist erlaubt"
#: src/multiint.cpp:1643
#: src/multiint.cpp:1641
msgid "Starts with advantages and gets twice as much oil from derricks"
msgstr "Startet mit Vorteilen und erhält doppelt so viel Öl aus Ölbohrtürmen"
#: src/multiint.cpp:1671
#: src/multiint.cpp:1669
msgid "CHOOSE AI"
msgstr "WÄHLE EINE KI"
#: src/multiint.cpp:1687
#: src/multiint.cpp:1685
msgid "Allow human players to join in this slot"
msgstr "Erlaube menschlichen Spielern auf diesem Platz zu spielen"
#: src/multiint.cpp:1695
#: src/multiint.cpp:1693
msgid "Leave this slot unused"
msgstr "Lasse diesen Platz unbenutzt"
#: src/multiint.cpp:2098
#: src/multiint.cpp:2096
msgid "Team"
msgstr "Gruppe"
#: src/multiint.cpp:2139
#: src/multiint.cpp:2137
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr "Sie können den Schwierigkeitsgrad bei Herausforderungen nicht ändern"
#: src/multiint.cpp:2139
#: src/multiint.cpp:2137
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Klicken, um Schwierigkeitsgrad zu ändern"
#: src/multiint.cpp:2156
#: src/multiint.cpp:2154
msgid "Click when ready"
msgstr "Klicken, wenn bereit"
#: src/multiint.cpp:2160
#: src/multiint.cpp:2158
msgid "READY?"
msgstr "BEREIT?"
#: src/multiint.cpp:2204
#: src/multiint.cpp:2202
msgid "PLAYERS"
msgstr "SPIELER"
#: src/multiint.cpp:2239
#: src/multiint.cpp:2237
msgid "Click to change to this slot"
msgstr "Klicken, um diesen Platz zu ändern"
#: src/multiint.cpp:2267
#: src/multiint.cpp:2265
msgid "Choose Team"
msgstr "Wähle ein Team"
#: src/multiint.cpp:2297
#: src/multiint.cpp:2295
msgid "Click to change player colour"
msgstr "Klicken, um Spielerfarbe zu ändern"
#: src/multiint.cpp:2325
#: src/multiint.cpp:2323
msgid "Click to change player position"
msgstr "Klicken, um Spielerposition zu ändern"
#: src/multiint.cpp:2331
#: src/multiint.cpp:2329
msgid "Click to change AI"
msgstr "Klicken , um KI zu ändern"
#: src/multiint.cpp:2335
#: src/multiint.cpp:2333
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr "Sie können die KI bei Herausforderungen nicht ändern"
#: src/multiint.cpp:2397
#: src/multiint.cpp:2395
msgid "CHAT"
msgstr "CHAT"
#: src/multiint.cpp:2428
#: src/multiint.cpp:2426
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr "Alle Spieler benötigen dieselben Mods, um Ihrem Spiel beitreten zu können."
#: src/multiint.cpp:2586
#: src/multiint.cpp:2584
#, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr "*** Jetzt wird ein Passwort [%s] benötigt! ***"
#: src/multiint.cpp:2594
#: src/multiint.cpp:2592
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** Passwort wird nicht benötigt! ***"
#: src/multiint.cpp:2835
#: src/multiint.cpp:2833
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "Tut mir leid! Spieleröffnung fehlgeschlagen."
# festgelegt ungleich fest -Kreuvf
#: src/multiint.cpp:2956
#: src/multiint.cpp:2954
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "\"Feste Teams\"-Modus aktiviert"
#: src/multiint.cpp:3037
#: src/multiint.cpp:3035
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "Der Spielleiter hat %s aus dem Spiel geworfen!"
#: src/multiint.cpp:3107
#: src/multiint.cpp:3105
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Der Spielleiter startet das Spiel"
#: src/multiint.cpp:3667
#: src/multiint.cpp:3665
msgid "Players"
msgstr "Spieler"
#: src/multiint.cpp:3805
#: src/multiint.cpp:3803
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr "Sende Karte: %d%%"
#: src/multiint.cpp:3813
#: src/multiint.cpp:3811
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "Karte: %d%% heruntergeladen"
#: src/multiint.cpp:3839
#: src/multiint.cpp:3837
msgid "HOST"
msgstr "SPIELLEITER"
#: src/multiint.cpp:3846
#: src/multiint.cpp:3844
#: src/multimenu.cpp:773
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@ -14661,12 +14660,12 @@ msgstr "Braun"
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr "Wir können das nicht! Wir müssen ein Cyborg sein, um den Cyborgtransporter benutzen zu können!"
#: src/qtscriptfuncs.cpp:474
#: src/qtscriptfuncs.cpp:481
#: src/scriptfuncs.cpp:3271
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr "SIE HABEN GEWONNEN!"
#: src/qtscriptfuncs.cpp:479
#: src/qtscriptfuncs.cpp:486
#: src/scriptfuncs.cpp:3275
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr "SIE WURDEN BESIEGT!"